1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Hooshmand.hasannia
39 friendly: '%e %B %Y در %H:%M'
42 acl: فهرست کنترل دسترسی
43 changeset: تغییرات انجام شده
44 changeset_tag: برچسب تغییرات انجام شده
46 diary_comment: نظر بر روزنوشت
47 diary_entry: ورود روزنوشت
55 old_node_tag: برچسپ قدیمی گره
56 old_relation: رابطهٔ قدیمی
57 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
58 old_relation_tag: برچسپ قدیمی رابطه
60 old_way_node: گره قدیمی راه
61 old_way_tag: برچسپ قدیمی راه
63 relation_member: عضو رابطه
64 relation_tag: برچسپ رابطه
70 user_preference: ترجیحات کاربر
71 user_token: توکن کاربر
81 latitude: عرض جغرافیایی
82 longitude: طول جغرافیایی
92 latitude: عرض جغرافیایی
93 longitude: طول جغرافیایی
104 display_name: نام نمایشی
109 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
112 description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
115 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
118 description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
121 description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
123 created: 'تاریخ ایجاد:'
124 closed: 'تاریخ بستن:'
125 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> ایجاد شد
126 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> بسته شد
127 created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ایجاد
129 deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را حذف کرد
130 edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را ویرایش
132 closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> %{user} آن را بست
134 in_changeset: تغییرات انجام شده
136 no_comment: (بدون نظر)
138 download_xml: دانلود XML
139 view_history: نمایش تاریخچه
140 view_details: نمایش جزئیات
143 title: 'تغییرات انجام شده: %{id}'
145 node: گرهها (%{count})
146 node_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
147 way: راه ها (%{count})
148 way_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
149 relation: روابط (%{count})
150 relation_paginated: روابط (%{x}-%{y} از %{count})
151 comment: نظرها (%{count})
152 hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154 commented_by: نظر از %{user}، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr>
155 changesetxml: Changeset XML
156 osmchangexml: osmChange XML
158 title: تغییرات انجام شده %{id}
159 title_comment: تغییرات انجام شده %{id} - %{comment}
160 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
162 still_open: بستهٔ تغییرات هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
164 title: 'گره: %{name}'
165 history_title: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
167 title: 'راه: %{name}'
168 history_title: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
171 one: بخشی از راه %{related_ways}
172 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
174 title: 'رابطه: %{name}'
175 history_title: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
184 entry: رابطهٔ %{relation_name}
185 entry_role: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
187 sorry: 'پوزش، %{type} #%{id} یافت نمیشود.'
192 changeset: تغییر انجام شده
195 sorry: با عرض پوزش، بازیابی دادههای %{type} با شناسهٔ %{id}، زمان خیلی زیادی
201 changeset: تغییر انجام شده
204 redaction: بازویرایی %{id}
205 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا بازویرایی(redact)
206 شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
212 feature_warning: در حال بارگذاری %{num_features} ویژگی، که ممکن است مرورگرتان
213 را کند یا بدون واکنش سازد. مطمئنید میخواهید این دادهها نمایش داده شوند؟
214 load_data: بارگیری دادهها
215 loading: در حال بارگیری...
219 key: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}
220 tag: توضیحات صفحه ویکی برای برچسب %{key}=%{value} برچسب
221 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
222 wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکیپدیا
223 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
225 title: 'یادداشت: %{id}'
226 new_note: یادداشت تازه
227 description: 'توصیف:'
228 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
229 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
230 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
231 open_by: ایجاد شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل </abbr>
232 open_by_anonymous: ایجاد شده توسط ناشناس <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 commented_by: نظر از %{user}، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
235 commented_by_anonymous: نظر از ناشناس، <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
236 closed_by: '%{user} آن را حل کرد، <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} قبل</abbr>'
237 closed_by_anonymous: ناشناس آن را حل کرد، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239 reopened_by: دوباره فعال شده توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241 reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} پیش</abbr> ناشناس
243 hidden_by: مخفی شد توسط %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} قبل</abbr>
244 report: گزارش این یادداشت
246 title: پرسوجو برای ویژگیها
247 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا ویژگیهای نزدیک را پیدا کنید
248 nearby: ویژگیهای نزدیک
249 enclosing: ویژگیهای نزدیک
251 changeset_paging_nav:
252 showing_page: صفحهٔ %{page}
257 no_edits: (بدون ویرایش)
258 view_changeset_details: نمایش جزئیات تغییرات انجام شده
261 saved_at: ذخیره شد در
266 title: تغییرات انجام شده
267 title_user: تغییرات انجام شده توسط %{user}
268 title_friend: تغییرات انجام شده توسط دوستان من
269 title_nearby: تغییرات انجام شده توسط کاربران نزدیک
270 empty: هیچ تغییراتی یافت نشد.
271 empty_area: تغییراتی در این ناحیه یافت نشد.
272 empty_user: این کاربر تغییراتی انجام نداده.
273 no_more: تغییرات بیشتری یافت نشد.
274 no_more_area: در این ناحیه تغییرات بیشتری انجام نشده.
275 no_more_user: این کاربر تغییرات دیگری انجام نداده.
276 load_more: بارگیری بیشتر
278 sorry: پوزش، بازیابی فهرست تغییرات درخواستی شما خیلی زمان برد.
280 title_all: بحث در مورد جعبه تغییر OpenStreetMap
281 title_particular: 'بحث در مورد جعبه تغییر شماره #% {changeset_id} OpenStreetMap'
282 comment: 'نظر جدید در مورد جعبه تغییر %{changeset_id}{changeset_id} #% توسط
284 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
285 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
290 publish_button: انتشار
292 title: روزنوشتهای کاربران
293 title_friends: روزنوشتهای دوستان
294 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
295 user_title: روزنوشتهای %{user}
296 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
298 new_title: ساخت روزنوشت جدید در روزنوشتهای کاربری من
299 no_entries: روزنوشتی نیست
300 recent_entries: روزنوشتهای تازه
301 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
302 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
304 title: ویرایش روزنوشت
309 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
310 longitude: 'طول جغرافیایی:'
311 use_map_link: استفاده از نقشه
313 marker_text: مکان روزنوشت
315 title: روزنوشت %{user} | %{title}
316 user_title: روزنوشتهای %{user}
317 leave_a_comment: ارسال نظر
318 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} برای گذاشتن نظر'
322 title: چنین روزنوشتی نیست
323 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} نیست
324 body: پوزش، با کاربری %{id} هیچ یادداشت روزانه یا نظری ثبت نشدهاست. لطفاً نوع
325 نوشتنتان را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه است.
327 posted_by: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
328 comment_link: نظردادن روی این روزنوشت
329 reply_link: پاسخ به این روزنوشت
333 other: '%{count} نظر'
334 edit_link: ویرایش این روزنوشت
335 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
337 report: گزارش این روزنوشت
339 comment_from: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
340 hide_link: پنهان کردن این نظر
342 report: گزارش این نظر
349 title: روزنوشتهای OpenStreetMap برای %{user}
350 description: روزنوشتهای OpenStreetMap اخیر از %{user}
352 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
353 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
355 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
356 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap
358 has_commented_on: '%{display_name} برای روزنوشتهای زیر نظر داده'
363 newer_comments: نظرات جدیدتر
364 older_comments: نظرات قدیمیتر
368 latlon: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
369 ca_postcode: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: نتایج حاصل از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: نتایج حاصل از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
379 cable_car: ماشین کابلی
380 chair_lift: صندلی بالابر
381 drag_lift: بالابر کشیدنی
383 station: ایستگاه راه هوایی
385 aerodrome: فرودگاه هواپیما
388 helipad: محل فرود هلی کوپتر
393 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
394 arts_centre: مرکز هنری
400 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
401 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
403 boat_rental: کرایه قایق
405 bureau_de_change: دفتر ارز
406 bus_station: ایستگاه اتوبوس
408 car_rental: اجارهٔ خودرو
409 car_sharing: به اشتراک گذاری خودرو
412 charging_station: ایستگاه شارژ
413 childcare: نگهداری کودکان
418 community_centre: مرکز انجمن
423 drinking_water: آب آشامیدنی
424 driving_school: آموزشگاه رانندگی
426 fast_food: غذای آماده
427 ferry_terminal: پایانه کشتی
428 fire_station: آتشنشانی
433 grave_yard: محوطهٔ گورستان
435 hunting_stand: شکارگاه
436 ice_cream: بستنی فروشی
437 kindergarten: کودکستان
441 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
442 nightclub: باشگاه شبانه
443 nursing_home: خانه سالمندان
446 parking_entrance: ورودی پارکینگ
448 place_of_worship: عبادتگاه
451 post_office: ادارهٔ پست
452 preschool: پیشدبستان
455 public_building: ساختمان عمومی
456 recycling: نقطه بازیافت
458 retirement_home: خانه ی بازنشستگی
464 social_centre: مرکز اجتماعی
465 social_club: باشگاه اجتماعی
