]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: NMaia
39 # Author: Naoliv
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nighto
42 # Author: Pedrofariasm
43 # Author: Rodrigo Avila
44 # Author: Rodrigo codignoli
45 # Author: Ruila
46 # Author: Suburbanno
47 # Author: Trigonometria87
48 # Author: Tuliouel
49 # Author: Vgeorge
50 # Author: Vitalb
51 # Author: Walesson
52 # Author: Wille
53 # Author: Willemarcel
54 # Author: YuriNikolai
55 # Author: 555
56 ---
57 pt-BR:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Escolher arquivo
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Comentário
67       diary_entry:
68         create: Publicar
69         update: Atualizar
70       issue_comment:
71         create: Adicionar comentário
72       message:
73         create: Enviar
74       client_application:
75         create: Registrar
76         update: Atualizar
77       oauth2_application:
78         create: Registrar
79         update: Atualizar
80       redaction:
81         create: Criar redação
82         update: Salvar redação
83       trace:
84         create: Enviar
85         update: Salvar alterações
86       user_block:
87         create: Criar bloqueio
88         update: Atualizar bloqueio
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
93         email_address_not_routable: não é roteável
94     models:
95       acl: Lista de controle de acesso
96       changeset: Conjunto de alterações
97       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
98       country: País
99       diary_comment: Comentário do diário
100       diary_entry: Entrada do diário
101       friend: Amigo
102       issue: Problema
103       language: Idioma
104       message: Mensagem
105       node: Nó
106       node_tag: Etiqueta de nó
107       notifier: Notificador
108       old_node: Nó antigo
109       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
110       old_relation: Relação Antiga
111       old_relation_member: Membro de relação antiga
112       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
113       old_way: Linha antiga
114       old_way_node: Nó de linha antiga
115       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
116       relation: Relação
117       relation_member: Membro da relação
118       relation_tag: Etiqueta de relação
119       report: Relatório
120       session: Sessão
121       trace: Trilha
122       tracepoint: Ponto de trilha
123       tracetag: Etiqueta de trilha
124       user: Usuário
125       user_preference: Preferências do usuário
126       user_token: Token do usuário
127       way: Linha
128       way_node: Nó de linha
129       way_tag: Etiqueta de linha
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Nome (necessário)
133         url: URL do aplicativo principal (necessário)
134         callback_url: URL de callback
135         support_url: URL de suporte
136         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
137         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
138         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
139         allow_write_api: modificar o mapa
140         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
141         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
142         allow_write_notes: modificar notas
143       diary_comment:
144         body: Corpo
145       diary_entry:
146         user: Usuário
147         title: Assunto
148         latitude: Latitude
149         longitude: Longitude
150         language_code: Idioma
151       doorkeeper/application:
152         name: Nome
153         redirect_uri: URIs de redirecionamento
154         confidential: Aplicação confidencial?
155         scopes: Permissões
156       friend:
157         user: Usuário
158         friend: Amigo
159       trace:
160         user: Usuário
161         visible: Visível
162         name: Nome do arquivo
163         size: Tamanho
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         public: Público
167         description: Descrição
168         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
169         visibility: Visibilidade
170         tagstring: Etiquetas
171       message:
172         sender: Remetente
173         title: Assunto
174         body: Corpo
175         recipient: Destinatário
176       redaction:
177         title: Título
178         description: Descrição
179       report:
180         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
181         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
182       user:
183         auth_provider: Provedor de autenticação
184         auth_uid: UID de autenticação
185         email: E-mail
186         email_confirmation: Confirmação do e-mail
187         new_email: Novo endereço de e-mail
188         active: Ativo
189         display_name: Nome de exibição
190         description: Descrição do perfil
191         home_lat: Latitude
192         home_lon: Longitude
193         languages: Idiomas preferidos
194         preferred_editor: Editor preferido
195         pass_crypt: Senha
196         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
200           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
201         redirect_uri: Usar uma linha por URI
202       trace:
203         tagstring: separados por vírgulas
204       user_block:
205         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
206           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre
207           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
208           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente
209           usar termos leigos.
210         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
211       user:
212         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
213           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
214           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
215           policy</a> para maiores informações.
216         new_email: (nunca exibido publicamente)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: cerca de 1 hora atrás
221         other: cerca de %{count} horas atrás
222       about_x_months:
223         one: cerca de 1 mês atrás
224         other: cerca de %{count} meses atrás
225       about_x_years:
226         one: cerca de 1 ano atrás
227         other: cerca de %{count} anos atrás
228       almost_x_years:
229         one: quase 1 ano atrás
230         other: quase %{count} anos atrás
231       half_a_minute: meio minuto atrás
232       less_than_x_seconds:
233         one: menos de 1 segundo atrás
234         other: menos de %{count} segundos atrás
235       less_than_x_minutes:
236         one: menos de um minuto atras
237         other: menos de %{count} minutos atrás
238       over_x_years:
239         one: mais de 1 ano atrás
240         other: mais de %{count} anos atrás
241       x_seconds:
242         one: 1 segundo atrás
243         other: '%{count} segundos atrás'
244       x_minutes:
245         one: 1 minuto atrás
246         other: '%{count} minutos atrás'
247       x_days:
248         one: 1 dia atrás
249         other: '%{count} dias atrás'
250       x_months:
251         one: 1 mês atrás
252         other: '%{count} meses atrás'
253       x_years:
254         one: 1 ano atrás
255         other: '%{count} anos atrás'
256   editor:
257     default: Padrão (atualmente %{name})
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (editor no navegador web)
261     remote:
262       name: Controle remoto
263       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Nenhum
267       openid: OpenID
268       google: Google
269       facebook: Facebook
270       windowslive: Windows Live
271       github: GitHub
272       wikipedia: Wikipédia
273   api:
274     notes:
275       comment:
276         opened_at_html: Criado %{when}
277         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
278         commented_at_html: Atualizado %{when}
279         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
280         closed_at_html: Resolvido %{when}
281         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
282         reopened_at_html: Reativado %{when}
283         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
284       rss:
285         title: Notas do OpenStreetMap
286         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
287           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
289         opened: nova nota (perto de %{place})
290         commented: novo comentário (perto de %{place})
291         closed: nota encerrada (perto de %{place})
292         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
293       entry:
294         comment: Comentário
295         full: Nota completa
296   account:
297     deletions:
298       show:
299         title: Eliminar minha conta
300         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
301           ser revertido.
302         delete_account: Eliminar conta
303         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
304           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
305         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
306           e localização, serão eliminadas.
307         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
308           por outras contas.
309         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
310           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
311         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
312           mantidas.
313         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
314         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
315           serão retidos mas escondidos.
316         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
317           retidas mas escondidas.
318         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
319           existirem, serão retidas.
320         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
321         confirm_delete: Tem certeza?
322         cancel: Cancelar
323   accounts:
324     edit:
325       title: Editar conta
326       my settings: Minhas configurações
327       current email address: Endereço de e-mail atual
328       external auth: Autenticação externa
329       openid:
330         link text: o que é isto?
331       public editing:
332         heading: Edição pública
333         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
334         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
335         enabled link text: o que é isso?
336         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
337           são anônimas.
338         disabled link text: porque não posso editar?
339       public editing note:
340         heading: Edição pública
341         html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
342           podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
343           e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
344           <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
345           podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
346           informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
347           de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
348           todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
349       contributor terms:
350         heading: Termos do contribuidor
351         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
352         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
353         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
354           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
355         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
356           Público.
357         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
358         link text: o que é isso?
359       save changes button: Salvar alterações
360       make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
361       delete_account: Eliminar Conta...
362     update:
363       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
364         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
365       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
366     destroy:
367       success: Conta Eliminada.
