]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5143'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
495         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
496       comments:
497         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
498       show:
499         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
500         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
501           OpenStreetMap'
502       timeout:
503         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
504           solicitou demorou muito para ser recuperada.
505   changesets:
506     changeset_paging_nav:
507       showing_page: Página %{page}
508       next: Seguinte »
509       previous: « Anterior
510     changeset:
511       anonymous: Anônimo
512       no_edits: (sem alterações)
513       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
514     changesets:
515       id: ID
516       saved_at: Salvo em
517       user: Usuário
518       comment: Comentário
519       area: Área
520     index:
521       title: Conjuntos de alterações
522       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
523       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
524       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
525       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
526       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
527       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
528       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
529       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
530       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
531       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
532       load_more: Carregar mais
533       feed:
534         title: Conjunto de alterações %{id}
535         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
536         created: Criado
537         closed: Fechado
538         belongs_to: Autor
539     subscribe:
540       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
541       button: Inscreva-se na discussão
542     unsubscribe:
543       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
544       button: Cancelar inscrição da discussão
545     heading:
546       title: Conjunto de alterações %{id}
547       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
548     no_such_entry:
549       title: Não existe esse conjunto de alterações
550       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
551       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
552         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
553     show:
554       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
555       created: 'Criado: %{when}'
556       closed: 'Fechado: %{when}'
557       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
558       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
559       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
560       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
561       discussion: Discussão
562       join_discussion: Entrar para participar da discussão
563       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
564         assim que for fechado o conjunto de alterações.
565       subscribe: Inscrever
566       unsubscribe: Cancelar inscrição
567       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
569       hide_comment: esconder
570       unhide_comment: exibir
571       comment: Comentar
572       changesetxml: XML do conjunto de alterações
573       osmchangexml: XML osmChange
574     paging_nav:
575       nodes: Pontos (%{count})
576       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
577       ways: Linhas (%{count})
578       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
579       relations: Relações (%{count})
580       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
581     timeout:
582       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
583         chegar.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count}km de distância'
587       m away: '%{count}m de distância'
588       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Sua localização
591       nearby mapper: Mapeador próximo
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Meu painel
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
596         ver usuários próximos.'
597       edit_your_profile: Editar seu perfil
598       my friends: Meus amigos
599       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
600       nearby users: Outros usuários próximos
601       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
602       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
603       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
605       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nova publicação no diário
609     form:
610       location: Localização
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diários dos usuários
614       title_friends: Diários dos amigos
615       title_nearby: Diários dos usuários próximos
616       user_title: Diário de %{user}
617       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
618       new: Nova publicação no diário
619       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
620       my_diary: Meu diário
621       no_entries: Sem publicações no diário
622     page:
623       recent_entries: Publicações recentes no diário
624       older_entries: Publicações mais antigas
625       newer_entries: Publicações mais novas
626     edit:
627       title: Editar publicação no diário
628       marker_text: Localização da publicação no diário
629     show:
630       title: Diário de %{user} | %{title}
631       user_title: Diário de %{user}
632       discussion: Discussão
633       subscribe: Inscrever
634       unsubscribe: Cancelar inscrição
635       leave_a_comment: Deixe um comentário
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
637       login: Entrar
638     no_such_entry:
639       title: Publicação de diário inexistente
640       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
641       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
642         ou talvez o link clicado esteja errado.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
645       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
646       comment_link: Comentar nesta publicação
647       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
648       comment_count:
649         one: '%{count} comentário'
650         other: '%{count} comentários'
651       no_comments: Sem comentários
652       edit_link: Editar esta postagem
653       hide_link: Ocultar essa postagem
654       unhide_link: Mostrar esta entrada
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar esta entrada
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
659       hide_link: Ocultar este comentário
660       unhide_link: Mostrar este comentário
661       confirm: Confirmar
662       report: Denunciar este comentário
663     location:
664       location: 'Local:'
665       view: Exibir
666       edit: Editar
667     feed:
668       user:
669         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
670         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
671       language:
672         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
673         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
674           %{language_name}
675       all:
676         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
677         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
678     subscribe:
679       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
680       button: Inscreva-se na discussão
681     unsubscribe:
682       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
683       button: Cancelar a inscrição na discussão
684   diary_comments:
685     index:
686       title: Comentários no diário feitos por %{user}
687       heading: Comentários no diário de %{user}
688       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
689       no_comments: Sem comentários no diário.
690     page:
691       post: Entrada
692       when: Quando
693       comment: Comentário
694       newer_comments: Comentários mais recentes
695       older_comments: Comentários mais antigos
696     new:
697       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
698         de diário?
699   doorkeeper:
700     errors:
701       messages:
702         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
703           conta do usuário final
704         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
705           final
706         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
707           final
708         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
709           final
710     flash:
711       applications:
712         create:
713           notice: Aplicação registada.
714     openid_connect:
715       errors:
716         messages:
717           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
718             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
719           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
720             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
721           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
722             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
723           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
724             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
725           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
726             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
727     scopes:
728       address: Ver seu endereço físico
729       email: Ver seu endereço de e-mail
730       openid: Autenticar sua conta
731       phone: Ver seu número de telefone
732       profile: Ver suas informações de perfil
733   errors:
734     contact:
735       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
736       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
737       contact: Contato
738       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
739         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
740         da sua solicitação.
741     bad_request:
742       title: Pedido inválido
743       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
744         400)
745     forbidden:
746       title: Proibido
747       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
748         apenas para administradores (HTTP 403)
749     internal_server_error:
750       title: Erro no aplicativo
751       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
752         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
753     not_found:
754       title: Arquivo não encontrado
755       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
756         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
757   friendships:
758     make_friend:
759       heading: Adicionar %{user} como amigo?
760       button: Adicionar como amigo
761       success: '%{name} agora é seu amigo!'
762       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
763       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
764       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
765         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
766     remove_friend:
767       heading: Desfazer amizade com %{user}?
768       button: Desfazer amizade
769       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
770       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
771   geocoder:
772     search:
773       title:
774         results_from_html: Resultados de %{results_link}
775         latlon: Interno
776         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
777         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
778     search_osm_nominatim:
779       prefix:
780         aerialway:
781           cable_car: Teleférico
782           chair_lift: Teleférico
783           drag_lift: Telesquis
784           gondola: Telecabine
785           magic_carpet: Esteira de Ski
786           platter: Telesqui
787           pylon: Pilone
788           station: Estação teleférica
789           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
790           "yes": Via aérea
791         aeroway:
792           aerodrome: Aeródromo
793           airstrip: Pista de pouso
794           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
795           gate: Portão do aeroporto
796           hangar: Hangar
797           helipad: Heliponto
798           holding_position: Posição de estabelecimento
799           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
800           parking_position: Posição de estacionamento
801           runway: Pista de pouso
802           taxilane: Faixa de táxi
803           taxiway: Pista de Taxiamento
804           terminal: Terminal do aeroporto
805           windsock: Biruta
806         amenity:
807           animal_boarding: Hotel para animais
808           animal_shelter: Abrigo para Animais
809           arts_centre: Centro/Escola de Artes
810           atm: Caixa Eletrônico
811           bank: Banco
812           bar: Bar
813           bbq: Churrasqueira
814           bench: Assento
815           bicycle_parking: Bicicletário
816           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
817           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
818           biergarten: Cervejaria ao ar livre