466 social_facility: تسهیلات اجتماعی
468 swimming_pool: استخر شنا
470 telephone: تلفن عمومی
472 toilets: سرویس های بهداشتی
475 vending_machine: دستگاه فروش
476 veterinary: جراح دامپزشک
478 waste_basket: سطل زباله
479 waste_disposal: دفع زباله
480 youth_centre: مرکز جوانان
482 administrative: مرز اداری
484 national_park: پارک ملی
485 protected_area: منطقه حفاظتشده
490 viaduct: پل راه آهن روی دره
497 electrician: متخصص برق
506 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
507 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
508 landing_site: محوطه فرود اضطراری
511 abandoned: راه متروکه
512 bridleway: راه حیوان رو
513 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
514 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
515 construction: راه در دست ساخت
516 cycleway: مسیر دوچرخه
518 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
521 living_street: خیابان محل سکونت
522 milestone: سنگ فرسخ شمار
524 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
525 motorway_link: آزادراه
527 pedestrian: راه عابر پیاده
530 primary_link: راه درجه یک
531 proposed: راه پیشنهادی
533 residential: راه مسکونی
534 rest_area: استراحتگاه
536 secondary: راه درجه دو
537 secondary_link: راه درجه دو
539 services: خدمات آزادراهی
540 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
542 street_lamp: چراغ خیابانی
543 tertiary: راه درجه سه
544 tertiary_link: راه درجه سه
546 traffic_signals: چراغ راهنمایی
550 unclassified: جادهٔ طبقهبندینشده
553 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
554 battlefield: میدان جنگ
555 boundary_stone: سنگ مرزی
556 building: ساختمان تاریخی
560 city_gate: دروازه شهر
561 citywalls: دیوارهای شهر
563 heritage: محوطه میراث فرهنگی
569 monument: بنای یادبود
570 roman_road: جاده رومی
575 wayside_cross: صلیب کنار جاده
576 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
581 allotments: تقسیم بندی شده
583 brownfield: زمین جهت ساخت
585 commercial: منطقهٔ تجاری
586 conservation: حفاظت شده
587 construction: در دست ساخت
589 farmland: زمین های کشاورزی
590 farmyard: محوطه مزرعه
594 greenfield: زمین سرسبز
595 industrial: ناحیهٔ صنعتی
596 landfill: محل دفن زباله
598 military: منطقهٔ نظامی
603 recreation_ground: زمین تفریحی
605 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
606 residential: منطقهٔ مسکونی
609 village_green: روستای سبز
613 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
614 bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
617 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
618 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
619 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
621 golf_course: زمین گلف
622 horse_riding: اسب سواری
625 miniature_golf: گلف کوچک
626 nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
629 playground: زمین بازی
630 recreation_ground: زمین تفریحی
633 slipway: تعميرگاه دريايي
634 sports_centre: مجتمع ورزشی
636 swimming_pool: استخر شنا
637 track: مسیر دو میدانی
649 lighthouse: فانوس دریایی
650 monitoring_station: ایستگاه نظارت
654 storage_tank: مخازن سیال
657 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
664 airfield: فرودگاه نظامی
674 cave_entrance: ورودی غار
676 crater: دهانه آتش فشان
699 scrub: خارزار غیر قابل عبور
711 administrative: مدیریت
715 educational_institution: موسسه آموزشی
716 employment_agency: آژانس کاریابی
717 estate_agent: بنگاه املاک
718 government: اداره دولتی
722 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
723 telecommunication: دفتر مخابرات
724 travel_agent: آژانس مسافرتی
729 city_block: بلوک شهری
738 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
740 municipality: شهرداری
750 unincorporated_area: منطقه گنجانده نشده
754 abandoned: راهآهن رهاشده
755 construction: راهآهن در دست ساخت
756 disused: راهآهن منسوخ
757 funicular: راهآهن کابلی
759 junction: اتصال راهآهن
760 level_crossing: محل تقاطع دو خط راهآهن
762 miniature: راه آهن کوچک
764 narrow_gauge: زاهآهن تبادلگر باریک
765 platform: بستر راهآهن
766 preserved: راه آهن محفوظ شده
767 proposed: راه آهن پیشنهادی
769 station: ایستگاه راهآهن
770 stop: ایستگاه راه آهن
772 subway_entrance: ورودی مترو
773 switch: جدا کننده راه آهن
775 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
777 alcohol: مجوز غیر فعال
779 art: فروشگاه لوازم هنری
781 beauty: فروشگاه زیبایی
782 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
783 bicycle: فروشگاه دوچرخه
788 car_parts: قطعات خودرو
789 car_repair: تعمیرگاه خودرو
791 charity: فروشگاه خیریه
793 clothes: فروشگاه پوشاک
794 computer: فروشگاه رایانه
795 confectionery: فروشگاه قنادی
796 convenience: فروشگاه زنجیره ای
797 copyshop: مغازه فتوکپی
798 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
800 department_store: فروشگاه بزرگ
801 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
802 doityourself: خودتان انجامش دهید
803 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
804 electronics: فروشگاه الکترونیکی
805 estate_agent: بنگاه املاک
810 food: فروشگاه مواد غذایی
811 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
814 garden_centre: مرکز باغ
815 general: فروشگاه عمومی
817 greengrocer: سبزی فروش
818 grocery: فروشگاه خواروبار
820 hardware: فروشگاه سخت افزار
822 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
823 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
824 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
831 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
832 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
833 music: فروشگاه موسیقی
834 newsagent: دکه روزنامه
836 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
837 outdoor: فروشگاه رو باز
838 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
844 sports: فروشگاه ورزشی
845 stationery: فروشگاه لوازم التحریر
846 supermarket: سوپرمارکت
848 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
849 toys: اسباببازیفروشی
850 travel_agency: آژانس مسافرتی
852 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
857 alpine_hut: کلبه بالای تپه
861 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
863 camp_site: محل اردوگاه
864 caravan_site: مکان خودرو کاروان
867 guest_house: مهمانخانه
873 picnic_site: مکان پیک نیک
874 theme_park: پارک تفریحی
878 culvert: مجرای آب زیر جاده
881 artificial: آبراه مصنوعی
885 derelict_canal: کانال متروک
891 mooring: مکان لنگر انداختن
909 osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911 geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917 no_results: نتیجهای پیدا نشد
918 more_results: نتایج بیشتر
921 reported_user: کاربر گزارششده
923 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr>
924 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} پیش</abbr> توسط
926 link_to_reports: نمایش گزارشها
929 other: '%{count} گزارش'
930 reported_item: گزارشها
932 new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
933 successful_update: گزارشتان با موفقیت بهروز شد
934 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
939 other: '%{count} گزارش'
940 reports_of_this_issue: گزارشهای این مشکل
941 new_reports: گزارشهای تازه
943 reported_by_html: '%{user} آن را بهعنوان %{category} گزارش کرد'
946 title_html: گزارش %{link}
947 missing_params: ایجاد گزارش جدید ممکن نیست
948 select: 'دلیل گزارش شما:'
951 spam_label: این روزنوشت هرزنامه است/دارد
952 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
954 spam_label: این نظر (بر روزنوشت) هرزنامه است/دارد
955 threat_label: این نظر (بر روزنوشت) تهدیدآمیز است
957 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
960 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
961 home: رفتن به محل خانه
964 log_in_tooltip: ورود به سامانه با یک حساب موجود
966 start_mapping: شروع نقشه کشی
967 sign_up_tooltip: ایجاد یک حساب کاربری برای ویرایش
972 export_data: برونبُرد دادهها
973 gps_traces: ردهای GPS
974 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
975 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
976 user_diaries_tooltip: مشاهده روزنوشتهای کاربر
977 edit_with: ویرایش با %{editor}
978 tag_line: ویکی رایگان نقشهٔ جهان
979 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
980 intro_text: OpenStreetMap یک نقشه از جهان است، که توسط افرادی مثل شما ایجاد شده
981 و تحت یک مجوز آزاد برای استفاده رایگان همگان است.
982 intro_2_create_account: ایجاد حساب کاربری
983 partners_html: میزبانی وب توسط %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} و سایر %{partners} پشتیبانی
986 partners_ic: کالج سلطنتی لندن
987 partners_bytemark: میزبانی Bytemark
988 partners_partners: شرکای تجاری
989 osm_offline: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر آفلاین است در حالی که کار تعمیر
990 و نگهداری دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
991 osm_read_only: دیتابیس OpenStreetMap در حال حاضر روی حالت فقط خواندنی است در حالی
992 که کار نگهداری و تعمیر دیتابیس ضروری انجام میگیرد.
993 donate: OpenStreetMap را با %{link} پشتیبانی کنید تا سخت افزار صندوق بروز رسانی
999 community_blogs: وبلاگهای انجمن
1000 community_blogs_title: وبلاگ های کاربران انجمن OpenStreetMap
1002 foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1004 title: OpenStreetMap را با کمک های مالی پولی حمایت کنید
1006 learn_more: اطلاعات بیشتر
1009 diary_comment_notification:
1010 subject: '[OpenStreetMap] %{user} بر یک روزنوشت نظر داد'
1011 hi: سلام %{to_user} ،
1012 header: '%{from_user} روی روزنوشت OpenStreetMap با موضوع %{subject} نظر داد:'
1013 footer: همچنین میتوانید نظر را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{commenturl}
1014 نظر دهید یا در %{replyurl} پاسخ دهید
1015 message_notification:
1016 hi: سلام %{to_user},
1017 header: '%{from_user} از طریق OpenStreetMap یک پیام با موضوع %{subject} برای
1019 footer_html: همپنین میتوانید پیام را در %{readurl} بخوانید و میتوانید در %{replyurl}
1021 friend_notification:
1022 hi: سلام %{to_user}،
1023 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بعنوان دوست اضافه کرد'
1024 had_added_you: '%{user} در OpenStreetMap شما را بعنوان دوست افزود.'