368   browse:
369     created: Criado
370     closed: Fechado
371     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
374     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
375     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
376     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
377     version: Versão
378     in_changeset: Conjunto de alterações
379     anonymous: anônimo
380     no_comment: (nenhum comentário)
381     part_of: Parte de
382     part_of_relations:
383       one: 1 relação
384       other: '%{count} relações'
385     part_of_ways:
386       one: 1 via
387       other: '%{count} vias'
388     download_xml: Baixar XML
389     view_history: Ver histórico
390     view_details: Ver detalhes
391     location: 'Localização:'
392     changeset:
393       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
394       belongs_to: Autor
395       node: Pontos (%{count})
396       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
397       way: Linhas (%{count})
398       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
399       relation: Relações (%{count})
400       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
401       comment: Comentários (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       changesetxml: XML do conjunto de alterações
405       osmchangexml: XML osmChange
406       feed:
407         title: Conjunto de alterações %{id}
408         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Entrar para participar da discussão
410       discussion: Discussão
411       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
412         assim que for fechado o conjunto de alterações.
413     node:
414       title_html: 'Ponto: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Linha: %{name}'
418       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
419       nodes: Pontos
420       nodes_count:
421         one: 1 nó
422         other: '%{count} nós'
423       also_part_of_html:
424         one: parte da linha %{related_ways}
425         other: parte das linhas %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Relação: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
429       members: Membros
430       members_count:
431         one: 1 membro
432         other: '%{count} membros'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
435       type:
436         node: Ponto
437         way: Linha
438         relation: Relação
439     containing_relation:
440       entry_html: Relação %{relation_name}
441       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Não encontrado
444       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     timeout:
452       title: Erro de tempo limite
453       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
454       type:
455         node: ponto
456         way: linha
457         relation: relação
458         changeset: conjunto de alterações
459         note: Nota
460     redacted:
461       redaction: Revisão %{id}
462       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
463         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
464       type:
465         node: ponto
466         way: linha
467         relation: relação
468     start_rjs:
469       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
470         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
471       load_data: Carregar dados
472       loading: Carregando...
473     tag_details:
474       tags: Etiquetas
475       wiki_link:
476         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
477         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
478       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
479       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
480       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
481       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
482       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
483       email_link: E-mail %{email}
484     note:
485       title: 'Nota: %{id}'
486       new_note: Nova nota
487       description: Descrição
488       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
489       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
490       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
491       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       report: denunciar esta nota
501     query:
502       title: Consultar elementos
503       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
504       nearby: Elementos próximos
505       enclosing: Elementos envoltórios
506   changesets:
507     changeset_paging_nav:
508       showing_page: Página %{page}
509       next: Seguinte »
510       previous: « Anterior
511     changeset:
512       anonymous: Anônimo
513       no_edits: (sem alterações)
514       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
515     changesets:
516       id: ID
517       saved_at: Salvo em
518       user: Usuário
519       comment: Comentário
520       area: Área
521     index:
522       title: Conjuntos de alterações
523       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
524       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
525       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
526       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
527       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
528       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
529       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
530       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
531       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
532       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
533       load_more: Carregar mais
534     timeout:
535       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
536         chegar.
537   changeset_comments:
538     comment:
539       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
540       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
541     comments:
542       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
543     index:
544       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
545       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
546     timeout:
547       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
548         demorou muito para ser recuperada.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: '%{count}km de distância'
552       m away: '%{count}m de distância'
553     popup:
554       your location: Sua localização
555       nearby mapper: Mapeador próximo
556       friend: Amigo
557     show:
558       title: Meu painel
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
560         ver usuários próximos.'
561       edit_your_profile: Editar seu perfil
562       my friends: Meus amigos
563       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
564       nearby users: Outros usuários próximos
565       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
566       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
567       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
568       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
569       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Nova publicação no diário
573     form:
574       location: Localização
575       use_map_link: Usar mapa
576     index:
577       title: Diários dos usuários
578       title_friends: Diários dos amigos
579       title_nearby: Diários dos usuários próximos
580       user_title: Diário de %{user}
581       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
582       new: Nova publicação no diário
583       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
584       my_diary: Meu diário
585       no_entries: Sem publicações no diário
586       recent_entries: Publicações recentes no diário
587       older_entries: Publicações mais antigas
588       newer_entries: Publicações mais novas
589     edit:
590       title: Editar publicação no diário
591       marker_text: Localização da publicação no diário
592     show:
593       title: Diário de %{user} | %{title}
594       user_title: Diário de %{user}
595       leave_a_comment: Deixe um comentário
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
597       login: Entrar
598     no_such_entry:
599       title: Publicação de diário inexistente
600       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
601       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
602         ou talvez o link clicado esteja errado.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
605       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
606       comment_link: Comentar nesta publicação
607       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
608       comment_count:
609         one: '%{count} comentário'
610         zero: Nenhum comentário
611         other: '%{count} comentários'
612       edit_link: Editar esta postagem
613       hide_link: Ocultar essa postagem
614       unhide_link: Mostrar esta entrada
615       confirm: Confirmar
616       report: Denunciar esta entrada
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
619       hide_link: Ocultar este comentário
620       unhide_link: Mostrar este comentário
621       confirm: Confirmar
622       report: Denunciar este comentário
623     location:
624       location: 'Local:'
625       view: Exibir
626       edit: Editar
627     feed:
628       user:
629         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
630         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
631       language:
632         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
633         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
634           %{language_name}
635       all:
636         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
637         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
638     comments:
639       title: Comentários no diário feitos por %{user}
640       heading: Comentários no diário de %{user}
641       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
642       no_comments: Sem comentários no diário.
643       post: Entrada
644       when: Quando
645       comment: Comentário
646       newer_comments: Comentários mais recentes
647       older_comments: Comentários mais antigos
648   doorkeeper:
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Aplicação registada.
653   errors:
654     contact:
655       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
656       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
657       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
658         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
659         da sua solicitação.
660     forbidden:
661       title: Proibido
662       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
663         apenas para administradores (HTTP 403)
664     internal_server_error:
665       title: Erro no aplicativo
666       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
667         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
668     not_found:
669       title: Arquivo não encontrado
670       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
671         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
672   friendships:
673     make_friend:
674       heading: Adicionar %{user} como amigo?
675       button: Adicionar como amigo
676       success: '%{name} agora é seu amigo!'
677       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
678       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
679       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
680         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
681     remove_friend:
682       heading: Desfazer amizade com %{user}?