819           blood_bank: Banco de sangue
820           boat_rental: Aluguel de barcos
821           brothel: Bordel
822           bureau_de_change: Casa de câmbio
823           bus_station: Estação de Ônibus
824           cafe: Cafeteria
825           car_rental: Aluguel de carros
826           car_sharing: Compartilhamento de carros
827           car_wash: Lavagem de carros
828           casino: Cassino
829           charging_station: Estação de carregamento
830           childcare: Creche
831           cinema: Cinema
832           clinic: Clínica médica
833           clock: Relógio
834           college: Escola técnica
835           community_centre: Centro/Clube Comunitário
836           conference_centre: Centro de conferências
837           courthouse: Tribunal
838           crematorium: Crematório
839           dentist: Dentista
840           doctors: Consultório médico
841           drinking_water: Água potável
842           driving_school: Escola de condutores
843           embassy: Embaixada
844           events_venue: Local de eventos
845           fast_food: Fast-Food
846           ferry_terminal: Terminal de balsas
847           fire_station: Quartel de bombeiros
848           food_court: Praça de alimentação
849           fountain: Fonte
850           fuel: Posto de abastecimento
851           gambling: Casa de jogos
852           grave_yard: Cemitério
853           grit_bin: Caixa de sal-gema
854           hospital: Hospital
855           hunting_stand: Cabana de caça
856           ice_cream: Sorveteria
857           internet_cafe: Internet café
858           kindergarten: Escola infantil
859           language_school: Escola de idioma
860           library: Biblioteca
861           loading_dock: Doca de carregamento
862           love_hotel: Motel
863           marketplace: Mercado/Feira
864           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
865           monastery: Monastério
866           money_transfer: Transferência de dinheiro
867           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
868           music_school: Escola de música
869           nightclub: Danceteria
870           nursing_home: Clínica Geriátrica
871           parking: Estacionamento
872           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
873           parking_space: Espaço para estacionamento
874           payment_terminal: Terminal de pagamento
875           pharmacy: Drogaria
876           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
877           police: Delegacia de Polícia
878           post_box: Caixa de Correio
879           post_office: Agência de Correios
880           prison: Prisão
881           pub: Pub
882           public_bath: Banho público
883           public_bookcase: Estante pública
884           public_building: Edifício público
885           ranger_station: Estação de patrulha
886           recycling: Posto de reciclagem
887           restaurant: Restaurante
888           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
889           school: Escola
890           shelter: Abrigo
891           shower: Chuveiro
892           social_centre: Centro Social
893           social_facility: Serviço Social
894           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
895           swimming_pool: Piscina
896           taxi: Ponto de Táxi
897           telephone: Telefone Público
898           theatre: Teatro
899           toilets: Banheiro público
900           townhall: Prefeitura
901           training: Centro de treinamento
902           university: Universidade
903           vehicle_inspection: Inspeção veicular
904           vending_machine: Máquina de Venda Automática
905           veterinary: Clínica Veterinária
906           village_hall: Prefeitura
907           waste_basket: Cesto de Lixo
908           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
909           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
910           watering_place: Bebedouro para animais
911           water_point: Ponto de água
912           weighbridge: Balança
913           "yes": Comodidade
914         boundary:
915           aboriginal_lands: Terras indígenas
916           administrative: Limite administrativo
917           census: Limite Censitário
918           national_park: Parque nacional
919           political: Zona eleitoral
920           protected_area: Área protegida
921           "yes": Limite
922         bridge:
923           aqueduct: Aqueduto
924           boardwalk: Passeio à beira mar
925           suspension: Ponte suspensa
926           swing: Ponte giratória
927           viaduct: Viaduto
928           "yes": Ponte
929         building:
930           apartment: Apartamento
931           apartments: Apartamentos
932           barn: Celeiro
933           bungalow: Bangalô
934           cabin: Cabana
935           chapel: Capela
936           church: Edifício de Igreja
937           civic: Edifício de uso público
938           college: Edifício de escola técnica
939           commercial: Edifício comercial
940           construction: Edifício em construção
941           cowshed: Vacaria
942           detached: Casa separada
943           dormitory: Dormitório
944           duplex: Casa com duplex
945           farm: Casa de fazenda
946           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
947           garage: Garagem
948           garages: Garagens
949           greenhouse: Estufa
950           hangar: Hangar
951           hospital: Hospital
952           hotel: Edifício de hotel
953           house: Casa
954           houseboat: Casa flutuante
955           hut: Cabana
956           industrial: Edifício industrial
957           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
958           manufacture: Edifício de manufatura
959           office: Edifício de escritórios
960           public: Edifício público
961           residential: Edifício residencial
962           retail: Edifício comercial
963           roof: Cobertura
964           ruins: Edifício em ruínas
965           school: Edifício escolar
966           semidetached_house: Casa geminada
967           service: Casa de máquinas
968           shed: Galpão
969           stable: Estábulo
970           static_caravan: Caravana
971           sty: Chiqueiro
972           temple: Edifício de templo
973           terrace: Edifício terraço
974           train_station: Edifício de estação de trem
975           university: Edifício universitário
976           warehouse: Armazém
977           "yes": Edifício
978         club:
979           scout: Grupamento de escoteiro
980           sport: Club de esportes
981           "yes": Clube
982         craft:
983           beekeeper: Apicultor
984           blacksmith: Ferreiro
985           brewery: Cervejaria
986           carpenter: Carpinteiro
987           caterer: Fornecedor de refeições
988           confectionery: Confeitaria
989           dressmaker: Costureira
990           electrician: Eletricista
991           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
992           gardener: Jardineiro
993           glaziery: Vidraria
994           handicraft: Artesanato
995           hvac: Técnico de climatização
996           metal_construction: Construção metálica
997           painter: Pintor
998           photographer: Fotógrafo
999           plumber: Encanador
1000           roofer: Carpinteiro
1001           sawmill: Serraria
1002           shoemaker: Sapateiro
1003           stonemason: Pedreira
1004           tailor: Alfaiate
1005           window_construction: Construção de janela
1006           winery: Adega
1007           "yes": Loja de Artesanato
1008         emergency:
1009           access_point: Ponto de acesso
1010           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1011           assembly_point: Centro de agrupamento
1012           defibrillator: Desfibrilador
1013           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1014           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1015           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1016           life_ring: Boia salva-vidas
1017           phone: Telefone de Emergência
1018           siren: Sirene de Emergência
1019           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1020           water_tank: Tanque de água de emergência
1021         highway:
1022           abandoned: Via Abandonada
1023           bridleway: Hipovia
1024           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1025           bus_stop: Ponto de ônibus
1026           construction: Via em Construção
1027           corridor: Corredor
1028           crossing: Faixa de pedestres
1029           cycleway: Ciclovia
1030           elevator: Elevador
1031           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1032           emergency_bay: Baía de emergência
1033           footway: Caminho de pedestre
1034           ford: Vau
1035           give_way: Sinal de preferência de passagem
1036           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1037           milestone: Marco
1038           motorway: Autoestrada
1039           motorway_junction: Saída de Trevo
1040           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1041           passing_place: Lugar de passagem
1042           path: Caminho Informal
1043           pedestrian: Calçadão
1044           platform: Plataforma
1045           primary: Via primária
1046           primary_link: Ligação Primária
1047           proposed: Via Planejada
1048           raceway: Pista de Corrida
1049           residential: Via residencial
1050           rest_area: Área de Repouso
1051           road: Estrada
1052           secondary: Via secundária
1053           secondary_link: Ligação Secundária
1054           service: Via de Serviço
1055           services: Serviços de Estrada
1056           speed_camera: Controlador de Velocidade
1057           steps: Escada
1058           stop: Sinal de parada
1059           street_lamp: Poste de Luz
1060           tertiary: Via terciária
1061           tertiary_link: Ligação Terciária
1062           track: Estrada Informal
1063           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1064           traffic_signals: Semáforo
1065           trailhead: Parada de trilha
1066           trunk: Via troncal
1067           trunk_link: Ligação troncal
1068           turning_circle: Círculo de viragem
1069           turning_loop: Circuito reverso
1070           unclassified: Via Não Classificada
1071           "yes": Estrada
1072         historic:
1073           aircraft: Aeronave histórica
1074           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1075           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1076           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1077           boundary_stone: Marco de Fronteira
1078           building: Edifício Histórico
1079           bunker: Casamata
1080           cannon: Canhão histórico
1081           castle: Castelo
1082           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1083           church: Igreja
1084           city_gate: Porta da Cidade
1085           citywalls: Muralha
1086           fort: Forte
1087           heritage: Local Tombado
1088           hollow_way: Caminho buracado
1089           house: Casa Histórica
1090           manor: Casa Senhorial
1091           memorial: Monumento Comemorativo
1092           milestone: Marco histórico
1093           mine: Mina Histórica
1094           mine_shaft: Mina subterrânea
1095           monument: Monumento Simbólico
1096           railway: Trilho histórico
1097           roman_road: Estrada Romana
1098           ruins: Ruína
1099           rune_stone: Pedra rúnica
1100           stone: Pedra Histórica
1101           tomb: Túmulo
1102           tower: Torre Histórica
1103           wayside_chapel: Capela
1104           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1105           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1106           wreck: Naufrágio
1107           "yes": Local Histórico
1108         junction:
1109           "yes": Entroncamento
1110         landuse:
1111           allotments: Horta Urbana
1112           aquaculture: Aquicultura
1113           basin: Bacia
1114           brownfield: Terreno Abandonado
1115           cemetery: Cemitério Secular
1116           commercial: Área de Negócios
1117           conservation: Área de conservação
1118           construction: Área de Construção
1119           farmland: Lavoura
1120           farmyard: Pátio de fazenda
1121           forest: Floresta Manejada
1122           garages: Garagens
1123           grass: Gramado
1124           greenfield: Terreno Virgem
1125           industrial: Área Industrial
1126           landfill: Aterro Sanitário
1127           meadow: Prado
1128           military: Área Militar
1129           mine: Mina
1130           orchard: Pomar
1131           plant_nursery: Viveiro de plantas
1132           quarry: Pedreira
1133           railway: Área Ferroviária
1134           recreation_ground: Área Recreativa
1135           religious: Terreno religioso
1136           reservoir: Lago Artificial
1137           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1138           residential: Área Residencial
1139           retail: Área de Varejo
1140           village_green: Parque Municipal
1141           vineyard: Vinha
1142           "yes": Terreno
1143         leisure:
1144           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1145           amusement_arcade: Arcade de diversões