1025 see_their_profile: میتوانید نمایه کاربری اش را در %{userurl} ببینید.
1026 befriend_them: همچنین میتوانید در %{befriendurl} او را بعنوان دوست اضافه کنید.
1029 your_gpx_file: پرونده ی GPX شما اینگونه است
1030 with_description: با توضیحات
1031 and_the_tags: 'و برچسب های زیر:'
1032 and_no_tags: و بدون برچسب.
1034 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX ناموفق'
1035 failed_to_import: 'وارد سازی ناموفق، خطا اینجاست:'
1036 more_info_1: اطلاعات بیشتر درباره ی شکست وارد سازی GPX و چگونگی اجتناب از
1038 more_info_2: 'آنها را میتوان اینجا یافت:'
1040 subject: '[OpenStreetMap] وارد سازی GPX موفق'
1041 loaded_successfully: با موفقیت لود شد با %{trace_points} از %{possible_points}
1044 subject: '[OpenStreetMap] به OpenStreetMap خوش آمدید'
1046 created: کسی (امیدواریم شما) یک حساب در %{site_url} ایجاد کرد.
1047 confirm: 'قبل از اینکه ما کار دیگری انجام دهیم، نیاز داریم که تأیید شود این
1048 درخواست از شما آمده، پس اگر این چنین است لطفاً برای تأیید حسابتان روی پیوند
1050 welcome: بعد از اینکه حسابتان را تأیید کردید، ما به شما برخی از اطلاعات اضافی
1051 را ارائه میدهیم تا بتوانید شروع کنید.
1053 subject: '[OpenStreetMap] ایمیلتان را تأیید کنید'
1054 email_confirm_plain:
1056 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1058 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک کنید.
1061 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد آدرس ایمیلش را تغییر دهد از %{server_url}
1063 click_the_link: اگر این شمایید، برای تأیید تغییر لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1065 subject: '[OpenStreetMap] درخواست تنظیم مجدد رمز عبور'
1066 lost_password_plain:
1068 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1069 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1070 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد رمز عبور لطفاً روی پیوند زیر
1074 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) خواسته است که بر روی حساب کاربری این آدرس
1075 ایمیل در openstreetmap.org رمز عبورش تنظیم مجدد شود.
1076 click_the_link: اگر این شمایید، برای تنظیم مجدد لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید.
1077 note_comment_notification:
1078 anonymous: کاربر ناشناس
1081 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهایتان نظر داده
1083 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردعلاقهتان نظر
1085 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما روی نقشه نزدیک %{place}
1087 commented_note: '%{commenter} روی یک از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1088 دادهاید نظر داد. این یادداشت نزدیک %{place} است.'
1090 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرده
1092 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردعلاقه
1094 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه در نزدیکی %{place}
1096 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر گذاشتهاید
1097 را حل کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1101 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردعلاقه
1102 شما را دوباره فعال کرد'
1103 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه در نزدیکی %{place}
1104 را دوباره فعال کرد.'
1105 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1106 گذاشتهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک %{place} است.'
1107 details: اطلاعات بیشتر درباره این یادداشت را در %{url} ببینید.
1108 changeset_comment_notification:
1109 hi: سلام %{to_user}،
1112 your_changeset: '%{commenter} برای جعبه تغییر ایجاد شده توسط شما در %{time}
1114 commented_changeset: '%{commenter} یک نظر برای جعبه تغییری که توسط %{changeset_author}
1115 در %{time} ایجاد شده است نوشته است'
1116 partial_changeset_with_comment: دارای نظر %{changeset_comment}
1117 partial_changeset_without_comment: بدون نظر
1118 details: اطلاعات بیشتر درباره جعبه تغییر را میتوان در %{url} دید.
1122 my_inbox: صندوق دریافت من
1124 messages: شما %{new_messages} و %{old_messages} دارید
1126 one: '%{count} پیام تازه'
1127 other: '%{count} پیام تازه'
1129 one: '%{count} پیام قدیمی'
1130 other: '%{count} پیام قدیمی'
1134 no_messages_yet: هنوز پیامی ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1135 ارتباط برقرار نمی کنید؟
1136 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1138 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1139 read_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1144 send_message_to: فرستادن پیام تازه به %{name}
1148 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1150 message_sent: پیام فرستاده شد
1151 limit_exceeded: شما اخیرا تعداد زیادی پیام ارسال کرده اید. لطفاً قبل از تلاش
1152 برای ارسال موارد بیشتر کمی صبر کنید.
1154 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1155 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1156 body: متأسفانه هیچ پیامی با شناسه کاربری نیست.
1159 my_inbox: '%{inbox_link} من'
1160 inbox: صندوق دریافتی
1163 one: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1164 other: شما %{count} پیام ارسال شده دارید
1168 no_sent_messages: شما هنوز پیام ارسال شده ندارید. چرا با برخی از %{people_mapping_nearby_link}
1169 ارتباط برقرار نمیکنید؟
1170 people_mapping_nearby: افراد نقشه کش نزدیک
1172 wrong_user: شما به عنوان %{user} وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست پاسخش
1173 را دادهاید به این شناسه ارسال نشدهاست. برای امکان پاسخدادن لطفاً بعنوان
1174 کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1181 unread_button: علامتگذاری به عنوان خواندهشده
1185 wrong_user: شما بعنوان `%{user}' وارد سامانه شدهاید اما پیامی که درخواست خواندنش
1186 را دادهاید توسط کاربر ارسال نشده یا به او ارسال نشدهاست. برای امکان خواندن
1187 لطفاً به عنوان کاربر صحیح وارد سامانه شوید.
1188 sent_message_summary:
1191 as_read: پیام به عنوان خوانده شده علامت گذاری شد
1192 as_unread: پیام به عنوان خوانده نشده علامتگذاری شد
1194 destroyed: پیام حذف شد
1198 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1199 used_by: '%{name} در صدها وب سایت، برنامه های موبایل، و وسایل سخت افزاری داده
1200 های نقشه را قدرت داده است'
1201 lede_text: OpenStreetMap توسط جامعه ای از نقشه کشان ساخته شده که نگه داری و
1202 کمک میکنند داده ها یی درباره ی جاده ها، مسیر های پیاده روی، کافه ها، ایستگاه
1203 های راه آهن، و خیلی بیشتر، در سرتاسر جهان.
1204 local_knowledge_title: دانش محلی
1205 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تاکید دارد. همکاران از تصاویر
1206 هوایی، دستگاه های GPS، و نقشه های حوزه تکنولوژی پایین بمنظور دقت و بروز بودن
1208 community_driven_title: نوع جامعه گرایی
1209 community_driven_html: |-
1210 انجمن OpenStreetMap گوناگون، پرشور، و هر روز در حال رشد است.
1211 همکاران ما عبارت اند از: نقشه کشان علاقه مند، متخصصان GIS، مهندسین اجرایی در سرور های OSM، نقشه کشی بشردوستان در مناطق فاجعه زده، و خیلی بیشتر.
1212 برای یادگیری بیشتر درباره ی انجمن، <a href='%{diary_path}'>یادداشت های روزانه کاربر</a>، <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ های انجمن</a>، و وبسایت <a href='http://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a> را ببینید.
1213 open_data_title: داده های باز
1214 open_data_html: 'OpenStreetMap <i>داده باز</i>است: شما آزادید آنرا برای هر منظور
1215 و مقصودی استفاده کنید تا وقتی که اعتبار OpenStreetMap و همکارانش را دارید.
1216 اگر شما داده ها را در روش های خاص تغییر دهید یا بسازید، شما باید نتایج را
1217 تحت همین مجوز توزیع کنید. <a href=''%{copyright_path}''>صفحه ی حق نشر و مجوز</a> را
1218 برای راهنمایی ببینید.'
1220 partners_title: شرکای تجاری
1223 title: درباره این ترجمهها
1224 text: در زمان به وجود آمدن تداخل بین برگردان فارسی و %{english_original_link}،
1225 نوشتهٔ انگلیسی برتری دارد
1226 english_link: اصل انگلیسی
1228 title: درباره این صفحه
1229 text: شما در حال مشاهده ویرایش انگلیسی قانون کپیرایت هستید. برای دیدن %{native_link} می
1230 توانید به عقب باز گردید یا خواندن متن کپی رایت و %{mapping_link} را متوقف
1232 native_link: نسخهٔ فارسی
1233 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1235 title_html: حق نشر و مجوز
1237 OpenStreetMap <i> داده باز است</i>، تحت مجوز <a
1238 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1239 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1240 intro_2_html: شما برای کپی برداری، توزیع، انتقال و انطباق داده های ما آزاد
1241 هستید، تا زمانی که معتبران و همکاران OpenStreetMap باشید. اگر شما تغییر
1242 دهید یا بسازید داده های ما را، شما باید نتایج را فقط تحت همین مجوز توزیع
1243 کنید. اطلاعات کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">کد
1244 قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح میدهد.
1246 نقشه کشی در کاشی های نقشه ی ما، و مدارک ما، تحت مجوز <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1247 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>هستند ، مجوز (CC BY-SA).