683       button: Desfazer amizade
684       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
685       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
686   geocoder:
687     search:
688       title:
689         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
690         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
691           Nominatim</a>
692         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
693           Nominatim</a>
694     search_osm_nominatim:
695       prefix:
696         aerialway:
697           cable_car: Teleférico
698           chair_lift: Teleférico
699           drag_lift: Telesquis
700           gondola: Telecabine
701           magic_carpet: Esteira de Ski
702           platter: Telesqui
703           pylon: Pilone
704           station: Estação teleférica
705           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
706           "yes": Via aérea
707         aeroway:
708           aerodrome: Aeródromo
709           airstrip: Pista de pouso
710           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
711           gate: Portão do aeroporto
712           hangar: Hangar
713           helipad: Heliponto
714           holding_position: Posição de estabelecimento
715           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
716           parking_position: Posição de estacionamento
717           runway: Pista de pouso
718           taxilane: Faixa de táxi
719           taxiway: Pista de Taxiamento
720           terminal: Terminal do aeroporto
721           windsock: Biruta
722         amenity:
723           animal_boarding: Hotel para animais
724           animal_shelter: Abrigo para Animais
725           arts_centre: Centro/Escola de Artes
726           atm: Caixa Eletrônico
727           bank: Banco
728           bar: Bar
729           bbq: Churrasqueira
730           bench: Assento
731           bicycle_parking: Bicicletário
732           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
733           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
734           biergarten: Cervejaria ao ar livre
735           blood_bank: Banco de sangue
736           boat_rental: Aluguel de barcos
737           brothel: Bordel
738           bureau_de_change: Casa de câmbio
739           bus_station: Estação de Ônibus
740           cafe: Cafeteria
741           car_rental: Aluguel de carros
742           car_sharing: Compartilhamento de carros
743           car_wash: Lavagem de carros
744           casino: Cassino
745           charging_station: Estação de carregamento
746           childcare: Creche
747           cinema: Cinema
748           clinic: Clínica médica
749           clock: Relógio
750           college: Escola técnica
751           community_centre: Centro/Clube Comunitário
752           conference_centre: Centro de conferências
753           courthouse: Tribunal
754           crematorium: Crematório
755           dentist: Dentista
756           doctors: Consultório médico
757           drinking_water: Água potável
758           driving_school: Escola de condutores
759           embassy: Embaixada
760           events_venue: Local de eventos
761           fast_food: Fast-Food
762           ferry_terminal: Terminal de balsas
763           fire_station: Quartel de bombeiros
764           food_court: Praça de alimentação
765           fountain: Fonte
766           fuel: Posto de abastecimento
767           gambling: Casa de jogos
768           grave_yard: Cemitério
769           grit_bin: Caixa de sal-gema
770           hospital: Hospital
771           hunting_stand: Cabana de caça
772           ice_cream: Sorveteria
773           internet_cafe: Internet café
774           kindergarten: Escola infantil
775           language_school: Escola de idioma
776           library: Biblioteca
777           loading_dock: Doca de carregamento
778           love_hotel: Motel
779           marketplace: Mercado/Feira
780           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
781           monastery: Monastério
782           money_transfer: Transferência de dinheiro
783           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
784           music_school: Escola de música
785           nightclub: Danceteria
786           nursing_home: Clínica Geriátrica
787           parking: Estacionamento
788           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
789           parking_space: Espaço para estacionamento
790           payment_terminal: Terminal de pagamento
791           pharmacy: Drogaria
792           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
793           police: Delegacia de Polícia
794           post_box: Caixa de Correio
795           post_office: Agência de Correios
796           prison: Prisão
797           pub: Pub
798           public_bath: Banho público
799           public_bookcase: Estante pública
800           public_building: Edifício público
801           ranger_station: Estação de patrulha
802           recycling: Posto de reciclagem
803           restaurant: Restaurante
804           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
805           school: Escola
806           shelter: Abrigo
807           shower: Chuveiro
808           social_centre: Centro Social
809           social_facility: Serviço Social
810           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
811           swimming_pool: Piscina
812           taxi: Ponto de Táxi
813           telephone: Telefone Público
814           theatre: Teatro
815           toilets: Banheiro público
816           townhall: Prefeitura
817           training: Centro de treinamento
818           university: Universidade
819           vehicle_inspection: Inspeção veicular
820           vending_machine: Máquina de Venda Automática
821           veterinary: Clínica Veterinária
822           village_hall: Prefeitura
823           waste_basket: Cesto de Lixo
824           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
825           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
826           watering_place: Bebedouro para animais
827           water_point: Ponto de água
828           weighbridge: Balança
829           "yes": Comodidade
830         boundary:
831           aboriginal_lands: Terras indígenas
832           administrative: Limite administrativo
833           census: Limite Censitário
834           national_park: Parque nacional
835           political: Zona eleitoral
836           protected_area: Área protegida
837           "yes": Limite
838         bridge:
839           aqueduct: Aqueduto
840           boardwalk: Passeio à beira mar
841           suspension: Ponte suspensa
842           swing: Ponte giratória
843           viaduct: Viaduto
844           "yes": Ponte
845         building:
846           apartment: Apartamento
847           apartments: Apartamentos
848           barn: Celeiro
849           bungalow: Bangalô
850           cabin: Cabana
851           chapel: Capela
852           church: Edifício de Igreja
853           civic: Edifício de uso público
854           college: Edifício de escola técnica
855           commercial: Edifício comercial
856           construction: Edifício em construção
857           detached: Casa separada
858           dormitory: Dormitório
859           duplex: Casa com duplex
860           farm: Casa de fazenda
861           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
862           garage: Garagem
863           garages: Garagens
864           greenhouse: Estufa
865           hangar: Hangar
866           hospital: Hospital
867           hotel: Edifício de hotel
868           house: Casa
869           houseboat: Casa flutuante
870           hut: Cabana
871           industrial: Edifício industrial
872           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
873           manufacture: Edifício de manufatura
874           office: Edifício de escritórios
875           public: Edifício público
876           residential: Edifício residencial
877           retail: Edifício comercial
878           roof: Cobertura
879           ruins: Edifício em ruínas
880           school: Edifício escolar
881           semidetached_house: Casa geminada
882           service: Casa de máquinas
883           shed: Galpão
884           stable: Estábulo
885           static_caravan: Caravana
886           temple: Edifício de templo
887           terrace: Edifício terraço
888           train_station: Edifício de estação de trem
889           university: Edifício universitário
890           warehouse: Armazém
891           "yes": Edifício
892         club:
893           scout: Grupamento de escoteiro
894           sport: Club de esportes
895           "yes": Clube
896         craft:
897           beekeeper: Apicultor
898           blacksmith: Ferreiro
899           brewery: Cervejaria
900           carpenter: Carpinteiro
901           caterer: Fornecedor de refeições
902           confectionery: Confeitaria
903           dressmaker: Costureira
904           electrician: Eletricista
905           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
906           gardener: Jardineiro
907           glaziery: Vidraria
908           handicraft: Artesanato
909           hvac: Técnico de climatização
910           metal_construction: Construção metálica
911           painter: Pintor
912           photographer: Fotógrafo
913           plumber: Encanador
914           roofer: Carpinteiro
915           sawmill: Serraria
916           shoemaker: Sapateiro
917           stonemason: Pedreira
918           tailor: Alfaiate
919           window_construction: Construção de janela
920           winery: Adega
921           "yes": Loja de Artesanato
922         emergency:
923           access_point: Ponto de acesso
924           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
925           assembly_point: Centro de agrupamento
926           defibrillator: Desfibrilador
927           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
928           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
929           landing_site: Local de Pouso de Emergência
930           life_ring: Boia salva-vidas
931           phone: Telefone de Emergência
932           siren: Sirene de Emergência
933           suction_point: Ponto de sucção de emergência
934           water_tank: Tanque de água de emergência
935         highway:
936           abandoned: Via Abandonada
937           bridleway: Hipovia
938           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
939           bus_stop: Ponto de ônibus
940           construction: Via em Construção
941           corridor: Corredor
942           crossing: Cruzando
943           cycleway: Ciclovia
944           elevator: Elevador
945           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
946           emergency_bay: Baía de emergência
947           footway: Caminho de pedestre
948           ford: Vau
949           give_way: Sinal de preferência de passagem
950           living_street: Via de Espaço Compartilhado
951           milestone: Marco
952           motorway: Autoestrada
953           motorway_junction: Saída de Trevo
954           motorway_link: Ligação de Autoestrada
955           passing_place: Lugar de passagem
956           path: Caminho Informal
957           pedestrian: Calçadão
958           platform: Plataforma
959           primary: Via primária