1146           bandstand: Coreto
1147           beach_resort: Estação Praiana
1148           bird_hide: Observatório de Pássaros
1149           bleachers: Arquibancada simples
1150           bowling_alley: Pista de boliche
1151           common: Baldio Comunitário
1152           dance: Salão de dança
1153           dog_park: Cachorródromo
1154           firepit: Fogueira
1155           fishing: Área de Pesca
1156           fitness_centre: Academia de Ginástica
1157           fitness_station: Estação de Ginástica
1158           garden: Jardim
1159           golf_course: Campo de golfe
1160           horse_riding: Centro de equitação
1161           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1162           marina: Marina
1163           miniature_golf: Minigolfe
1164           nature_reserve: Reserva ambiental
1165           outdoor_seating: Mesas externas
1166           park: Parque
1167           picnic_table: Mesa de piquenique
1168           pitch: Quadra Esportiva
1169           playground: Parquinho
1170           recreation_ground: Área Recreativa
1171           resort: Resorte
1172           sauna: Sauna
1173           slipway: Rampa de Barco
1174           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1175           stadium: Estádio
1176           swimming_pool: Piscina
1177           track: Pista de Corrida
1178           water_park: Parque Aquático
1179           "yes": Lazer
1180         man_made:
1181           adit: Galeria de acesso
1182           advertising: Publicidade
1183           antenna: Antena
1184           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1185           beacon: Baliza
1186           beam: Feixe
1187           beehive: Colmeia
1188           breakwater: Quebra-mar
1189           bridge: Ponte
1190           bunker_silo: Búnquer
1191           cairn: Moledros
1192           chimney: Chaminé
1193           clearcut: Floresta desmatada
1194           communications_tower: Torre de comunicações
1195           crane: Guindaste
1196           cross: Cruz
1197           dolphin: Posto de amarração
1198           dyke: Represa
1199           embankment: Aterro
1200           flagpole: Mastro
1201           gasometer: Gasômetro
1202           groyne: Estacada
1203           kiln: Estufa
1204           lighthouse: Farol
1205           manhole: Bueiro
1206           mast: Mastro
1207           mine: Mina
1208           mineshaft: Poços de mina
1209           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1210           petroleum_well: Poço de petróleo
1211           pier: Doca
1212           pipeline: Tubulação
1213           pumping_station: Estação de bombeamento
1214           reservoir_covered: Reservatório coberto
1215           silo: Silo
1216           snow_cannon: Canhão de neve
1217           snow_fence: Cerca de neve
1218           storage_tank: Reservatório
1219           street_cabinet: Armário de rua
1220           surveillance: Vigilância
1221           telescope: Telescópio
1222           tower: Torre
1223           utility_pole: Poste
1224           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1225           watermill: Moinho de água
1226           water_tap: Torneira
1227           water_tower: Torre de água
1228           water_well: Poço
1229           water_works: Estação de tratamento de água
1230           windmill: Moinho de vento
1231           works: Fábrica
1232           "yes": Edificação
1233         military:
1234           airfield: Aeródromo Militar
1235           barracks: Quartel
1236           bunker: Casamata
1237           checkpoint: Ponto de verificação
1238           trench: Trincheira
1239           "yes": Militar
1240         mountain_pass:
1241           "yes": Passo de Montanha
1242         natural:
1243           atoll: Atol
1244           bare_rock: Rocha nua
1245           bay: Baía
1246           beach: Praia
1247           cape: Cabo
1248           cave_entrance: Entrada de Caverna
1249           cliff: Penhasco
1250           coastline: Litoral
1251           crater: Cratera
1252           dune: Duna
1253           fell: Encosta
1254           fjord: Fiorde
1255           forest: Floresta manejada
1256           geyser: Gêiser
1257           glacier: Geleira
1258           grassland: Relvado
1259           heath: Urzal
1260           hill: Colina
1261           hot_spring: Primavera quente
1262           island: Ilha
1263           isthmus: Istmo
1264           land: Ilha
1265           marsh: Pântano
1266           moor: Brejo
1267           mud: Lamaçal
1268           peak: Cume
1269           peninsula: Península
1270           point: Ponto
1271           reef: Recife
1272           ridge: Cordilheira
1273           rock: Rocha
1274           saddle: Ponto de Sela
1275           sand: Areia
1276           scree: Pedregulhos
1277           scrub: Matagal
1278           shingle: Telha
1279           spring: Nascente
1280           stone: Pedra
1281           strait: Estreito
1282           tree: Árvore
1283           tree_row: Linha de árvores
1284           tundra: Tundra
1285           valley: Vale
1286           volcano: Vulcão
1287           water: Água
1288           wetland: Zona Úmida
1289           wood: Bosque Nativo
1290           "yes": Característica natural
1291         office:
1292           accountant: Contador
1293           administrative: Escritório Administrativo
1294           advertising_agency: Agencia de propaganda
1295           architect: Arquiteto
1296           association: Associação
1297           company: Empresa
1298           diplomatic: Escritório diplomático
1299           educational_institution: Instituição educativa
1300           employment_agency: Agência de Emprego
1301           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1302           estate_agent: Agente Imobiliário
1303           financial: Escritório financeiro
1304           government: Escritório Governamental
1305           insurance: Seguradora
1306           it: Escritórios de informática
1307           lawyer: Advogado
1308           logistics: Escritório de logística
1309           newspaper: Escritório de jornal
1310           ngo: Escritório de ONG
1311           notary: Tabelião
1312           religion: Escritório religioso
1313           research: Escritório de pesquisa
1314           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1315           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1316           travel_agent: Agência de Viagens
1317           "yes": Escritório
1318         place:
1319           allotments: Horta Urbana
1320           archipelago: Arquipélago
1321           city: Cidade
1322           city_block: Quarteirão
1323           country: País
1324           county: Condado
1325           farm: Fazenda
1326           hamlet: Lugarejo
1327           house: Casa
1328           houses: Casas
1329           island: Ilha
1330           islet: Ilhota
1331           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1332           locality: Localidade
1333           municipality: Município
1334           neighbourhood: Vizinhança
1335           plot: Parcelas
1336           postcode: Código Postal
1337           quarter: Quarto
1338           region: Região
1339           sea: Mar
1340           square: Bairro
1341           state: Estado
1342           subdivision: Subdivisão
1343           suburb: Bairro
1344           town: Cidade Menor
1345           village: Povoado
1346           "yes": Lugar
1347         railway:
1348           abandoned: Ferrovia Abandonada
1349           buffer_stop: Para-choque de via
1350           construction: Ferrovia em Construção
1351           disused: Ferrovia Inativa
1352           funicular: Funicular
1353           halt: Parada de Trem
1354           junction: Entroncamento Ferroviário
1355           level_crossing: Passagem de nível
1356           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1357           miniature: Mini Ferrovia
1358           monorail: Monotrilho
1359           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1360           platform: Plataforma Ferroviária
1361           preserved: Ferrovia Preservada
1362           proposed: Ferrovia Planejada
1363           rail: Trilho
1364           spur: Ramificação de Ferrovia
1365           station: Estação Ferroviária
1366           stop: Ponto de Trem
1367           subway: Metrô
1368           subway_entrance: Entrada de Metrô
1369           switch: Chave de Ferrovia
1370           tram: Trilho de Bonde
1371           tram_stop: Ponto de bonde
1372           turntable: Girador ferroviário
1373           yard: Estação de classificação
1374         shop:
1375           agrarian: Loja agrária
1376           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1377           antiques: Loja de Antiguidades
1378           appliance: Loja de eletrodomésticos
1379           art: Loja de Artigos de Arte
1380           baby_goods: Artigos para bebês
1381           bag: Loja de bolsas
1382           bakery: Padaria
1383           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1384           beauty: Salão de beleza
1385           bed: Produtos de cama
1386           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1387           bicycle: Loja de Bicicletas
1388           bookmaker: Casa de apostas
1389           books: Livraria
1390           boutique: Butique
1391           butcher: Açougue
1392           car: Loja de Carros
1393           car_parts: Loja de Auto Peças
1394           car_repair: Oficina Mecânica
1395           carpet: Tapeçaria
1396           charity: Loja Beneficente
1397           cheese: Queijaria
1398           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1399           chocolate: Chocolate
1400           clothes: Loja de Roupas
1401           coffee: Cafeteria
1402           computer: Loja de Informática
1403           confectionery: Doçaria
1404           convenience: Loja de Conveniência
1405           copyshop: Reprografia
1406           cosmetics: Loja de Cosméticos
1407           craft: Loja de artigos de artesanato
1408           curtain: Loja de cortinas
1409           dairy: Loja de laticínios
1410           deli: Delicatessen
1411           department_store: Loja de Departamento
1412           discount: Loja de Descontos
1413           doityourself: Loja de bricolagem
1414           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1415           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1416           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1417           erotic: Loja erótica
1418           estate_agent: Imobiliária
1419           fabric: Loja de tecidos
1420           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1421           fashion: Loja de Roupas
1422           fishing: Loja de artigos de pesca
1423           florist: Floricultura
1424           food: Loja de Alimentos
1425           frame: Loja de molduras
1426           funeral_directors: Agência Funerária
1427           furniture: Loja de Móveis
1428           garden_centre: Centro de Jardinagem
1429           gas: Loja de gás
1430           general: Loja de Artigos Gerais
1431           gift: Loja de Presentes
1432           greengrocer: Verdureira
1433           grocery: Mercearia
1434           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1435           hardware: Loja de Material de Construção
1436           health_food: Loja de comida saudável
1437           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1438           herbalist: Fitoterapeuta
1439           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1440           houseware: Loja de utensílios domésticos
1441           ice_cream: Sorveteria
1442           interior_decoration: Decoração de interiores
1443           jewelry: Joalheria
1444           kiosk: Quiosque Comercial
1445           kitchen: Loja de cozinha
1446           laundry: Lavanderia
1447           locksmith: Chaveiro
1448           lottery: Loteria
1449           mall: Galeria Comercial
1450           massage: Massagem
1451           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1452           mobile_phone: Loja de Celulares
1453           money_lender: Financiadora
1454           motorcycle: Loja de Motocicletas
1455           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1456           music: Loja de Música
1457           musical_instrument: Instrumentos musicais
1458           newsagent: Banca de Revistas
1459           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1460           optician: Ótica
1461           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1462           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1463           paint: Lojas de pintura
1464           pastry: Pastelaria
1465           pawnbroker: Penhor
1466           perfumery: Perfumaria
1467           pet: Loja de animais
1468           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1469           photo: Loja Fotográfica
1470           seafood: Frutos do mar
1471           second_hand: Brechó
1472           sewing: Loja de costura
1473           shoes: Loja de Calçados
1474           sports: Loja de Artigos Esportivos
1475           stationery: Papelaria
1476           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1477           supermarket: Supermercado
1478           tailor: Alfaiataria
1479           tattoo: Loja de tatuagem
1480           tea: Loja de chá
1481           ticket: Loja de ingressos
1482           tobacco: Tabacaria