1248 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap اعتبار بگیریم
1249 credit_1_html: ما نیاز داریم که شما استفاده کنید از اعتبار “© همکاران
1250 OpenStreetMap”.
1251 credit_2_html: همچنین مطمئن باشید که پاک کردن داده ها تحت یک مجوز دیتابیس
1252 باز است، و اگر از کاشیهای نقشهٔ ما استفاده میکنید، نقشهبرداری تحت مجوز
1253 CC BY-SA است. میتوانید با پیونددادن به <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">این
1254 صفحه حق نشر</a> متناوبا آن را انجام دهید، و به عنوان یک درخواست اگر شما
1255 توزیع کنندهٔ نوع دادههای OSM هستید، میتوانید نام و پیوند را بطور مستقیم
1256 به مجوز بدهید. در رسانهها جاهایی که پیوندها مقدور نیستند(مثل کارهای چاپی)،
1257 پیشنهاد میکنیم خوانندگانتان را به openstreetmap.org راهنمایی کنید(شاید
1258 با گسترش 'OpenStreetMap' به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org، و اگر
1259 مناسب باشد، به creativecommons.org.
1261 برای یک نقشه الکترونیکی قابل مرور، اعتبار باید در گوشه ای از نقشه ظاهر شود.
1263 attribution_example:
1264 alt: مثال برای چگونه OpenStreetMap را در صفحه ی وبی نسبت دهیم
1266 more_title_html: پیدا کردن اطلاعات بیشتر
1268 درباره استفاده از داده های ما، و چگونه به ما اعتبار دهید بیشتر بخوانید، در <a
1269 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1271 more_2_html: اگرچه OpenStreetMap داده باز است، ما نمی توانیم API نقشه را به
1272 رایگان در اختیار توسعه دهندگان شخص ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API
1273 Usage Policy</a> ما را ببینید، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile
1274 Usage Policy</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim
1276 contributors_title_html: همکاران ما
1277 contributors_intro_html: 'شرکای ما هزاران شخص هستند. ما همچنین جواز علنی داده
1278 از سازمان نقشه برداری ملی و دیگر منابع را شامل میشویم، در بین آنها:'
1279 contributors_at_html: |-
1280 <strong>Austria</strong>: Contains data from
1281 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1282 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1283 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1284 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1285 contributors_ca_html: |-
1286 <strong>Canada</strong>: Contains data from
1287 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1288 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1289 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1291 contributors_fi_html: |-
1292 <strong>Finland</strong>: Contains data from the
1293 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1294 and other datasets, under the
1295 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1296 contributors_fr_html: |-
1297 <strong>France</strong>: Contains data sourced from
1298 Direction Générale des Impôts.
1299 contributors_nl_html: |-
1300 <strong>Netherlands</strong>: Contains © AND data, 2007
1301 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1302 contributors_nz_html: |-
1303 <strong>New Zealand</strong>: Contains data sourced from
1304 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1305 contributors_za_html: |-
1306 <strong>South Africa</strong>: Contains data sourced from
1307 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1308 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1309 contributors_gb_html: |-
1310 <strong>United Kingdom</strong>: Contains Ordnance
1311 Survey data © Crown copyright and database right
1313 contributors_footer_1_html: برای اطلاعات بیشتر درباره این منابع و سایر منابع
1314 مورد استفاده برای پیشرفت اوپناستریتمپ، لطفاً این پیوند را نگاه کنید.
1315 contributors_footer_2_html: ورود دادهها در OpenStreetMap به این معنی نیست
1316 که ارائهدهندهٔ اصلی دادهها توسط OpenStreetMap تأییدشده، هر گونه ضمانتی
1317 فراهم میکند، یا هر گونه مسئولیت را میپذیرد.
1318 infringement_title_html: نقض کپی رایت
1319 infringement_1_html: شرکای OSM یادآوری میکنند هرگز داده ای را از منابع حق
1320 نشر اضافه نکنید(مثلا نقشه های گوگل یا نقشه های چاپ شده) بدون اجازه صریح
1321 از دارندگان حق تکثیر.
1322 infringement_2_html: اگر فکر میکنید که این حق نشر داده شده بهطور نامناسب
1323 به پایگاه دادههای OpenStreetMap یا این سایت اضافه شدهاست، لطفاً به <a
1324 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">رویهٔ
1325 حذف</a> ما یا پرونده مستقیم در <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1326 بایگانی برخط</a> ما مراجعه کنید.
1327 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علائم ثبت شده تجاری
1329 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوا اسکریپت را پشتیبانی نمی کند،
1330 یا جاوا اسکریپت را غیر فعال کرده اید.
1331 js_2: OpenStreetMap برای لیز خوردن نقشه هایش از جاوا اسکریپت استفاده می کند.
1332 permalink: پیوند ثابت
1333 shortlink: پیوند کوتاه
1334 createnote: افزودن یادداشت
1336 copyright: حق نشر OpenStreetMap و شرکا، تحت یک مجوز باز است
1337 remote_failed: ویرایش ناموفق - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor لوذ شده و گزینه
1338 ی کنترل از راه دور فعال است
1340 not_public: شما ویرایش هایتان را عمومی تنظیم نکرده اید.
1341 not_public_description: شما دیگر نمی توانید نقشه را ویرایش کنید مگر اینکه این
1342 کار را انجام دهید. می توانید در %{user_page} ویرایش هایتان را بعنوان عمومی
1344 user_page_link: صفحهٔ کاربر
1345 anon_edits_link_text: پیدا کنید چرا این وضعیت است.
1346 flash_player_required: برای استفاده از Potlatch, ویرایشگر فلش OpenStreetMap
1347 به فلش پلیر نیاز دارید. میتوانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">آنرا
1348 از Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">همچنین
1349 چندین گزینه ی دیگر</a> برای ویرایش OpenStreetMap موجود است.
1350 potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1351 اگر ویرایش در حالت زنده است، باید راه یا نقطه ی فعلی را عدم انتخاب کنید، یا
1352 اگر دکمه ی ذخیره دارید روی آن کلیک کنید.)
1353 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1354 potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره نشده دارید.( برای ذخیره در Potlatch
1355 2، شما باید ذخیره را کلیک کنید.)
1356 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1357 no_iframe_support: مرورگر شما فریم های HTML که برای این ویژگی لازم است را پشتیبانی
1361 area_to_export: محدوده برای برونبرد
1362 manually_select: به صورت دستی منطقه دیگری را انتخاب کنید
1363 format_to_export: قالب برونبرد
1364 osm_xml_data: دادههای XML OpenStreetMap
1365 map_image: تصویر نقشه (لایه استاندارد را نشان میدهد)
1366 embeddable_html: HTML قابل درج
1368 export_details: دادههای OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1369 دادههای همگانی باز، پایگاهدادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1371 advice: 'اگر برونبَری بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده
1373 body: این محدوده برای برونبَری در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1374 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1375 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1378 description: کپیهای کامل از پایگاهدادهٔ OpenStreetMap که بهطور منظم بهروز
1382 description: دریافت این محدوده از یکی از آینههای پایگاهدادهٔ OpenStreetMap
1384 title: دانلودهای Geofabrik
1385 description: دادههای قارهها، کشورها، و شهرهای برگزیده که بهطور منظم بهروز
1388 title: خلاصه های مترو
1389 description: خلاصه هایی برای شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1392 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1397 image_size: اندازهٔ تصویر
1399 add_marker: اضافه کردن نشانگر به نقشه
1403 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
1404 export_button: برونبُرد
1406 title: گزارش مشکل / تعمیر نقشه
1408 title: چگونه کمک کنید
1410 title: به جمع ما بپیوندید
1411 explanation_html: اگر مشکلی با داده های نقشهٔ ما دارید به عنوان مثال جادهای
1412 یا نشانیای گم شدهاست، بهترین راه برای اقدام به عضویت جامعهٔ اپناستریتمپ
1413 بپیوندید و دادهها را خودتان اضافه یا تعمیر کنید.
1415 instructions_html: |-
1416 فقط <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در نمایش نقشه را کلیک کنید.
1417 این یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد کرد، که شما میتوانید با کشیدن آن را حرکت دهید. پیام خود را اضافه کنید، سپس دکمه ذخیره را کلیک کنید، و نقشه های دیگر بررسی خواهندشد.
1419 title: نگرانیهای دیگر
1420 explanation_html: اگر شما نگران این هستید که چطور اطلاعات ما مورد استفاده
1421 قرار میگیرد یا درباره درباره محتوا با <a href='/copyright'>copyright page</a>
1422 ما برای اطلاعات قانونی بیشتر تماس بگیرید، یا به طور مناسبی با <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1423 working group</a> تماس بگیرید.
1426 introduction: OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ
1427 به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1430 title: به OSM خوش آمدید
1431 description: با این آموزش ساده که در بر دارنده مبانی OpenStreetMap است آغاز
1434 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1435 title: راهنمای مبتدیان
1437 url: https://help.openstreetmap.org/
1438 title: help.openstreetmap.org
1439 description: یک سؤال بپرسید یا پاسخ ها را ببینید در سایت پرسش و پاسخ OSM.
1441 title: فهرست ایمیلها
1442 description: در لیست های بلند و بالای محلی یا منطقه ای سوالی بپرسید یا در
1443 مورد موضوعات جالب بحث کنید.
1446 description: سوالات و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می دهند.
1449 description: گفتگوی تعاملی به زبانها و در مورد موضوعات مختلف.