960           primary_link: Ligação Primária
961           proposed: Via Planejada
962           raceway: Pista de Corrida
963           residential: Via residencial
964           rest_area: Área de Repouso
965           road: Estrada
966           secondary: Via secundária
967           secondary_link: Ligação Secundária
968           service: Via de Serviço
969           services: Serviços de Estrada
970           speed_camera: Controlador de Velocidade
971           steps: Escada
972           stop: Sinal de parada
973           street_lamp: Poste de Luz
974           tertiary: Via terciária
975           tertiary_link: Ligação Terciária
976           track: Estrada Informal
977           traffic_mirror: Espelho de tráfego
978           traffic_signals: Semáforo
979           trailhead: Parada de trilha
980           trunk: Via troncal
981           trunk_link: Ligação troncal
982           turning_circle: Círculo de viragem
983           turning_loop: Circuito reverso
984           unclassified: Via Não Classificada
985           "yes": Estrada
986         historic:
987           aircraft: Aeronave histórica
988           archaeological_site: Sítio Arqueológico
989           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
990           battlefield: Campo de Batalha Histórico
991           boundary_stone: Marco de Fronteira
992           building: Edifício Histórico
993           bunker: Casamata
994           cannon: Canhão histórico
995           castle: Castelo
996           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
997           church: Igreja
998           city_gate: Porta da Cidade
999           citywalls: Muralha
1000           fort: Forte
1001           heritage: Local Tombado
1002           hollow_way: Caminho buracado
1003           house: Casa Histórica
1004           manor: Casa Senhorial
1005           memorial: Monumento Comemorativo
1006           milestone: Marco histórico
1007           mine: Mina Histórica
1008           mine_shaft: Mina subterrânea
1009           monument: Monumento Simbólico
1010           railway: Trilho histórico
1011           roman_road: Estrada Romana
1012           ruins: Ruína
1013           rune_stone: Pedra rúnica
1014           stone: Pedra Histórica
1015           tomb: Túmulo
1016           tower: Torre Histórica
1017           wayside_chapel: Capela
1018           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1019           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1020           wreck: Naufrágio
1021           "yes": Local Histórico
1022         junction:
1023           "yes": Entroncamento
1024         landuse:
1025           allotments: Horta Urbana
1026           aquaculture: Aquicultura
1027           basin: Bacia
1028           brownfield: Terreno Abandonado
1029           cemetery: Cemitério Secular
1030           commercial: Área de Negócios
1031           conservation: Área de Conservação
1032           construction: Área de Construção
1033           farmland: Lavoura
1034           farmyard: Pátio de fazenda
1035           forest: Floresta Manejada
1036           garages: Garagens
1037           grass: Gramado
1038           greenfield: Terreno Virgem
1039           industrial: Área Industrial
1040           landfill: Aterro Sanitário
1041           meadow: Prado
1042           military: Área Militar
1043           mine: Mina
1044           orchard: Pomar
1045           plant_nursery: Viveiro de plantas
1046           quarry: Pedreira
1047           railway: Área Ferroviária
1048           recreation_ground: Área Recreativa
1049           religious: Terreno religioso
1050           reservoir: Lago Artificial
1051           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1052           residential: Área Residencial
1053           retail: Área de Varejo
1054           village_green: Parque Municipal
1055           vineyard: Vinha
1056           "yes": Terreno
1057         leisure:
1058           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1059           amusement_arcade: Arcade de diversões
1060           bandstand: Coreto
1061           beach_resort: Estação Praiana
1062           bird_hide: Observatório de Pássaros
1063           bleachers: Arquibancada simples
1064           bowling_alley: Pista de boliche
1065           common: Baldio Comunitário
1066           dance: Salão de dança
1067           dog_park: Cachorródromo
1068           firepit: Fogueira
1069           fishing: Área de Pesca
1070           fitness_centre: Academia de Ginástica
1071           fitness_station: Estação de Ginástica
1072           garden: Jardim
1073           golf_course: Campo de golfe
1074           horse_riding: Local de Equitação
1075           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1076           marina: Marina
1077           miniature_golf: Minigolfe
1078           nature_reserve: Reserva ambiental
1079           outdoor_seating: Mesas externas
1080           park: Parque
1081           picnic_table: Mesa de piquenique
1082           pitch: Quadra Esportiva
1083           playground: Parquinho
1084           recreation_ground: Área Recreativa
1085           resort: Resorte
1086           sauna: Sauna
1087           slipway: Rampa de Barco
1088           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1089           stadium: Estádio
1090           swimming_pool: Piscina
1091           track: Pista de Corrida
1092           water_park: Parque Aquático
1093           "yes": Lazer
1094         man_made:
1095           adit: Galeria de acesso
1096           advertising: Publicidade
1097           antenna: Antena
1098           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1099           beacon: Baliza
1100           beam: Feixe
1101           beehive: Colmeia
1102           breakwater: Quebra-mar
1103           bridge: Ponte
1104           bunker_silo: Búnquer
1105           cairn: Moledros
1106           chimney: Chaminé
1107           clearcut: Floresta desmatada
1108           communications_tower: Torre de comunicações
1109           crane: Guindaste
1110           cross: Cruz
1111           dolphin: Posto de amarração
1112           dyke: Represa
1113           embankment: Aterro
1114           flagpole: Mastro
1115           gasometer: Gasômetro
1116           groyne: Estacada
1117           kiln: Estufa
1118           lighthouse: Farol
1119           manhole: Bueiro
1120           mast: Mastro
1121           mine: Mina
1122           mineshaft: Poços de mina
1123           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1124           petroleum_well: Poço de petróleo
1125           pier: Doca
1126           pipeline: Tubulação
1127           pumping_station: Estação de bombeamento
1128           reservoir_covered: Reservatório coberto
1129           silo: Silo
1130           snow_cannon: Canhão de neve
1131           snow_fence: Cerca de neve
1132           storage_tank: Reservatório
1133           street_cabinet: Armário de rua
1134           surveillance: Vigilância
1135           telescope: Telescópio
1136           tower: Torre
1137           utility_pole: Poste
1138           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1139           watermill: Moinho de água
1140           water_tap: Torneira
1141           water_tower: Torre de água
1142           water_well: Poço
1143           water_works: Estação de tratamento de água
1144           windmill: Moinho de vento
1145           works: Fábrica
1146           "yes": Edificação
1147         military:
1148           airfield: Aeródromo Militar
1149           barracks: Quartel
1150           bunker: Casamata
1151           checkpoint: Ponto de verificação
1152           trench: Trincheira
1153           "yes": Militar
1154         mountain_pass:
1155           "yes": Passo de Montanha
1156         natural:
1157           atoll: Atol
1158           bare_rock: Rocha nua
1159           bay: Baía
1160           beach: Praia
1161           cape: Cabo
1162           cave_entrance: Entrada de Caverna
1163           cliff: Penhasco
1164           coastline: Litoral
1165           crater: Cratera
1166           dune: Duna
1167           fell: Encosta
1168           fjord: Fiorde
1169           forest: Floresta manejada
1170           geyser: Gêiser
1171           glacier: Geleira
1172           grassland: Relvado
1173           heath: Urzal
1174           hill: Colina
1175           hot_spring: Primavera quente
1176           island: Ilha
1177           isthmus: Istmo
1178           land: Ilha
1179           marsh: Pântano
1180           moor: Brejo
1181           mud: Lamaçal
1182           peak: Cume
1183           peninsula: Península
1184           point: Ponto
1185           reef: Recife
1186           ridge: Cordilheira
1187           rock: Rocha
1188           saddle: Ponto de Sela
1189           sand: Areia
1190           scree: Pedregulhos
1191           scrub: Matagal
1192           shingle: Telha
1193           spring: Nascente
1194           stone: Pedra
1195           strait: Estreito
1196           tree: Árvore
1197           tree_row: Linha de árvores
1198           tundra: Tundra
1199           valley: Vale
1200           volcano: Vulcão
1201           water: Água
1202           wetland: Zona Úmida
1203           wood: Bosque Nativo
1204           "yes": Característica natural
1205         office:
1206           accountant: Contador
1207           administrative: Escritório Administrativo
1208           advertising_agency: Agencia de propaganda
1209           architect: Arquiteto
1210           association: Associação
1211           company: Empresa
1212           diplomatic: Escritório diplomático
1213           educational_institution: Instituição educativa
1214           employment_agency: Agência de Emprego
1215           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1216           estate_agent: Agente Imobiliário
1217           financial: Escritório financeiro
1218           government: Escritório Governamental
1219           insurance: Seguradora
1220           it: Escritórios de informática
1221           lawyer: Advogado
1222           logistics: Escritório de logística
1223           newspaper: Escritório de jornal
1224           ngo: Escritório de ONG
1225           notary: Tabelião
1226           religion: Escritório religioso
1227           research: Escritório de pesquisa
1228           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1229           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1230           travel_agent: Agência de Viagens
1231           "yes": Escritório
1232         place:
1233           allotments: Horta Urbana
1234           archipelago: Arquipélago
1235           city: Cidade
1236           city_block: Quarteirão
1237           country: País
1238           county: Condado
1239           farm: Fazenda
1240           hamlet: Lugarejo
1241           house: Casa
1242           houses: Casas
1243           island: Ilha
1244           islet: Ilhota
1245           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1246           locality: Localidade
1247           municipality: Município
1248           neighbourhood: Vizinhança
1249           plot: Parcelas
1250           postcode: Código Postal
1251           quarter: Quarto
1252           region: Região
1253           sea: Mar
1254           square: Bairro
1255           state: Estado
1256           subdivision: Subdivisão