1483           toys: Loja de Brinquedos
1484           travel_agency: Agência de Viagens
1485           tyres: Loja de pneus
1486           vacant: Lojas vagas
1487           variety_store: Loja de variedades
1488           video: Loja/Locadora de Vídeo
1489           video_games: Loja de videogame
1490           wholesale: Loja de atacado
1491           wine: Venda de bebidas
1492           "yes": Loja
1493         tourism:
1494           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1495           apartment: Apartamento de Férias
1496           artwork: Obra de arte
1497           attraction: Atração Turística
1498           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1499           cabin: Cabana turística
1500           camp_pitch: Campo de acampamento
1501           camp_site: Local de Acampamento
1502           caravan_site: Local de Caravanas
1503           chalet: Chalé
1504           gallery: Galeria de Arte
1505           guest_house: Pousada
1506           hostel: Hostel
1507           hotel: Hotel
1508           information: Informação Turística
1509           motel: Hotel de Estrada
1510           museum: Museu
1511           picnic_site: Local de Piquenique
1512           theme_park: Parque Temático
1513           viewpoint: Mirante
1514           wilderness_hut: Abrigo isolado
1515           zoo: Jardim Zoológico
1516         tunnel:
1517           building_passage: Passagem de construção
1518           culvert: Duto de Drenagem
1519           "yes": Túnel
1520         waterway:
1521           artificial: Via Aquática Artificial
1522           boatyard: Estaleiro
1523           canal: Canal Artificial
1524           dam: Barragem
1525           derelict_canal: Canal Abandonado
1526           ditch: Vala
1527           dock: Doca
1528           drain: Valeta de Drenagem
1529           lock: Eclusa
1530           lock_gate: Comporta de Eclusa
1531           mooring: Ancoradouro
1532           rapids: Corredeiras
1533           river: Rio
1534           stream: Córrego
1535           wadi: Uádi
1536           waterfall: Queda-d'Água
1537           weir: Vertedouro
1538           "yes": Via Aquática
1539       admin_levels:
1540         level2: Fronteira nacional
1541         level3: Limite de região
1542         level4: Divisa Estadual
1543         level5: Limite Regional
1544         level6: Limite de Condado
1545         level7: Limite do município
1546         level8: Limite Municipal
1547         level9: Limite de Distrito Municipal
1548         level10: Limite de Bairro
1549         level11: Limite da vizinhança
1550       types:
1551         cities: Cidades maiores
1552         towns: Cidades menores
1553         places: Lugares
1554     results:
1555       no_results: Nenhum resultado encontrado
1556       more_results: Mais resultados
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Problemas
1560       select_status: Selecionar status
1561       select_type: Selecione o tipo
1562       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1563       reported_user: Usuário denunciado
1564       not_updated: Não atualizado
1565       search: Pesquisar
1566       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1567       link_to_reports: Ver denúncias
1568       states:
1569         ignored: Ignorado
1570         open: Aberto
1571         resolved: Resolvido
1572     page:
1573       user_not_found: Usuário não existe
1574       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1575       status: Status
1576       reports: Denúncias
1577       last_updated: Última Atualização
1578       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1579       reports_count:
1580         one: '%{count} denúncia'
1581         other: '%{count} denúncias'
1582       reported_item: Elemento denunciado
1583     show:
1584       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1585       reports:
1586         one: '%{count} denúncia'
1587         other: '%{count} denúncias'
1588       no_reports: Sem denúncias
1589       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1590       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1591       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1592       resolve: Resolvido
1593       ignore: Ignorar
1594       reopen: Reabrir
1595       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1596       read_reports: Ler denúncias
1597       new_reports: Novas denúncias
1598       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1599       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1600       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1601     resolve:
1602       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1603     ignore:
1604       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1605     reopen:
1606       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1607     comments:
1608       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1609       reassign_param: Reatribuir problema?
1610     reports:
1611       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1612     helper:
1613       reportable_title:
1614         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1615         note: 'Nota #%{note_id}'
1616   issue_comments:
1617     create:
1618       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1619       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1620   reports:
1621     new:
1622       title_html: Denunciar %{link}
1623       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1624       disclaimer:
1625         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1626           de que:'
1627         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1628         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1629           de outros membros da comunidade.
1630         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1631       categories:
1632         diary_entry:
1633           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1634           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1635           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1636           other_label: Outro
1637         diary_comment:
1638           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1639           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1640           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1641           other_label: Outro
1642         user:
1643           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1644           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1645           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1646           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1647           other_label: Outro
1648         note:
1649           spam_label: Esta nota é spam
1650           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1651           abusive_label: Esta nota é abusiva
1652           other_label: Outro
1653     create:
1654       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1655       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1656   layouts:
1657     logo:
1658       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1659     home: Ir para o seu local principal
1660     logout: Sair
1661     log_in: Entrar
1662     sign_up: Criar conta
1663     start_mapping: Começar a Mapear
1664     edit: Editar
1665     history: Histórico
1666     export: Exportar
1667     issues: Problemas
1668     data: Dados
1669     export_data: Exportar dados
1670     gps_traces: Trilhas GPS
1671     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1672     user_diaries: Diários de usuário
1673     edit_with: Edite com %{editor}
1674     tag_line: A Wiki de mapas livres
1675     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1676     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1677       de uso livre sob uma licença aberta.
1678     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1679     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1680       e outros %{partners}.
1681     partners_fastly: Fastly
1682     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1683     partners_partners: parceiros
1684     tou: Termo de uso
1685     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1686     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1687       a operações de manutenção.
1688     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1689     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1690       %{link}.'
1691     help: Ajuda
1692     about: Sobre
1693     copyright: Direitos autorais
1694     communities: Comunidades
1695     community: Comunidade
1696     community_blogs: Blogs da comunidade
1697     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1698     learn_more: Saiba Mais
1699     more: Mais
1700   user_mailer:
1701     diary_comment_notification:
1702       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1704       hi: Olá %{to_user},
1705       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1706         o assunto %{subject}:'
1707       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1708         com o assunto %{subject}:'
1709       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1710         ou respondê-lo em %{replyurl}
1711       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1712         ou respondê-lo em %{replyurl}
1713       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1714       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1715     message_notification:
1716       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1717       hi: Olá %{to_user},
1718       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1719         assunto %{subject}:'
1720       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1721         com o assunto %{subject}:'
1722       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1723         mensagem ao autor em %{replyurl}
1724       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1725         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1726     friendship_notification:
1727       hi: Olá %{to_user},
1728       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1729       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1730       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1731       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1732       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1733       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1734     gpx_description:
1735       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1736         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1737       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1738         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1739       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1740         %{trace_description} e sem etiquetas
1741       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1742         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1743     gpx_failure:
1744       hi: Olá %{to_user},
1745       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1746       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1747         podem ser encontradas em %{url}.
1748       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1749         podem ser encontradas em %{url}.
1750       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1751       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1752     gpx_success:
1753       hi: Olá %{to_user},
1754       loaded:
1755         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1756         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1757       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1758       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1759         em %{url}
1760       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1761         encontradas em %{url}.
1762       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1763     signup_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1765       greeting: Olá!
1766       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1767       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1768         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1769         conta:'
1770       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1771         para começar.
1772     email_confirm:
1773       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1774       greeting: Olá,
1775       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1776         de %{server_url} para %{new_address}.
1777       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1778         confirmar a alteração.
1779     lost_password:
1780       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1781       greeting: Olá,
1782       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1783         ligada a este e-mail.
1784       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1785         receber uma nova senha.
1786     note_comment_notification:
1787       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1788       anonymous: Um usuário anônimo
1789       greeting: Olá,
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1793           a você'
1794         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1795           de %{place}.'
1796         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1797           de %{place}.'