1453 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1454 title: wiki.openstreetmap.org
1455 description: برای مستندات عمیق OSM ویکی را مرور کنید.
1457 search_results: نتایج جستجو
1461 get_directions: دریافت مسیر
1462 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1465 where_am_i: من کجا هستم؟
1466 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1468 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
1473 main_road: جاده اصلی
1476 secondary: راه درجه دو
1477 unclassified: جاده طبقه بندی نشده
1479 bridleway: راه حیوان رو
1480 cycleway: راه دوچرخه
1481 cycleway_national: مسیرهای دوچرخه ملی
1482 cycleway_regional: مسیرهای دوچرخه منطقهای
1483 cycleway_local: مسیرهای دوچرخه محلی
1504 resident: منطقه مسکونی
1508 retail: منطقه خرده فروشی
1509 industrial: منطقه صنعتی
1510 commercial: منطقه تجاری
1511 heathland: Heathland
1516 brownfield: مکان جهت ساخت
1518 allotments: تقسیم بندی شده
1521 reserve: طبیعت حفاظت شده
1522 military: منطقه نظامی
1526 building: ساختمان مهم
1527 station: ایستگاه راه آهن
1531 tunnel: پوشش خط چین شده = تونل
1532 bridge: پوشش سیاه = پل
1533 private: دسترسی شخصی
1534 destination: دسترسی به مقصد
1535 construction: جاده در دست ساخت
1536 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1537 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1538 toilets: سرویس های بهداشتی
1543 title_html: تجزیه با <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">مارکداون</a>
1544 headings: عنوانبندی
1546 subheading: عنوان فرعی
1547 unordered: لیست نامرتب
1558 introduction_html: به OpenStreetMap خوش آمدید، نقشهای رایگان و قابل ویرایش
1559 از جهان. حالا که شما وارد سامانه شدهاید، شما همهٔ شروط نقشهکشی را دارید.
1560 اینجا یک راهنمایی سریع هست با مهمترین چیزهایی که شما به دانستنش نیاز دارید.
1562 title: داخل نقشه چیست
1563 on_html: OpenStreetMap مکانی برای کارهای نقشه کشی است که هر دو <em> واقعی
1564 و حاضر</em> اند- شامل میلیون ها ساختمان، جاده، و سایر جزئیات در مورد مکان
1565 هاست. شما میتوانید هرچه که در دنیای واقعی برایتان جالب است را نقشه کنید.
1566 off_html: آنچه <em>شامل نمیشود</em> داده های خودرای مثل رتبه بندی، ویژگی های
1567 تاریخی یا فرضی، و داده های منابع حق نشر شده اند. از نقشه های آنلاین یا کاغذی
1568 کپی نکنید، مگر اینکه اجازه ی ویژه داشته باشید.
1570 title: شرایط اساسی برای نقشه برداری
1571 paragraph_1_html: OpenStreetMap مقداری زبان ویژه خود دارد. اینجا چند کلمه
1572 ی کلیدی هست که بصورت دستی آمده اند.
1573 editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یک برنامه یا وبسایت است که با استفاده
1574 از آن میتوانید نقشه را ویرایش کنید.
1575 node_html: <strong>گره</strong> یک نقطه روی نقشه است، مثل یک رستوران تنها
1577 way_html: <strong>راه</strong> یک خط یا فضا است، مثل یک رود، نهر آب، برکه
1579 tag_html: <strong>برچسب</strong> یک بیت داده درباره ی یک گره یا راه است، شبیه
1580 نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
1583 paragraph_1_html: OpenStreetMap تنها چند قاعده معمولی دارد اما از همه مشارکت
1584 کنندگان انتظار همکاری و ارتباط با کلیه جامعه را داریم. اگر میخواهید هرگونه
1585 فعالیتی به غیر از آنچه که با دست انجام میشود را انجام دهید، لطفاً متن زیر
1586 و خطوط راهنما را در مورد <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>ایمپورت</a>
1587 و <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1591 paragraph_1_html: |-
1592 OpenStreetMap چندین منبع برای یادگیری پیرامون پروژه، پرسش و پاسخ به پرسش، و بحث مشترک و مباحث نقشه برداری مستند دارد.
1593 <a href='%{help_url}'>برای کمک اینجا بروید</a>.
1594 start_mapping: شروع نقشه کشی
1596 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1597 paragraph_1_html: "اگر میخواهید فقط چیز کوچکی را درست کنید و زمانی برای ثبت
1598 نام و یادگیری ویرایش ندارید، بهراحتی \nیک یادداشت بنویسید."
1599 paragraph_2_html: |-
1600 فقط بروید به <a href='%{map_url}'>نقشه</a> و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1601 <span class='icon note'></span>. اینجوری یک علامت گذار به نقشه اضافه میشود، که میتوانید با کشیدن جابجایش کنید. پیامتان را اضافه کنید، بعد روی ذخیره کلیک کنید، و سایر نقشه کشان بررسی خواهند کرد.
1604 private: خصوصی (اشترکگذاری بهصورت ناشناس، نقاط نامرتب)
1605 public: عمومی (نمایش در فهرست ردها بعنوان ناشناس و با نقاط نامرتب)
1606 trackable: قابل ردگیری (اشتراکگذاری بهصورت ناشناس، نقاط مرتب بر اساس زمان)
1607 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها، قابل شناسایی، نقاط مرتب بر اساس
1610 upload_trace: بارگذاری رد GPS
1611 upload_gpx: 'بارگذاری پروندهٔ GPX:'
1612 description: 'توضیحات:'
1614 tags_help: جداشده با کاما (,)
1615 visibility: 'پدیداری:'
1616 visibility_help: این به چه معناست؟
1617 upload_button: بارگذاری
1620 upload_trace: بارگذاری رد GPS
1621 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاهداده
1622 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی
1623 برای شما فرستاده میشود.
1625 one: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1626 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1627 other: شما %{count} رد منتظر بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1628 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.
1630 title: ویرایش رد %{name}
1631 heading: ویرایش رد %{name}
1632 filename: 'نام پرونده:'
1634 uploaded_at: 'تاریخ بارگذاری:'
1636 start_coord: 'مختصات شروع:'
1642 tags_help: جداشده با کاما (,)
1643 save_button: ذخیرهٔ تغییرات
1644 visibility: 'پدیداری:'
1645 visibility_help: به چه معنی است؟
1647 updated: رد بهروز شد
1651 title: دیدن رد %{name}
1652 heading: دیدن رد %{name}
1654 filename: 'نام پرونده:'
1656 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
1658 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
1665 edit_trace: ویرایش این رد
1666 delete_trace: حذف این رد
1667 trace_not_found: رد یافت نشد!
1668 visibility: 'پدیداری:'
1669 confirm_delete: این رد حذف شود؟
1671 showing_page: صفحه %{page}
1672 older: ردهای قدیمیتر
1673 newer: ردهای تازهتر
1676 count_points: %{count} نقطه
1677 ago: '%{time_in_words_ago} پیش'
1679 trace_details: مشاهده جزئیات رد
1680 view_map: نمایش نقشه
1682 edit_map: ویرایش نقشه
1684 identifiable: قابل شناسایی
1686 trackable: قابل رهگیری
1691 public_traces: ردهای GPS عمومی
1692 my_traces: ردهای جیپیاس من
1693 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
1694 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
1695 tagged_with: با %{tags} برچسب خورده
1696 empty_html: هنوز چیزی اینجا نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
1697 کنید</a> یا در <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>صفحه
1698 ی ویکی</a> درباره ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
1699 upload_trace: بارگذاری یک رد
1700 see_all_traces: دیدن همه ردها
1701 see_my_traces: ردهای من
1703 scheduled_for_deletion: این رد برای حذف زمانبندی شد
1705 made_public: رد عمومی شد
1707 message: سامانهٔ بارگذاری جیپیاکس در حال حاضر در دسترس نیست
1709 heading: ذخیره سازی آفلاین GPX
1710 message: ذخیرهسازی پروندهٔ جیپیاکس و سامانهٔ بارگذاری در حال حاضر در دسترس
1713 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
1715 description_with_count:
1716 one: پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}
1717 other: ' پرونده GPX با %{count} نقطه از %{user}'
1718 description_without_count: پرونده GPX از %{user}
1721 cookies_needed: بنظر میرسد که کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
1722 کوکیها را روی مرورگرتان فعال کنید.
1724 not_a_moderator: برای انجام آن عمل نیاز هست مدیر باشید.
1726 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
1727 کاربری وب وارد شوید (log in).
1728 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بطور موقت معلق شدهاست. برای مشاهدهٔ شرایط
1729 شرکتکننده لطفاً وارد رابط کاربری وب شوید. نیاز به موافقت شما نیست، ولی باید
1730 حتماً آنٰها را ببینید.
1733 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
1734 request_access: برنامهٔ %{app_name}%{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری
1735 شما را دارد (%{user}). لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای
1736 زیر دسترسی داشته باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب
1738 allow_to: 'به برنامه کارخواه اجازه بده که:'
1739 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری شما.
1740 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری شما.
1741 allow_write_diary: ساخت روزنوشتها، نظردادن و افزودن دوست.
1742 allow_write_api: ویرایش نقشه.
1743 allow_read_gpx: خواندن ردهای GPS شخصی شما.
1744 allow_write_gpx: بارگذاری ردهای GPS
1745 allow_write_notes: اصلاح یادداشتها.