1257           suburb: Bairro
1258           town: Cidade Menor
1259           village: Povoado
1260           "yes": Lugar
1261         railway:
1262           abandoned: Ferrovia Abandonada
1263           buffer_stop: Para-choque de via
1264           construction: Ferrovia em Construção
1265           disused: Ferrovia Inativa
1266           funicular: Funicular
1267           halt: Parada de Trem
1268           junction: Entroncamento Ferroviário
1269           level_crossing: Passagem em Nível
1270           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1271           miniature: Mini Ferrovia
1272           monorail: Monotrilho
1273           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1274           platform: Plataforma Ferroviária
1275           preserved: Ferrovia Preservada
1276           proposed: Ferrovia Planejada
1277           rail: Trilho
1278           spur: Ramificação de Ferrovia
1279           station: Estação Ferroviária
1280           stop: Ponto de Trem
1281           subway: Metrô
1282           subway_entrance: Entrada de Metrô
1283           switch: Chave de Ferrovia
1284           tram: Trilho de Bonde
1285           tram_stop: Ponto de bonde
1286           turntable: Girador ferroviário
1287           yard: Estação de classificação
1288         shop:
1289           agrarian: Loja agrária
1290           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1291           antiques: Loja de Antiguidades
1292           appliance: Loja de eletrodomésticos
1293           art: Loja de Artigos de Arte
1294           baby_goods: Artigos para bebês
1295           bag: Loja de bolsas
1296           bakery: Padaria
1297           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1298           beauty: Salão de beleza
1299           bed: Produtos de cama
1300           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1301           bicycle: Loja de Bicicletas
1302           bookmaker: Casa de apostas
1303           books: Livraria
1304           boutique: Butique
1305           butcher: Açougue
1306           car: Loja de Carros
1307           car_parts: Loja de Auto Peças
1308           car_repair: Oficina Mecânica
1309           carpet: Tapeçaria
1310           charity: Loja Beneficente
1311           cheese: Queijaria
1312           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1313           chocolate: Chocolate
1314           clothes: Loja de Roupas
1315           coffee: Cafeteria
1316           computer: Loja de Informática
1317           confectionery: Doçaria
1318           convenience: Loja de Conveniência
1319           copyshop: Reprografia
1320           cosmetics: Loja de Cosméticos
1321           craft: Loja de artigos de artesanato
1322           curtain: Loja de cortinas
1323           dairy: Loja de laticínios
1324           deli: Delicatessen
1325           department_store: Loja de Departamento
1326           discount: Loja de Descontos
1327           doityourself: Loja de bricolagem
1328           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1329           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1330           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1331           erotic: Loja erótica
1332           estate_agent: Imobiliária
1333           fabric: Loja de tecidos
1334           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1335           fashion: Loja de Roupas
1336           fishing: Loja de artigos de pesca
1337           florist: Floricultura
1338           food: Loja de Alimentos
1339           frame: Loja de molduras
1340           funeral_directors: Agência Funerária
1341           furniture: Loja de Móveis
1342           garden_centre: Centro de Jardinagem
1343           gas: Loja de gás
1344           general: Loja de Artigos Gerais
1345           gift: Loja de Presentes
1346           greengrocer: Verdureira
1347           grocery: Mercearia
1348           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1349           hardware: Loja de Material de Construção
1350           health_food: Loja de comida saudável
1351           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1352           herbalist: Fitoterapeuta
1353           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1354           houseware: Loja de utensílios domésticos
1355           ice_cream: Sorveteria
1356           interior_decoration: Decoração de interiores
1357           jewelry: Joalheria
1358           kiosk: Quiosque Comercial
1359           kitchen: Loja de cozinha
1360           laundry: Lavanderia
1361           locksmith: Chaveiro
1362           lottery: Loteria
1363           mall: Galeria Comercial
1364           massage: Massagem
1365           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1366           mobile_phone: Loja de Celulares
1367           money_lender: Financiadora
1368           motorcycle: Loja de Motocicletas
1369           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1370           music: Loja de Música
1371           musical_instrument: Instrumentos musicais
1372           newsagent: Banca de Revistas
1373           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1374           optician: Ótica
1375           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1376           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1377           paint: Lojas de pintura
1378           pastry: Pastelaria
1379           pawnbroker: Penhor
1380           perfumery: Perfumaria
1381           pet: Loja de animais
1382           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1383           photo: Loja Fotográfica
1384           seafood: Frutos do mar
1385           second_hand: Brechó
1386           sewing: Loja de costura
1387           shoes: Loja de Calçados
1388           sports: Loja de Artigos Esportivos
1389           stationery: Papelaria
1390           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1391           supermarket: Supermercado
1392           tailor: Alfaiataria
1393           tattoo: Loja de tatuagem
1394           tea: Loja de chá
1395           ticket: Loja de ingressos
1396           tobacco: Tabacaria
1397           toys: Loja de Brinquedos
1398           travel_agency: Agência de Viagens
1399           tyres: Loja de pneus
1400           vacant: Lojas vagas
1401           variety_store: Loja de variedades
1402           video: Loja/Locadora de Vídeo
1403           video_games: Loja de videogame
1404           wholesale: Loja de atacado
1405           wine: Venda de bebidas
1406           "yes": Loja
1407         tourism:
1408           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1409           apartment: Apartamento de Férias
1410           artwork: Obra de arte
1411           attraction: Atração Turística
1412           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1413           cabin: Cabana turística
1414           camp_pitch: Campo de acampamento
1415           camp_site: Local de Acampamento
1416           caravan_site: Local de Caravanas
1417           chalet: Chalé
1418           gallery: Galeria de Arte
1419           guest_house: Pousada
1420           hostel: Hostel
1421           hotel: Hotel
1422           information: Informação Turística
1423           motel: Hotel de Estrada
1424           museum: Museu
1425           picnic_site: Local de Piquenique
1426           theme_park: Parque Temático
1427           viewpoint: Mirante
1428           wilderness_hut: Abrigo isolado
1429           zoo: Jardim Zoológico
1430         tunnel:
1431           building_passage: Passagem de construção
1432           culvert: Duto de Drenagem
1433           "yes": Túnel
1434         waterway:
1435           artificial: Via Aquática Artificial
1436           boatyard: Estaleiro
1437           canal: Canal Artificial
1438           dam: Barragem
1439           derelict_canal: Canal Abandonado
1440           ditch: Vala
1441           dock: Doca
1442           drain: Valeta de Drenagem
1443           lock: Eclusa
1444           lock_gate: Comporta de Eclusa
1445           mooring: Ancoradouro
1446           rapids: Corredeiras
1447           river: Rio
1448           stream: Córrego
1449           wadi: Uádi
1450           waterfall: Queda-d'Água
1451           weir: Vertedouro
1452           "yes": Via Aquática
1453       admin_levels:
1454         level2: Fronteira nacional
1455         level3: Limite de região
1456         level4: Divisa Estadual
1457         level5: Limite Regional
1458         level6: Limite de Condado
1459         level7: Limite do município
1460         level8: Limite Municipal
1461         level9: Limite de Distrito Municipal
1462         level10: Limite de Bairro
1463         level11: Limite da vizinhança
1464       types:
1465         cities: Cidades maiores
1466         towns: Cidades menores
1467         places: Lugares
1468     results:
1469       no_results: Nenhum resultado encontrado
1470       more_results: Mais resultados
1471   issues:
1472     index:
1473       title: Problemas
1474       select_status: Selecionar status
1475       select_type: Selecione o tipo
1476       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1477       reported_user: Reportar usuário
1478       not_updated: Não atualizado
1479       search: Pesquisar
1480       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1481       user_not_found: Usuário não existe
1482       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1483       status: Status
1484       reports: Relatórios
1485       last_updated: Última Atualização
1486       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1487       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1488       link_to_reports: Ver Denúncias
1489       reports_count:
1490         one: 1 Relatório
1491         other: '%{count} Relatórios'
1492       reported_item: Item Reportado
1493       states:
1494         ignored: Ignorado
1495         open: Aberto
1496         resolved: Resolvido
1497     update:
1498       new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
1499       successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
1500       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1501     show:
1502       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1503       reports:
1504         zero: Sem denúncias
1505         one: 1 denúncia
1506         other: '%{count} denúncias'
1507       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1508       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1509       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1510       resolve: Resolvido
1511       ignore: Ignorar
1512       reopen: Reabrir
1513       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1514       read_reports: Ler Denúncia
1515       new_reports: Novas Denúncias
1516       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1517       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1518       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1519     resolve:
1520       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1521     ignore:
1522       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1523     reopen:
1524       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1525     comments:
1526       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1527       reassign_param: Reatribuir problema?