1798         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1799           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1800         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1801           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1802       closed:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1804         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1805           a você'
1806         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1807         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1809           A nota está perto de %{place}.'
1810         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1811           A nota está perto de %{place}.'
1812       reopened:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1815           a você'
1816         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1817         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1818         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1819           A nota está perto de %{place}.'
1820         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1821           A nota está perto de %{place}.'
1822       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1823       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1824     changeset_comment_notification:
1825       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1826       hi: Olá %{to_user},
1827       greeting: Olá,
1828       commented:
1829         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1830           seu'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1832           que interessa a você'
1833         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1834           de alterações'
1835         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1836           de alterações'
1837         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1838           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1839         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1840           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1841         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1842         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1843         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1844       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1845       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1846       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1847         alterações em %{url}.
1848       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1849         de alterações em %{url}.
1850   confirmations:
1851     confirm:
1852       heading: Confira o seu e-mail!
1853       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1854       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1855         de iniciar o mapeamento.
1856       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1857         conta.
1858       button: Confirmar
1859       success: Conta ativada, obrigado!
1860       already active: Esse conta já foi confirmada.
1861       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1862       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1863       click_here: clique aqui
1864     confirm_resend:
1865       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1866     confirm_email:
1867       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1868       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1869         seu novo endereço de e-mail.
1870       button: Confirmar
1871       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1872       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1873       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1876         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1877       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1878         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1879         de responder a pedidos de confirmação.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Caixa de Entrada
1883       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         one: '%{count} nova mensagem'
1886         other: '%{count} novas mensagens'
1887       old_messages:
1888         one: '%{count} mensagem antiga'
1889         other: '%{count} mensagens antigas'
1890       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1891         com %{people_mapping_nearby_link}?
1892       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1893     messages_table:
1894       from: De
1895       to: Para
1896       subject: Assunto
1897       date: Data
1898       actions: Ações
1899     message_summary:
1900       unread_button: Marcar como não lida
1901       read_button: Marcar como lida
1902       reply_button: Responder
1903       destroy_button: Apagar
1904       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1905     new:
1906       title: Enviar mensagem
1907       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1908       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1909     create:
1910       message_sent: Mensagem enviada
1911       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1912         um pouco antes de tentar enviar mais.
1913     no_such_message:
1914       title: Esta mensagem não existe
1915       heading: Esta mensagem não existe
1916       body: Não existe uma mensagem com este id.
1917     outbox:
1918       title: Caixa de Saída
1919       actions: Ações
1920       messages:
1921         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1922         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1923       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1924         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1925       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1926     muted:
1927       title: Mensagens silenciadas
1928       messages:
1929         one: '%{count} mensagem silenciada'
1930         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1931     reply:
1932       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1933         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1934         poder responder.
1935     show:
1936       title: Ler mensagem
1937       reply_button: Responder
1938       unread_button: Marcar como não lida
1939       destroy_button: Apagar
1940       back: Voltar
1941       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1942         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1943         para poder ler.
1944     sent_message_summary:
1945       destroy_button: Apagar
1946     heading:
1947       my_inbox: Minha caixa de entrada
1948       my_outbox: Minha caixa de saída
1949       muted_messages: Mensagens silenciadas
1950     mark:
1951       as_read: Mensagem marcada como lida
1952       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1953     unmute:
1954       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1955       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1956     destroy:
1957       destroyed: Mensagem apagada
1958   passwords:
1959     new:
1960       title: Senha esquecida
1961       heading: Esqueceu sua senha?
1962       email address: Endereço de e-mail
1963       new password button: Redefinir senha
1964       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1965         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1966     create:
1967       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1968         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1969         minutos.
1970     edit:
1971       title: Redefinir senha
1972       heading: Redefinir Senha de %{user}
1973       reset: Redefinir Senha
1974       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1975     update:
1976       flash changed: Sua senha foi alterada.
1977       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1978   preferences:
1979     show:
1980       title: Minhas preferências
1981       preferred_editor: Editor preferido
1982       preferred_languages: Idiomas preferidos
1983       edit_preferences: Editar preferências
1984     edit:
1985       title: Editar preferências
1986       save: Atualizar preferências
1987       cancel: Cancelar
1988     update:
1989       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1990     update_success_flash:
1991       message: Preferências atualizadas.
1992   profiles:
1993     edit:
1994       title: Editar perfil
1995       save: Atualizar perfil
1996       cancel: Cancelar
1997       image: Imagem
1998       gravatar:
1999         gravatar: Usar o Gravatar
2000         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2001         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2002         disabled: O Gravatar foi desativado.
2003         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2004       new image: Adicionar uma imagem
2005       keep image: Manter a imagem atual
2006       delete image: Remover a imagem atual
2007       replace image: Trocar a imagem atual
2008       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2009       home location: Local principal
2010       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2011       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2012       show: Exibir
2013       delete: Excluir
2014       undelete: Desfazer eliminação
2015     update:
2016       success: Perfil atualizado.
2017       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2018   sessions:
2019     new:
2020       title: Entrar
2021       tab_title: Entrar
2022       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2023       email or username: E-mail ou nome de usuário
2024       password: Senha
2025       remember: Lembrar neste computador
2026       lost password link: Esqueceu sua senha?
2027       login_button: Entrar
2028       register now: Registre agora
2029       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2030       or: ou
2031       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2032     destroy:
2033       title: Sair
2034       heading: Sair do OpenStreetMap
2035       logout_button: Sair
2036     suspended_flash:
2037       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2038       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2039         isso.
2040       support: suporte
2041   shared:
2042     markdown_help:
2043       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2044       headings: Títulos
2045       heading: Cabeçalho
2046       subheading: Subtítulo
2047       unordered: Lista não ordenada
2048       ordered: Lista ordenada
2049       first: Primeiro item
2050       second: Segundo item
2051       link: Link
2052       text: Texto
2053       image: Imagem
2054       alt: Texto alternativo
2055       url: URL
2056       codeblock: Bloco de código
2057     richtext_field:
2058       edit: Editar
2059       preview: Pré-visualizar
2060       help: Ajuda
2061   site:
2062     about:
2063       next: Próximo
2064       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2065       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2066         móveis e dispositivos de hardware
2067       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2068         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2069         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2070       local_knowledge_title: Conhecimento local
2071       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2072         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2073         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2074       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2075       community_driven_1_html: |-
2076         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2077         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2078         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2079         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2080       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2081       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2082       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2083       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2084       open_data_title: Dados abertos
2085       open_data_1_html: |-
2086         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2087         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2088         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2089         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2090         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2091       open_data_open_data: dados abertos
2092       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2093       legal_title: Jurídico
2094       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2095         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2096         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2097         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2098       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2099       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2100       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2101       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2102       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2103         direitos de autor ou de outro teor.
2104       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2105       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2106         %{registered_trademarks_link}.
2107       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2108       partners_title: Parceiros
2109     copyright:
2110       title: Direitos autorais e licença
2111       foreign:
2112         title: Sobre esta tradução
2113         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2114           a página em Inglês terá precedência
2115         english_link: o original em Inglês
2116       native:
2117         title: Sobre esta página
2118         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2119           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2120           direitos autorais e %{mapping_link}.
2121         native_link: Versão em Português do Brasil
2122         mapping_link: começar a mapear
2123       legal_babble:
2124         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2125           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2126           (OSMF).
2127         introduction_1_open_data: dados abertos
2128         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2129         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2130         introduction_2_html: |-
2131           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2132           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2133           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2134           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2135         introduction_2_legal_code: código legal
2136         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2137           (CC BY-SA 2.0).
2138         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2139           2.0
2140         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2141         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2142           duas coisas a seguir:'
2143         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2144           autorais.
2145         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2146           de Dados Aberta.
2147         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2148           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2149           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2150           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2151           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2152         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2153         credit_4_1_html: |-
2154           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2155           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2156         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2157         attribution_example:
2158           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2159           title: Exemplo de atribuição
2160         more_title_html: Descobrir mais
2161         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2162           na %{osmf_licence_page_link}.
2163         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2164         more_2_1_html: |-
2165           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2166           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2167         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2168         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2169         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2170         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2171         contributors_intro_html: |-
2172           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2173           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2174           e de outras fontes, dentre elas:
2175         contributors_at_credit_html: |-
2176           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2177           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2178         contributors_at_austria: Áustria
2179         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2180         contributors_at_cc_by: CC BY
2181         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2182         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2183         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2184         contributors_au_credit_html: |-
2185           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2186           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2187         contributors_au_australia: Austrália
2188         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2189         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2190           (CC BY 4.0)
2191         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2192           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2193           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2194           do Canadá).'
2195         contributors_ca_canada: Canadá
2196         contributors_cz_credit_html: |-
2197           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2198           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2199         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2200         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2201           (CC BY 4.0)
2202         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2203           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2204           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2205         contributors_fi_finland: Finlândia
2206         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2207         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2208           Geral de Impostos.'
2209         contributors_fr_france: França
2210         contributors_hr_credit_html: |-
2211           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2212           (informação pública da Croácia).