1746 grant_access: دسترسی میدهم
1748 title: درخواست صدور مجوز انجام شد
1749 allowed: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را دادید.
1750 verification: کد تأیید %{code} است.
1752 title: درخواست صدور مجوز انجام نشد
1753 denied: شما به برنامه ی %{app_name} اجازه ی دسترسی به حسابتان را ندادید.
1754 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
1756 flash: توکن مربوط %{application} را باطل کردید
1759 title: ثبتنام یک برنامهٔ تازه
1762 title: ویرایش برنامه تان
1765 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
1766 key: 'کلید مصرف کننده:'
1767 secret: 'کد مخفی مصرف کننده:'
1768 url: 'نشانی توکنِ درخواست:'
1769 access_url: 'آدرس دسترسی نشانه:'
1770 authorize_url: 'آدرس authorise:'
1771 support_notice: ما امضا های HMAC-SHA1 (پیشنهاد شده) و RSA-SHA1 را پشتیبانی می
1774 delete: حذف مصرف کننده
1775 confirm: آیا مطمئن هستید؟
1776 requests: 'مجوز های زیر از سوی کاربر درخواست شده:'
1777 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانش.
1778 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1779 allow_write_diary: ساخت روزنوشتها، نظردادن و افزودن دوست.
1780 allow_write_api: ویرایش نقشه.
1781 allow_read_gpx: خواندن ردهای GPS شخصیاش.
1782 allow_write_gpx: بارگذاری ردهای GPS.
1783 allow_write_notes: اصلاح یادداشتها.
1785 title: جزئیات OAuth من
1786 my_tokens: نرمافزارهای مجاز من
1787 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
1788 application: نام برنامه
1789 issued_at: تاریخ صدور
1791 my_apps: برنامههای کارخواه (client) من
1792 no_apps: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth} ثبتش
1793 کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
1794 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
1795 registered_apps: 'شما برنامههای کارخواه (client) زیر را ثبت کردهاید:'
1796 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
1800 url: آدرس وب برنامه اصلی
1801 callback_url: Callback URL
1802 support_url: آدرس وب پشتیبانی
1803 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
1804 allow_read_prefs: خواندن ترجیحات کاربرانش.
1805 allow_write_prefs: تغییر ترجیحات کاربرانشان.
1806 allow_write_diary: ساخت روزنوشتها، نظردادن و افزودن دوست.
1807 allow_write_api: ویرایش نقشه.
1808 allow_read_gpx: خواندن ردهای GPS شخصیاش.
1809 allow_write_gpx: بارگذاری ردهای GPS.
1810 allow_write_notes: اصلاح یادداشتها.
1812 sorry: پوزش، %{type} یافت نمی شود.
1814 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت نام شد
1816 flash: بهروزرسانی اطلاعات کارخواه موفقیتآمیز بود
1818 flash: ثبتنام برنامه کارخواه از بین رفت
1823 email or username: 'آدرس ایمیل یا نام کاربری:'
1824 password: 'کلمه عبور:'
1825 openid: '%{logo} OpenID:'
1826 remember: مرا به خاطر بسپار
1827 lost password link: کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟
1829 register now: اکنون ثبت نام شود
1830 with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1832 with external: روش دیگر، ورود از طریق شخص ثالث
1833 new to osm: در OpenStreetMap تازهوارد هستید؟
1834 to make changes: برای ایجاد تغییرات در داده های OpenStreetMap، شما باید یک حساب
1836 create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه زمان می برد.
1837 no account: حساب کاربری ندارید؟
1838 account not active: پوزش، حسابتان هنوز فعال نشدهاست.<br />لطفاً از پیوندی که
1839 در ایمیل تأییدتان بود برای فعالسازی حسابتان استفاده کنید، یا <a href="%{reconfirm}">یک
1840 ایمیل تأیید تازه درخواست دهید</a>.
1841 account is suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیتهای مشکوک مسدود شدهاست.
1842 <br />لطفاً تماس بگیرید با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> اگر میخواهید
1844 auth failure: پوزش، با این اطلاعات نمی توان وارد شد.
1845 openid_logo_alt: ورود با OpenID
1848 title: ورود با OpenID
1849 alt: ورود با نشانی OpenID
1852 alt: ورود با OpenID گوگل
1854 title: ورود به سیستم با استفاده از فیس بوک
1855 alt: با یک حساب فیس بوک وارد شوید
1857 title: ورود به سایت از طریق Windows Live
1858 alt: با یک حساب Windows Live وارد شوید
1860 title: ورود با GitHub
1861 alt: با یک حساب کاربری در GitHub وارد شوید
1863 title: ورود با ویکیپدیا
1864 alt: ورود با حساب کاربر ویکیپدیا
1867 alt: ورود با OpenID یاهو
1869 title: ورود با وردپرس
1870 alt: ورود با OpenID وردپرس
1873 alt: ورود با OpenID AOL
1876 heading: خروج از OpenStreetMap
1879 title: فراموشی کلمه عبور
1880 heading: کلمه عبور خود را فراموش کردهاید؟
1881 email address: 'آدرس ایمیل:'
1882 new password button: تنظیم مجدد کلمه عبور
1883 help_text: ایمیلی را که هنگام ثبت نام استفاده کردهاید وارد کنید، ما پیوندی
1884 به آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن رمز عبورتان را مجدد تنظیم کنید.
1885 notice email on way: متاسفیم که آنرا گم کرده اید :-( اما ایمیلی در راه است که
1886 میتوانید بزودی آنرا مجدد تنظیم کنید.
1887 notice email cannot find: آن آدرس ایمیل یافت نشد، متأسفیم.
1889 title: تنظیم مجدد کلمه عبور
1890 heading: تنظیم مجدد کلمه عبور برای %{user}
1891 password: 'کلمه عبور:'
1892 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1893 reset: تنظیم مجدد کلمه عبور
1894 flash changed: کلمه عبور شما تغییر کرده است.
1895 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید یافتید.
1898 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر برای ما امکان ساخت خودکار حساب
1899 کاربری شما مقدور نیست.
1900 contact_webmaster: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> برای ساختن
1901 حساب کاربری هماهنگی کنید و تماس بگیرید - ما سعی میکنیم به درخواست ها به
1904 header: رایگان و قابل ویرایش
1906 <p>بر خلاف سایر نقشهها، OpenStreetMap کاملاً توسط افرادی مثل شما ساختهشده و اصلاح، بهروزرسانی، بارگیری و استفادهٔ آن برای همه آزاد است.</p>
1907 <p>برای شروع همکاری ثبت نام کنید. برای تأیید حساب ایمیلی برای شما میفرستیم.</p>
1908 license_agreement: وقتی ایمیلتان را تایید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
1909 همکاری</a> موافقت کنید.
1910 email address: 'آدرس ایمیل:'
1911 confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
1912 not displayed publicly: آدرس شما به عموم نشان داده نمیشود، برای اطلاعات بیشتر
1913 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
1914 حفظ حریم خصوصی OSMF شامل بخشی در مورد آدرسهای ایمیل">حریم خصوصی</a> را ببینید
1915 display name: 'نام نمایشی:'
1916 display name description: ' نام کاربری شما برای عموم نمایش داده شده. شما می
1917 توانید بعدا این مورد را در ترجیحات تغییر دهید.'
1918 external auth: 'اعتبار طرف سوم:'
1919 password: 'کلمه عبور:'
1920 confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
1921 use external auth: استفاده از طرف سوم برای ورود
1922 auth no password: با استفاده از طرف سوم نیازی به گذروآه نیست ولی هنوز نیاز به
1923 اتصال به سرور آنهاست.
1925 terms accepted: با تشکر از پذیرش شرایط مشارکتکنندگان تازه!
1926 terms declined: متاسفیم که تصمیم گرفتید شرایط شرکت کننده تازه را نپذیرید. برای
1927 اطلاعات بیشتر، <a href="%{url}">این صفحه ویکی</a>را ببینید.
1929 title: شرایط مشارکتکنندگان
1930 heading: شرایط مشارکتکنندگان
1931 read and accept: برای ادامهدادن و ویرایشکردنهای آینده لطفاً این توافقنامه
1932 را مطالعه کنید و دکمه موافق هستم را فشار دهید به عنوان اینکه شما موارد این
1933 توافقنامه را قبول دارید.
1934 consider_pd: بر اساس توافقنامه موفق من ویرایشها و تولیدات خودم را اجازه میدهم
1935 که به صورت عمومی انتشار یابد
1936 consider_pd_why: این چیست؟
1937 guidance: 'اطلاعات برای کمک به درک این شرایط: <a href="%{summary}">human readable
1938 summary</a>و برخی از <a href="%{translations}">ترجمه های غیر رسمی</a>'
1941 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط شرکت کنندهٔ
1942 جدید را بپذیرید یا رد کنید.
1943 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
1947 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
1949 title: چنین کاربری وجود ندارد
1950 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
1951 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نحوه نوشتن تان
1952 را بررسی کنید، یا شاید پیوندی که کلیک کردید اشتباه است.