1528     reports:
1529       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1530     helper:
1531       reportable_title:
1532         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1533         note: 'Nota #%{note_id}'
1534   issue_comments:
1535     create:
1536       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1537       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1538   reports:
1539     new:
1540       title_html: Denuncia %{link}
1541       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1542       disclaimer:
1543         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1544           de que:'
1545         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1546         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1547           de outros membros da comunidade.
1548         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1549       categories:
1550         diary_entry:
1551           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1552           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1553           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1554           other_label: Outro
1555         diary_comment:
1556           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1557           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1558           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1559           other_label: Outro
1560         user:
1561           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1562           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1563           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1564           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1565           other_label: Outro
1566         note:
1567           spam_label: Esta nota é spam
1568           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1569           abusive_label: Esta nota é abusiva
1570           other_label: Outro
1571     create:
1572       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1573       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1574   layouts:
1575     logo:
1576       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1577     home: Ir para o seu local principal
1578     logout: Sair
1579     log_in: Entrar
1580     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1581     sign_up: Criar conta
1582     start_mapping: Começar a Mapear
1583     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1584     edit: Editar
1585     history: Histórico
1586     export: Exportar
1587     issues: Problemas
1588     data: Dados
1589     export_data: Exportar dados
1590     gps_traces: Trilhas GPS
1591     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1592     user_diaries: Diários de usuário
1593     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1594     edit_with: Edite com %{editor}
1595     tag_line: A Wiki de mapas livres
1596     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1597     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1598       de uso livre sob uma licença aberta.
1599     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1600     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1601       e outros %{partners}.
1602     partners_ucl: UCL
1603     partners_fastly: Fastly
1604     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1605     partners_partners: parceiros
1606     tou: Termo de uso
1607     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1608     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1609       a operações de manutenção.
1610     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1611       %{link}.'
1612     help: Ajuda
1613     about: Sobre
1614     copyright: Direitos autorais
1615     communities: Comunidades
1616     community: Comunidade
1617     community_blogs: Blogs da comunidade
1618     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1619     foundation: Fundação
1620     foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
1621     make_a_donation:
1622       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1623       text: Faça uma doação
1624     learn_more: Saiba Mais
1625     more: Mais
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1629       hi: Olá %{to_user},
1630       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1631         o assunto %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1633         com o assunto %{subject}:'
1634       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1635         ou respondê-lo em %{replyurl}
1636       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1637         ou respondê-lo em %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Olá %{to_user},
1641       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1642         assunto %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1644         com o assunto %{subject}:'
1645       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1646         mensagem ao autor em %{replyurl}
1647       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1648         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1652       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1655       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1659         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1661         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1662     gpx_failure:
1663       hi: Olá %{to_user},
1664       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1665       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1666         podem ser encontradas em %{url}.
1667       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1668       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Olá %{to_user},
1671       loaded_successfully:
1672         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
1673         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
1674           possíveis.
1675       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1678       greeting: Olá!
1679       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1680       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1681         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1682         conta:'
1683       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1684         para começar.
1685     email_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1687       greeting: Olá,
1688       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1689         de %{server_url} para %{new_address}.
1690       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1691         confirmar a alteração.
1692     lost_password:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1694       greeting: Olá,
1695       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1696         ligada a este e-mail.
1697       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1698         receber uma nova senha.
1699     note_comment_notification:
1700       anonymous: Um usuário anônimo
1701       greeting: Olá,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1705           a você'
1706         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1707           de %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1709           de %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1711           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1713           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1714       closed:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1717           a você'
1718         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1721           A nota está perto de %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1723           A nota está perto de %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1727           a você'
1728         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1731           A nota está perto de %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1733           A nota está perto de %{place}.'
1734       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1735       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1736     changeset_comment_notification:
1737       hi: Olá %{to_user},
1738       greeting: Olá,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1741           seu'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1743           que interessa a você'
1744         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1745           de alterações'
1746         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1747           de alterações'
1748         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1749           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1750         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1751           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1752         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1753         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1754         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1755       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1756         em %{url}
1757       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1758         em %{url}
1759       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1760         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1761       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1762         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1763   confirmations:
1764     confirm:
1765       heading: Confira o seu e-mail!
1766       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1767       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1768         de iniciar o mapeamento.
1769       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1770         conta.
1771       button: Confirmar
1772       success: Conta ativada, obrigado!
1773       already active: Esse conta já foi confirmada.
1774       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1775       reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
1776         href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
1777     confirm_resend:
1778       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1779     confirm_email:
1780       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1781       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1782         seu novo endereço de e-mail.
1783       button: Confirmar
1784       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1785       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1786       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1787     resend_success_flash:
1788       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1789         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1790       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1791         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1792         de responder a pedidos de confirmação.
1793   messages:
1794     inbox:
1795       title: Caixa de Entrada
1796       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1797       my_outbox: Minha caixa de saída
1798       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1799       new_messages:
1800         one: '%{count} nova mensagem'
1801         other: '%{count} novas mensagens'
1802       old_messages:
1803         one: '%{count} mensagem antiga'
1804         other: '%{count} mensagens antigas'
1805       from: De
1806       subject: Assunto
1807       date: Data
1808       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1809         com %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1811     message_summary:
1812       unread_button: Marcar como não lida
1813       read_button: Marcar como lida
1814       reply_button: Responder
1815       destroy_button: Apagar
1816     new:
1817       title: Enviar mensagem
1818       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1819       subject: Assunto
1820       body: Mensagem
1821       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1822     create:
1823       message_sent: Mensagem enviada
1824       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1825         um pouco antes de tentar enviar mais.
1826     no_such_message:
1827       title: Esta mensagem não existe
1828       heading: Esta mensagem não existe
1829       body: Não existe uma mensagem com este id.
1830     outbox:
1831       title: Caixa de Saída
1832       my_inbox: Minha caixa de entrada
1833       my_outbox: Minha caixa de saída
1834       messages:
1835         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1836         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1837       to: Para
1838       subject: Assunto
1839       date: Data
1840       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1841         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1842       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1843     reply:
1844       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1845         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1846         para poder responder.
1847     show:
1848       title: Ler mensagem
1849       from: De
1850       subject: Assunto
1851       date: Data
1852       reply_button: Responder
1853       unread_button: Marcar como não lida
1854       destroy_button: Apagar
1855       back: Voltar
1856       to: Para
1857       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1858         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1859         para poder responder.
1860     sent_message_summary:
1861       destroy_button: Apagar
1862     mark:
1863       as_read: Mensagem marcada como lida
1864       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1865     destroy:
1866       destroyed: Mensagem apagada
1867   passwords:
1868     lost_password:
1869       title: Senha esquecida
1870       heading: Esqueceu sua senha?
1871       email address: 'Endereço de E-mail:'
1872       new password button: Redefinir senha
1873       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1874         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1875       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1876         senha.
1877       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1878     reset_password:
1879       title: Redefinir senha
1880       heading: Redefinir Senha de %{user}
1881       reset: Redefinir Senha
1882       flash changed: Sua senha foi alterada.
1883       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1884   preferences:
1885     show:
1886       title: Minhas preferências
1887       preferred_editor: Editor preferido
1888       preferred_languages: Idiomas preferidos
1889       edit_preferences: Editar preferências
1890     edit:
1891       title: Editar preferências
1892       save: Atualizar preferências
1893       cancel: Cancelar
1894     update:
1895       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1896     update_success_flash:
1897       message: Preferências atualizadas.
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Editar perfil
1901       save: Atualizar perfil
1902       cancel: Cancelar
1903       image: Imagem
1904       gravatar:
1905         gravatar: Usar o Gravatar
1906         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1907         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1908         disabled: O Gravatar foi desativado.
1909         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1910       new image: Adicionar uma imagem
1911       keep image: Manter a imagem atual
1912       delete image: Remover a imagem atual
1913       replace image: Trocar a imagem atual
1914       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1915       home location: Local principal
1916       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1917       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1918     update:
1919       success: Perfil atualizado.