2213         contributors_hr_croatia: Croácia
2214         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2215         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2216         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2217           (%{and_link})'
2218         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2219         contributors_nz_credit_html: |-
2220           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2221           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2222         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2223         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2224         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2225         contributors_rs_credit_html: |-
2226           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2227           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2228         contributors_rs_serbia: Sérvia
2229         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2230         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2231         contributors_si_credit_html: |-
2232           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2233           (informação pública da Eslovênia).
2234         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2235         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2236         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2237         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2238           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2239           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2240         contributors_es_spain: Espanha
2241         contributors_es_ign: IGN
2242         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2244           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2245         contributors_za_south_africa: África do sul
2246         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2247         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2248           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2249           2010-2023.'
2250         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2251         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2252           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2253           na OpenStreetMap Wiki.
2254         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2255         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2256           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2257           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2258         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2259         infringement_1_html: |2-
2260             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2261             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2262             permissão expressa dos seus detentores.
2263         infringement_2_1_html: |-
2264           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2265           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2266           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2267           %{online_filing_page_link}.
2268         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2269         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2270         trademarks_title: Marcas registradas
2271         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2272           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2273           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2274         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2275     index:
2276       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2277         JavaScript desativado.
2278       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2279       license:
2280         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2281           aberta
2282       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2283         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2284     edit:
2285       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2286       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2287         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2288       user_page_link: página de usuário
2289       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2290       id_not_configured: iD não foi configurado
2291     export:
2292       title: Exportar
2293       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2294       licence: Licença
2295       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2296         (ODbL).
2297       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2298       too_large:
2299         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2300           abaixo:'
2301         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2302           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2303           downloads de dados em massa:'
2304         planet:
2305           title: Planeta OSM
2306           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2307             OpenStreetMap
2308         overpass:
2309           title: API Overpass
2310           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2311             de dados do OpenStreetMap
2312         geofabrik:
2313           title: Baixar do Geofabrik
2314           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2315             cidades selecionadas
2316         other:
2317           title: Outras Fontes
2318           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2319       export_button: Exportar
2320     fixthemap:
2321       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2322       how_to_help:
2323         title: Como Ajudar
2324         join_the_community:
2325           title: Junte-se à comunidade
2326           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2327             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2328             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2329             você mesmo.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: |-
2332             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2333             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2334       other_concerns:
2335         title: Outras preocupações
2336         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2337           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2338           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2339         copyright: página de direitos autorais
2340         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2341     help:
2342       title: Obtendo ajuda
2343       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2344         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2345         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2346       welcome:
2347         url: /welcome
2348         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2349         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2350       beginners_guide:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2352         title: Introdução
2353         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2354       community:
2355         title: Ajude e fórum da comunidade
2356         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2357           o OpenStreetMap.
2358       mailing_lists:
2359         title: Listas de E-mail
2360         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2361           regionais ou por assunto.
2362       irc:
2363         title: IRC
2364         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2365       switch2osm:
2366         title: switch2osm
2367         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2368           no OpenStreetMap e outros serviços.
2369       welcomemat:
2370         title: Para organizações
2371         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2372           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2373       wiki:
2374         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2375         title: OpenStreetMap Wiki
2376         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2377           mais detalhes.
2378     potlatch:
2379       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2380         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2381         uso em um navegador da web.
2382       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2383       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2384       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2385         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2386         %{change_preferences_link}.
2387       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2388     any_questions:
2389       title: Dúvidas?
2390       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2391         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2392         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2393         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2394       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2395       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2396     sidebar:
2397       search_results: Resultados da busca
2398       close: Fechar
2399     search:
2400       search: Buscar
2401       get_directions: Obter itinerário
2402       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2403       from: De
2404       to: Para
2405       where_am_i: Onde estou?
2406       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2407       submit_text: Ir
2408       reverse_directions_text: Sentido contrário
2409     key:
2410       table:
2411         entry:
2412           motorway: Autoestrada
2413           main_road: Estrada principal
2414           trunk: Via troncal
2415           primary: Via primária
2416           secondary: Via secundária
2417           unclassified: Via não classificada
2418           pedestrian: Calçadão
2419           track: Estrada rústica
2420           bridleway: Hipovia
2421           cycleway: Ciclovia
2422           cycleway_national: Ciclovia nacional
2423           cycleway_regional: Ciclovia regional
2424           cycleway_local: Ciclovia local
2425           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2426           footway: Caminho de pedestre
2427           rail: Ferrovia
2428           train: Trem
2429           subway: Metrô
2430           ferry: Balsa
2431           light_rail: VLT
2432           tram: Bonde
2433           trolleybus: Trólebus
2434           bus: Ônibus
2435           cable_car: Bonde aéreo
2436           chair_lift: Teleférico
2437           runway: Pista de pouso
2438           taxiway: Pista de taxiamento
2439           apron: Pátio de aeródromo
2440           admin: Limite administrativo
2441           capital: Capital
2442           city: Cidade
2443           orchard: Pomar
2444           vineyard: Vinha
2445           forest: Floresta manejada
2446           wood: Bosque nativo
2447           farmland: Terreno agrícola
2448           grass: Grama
2449           meadow: Prado
2450           bare_rock: Rocha exposta
2451           sand: Areia
2452           golf: Campo de golfe
2453           park: Parque
2454           common: Baldio comunitário
2455           built_up: Zona edificada
2456           resident: Área residencial
2457           retail: Área de varejo
2458           industrial: Área industrial
2459           commercial: Área de negócios
2460           heathland: Urzal
2461           scrubland: Matagal
2462           lake: Lago
2463           reservoir: Reservatório
2464           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2465           glacier: Geleira
2466           reef: Recife
2467           wetland: Pântano
2468           farm: Lavoura
2469           brownfield: Terreno abandonado
2470           cemetery: Cemitério secular
2471           allotments: Horta urbana
2472           pitch: Quadra esportiva
2473           centre: Centro/clube esportivo
2474           beach: Praia
2475           reserve: Reserva ambiental
2476           military: Área militar
2477           school: Escola/Universidade
2478           university: Universidade
2479           hospital: Hospital
2480           building: Edifício importante
2481           station: Estação ferroviária
2482           summit: Cume
2483           peak: cume
2484           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2485           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2486           private: Acesso restrito
2487           destination: Acesso local apenas
2488           construction: Vias em construção
2489           bus_stop: Ponto de ônibus
2490           stop: Parada
2491           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2492           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2493           bicycle_parking: Bicicletário
2494           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2495           toilets: Banheiros
2496     welcome:
2497       title: Bem-vindo(a)!
2498       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2499         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2500         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2501       whats_on_the_map:
2502         title: Conteúdo do Mapa
2503         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2504           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2505           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2506           que achar interessante.
2507         real_and_current: real e atual
2508         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2509           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2510           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2511           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2512         doesnt: não
2513       basic_terms:
2514         title: Regras Básicas para Mapear
2515         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2516           úteis.
2517         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2518           editar o mapa.
2519         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2520         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2521           ou edifício.
2522         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2523           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2524         editor: editor
2525         node: ponto
2526         way: linha
2527         tag: etiqueta
2528       rules:
2529         title: Regras!
2530         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2531           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2532           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2533           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2534         imports: Importações
2535         automated_edits: Edições automáticas
2536       start_mapping: Começando a Mapear
2537       continue_authorization: Continuar autorização
2538       add_a_note:
2539         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2540         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2541           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2542         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2543           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2544           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2545         the_map: o mapa
2546     communities:
2547       title: Comunidades
2548       lede_text: |-
2549         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2550         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2551         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2552         Eles também podem ser formais ou informais.
2553       local_chapters:
2554         title: Capítulos Locais
2555         about_text: |-
2556           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2557           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2558           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2559           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2560           corpo governante.
2561         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2562           Locais:'
2563       other_groups:
2564         title: Outros grupos
2565         other_groups_html: |-
2566           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2567           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2568         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2569   traces:
2570     visibility:
2571       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2572       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2573       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2574         informação de tempo)
2575       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2576         e com informação de horário)
2577     new:
2578       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2579       visibility_help: o que isso significa?
2580       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2581       help: Ajuda
2582       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2583     create:
2584       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2585       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2586         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2587         para você após a conclusão.
2588       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2589         para o erro. Por favor, tente novamente
2590       traces_waiting:
2591         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2592           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2593           bloquear a fila para outros usuários.
2594         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2595           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2596           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2597     edit:
2598       cancel: Cancelar
2599       title: Editando trilha %{name}
2600       heading: Editando trilha %{name}
2601       visibility_help: o que isso significa?