1955 my diary: روزنوشت من
1956 new diary entry: روزنوشت تازه
1957 my edits: ویرایش های من
1959 my notes: یادداشتهای من
1960 my messages: پیامهای من
1961 my profile: نمایهٔ من
1962 my settings: تنظیمات من
1963 my comments: نظرات من
1964 oauth settings: تنظیمات oauth
1965 blocks on me: مسدودیهای من
1966 blocks by me: بوک های توسط من
1967 send message: ارسال پیام
1971 notes: یادداشتهای نقشه
1972 remove as friend: لغو دوستی
1973 add as friend: افزودن دوست
1974 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
1975 ago: (%{time_in_words_ago}قبل)
1976 ct status: 'شرایط مشارکتکنندگان:'
1977 ct undecided: بلاتکلیف
1979 ct accepted: پذیرفته شده %{ago} قبل
1980 latest edit: 'آخرین ویرایش %{ago}:'
1981 email address: 'آدرس ایمیل:'
1982 created from: 'ایجادشده از:'
1984 spam score: 'امتیاز هرزنامه:'
1986 user location: موقعبت کاربر
1987 if set location: مکان خانهتان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید تا کاربران
1989 settings_link_text: تنظیمات
1990 my friends: دوستان من
1991 no friends: شما هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
1992 km away: %{count} کیلومتر فاصله
1993 m away: %{count} متر فاصله
1994 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
1995 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
1997 administrator: این کاربر سرپرست است
1998 moderator: این کاربر مدیر است
2000 administrator: اجازه ی دسترسی به سرپرست
2001 moderator: اجازه ی دسترسی به محیط
2003 administrator: لغو دسترسی سرپرست
2004 moderator: لغو دسترسی مدیر
2005 block_history: مسدودیهای فعال
2006 moderator_history: بلوک های گرفته شده
2008 create_block: این کاربر مسدود شود
2009 activate_user: فعال کردن این کاربر
2010 deactivate_user: غیر فعال کردن این کاربر
2011 confirm_user: تأیید این کاربر
2012 hide_user: مخفی کردن این کاربر
2013 unhide_user: آشکار ساختن این کاربر
2014 delete_user: حذف این کاربر
2016 friends_changesets: ویرایشهای دوستان
2017 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
2018 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
2019 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
2020 report: گزارش این کاربر
2022 your location: مکان شما
2023 nearby mapper: نقشه کش نزدیک
2027 my settings: تنظیمات من
2028 current email address: 'آدرس ایمیل فعلی:'
2029 new email address: 'آدرس ایمیل جدید:'
2030 email never displayed publicly: (هرگز به صورت عمومی نمایش داده نمی شود)
2031 external auth: 'تأیید اعتبار از خارج:'
2033 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2034 link text: این چیست؟
2036 heading: 'ویرایش عمومی:'
2037 enabled: فعال. ناشناس نیستید و میتوانید اطلاعات را ویرایش کنید.
2038 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2039 enabled link text: این چیست؟
2040 disabled: غیر فعال شده و نمیتوان ویرایش کرد، همه ی ویرایش های قبلی بصورت ناشناس
2042 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
2043 public editing note:
2044 heading: ویرایش عمومی
2045 text: هم اکنون ویرایشهای شما ناشناساند و مردم نمیتوانند مکان شما را ببینند
2046 یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید و اجازه به مردم
2047 برای برقراری ارتباط با شما از طریق وبسایت، روی دکمهی زیر کلیک کنید. <b>از
2048 تغییرات 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند نقشه را ویرایش کنند</b>. (<a
2049 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">دلیل را پیدا
2050 کنید</a>). <ul><li>آدرس ایمیل شما با تبدیل به عمومی آشکار نخواهد شد.</li><li>این
2051 عملیات را نمیشود برگرداند و همهی کاربران تازه به طور پیشفرض عمومی هستند.</li></ul>
2053 heading: 'شرایط مشارکتکنندگان:'
2054 agreed: شما باید با شرایط کاربرهای تازه موافقت کنید.
2055 not yet agreed: شما هنوز با شرایط مشارکتکنندگان تازه موافقت نکردهاید.
2056 review link text: برای آسودگی خود این پیوند را دنبال کنید تا شرایط مشارکتکنندگان
2057 را مطالعه و موافقت کنید.
2058 agreed_with_pd: شما اعلام کردید که ویرایشهای شما به صورت عمومی ارائه گردند.
2059 link text: این چیست؟
2060 profile description: 'شرح نمایه:'
2061 preferred languages: 'زبانهای برگزیده:'
2062 preferred editor: 'ویرایشگر برگزیده:'
2065 gravatar: استفاده از Gravatar
2066 link text: این چیست؟
2067 disabled: گرآواتار غیرفعال شده است.
2068 enabled: نمایش گرآواتار شما فعال شد.
2069 new image: افزون تصویر
2070 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
2071 delete image: حذف تصویر فعلی
2072 replace image: ' تصویر فعلی را جایگزین کنید'
2073 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2074 home location: 'موقعیت خانه:'
2075 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
2076 latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2077 longitude: 'طول جغرافیایی:'
2078 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه بهروز
2080 save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2081 make edits public button: همه ویرایشهای من را عمومی کن
2082 return to profile: بازگشت به نمایه
2083 flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد. برای
2084 تأیید آدرس ایمیل جدیدتان یادداشت موجود در ایمیلتان را بررسی کنید.
2085 flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت به روز شد.
2087 heading: ایمیلتان را بررسی کنید!
2088 introduction_1: یک ایمیل تأیید به شما ارسال کردیم.
2089 introduction_2: حسابتان را با کلیک روی پیوندی که در ایمیلتان بود تأیید کنید
2090 و قادر خواهید بود نقشهکشی را شروع کنید.
2091 press confirm button: برای فعالسازی حساب تان روی دکمه ی تأیید زیر کلیک کنید.
2093 success: ' تشکر از ثبت نام حساب کاربری تایید شد'
2094 already active: این حساب کاربری در حال حاضر تأیید شده است.
2095 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2096 reconfirm_html: اگر نیاز دارید ایمیل تأیید را دوباره بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2099 success: ما پیام تایید جدیدی به %{email} فرستادیم و به محض اینکه شما حسابتان
2100 را تایید کنید شما قابلیت نقشه کشی را خواهید داشت.<br /><br />اگر شما از یک
2101 سیتم ضد هرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تایید را میفرستد مطمئن شوید
2102 %{sender} را در لیست سفید گذاشتهاید که ما قادر به پاسخ به هیچ درخواست تاییدی
2104 failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2106 heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2107 press confirm button: برای تأیید آدرس ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار
2110 success: تغییر ایمیل شما تأیید شد!
2111 failure: یک آدرس ایمیل با این توکن قبلاً تأیید شده است.
2112 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2114 flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2116 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومی اند، و شما برای ویرایش مجاز هستید.
2118 heading: افزودن %{user} بعنوان دوست؟
2119 button: افزودن بعنوان دوست
2120 success: اکنون %{name} دوست شماست!
2121 failed: پوزش، افزودن %{name} به عنوان دوست ناموفق بود.
2122 already_a_friend: شما در حال حاضر با %{name} دوست هستید.
2124 heading: لغو دوستی %{user}؟
2126 success: '%{name} از دوستان شما حذف شدهاست.'
2127 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
2129 not_an_administrator: برای انجام آن عملیات نیاز هست که سرپرست باشید
2134 one: صفحه %{page} (%{first_item} از %{items})
2135 other: صفحه %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2136 summary: '%{name} ایجاد شده از %{ip_address} در %{date}'
2137 summary_no_ip: ' %{name}در %{date} ایجاد شد'
2138 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2139 hide: پنهان کردن کاربران انتخاب شده
2140 empty: هیچ کاربر مشابهی یافت نشد
2142 title: حساب کاربری معلق شده
2143 heading: حساب کاربری معلق شده
2147 پوزش! یه خاطر فعالیت مشکوک حساب کاربری شما بصورت خودکار متوقف شده است.
2150 این تصمیم به وسیله یک مدیر در مدت کوتاه بازبینی می شود، در صورتی که بخواهید میتوانید با %{webmaster}برای بحث در این زمینه تماس بگیرید.
2153 connection_failed: اتصال به سرویس دهنده تأیید اعتبار انجام نشد
2154 invalid_credentials: اختیارات تأیید هویت نامعتبر
2155 no_authorization_code: بدون مجوز کد
2156 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای نامعلوم
2157 invalid_scope: محدوده غیرمعتبر
2159 heading: هنوز شناسه شما با یک حساب کاربری در OpenStreetMap در مرتیط نشده است.
2160 option_1: اگر در OpenStreetMap تازه وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2161 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2162 option_2: اگر شما دارای حساب کاربری هستید, می توانید با استفاده از نام کاربری
2163 و رمز عبور خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر حسابتان را
2164 با شناسه خود متصل کنید.
2167 not_an_administrator: فقط مدیران می توانند مدیریت نقش کاربران را انجام دهند
2168 ، و شما مدیر نیستید.
2169 not_a_role: رشته '%{role}' یک نقش معتبر نیست.
2170 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2171 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2173 title: تأیید اعطای نقش
2174 heading: تأیید اعطای نقش
2175 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2178 fail: '%{name} نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را اعطا کرد . لطفاً از معتبربودن
2179 کاربر و نقش اطمینان حاصل نمایید.'
2181 title: تأیید ابطال نقش
2182 heading: تأیید ابطال نقش
2183 are_you_sure: آیا شما اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را از کاربر '%{name}'
2186 fail: نمیتوان نقش %{role} کاربر %{name} را لغو کرد. لطفاً از معتبربودن کاربر
2187 و نقش اطمینان حاصل نمایید.