1920       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1921   sessions:
1922     new:
1923       title: Entrar
1924       heading: Entrar
1925       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1926       password: 'Senha:'
1927       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1928       remember: Lembrar neste computador
1929       lost password link: Esqueceu sua senha?
1930       login_button: Entrar
1931       register now: Registre agora
1932       with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
1933         de usuário e senha:'
1934       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1935       new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1936       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
1937         criar uma conta.
1938       create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
1939       no account: Não possui uma conta?
1940       account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
1941         de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
1942         nova confirmação por e-mail</a>.
1943       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1944       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1945       auth_providers:
1946         openid:
1947           title: Entrar com o OpenID
1948           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1949         google:
1950           title: Entrar com o Google
1951           alt: Entrar com um OpenID da Google
1952         facebook:
1953           title: Entrar com o Facebook
1954           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1955         windowslive:
1956           title: Entrar com o Windows Live
1957           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1958         github:
1959           title: Entrar com o GitHub
1960           alt: Entrar com conta do GitHub
1961         wikipedia:
1962           title: Entrar com Wikipédia
1963           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1964         wordpress:
1965           title: Entrar com o Wordpress
1966           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1967         aol:
1968           title: Entrar com a AOL
1969           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1970     destroy:
1971       title: Sair
1972       heading: Sair do OpenStreetMap
1973       logout_button: Sair
1974     suspended_flash:
1975       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1976       support: suporte
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1980       headings: Títulos
1981       heading: Cabeçalho
1982       subheading: Subtítulo
1983       unordered: Lista não ordenada
1984       ordered: Lista ordenada
1985       first: Primeiro item
1986       second: Segundo item
1987       link: Link
1988       text: Texto
1989       image: Imagem
1990       alt: Texto alternativo
1991       url: URL
1992     richtext_field:
1993       edit: Editar
1994       preview: Pré-visualizar
1995   site:
1996     about:
1997       next: Próximo
1998       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1999       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2000         móveis e dispositivos de hardware
2001       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2002         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2003         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2004       local_knowledge_title: Conhecimento local
2005       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2006         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2007         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2008       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2009       community_driven_html: |-
2010         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
2011         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2012         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
2013         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
2014         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
2015         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
2016       open_data_title: Dados abertos
2017       open_data_html: |-
2018         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
2019         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2020         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2021         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2022         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
2023       legal_title: Jurídico
2024       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2025         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
2026         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
2027         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
2028         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
2029         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
2030         de Privacidade</a>"
2031       legal_2_html: |-
2032         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
2033         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2034         <br>
2035         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2036       partners_title: Parceiros
2037     copyright:
2038       foreign:
2039         title: Sobre esta tradução
2040         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2041           a página em Inglês terá precedência
2042         english_link: o original em Inglês
2043       native:
2044         title: Sobre esta página
2045         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2046           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2047           direitos autorais e %{mapping_link}.
2048         native_link: Versão em Português do Brasil
2049         mapping_link: começar a mapear
2050       legal_babble:
2051         title_html: Direitos autorais e licença
2052         intro_1_html: |-
2053           O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
2054           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2055           Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
2056           href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
2057         intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
2058           nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2059           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
2060           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
2061           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
2062         intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2063           Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2064         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2065         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2066           duas coisas a seguir:'
2067         credit_2_1_html: |-
2068           <ul>
2069             <li>Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.</li>
2070             <li>Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.</li>
2071           </ul>
2072         credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
2073           sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
2074           dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
2075           de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
2076           impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
2077           podem ser encontrados no\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Attribution
2078           \nGuidelines</a>."
2079         credit_4_html: |-
2080           Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
2081           Licença de banco de dados, você pode vincular a
2082           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos autorais</a>.
2083           Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
2084           formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
2085           onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
2086           direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
2087           'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
2088           Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
2089         attribution_example:
2090           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2091           title: Exemplo de atribuição
2092         more_title_html: Descobrir mais
2093         more_1_html: |-
2094           Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
2095           href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
2096         more_2_html: |-
2097           Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
2098           API de mapa gratuito para terceiros.
2099           Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
2100             e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
2101         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2102         contributors_intro_html: |-
2103           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2104           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2105           e de outras fontes, dentre elas:
2106         contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2107           Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2108           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2109           Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
2110           AT com emendas</a>).'
2111         contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
2112           usando fronteiras administrativas &copy; \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
2113           Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
2114           licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
2115           Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
2116         contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
2117           GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
2118           (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
2119           de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
2120         contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
2121           Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
2122           de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
2123         contributors_fr_html: |-
2124           <strong>França</strong>: Contém dados da
2125              Direction Générale des Impôts.
2126         contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
2127           AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2128         contributors_nz_html: |-
2129           <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
2130           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
2131           licenciado para reutilização sob
2132           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2133         contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
2134           de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
2135           de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
2136           Eslovênia).'
2137         contributors_es_html: |-
2138           <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
2139           Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
2140           Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2141           licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2142         contributors_za_html: |-
2143           <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
2144           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2145           National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
2146         contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
2147           Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2019.'
2148         contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
2149           utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
2150           de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
2151         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2152           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2153           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2154         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2155         infringement_1_html: |2-
2156             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2157             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2158             permissão expressa dos seus detentores.
2159         infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
2160           foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
2161           consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
2162           para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
2163           no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
2164         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2165         trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
2166           são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
2167           sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
2168           sobre Marcas Comerciais</a>.
2169     index:
2170       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2171         JavaScript desativado.
2172       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2173       permalink: Link permanente
2174       shortlink: Link Curto
2175       createnote: Incluir uma nota
2176       license:
2177         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2178           aberta
2179       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2180         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2181     edit:
2182       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2183       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2184         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2185       user_page_link: página de usuário
2186       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2187       id_not_configured: iD não foi configurado
2188       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2189         para esse recurso.
2190     export:
2191       title: Exportar
2192       area_to_export: Área a Exportar
2193       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2194       format_to_export: Formato a Exportar
2195       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2196       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2197       embeddable_html: HTML para embutir
2198       licence: Licença
2199       export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
2200         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2201       too_large:
2202         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2203           abaixo:'
2204         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2205           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2206           downloads de dados em massa:'
2207         planet:
2208           title: Planeta OSM
2209           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2210             OpenStreetMap
2211         overpass:
2212           title: API Overpass
2213           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2214             de dados do OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Baixar do Geofabrik
2217           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2218             cidades selecionadas
2219         metro:
2220           title: Extratos do Portal Metro
2221           description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
2222         other:
2223           title: Outras Fontes
2224           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2225       options: Opções
2226       format: Formato
2227       scale: Escala
2228       max: máx
2229       image_size: Tamanho da Imagem
2230       zoom: Ampliação
2231       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2232       latitude: 'Lat:'
2233       longitude: 'Lon:'
2234       output: Saída
2235       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2236       export_button: Exportar
2237     fixthemap:
2238       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2239       how_to_help:
2240         title: Como Ajudar
2241         join_the_community:
2242           title: Junte-se à comunidade
2243           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2244             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2245             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2246             você mesmo.
2247         add_a_note:
2248           instructions_html: |-
2249             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2250             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2251       other_concerns:
2252         title: Outras preocupações
2253         explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
2254           a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
2255           de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
2256           href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
2257           OSMF</a> apropriado.
2258     help:
2259       title: Obtendo ajuda
2260       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2261         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2262         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2263       welcome:
2264         url: /welcome
2265         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2266         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2269         title: Introdução
2270         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2271       help:
2272         url: http://help.openstreetmap.org/
2273         title: Fórum de ajuda
2274         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2275           e respostas do OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Listas de E-mail
2278         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2279           regionais ou por assunto.
2280       forums:
2281         title: Fóruns (Legado)
2282         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
2283       community:
2284         title: Fórum da comunidade
2285         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2286       irc:
2287         title: IRC
2288         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2292           no OpenStreetMap e outros serviços.
2293       welcomemat:
2294         title: Para organizações
2295         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2296           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2297       wiki:
2298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2299         title: OpenStreetMap Wiki
2300         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2301           mais detalhes.
2302     potlatch:
2303       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2304         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2305         uso em um navegador da web.