2602       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2603     update:
2604       updated: Rastreamento atualizado
2605     trace_optionals:
2606       tags: Etiquetas
2607     show:
2608       title: Visualizando trilha %{name}
2609       heading: Visualizando trilha %{name}
2610       pending: PENDENTE
2611       filename: 'Nome do arquivo:'
2612       download: baixar
2613       uploaded: 'Enviado em:'
2614       points: 'Pontos:'
2615       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2616       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2617       map: mapa
2618       edit: editar
2619       owner: 'Dono:'
2620       description: 'Descrição:'
2621       tags: 'Etiquetas:'
2622       none: Nenhum
2623       edit_trace: Edite esta trilha
2624       delete_trace: Apague esta trilha
2625       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2626       visibility: 'Visibilidade:'
2627       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2628     trace:
2629       pending: PENDENTE
2630       count_points:
2631         one: '%{count} ponto'
2632         other: '%{count} pontos'
2633       more: mais
2634       trace_details: Ver detalhes da trilha
2635       view_map: Ver Mapa
2636       edit_map: Editar Mapa
2637       public: PÚBLICO
2638       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2639       private: PRIVADO
2640       trackable: RASTREÁVEL
2641       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2642       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2643     index:
2644       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2645       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2646       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2647       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2648       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2649       empty_title: Nada aqui no momento
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2651       upload_new: Enviar novo traço
2652       wiki_page: Página Wiki
2653       upload_trace: Enviar uma trilha
2654       all_traces: Todos os traços
2655       my_traces: Minhas trilhas
2656       traces_from: Traços públicos de %{user}
2657       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2658     page:
2659       older: Trilhas mais antigas
2660       newer: Trilhas mais recentes
2661     destroy:
2662       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2663     make_public:
2664       made_public: Trilha publicada
2665     offline_warning:
2666       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2667     offline:
2668       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2669       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2670         indisponível.
2671     georss:
2672       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2673     description:
2674       description_with_count:
2675         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2676         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2677       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2678   application:
2679     basic_auth_disabled: 'A autenticação básica HTTP está desativada: %{link}'
2680     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2681     require_cookies:
2682       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2683         no seu navegador antes de continuar.
2684     setup_user_auth:
2685       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2686         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2687       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2688       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2689         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2690         concordar, mas você deve vê-los.
2691     settings_menu:
2692       account_settings: Configurações da conta
2693       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2694       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2695       muted_users: Usuários silenciados
2696     auth_providers:
2697       openid_url: URL do OpenID
2698       openid_login_button: Continuar
2699       openid:
2700         title: Entrar com o OpenID
2701         alt: Logotipo do OpenID
2702       google:
2703         title: Entrar com o Google
2704         alt: Logotipo do Google
2705       facebook:
2706         title: Entrar com o Facebook
2707         alt: Logotipo do Facebook
2708       microsoft:
2709         title: Entrar com o Microsoft
2710         alt: Logotipo do Microsoft
2711       github:
2712         title: Entrar com o GitHub
2713         alt: Logotipo do GitHub
2714       wikipedia:
2715         title: Entrar com Wikipédia
2716         alt: Logotipo da Wikipédia
2717   oauth:
2718     permissions:
2719       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2720     scopes:
2721       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2722       read_prefs: Ler preferências de usuário
2723       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2724       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2725       write_api: Modificar o mapa
2726       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2727       write_gpx: Enviar rotas GPS
2728       write_notes: Modificar notas
2729       write_redactions: Rever dados do mapa
2730       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2731       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2732       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2733       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2734     for_roles:
2735       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2736   oauth2_applications:
2737     index:
2738       title: Minhas aplicações de cliente
2739       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2740         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2741         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2742       new: Registar nova aplicação
2743       name: Nome
2744       permissions: Permissões
2745     application:
2746       edit: Editar
2747       delete: Excluir
2748       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2749     new:
2750       title: Registrar uma nova aplicação
2751     edit:
2752       title: Editar sua aplicação
2753     show:
2754       edit: Editar
2755       delete: Excluir
2756       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2757       client_id: ID do cliente
2758       client_secret: Segredo do cliente
2759       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2760         a estar acessível
2761       permissions: Permissões
2762       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2763     not_found:
2764       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2765   oauth2_authorizations:
2766     new:
2767       title: Autorização necessária
2768       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2769         permissões?
2770       authorize: Autorizar
2771       deny: Negar
2772     error:
2773       title: Ocorreu um erro
2774     show:
2775       title: Código de autorização
2776   oauth2_authorized_applications:
2777     index:
2778       title: Meus aplicativos autorizados
2779       application: Aplicação
2780       permissions: Permissões
2781       last_authorized: Última autorização
2782       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2783     application:
2784       revoke: Revogar acesso
2785       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2786   users:
2787     new:
2788       title: Registrar-se
2789       tab_title: Criar conta
2790       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2791       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2792         para você automaticamente.
2793       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2794         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2795       support: suporte
2796       about:
2797         header: Livre e editável.
2798         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2799           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2800           e usá-lo de forma gratuita.
2801         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2802         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2803       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2804         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2805         as configurações de sua conta.
2806       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2807         pode mudá-lo depois nas preferências.
2808       by_signing_up:
2809         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2810           e %{contributor_terms_link}.
2811         privacy_policy: politica de privacidade
2812         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2813           endereços de e-mail
2814         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2815         contributor_terms: termos do contribuidor
2816       tou: termos de uso
2817       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2818       continue: Registrar-se
2819       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2820       email_help:
2821         privacy_policy: política de privacidade
2822         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2823           endereços de e-mail
2824         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2825           para obter mais informações.
2826       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2827       consider_pd: domínio público
2828       or: ou
2829       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2830     terms:
2831       title: Termos
2832       heading: Termos
2833       heading_ct: Termos do contribuidor
2834       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2835         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2836         continuar.
2837       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2838         atuais e futuras.
2839       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2840       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2841         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2842       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2843       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2844       consider_pd_why: o que é isso?
2845       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2846         e alguns %{informal_translations_link}'
2847       readable_summary: resumo legível para humanos
2848       informal_translations: traduções informais
2849       continue: Continuar
2850       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2851       decline: Discordo
2852       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2853         os novos termos do contribuidor para continuar.
2854       legale_select: 'País em que você mora:'
2855       legale_names:
2856         france: França
2857         italy: Itália
2858         rest_of_world: Outros países
2859     terms_declined_flash:
2860       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2861         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2862       terms_declined_link: esta página wiki
2863       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2864     no_such_user:
2865       title: Usuário não existe
2866       heading: O usuário %{user} não existe
2867       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2868         link em que você clicou esteja errado.
2869       deleted: excluído
2870     show:
2871       my diary: Meu diário
2872       my edits: Minhas edições
2873       my traces: Minhas trilhas
2874       my notes: Minhas notas de mapa
2875       my messages: Minhas mensagens
2876       my profile: Meu perfil
2877       my settings: Minhas configurações
2878       my comments: Meus comentários
2879       my_preferences: Minhas preferências
2880       my_dashboard: Meu painel
2881       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2882       blocks by me: Bloqueios por mim
2883       create_mute: Silenciar este usuário
2884       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2885       edit_profile: Editar perfil
2886       send message: Enviar mensagem
2887       diary: Diário
2888       edits: Edições
2889       traces: Trilhas
2890       notes: Notas de Mapa
2891       remove as friend: Desfazer amizade
2892       add as friend: Adicionar como amigo
2893       mapper since: 'Mapeador desde:'
2894       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2895       no activity yet: Ainda sem atividade
2896       uid: 'ID do usário:'
2897       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2898       ct undecided: Não decidido
2899       ct declined: Discordo
2900       email address: 'Endereço de e-mail:'
2901       created from: 'Criado de:'
2902       status: 'Estado:'
2903       spam score: 'Contagem de Spam:'
2904       role:
2905         administrator: Este usuário é um administrador
2906         moderator: Este usuário é um moderador
2907         importer: Este usuário é importador
2908         grant:
2909           administrator: Conceder acesso de administrador
2910           moderator: Conceder acesso de moderador
2911           importer: Conceder o acesso de importador
2912         revoke:
2913           administrator: Revogar acesso de administrador
2914           moderator: Revogar acesso de moderador
2915           importer: Revogar o acesso de importador
2916       block_history: Bloqueios ativos
2917       moderator_history: Bloqueios aplicados
2918       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2919       comments: Comentários
2920       create_block: Bloquear este usuário
2921       activate_user: Ativar este usuário
2922       confirm_user: Confirmar este usuário
2923       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2924       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2925       hide_user: Esconder esse usuário
2926       unhide_user: Exibir esse usuário
2927       delete_user: Excluir este usuário
2928       confirm: Confirmar
2929       report: Denunciar este usuário
2930     go_public:
2931       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2932         a editar.
2933     index:
2934       title: Usuários
2935       heading: Usuários
2936       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2937       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2938       empty: Não há usuários correspondentes
2939     page:
2940       older: Usuários antigos
2941       newer: Novos usuários
2942       found_users:
2943         one: '%{count} usuário encontrado'
2944         other: '%{count} usuários encontrados'
2945       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2946       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2947     suspended:
2948       title: Conta suspensa
2949       heading: Conta suspensa
2950       support: suporte
2951       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2952         devido a atividade suspeita.
2953       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2954         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2955     auth_failure:
2956       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2957       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2958       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2959       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2960       invalid_scope: Escopo inválido
2961       unknown_error: A autenticação falhou
2962     auth_association:
2963       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2964       option_1: |-
2965         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2966         utilizando o formulário abaixo.
2967       option_2: |-
2968         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2969         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2970         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2971   user_role:
2972     filter:
2973       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2974       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2975       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2976       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2977         do atual usuário.