2190 non_moderator_update: برای بهروزرسانی یا ایجاد مسدودی باید مدیر بود.
2191 non_moderator_revoke: برای لغو یک بلوک باید مدیر بود.
2193 sorry: پوزش، بلوک کاربر با شناسه %{id} یافت نمی شود.
2194 back: بازگشت به فهرست
2196 title: در حال مسدودکردن %{name}
2197 heading: ایجاد بلوک در %{name}
2199 دلیل مسدودشدن کاربری %{name}. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
2200 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی انجمن را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشد.
2201 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2203 tried_contacting: من با کاربر تماس گرفته و درخواست کردم توقف کند.
2204 tried_waiting: من مقدار مناسبی زمان را به کاربر دادم تا به این ارتباط پاسخ دهد.
2205 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2206 back: مشاهده تمام بلوک ها
2208 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2209 heading: ویرایش بلوک در %{name}
2210 reason: دلیل مسدودشدن کاربری %{name}. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید
2211 بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2212 تخصصی انجمن را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی
2214 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2215 submit: به روز رسانی بلوک
2216 show: مشاهده این مسدودی
2217 back: مشاهده تمام بلوک ها
2218 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2220 block_expired: بلوک قبلا منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2221 block_period: دوره مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2223 try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و به او زمان
2224 بدهید تا پاسخگو باشد.
2225 try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر به او زمان کافی بدهید تا بتواند پاسخگو
2227 flash: یک بلوک روی کاربر %{name} ایجاد شد.
2229 only_creator_can_edit: فقط مدیری که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آنرا ویرایش
2231 success: بلوک بروزرسانی شد.
2233 title: بلوک های کاربر
2234 heading: لیست بلوک های کاربر
2235 empty: هنوز بلوکی ساخته نشده.
2237 title: لغو بلوک در %{block_on}
2238 heading: لغو بلوک در %{block_on} توسط %{block_by}
2239 time_future: این بلوک در %{time} پایان می یابد.
2240 past: این بلوک %{time} پایان یافته و اکنون قابل لغو کردن نیست.
2241 confirm: مطمئنید میخواهید این بلوک را لغو کنید؟
2243 flash: این بلوک باطل شد.
2246 other: '%{count} ساعت'
2248 time_future: در %{time} پایان می پذیرد.
2249 until_login: فعال تا وقتی کاربر وارد شود.
2250 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل.
2252 title: بلوک ها در %{name}
2253 heading: فهرست بلوک ها در %{name}
2254 empty: '%{name} هنوز بلوک نشده.'
2256 title: بلوک توسط %{name}
2257 heading: فهرست بلوک توسط %{name}
2258 empty: '%{name} هنوز بلوکی ایجاد نکرده.'
2260 title: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2261 heading: '%{block_on} توسط %{block_by} بلوک شده'
2262 time_future: در %{time} پایان می پذیرد
2263 time_past: به پایان رسیده %{time} قبل
2270 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2271 reason: 'دلیل بلوک:'
2272 back: مشاهده تمام بلوک ها
2273 revoker: 'باطل کننده:'
2274 needs_view: کاربر قبل از پاک شدن این بلوک نیاز به وارد شدن دارد.
2276 not_revoked: (باطل نشده)
2281 display_name: کاربر بلوک شده
2282 creator_name: ایجاد کننده
2285 revoker_name: باطل شده توسط
2286 showing_page: صفحهٔ %{page}
2291 opened_at_html: ایجاد شده %{when} قبل
2292 opened_at_by_html: ایجاد شده %{when} قبل توسط %{user}
2293 commented_at_html: بروز شده %{when} قبل
2294 commented_at_by_html: بروز شده %{when} قبل توسط %{user}
2295 closed_at_html: حل شده %{when} قبل
2296 closed_at_by_html: حل شده %{when} قبل توسط %{user}
2297 reopened_at_html: دوباره فعال شده %{when} قبل
2298 reopened_at_by_html: دوباره فعال شده %{when} قبل توسط %{user}
2300 title: یادداشتهای OpenStreetMap
2301 description_area: 'لیستی از یادداشتها: گزارششدهها، نظردارها یا بستهشده در
2302 منطقه شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]'
2303 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
2304 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
2305 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
2306 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
2307 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
2312 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا رویشان نظر داده
2313 heading: یادداشتهای %{user}
2314 subheading: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا رویشان نظر داده
2316 creator: ایجاد کننده
2318 created_at: ایجاد شده در
2319 last_changed: آخرین تغییر
2320 ago_html: '%{when} قبل'
2327 link: پیوند یا اچتیامال
2329 short_link: پیوند کوتاه
2332 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2335 image_size: 'لایهٔ استاندارد در تصویری به این ابعاد نمایش داده میشود: '
2337 short_url: آدرس کوتاه
2338 include_marker: شامل نشانگر
2339 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2340 paste_html: برای درج در وب سایت HTML را جایگذاری کنید
2341 view_larger_map: نمایش نقشه بزرگتر
2342 only_standard_layer: فقط از لایهٔ استاندارد میتوان خروجی تصویری گرفت
2344 report_problem: گزارش مشکل
2348 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2354 title: نمایش مکان من
2355 popup: در فاصلهٔ {distance} {unit} از این نقطه قرار دارید
2358 cycle_map: نقشه دوچرخه
2359 transport_map: نقشه حمل و نقل
2362 header: لایههای نقشه
2363 notes: یادداشتهای نقشه
2365 gps: ردهای GPS عمومی
2366 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2368 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>شرکت کنندگانOpenStreetMap</a>
2369 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2371 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2372 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2373 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2374 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2375 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2376 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادههای نقشه بزرگنمایی کنید
2377 queryfeature_tooltip: پرسوجوی ویژگیها
2378 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی ویژگیها بزرگنمایی کنید
2383 unsubscribe: لغو اشتراک
2385 unhide_comment: نمایش
2388 intro: چیزی مشکل دارد؟ به نقشهکشهای دیگر اصلاع دهید تا آن را اصلاح کنند.
2389 علامت موشواره را بر روی محلی که مشکل دارد قرار دهید و مشکل را شرح دهید (لطفاً
2390 اطلاعات شخصی در بخش ننویسید یا اطلاعاتی از حق تکثیر نقشه یا فهرست دایرکتوریها)
2393 anonymous_warning: این یادداشت شامل نظرات کاربران ناشناس است که باید بهطور
2397 reactivate: فعال سازی مجدد
2398 comment_and_resolve: نظر و راه حل
2400 edit_help: نقشه را جابجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش کنید بزرگنمایی کنید،
2401 سپس اینجا کلیک کنید.
2405 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2406 graphhopper_car: ماشین (GraphHopper)
2407 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2408 mapquest_bicycle: دوچرخه (MapQuest)
2409 mapquest_car: اتومبیل (MapQuest)
2410 mapquest_foot: پیاده (MapQuest)
2411 osrm_car: اتومبیل (OSRM)
2415 no_route: نتوانستیم بین آن دو مکان، مسیری بیابیم.
2416 no_place: متاسفیم - محل پیدا نشد.
2418 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2419 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2420 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2422 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2423 بروید، بهسمت %{directions}
2424 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2425 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2427 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2428 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2429 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2430 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2431 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2432 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2433 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2434 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2435 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2436 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2437 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2438 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2439 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2440 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2441 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2442 via_point_without_exit: (از نقطه)
2443 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2444 roundabout_without_exit: در میدان %{name} را انتخاب کنید
2445 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2446 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2447 start_without_exit: شروع در انتهای %{name}
2448 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2449 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2450 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2451 roundabout_with_exit: در میدان، خروجی %{exit} به طرف %{name} را انتخاب کنید
2453 courtesy: جهت از %{link}
2470 nothing_found: ویژگیای یافت نشد
2471 error: 'خطار در ارتباط %{server}: %{error}'
2472 timeout: اتمام زمان %{server}
2474 directions_from: مسیریابی از اینجا
2475 directions_to: مسیریابی به اینجا
2476 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2477 show_address: نمایش آدرس
2478 query_features: پرسوجو برای ویژگیها
2479 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2483 heading: بازویرایی ویرایش
2484 submit: ذخیره ویرایش
2485 title: بازویرایی ویرایش
2487 empty: ویرایشی برای نشان دادن نیست.
2488 heading: سیاههٔ بازویراستهها(redactions)
2489 title: فهرست ویرایشهای حذفشده
2492 heading: اطلاعات را برای بازویرایی جدید وارد کنید
2493 submit: ایجاد ویرایش
2494 title: ایجاد بازویرایی جدید
2497 heading: نمایش بازویرایستهٔ %{title}
2498 title: نمایش دادن ویرایش
2499 user: 'ایجاد کننده:'
2500 edit: ویرایش این بازویراسته
2501 destroy: حذف این ویرایش
2502 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2504 flash: بازویراسته ایجاد شد.
2506 flash: تغییرات ذخیره شد.
2508 not_empty: بازویرایی خالی نیست. لطفاً پیش از نابود کردنش، همهٔ نسخههای متعلق
2509 به این بازویرایی را از بازویراستگی درآورید.
2510 flash: ویرایش از بین رفت.
2511 error: هنگام از بین بردن این بازویراسته خطایی رخ داد.