2978     grant:
2979       title: Confirmar adição de papel
2980       heading: Confirmar adição de papel
2981       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2982       confirm: Confirmar
2983     revoke:
2984       title: Confirmar remoção de papel
2985       heading: Confirmar remoção de papel
2986       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2987       confirm: Confirmar
2988   user_blocks:
2989     model:
2990       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2991         um bloqueio.
2992       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2993     not_found:
2994       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2995       back: Voltar para o índice
2996     new:
2997       title: Criando bloqueio em %{name}
2998       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2999       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3000     edit:
3001       title: Editando bloqueio em %{name}
3002       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3003       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3004       revoke: Revogar o bloqueio
3005     filter:
3006       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3007         lista.
3008     create:
3009       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3010     update:
3011       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3012       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3013         pode editar sem revogá-lo.
3014       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3015         esse bloqueio pode editá-lo.
3016       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3017         ser reativado.
3018       success: Bloqueio atualizado.
3019     index:
3020       title: Bloqueios do usuário
3021       heading: Lista de bloqueios de usuário
3022       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3023     revoke_all:
3024       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3025       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3026       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3027       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3028       active_blocks:
3029         one: '%{count} bloqueio ativo'
3030         other: '%{count} bloqueios ativos'
3031       revoke: Revogar!
3032       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3033     helper:
3034       time_future_html: Termina em %{time}.
3035       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3036       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3037       time_past_html: Terminou há %{time}
3038       block_duration:
3039         hours:
3040           one: '%{count} hora'
3041           other: '%{count} horas'
3042         days:
3043           one: '%{count} dia'
3044           other: '%{count} dias'
3045         weeks:
3046           one: '%{count} semana'
3047           other: '%{count} semanas'
3048         months:
3049           one: '%{count} mês'
3050           other: '%{count} meses'
3051         years:
3052           one: '%{count} ano'
3053           other: '%{count} anos'
3054     blocks_on:
3055       title: Bloqueios em %{name}
3056       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3057       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3058     blocks_by:
3059       title: Bloqueios por %{name}
3060       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3061       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3062     show:
3063       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3064       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3065       created: 'Criação:'
3066       duration: 'Duração:'
3067       status: 'Status:'
3068       show: Exibir
3069       edit: Editar
3070       confirm: Tem certeza?
3071       reason: 'Razão do bloqueio:'
3072       revoker: 'Quem retirou:'
3073       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3074     block:
3075       not_revoked: (não retirado)
3076       show: Exibir
3077       edit: Editar
3078     blocks:
3079       display_name: Usuário bloqueado
3080       creator_name: Criador
3081       reason: Razão para o bloqueio
3082       status: Status
3083       revoker_name: Retirado por
3084       older: Bloqueios mais antigos
3085       newer: Bloqueios mais recentes
3086     navigation:
3087       all_blocks: Todos os bloqueios
3088       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3089       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3090       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3091       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3092       block: 'Bloqueio #%{id}'
3093       new_block: Novo bloqueio
3094   user_mutes:
3095     index:
3096       title: Usuários silenciados
3097       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3098       you_have_muted_n_users:
3099         one: Você silenciou %{count} usuário
3100         other: Você silenciou %{count} usuários
3101       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3102         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3103       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3104         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3105       table:
3106         thead:
3107           muted_user: Usuários silenciados
3108           actions: Ações
3109         tbody:
3110           unmute: Ativar
3111           send_message: Enviar mensagem
3112     create:
3113       notice: Você silenciou %{name}.
3114       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3115     destroy:
3116       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3117       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3118   notes:
3119     index:
3120       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3121       heading: Notas de %{user}
3122       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3123       subheading_submitted: enviadas
3124       subheading_commented: comentadas
3125       no_notes: Sem notas
3126       id: ID
3127       creator: Criador
3128       description: Descrição
3129       created_at: Criada em
3130       last_changed: Última alteração
3131     show:
3132       title: 'Nota: %{id}'
3133       description: Descrição
3134       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3135       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3136       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3137       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3138       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3139       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3140       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3141       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3142       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3143       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3144       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3145       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3146       report: denunciar esta nota
3147       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3148         ser conferidos separadamente.
3149       hide: Esconder
3150       resolve: Resolver
3151       reactivate: Reativar
3152       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3153       comment: Comentar
3154       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3155       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3156         removida, podes %{link}.
3157       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3158         com um comentário.
3159       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3160       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3161     new:
3162       title: Nova nota
3163       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3164         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3165         uma nota para explicar o problema.
3166       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3167         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3168       anonymous_warning_log_in: entre
3169       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3170       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3171         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3172         autorais ou listas de diretórios.
3173       add: Incluir nota
3174   javascripts:
3175     close: Fechar
3176     share:
3177       title: Compartilhar
3178       cancel: Cancelar
3179       image: Imagem
3180       link: Link ou HTML
3181       long_link: Link
3182       short_link: Link curto
3183       geo_uri: Geo URI
3184       embed: HTML
3185       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3186       format: 'Formato:'
3187       scale: 'Escala:'
3188       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3189       download: Baixar
3190       short_url: URL curta
3191       include_marker: Incluir marcador
3192       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3193       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3194       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3195       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3196         podem ser exportadas como uma imagem
3197     embed:
3198       report_problem: Reportar um problema
3199     key:
3200       title: Legenda
3201       tooltip: Legenda
3202       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3203     map:
3204       zoom:
3205         in: Aproximar
3206         out: Afastar
3207       locate:
3208         title: Exibir minha localização
3209         metersPopup:
3210           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3211           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3212         feetPopup:
3213           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3214           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3215       base:
3216         standard: Padrão
3217         cycle_map: Ciclístico
3218         transport_map: Transporte Público
3219         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3220         hot: Humanitário
3221       layers:
3222         header: Camadas do mapa
3223         notes: Notas de mapa
3224         data: Dados do mapa
3225         gps: Trilhas de GPS públicas
3226         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3227         title: Camadas
3228       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3229       make_a_donation: Faça uma doação
3230       website_and_api_terms: Termos do site e API
3231       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3232       osm_france: OpenStreetMap França
3233       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3234       andy_allan: Andy Allan
3235       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3236       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3237       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3238     site:
3239       edit_tooltip: Edite o mapa
3240       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3241       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3242       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3243       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3244       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3245       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3246       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3247       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3248         do mapa
3249     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3250       aqui.
3251     directions:
3252       ascend: Ascenção
3253       engines:
3254         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3255         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3256         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3257         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3258         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3259         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3260         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3261         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3262         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3263       descend: Descida
3264       directions: Itinerário
3265       distance: Distância
3266       distance_m: '%{distance}m'
3267       distance_km: '%{distance}km'
3268       errors:
3269         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3270         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3271       instructions:
3272         continue_without_exit: Continue em %{name}
3273         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3274         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3275         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3276         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3277         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3278           a %{directions}
3279         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3280           %{name}, em direção a %{directions}
3281         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3282         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3283         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3284           em direção a %{directions}
3285         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3286         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3287         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3288           direção a %{directions}
3289         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3290         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3291         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3292         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3293         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3294         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3295         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3296         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3297         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3298         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3299         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3300         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3301         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3302         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3303           a %{directions}
3304         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3305           %{name}, em direção a %{directions}
3306         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3307         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3308         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3309           em direção a %{directions}
3310         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3311         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3312         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3313           direção a %{directions}
3314         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3315         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3316         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3317         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3318         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3319         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3320         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3321         follow_without_exit: Siga %{name}
3322         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3323         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3324         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3325         start_without_exit: Comece em %{name}
3326         destination_without_exit: Chegada ao destino
3327         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3328         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3329         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3330         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3331         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3332         unnamed: sem nome
3333         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3334         exit_counts:
3335           first: 1.ª
3336           second: 2.ª
3337           third: 3.ª
3338           fourth: 4.ª
3339           fifth: 5.ª
3340           sixth: 6.ª
3341           seventh: 7.ª
3342           eighth: 8.ª
3343           ninth: 9.ª
3344           tenth: 10.ª
3345       time: Duração
3346     query:
3347       node: Ponto
3348       way: Linha
3349       relation: Relação
3350       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3351       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3352       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3353     context:
3354       directions_from: Início de rota a partir daqui
3355       directions_to: Fim de rota até daqui
3356       add_note: Adicionar uma nota aqui
3357       show_address: Mostrar endereço
3358       query_features: Consultar elementos
3359       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3360   redactions:
3361     edit:
3362       heading: Editar anulação
3363       title: Editar anulação
3364     index:
3365       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3366       heading: Lista de anulações
3367       title: Lista de anulações
3368     new:
3369       heading: Introduza a informação da nova anulação
3370       title: Criando uma nova anulação
3371     show:
3372       description: 'Descrição:'
3373       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3374       title: Exibindo anulação
3375       user: 'Criador:'
3376       edit: Editar esta anulação
3377       destroy: Remover esta anulação
3378       confirm: Tem certeza?
3379     create:
3380       flash: Anulação criada.
3381     update:
3382       flash: Alterações salvas.
3383     destroy:
3384       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3385         a esta anulação antes de destruí-la.
3386       flash: Anulação eliminada.
3387       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3388   validations:
3389     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3390     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3391     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3392     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3393 ...