2306       desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
2307         o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
2308       id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
2309         é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
2310         href="%{settings_url}">Altere suas preferências aqui</a>.
2311     sidebar:
2312       search_results: Resultados da busca
2313       close: Fechar
2314     search:
2315       search: Buscar
2316       get_directions: Obter itinerário
2317       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2318       from: De
2319       to: Para
2320       where_am_i: Onde estou?
2321       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2322       submit_text: Ir
2323       reverse_directions_text: Sentido contrário
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Autoestrada
2328           main_road: Estrada principal
2329           trunk: Via troncal
2330           primary: Via primária
2331           secondary: Via secundária
2332           unclassified: Via não classificada
2333           track: Estrada rústica
2334           bridleway: Hipovia
2335           cycleway: Ciclovia
2336           cycleway_national: Ciclovia nacional
2337           cycleway_regional: Ciclovia regional
2338           cycleway_local: Ciclovia local
2339           footway: Caminho de pedestre
2340           rail: Ferrovia
2341           subway: Metrô
2342           tram:
2343           - Ferrovia metropolitana
2344           - bonde
2345           cable:
2346           - Bonde aéreo
2347           - telecadeira
2348           runway:
2349           - Pista de Pouso
2350           - pista de taxiamento
2351           apron:
2352           - Pátio de aeródromo
2353           - terminal
2354           admin: Limite administrativo
2355           forest: Floresta manejada
2356           wood: Bosque nativo
2357           golf: Campo de golfe
2358           park: Parque
2359           resident: Área residencial
2360           common:
2361           - Baldio comunitário
2362           - prado
2363           - Jardim
2364           retail: Área de varejo
2365           industrial: Área industrial
2366           commercial: Área de negócios
2367           heathland: Urzal
2368           lake:
2369           - Lago
2370           - lago artificial
2371           farm: Lavoura
2372           brownfield: Terreno abandonado
2373           cemetery: Cemitério secular
2374           allotments: Horta urbana
2375           pitch: Quadra esportiva
2376           centre: Centro/clube esportivo
2377           reserve: Reserva ambiental
2378           military: Área militar
2379           school:
2380           - Escola
2381           - universidade
2382           building: Edifício importante
2383           station: Estação ferroviária
2384           summit:
2385           - Cume
2386           - cume
2387           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2388           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2389           private: Acesso restrito
2390           destination: Acesso local apenas
2391           construction: Vias em construção
2392           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2393           bicycle_parking: Bicicletário
2394           toilets: Banheiros
2395     welcome:
2396       title: Bem-vindo(a)!
2397       introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
2398         mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
2399         Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Conteúdo do Mapa
2402         on_html: |-
2403           OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
2404           isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
2405         off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
2406           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2407           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2408           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2409       basic_terms:
2410         title: Regras Básicas para Mapear
2411         paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
2412           palavras-chave úteis.
2413         editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
2414           usar para editar o mapa.
2415         node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
2416           ou uma árvore.
2417         way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
2418           de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
2419         tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou
2420           linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2421       rules:
2422         title: Regras!
2423         paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
2424           que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
2425           realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
2426           favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
2427           and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
2428           Automatizadas</a>."
2429       questions:
2430         title: Dúvidas?
2431         paragraph_1_html: |-
2432           O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2433           <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Confira o Welcome Mat</a>.
2434       start_mapping: Começando a Mapear
2435       add_a_note:
2436         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2437         paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
2438           tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2439         paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
2440           da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
2441           que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
2442           e outros mapeadores vão investigar."
2443     communities:
2444       title: Comunidades
2445       local_chapters:
2446         title: Capítulos Locais
2447         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2448           Locais:'
2449       other_groups:
2450         title: Outros grupos
2451   traces:
2452     visibility:
2453       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2454       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2455       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2456         informação de tempo)
2457       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2458         e com informação de horário)
2459     new:
2460       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2461       visibility_help: o que isso significa?
2462       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2463       help: Ajuda
2464       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2465     create:
2466       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2467       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2468         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2469         para você após a conclusão.
2470       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2471         para o erro. Por favor, tente novamente
2472       traces_waiting:
2473         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2474           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2475           bloquear a fila para outros usuários.
2476         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2477           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2478           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2479     edit:
2480       cancel: Cancelar
2481       title: Editando trilha %{name}
2482       heading: Editando trilha %{name}
2483       visibility_help: o que isso significa?
2484       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2485     update:
2486       updated: Rastreamento atualizado
2487     trace_optionals:
2488       tags: Etiquetas
2489     show:
2490       title: Visualizando trilha %{name}
2491       heading: Visualizando trilha %{name}
2492       pending: PENDENTE
2493       filename: 'Nome do arquivo:'
2494       download: baixar
2495       uploaded: 'Enviado em:'
2496       points: 'Pontos:'
2497       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2498       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2499       map: mapa
2500       edit: editar
2501       owner: 'Dono:'
2502       description: 'Descrição:'
2503       tags: 'Etiquetas:'
2504       none: Nenhum
2505       edit_trace: Edite esta trilha
2506       delete_trace: Apague esta trilha
2507       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2508       visibility: 'Visibilidade:'
2509       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2510     trace_paging_nav:
2511       showing_page: Página %{page}
2512       older: Trilhas mais antigas
2513       newer: Trilhas mais recentes
2514     trace:
2515       pending: PENDENTE
2516       count_points:
2517         one: 1 ponto
2518         other: '%{count} pontos'
2519       more: mais
2520       trace_details: Ver detalhes da trilha
2521       view_map: Ver Mapa
2522       edit_map: Editar Mapa
2523       public: PÚBLICO
2524       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2525       private: PRIVADO
2526       trackable: RASTREÁVEL
2527       by: por
2528       in: em
2529     index:
2530       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2531       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2532       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2533       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2534       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2535       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
2536         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
2537         wiki</a>.
2538       upload_trace: Enviar uma trilha
2539       all_traces: Todos os traços
2540       my_traces: Minhas trilhas
2541       traces_from: Traços públicos de %{user}
2542       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2543     destroy:
2544       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2545     make_public:
2546       made_public: Trilha publicada
2547     offline_warning:
2548       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2549     offline:
2550       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2551       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2552         indisponível.
2553     georss:
2554       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2555     description:
2556       description_with_count:
2557         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2558         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2559       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2560   application:
2561     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2562     require_cookies:
2563       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2564         no seu navegador antes de continuar.
2565     require_admin:
2566       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2567     setup_user_auth:
2568       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2569         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2570       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2571       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2572         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2573         concordar, mas você deve vê-los.
2574     settings_menu:
2575       account_settings: Configurações da conta
2576       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2577       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2578       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2579   oauth:
2580     authorize:
2581       title: Autorizar acesso à sua conta
2582       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2583         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2584         Você pode escolher as que quiser.
2585       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2586       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2587       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2588       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2589       allow_write_api: modificar o mapa.
2590       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2591       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2592       allow_write_notes: alterar notas.
2593       grant_access: Dar acesso
2594     authorize_success:
2595       title: Pedido de autorização permitido
2596       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2597       verification: O código de verificação é %{code}.
2598     authorize_failure:
2599       title: Falha na autorização
2600       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2601       invalid: O token de autorização não é válido.
2602     revoke:
2603       flash: Você cancelou o token para %{application}
2604     permissions:
2605       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2606     scopes:
2607       read_prefs: Ler preferências de usuário
2608       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2609       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2610       write_api: Modificar o mapa
2611       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2612       write_gpx: Enviar rotas GPS
2613       write_notes: Modificar notas
2614       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2615       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2616   oauth_clients:
2617     new:
2618       title: Registrar uma nova aplicação
2619     edit:
2620       title: Editar sua aplicação
2621     show:
2622       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2623       key: Chave de consumidor
2624       secret: Segredo do consumidor
2625       url: URL do token de requisição
2626       access_url: 'URL do token de acesso:'
2627       authorize_url: 'URL de autorização:'
2628       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2629       edit: Editar detalhes
2630       delete: Excluir cliente
2631       confirm: Tem certeza?
2632       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2633     index:
2634       title: Meus detalhes do OAuth
2635       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2636       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2637         nome:'
2638       application: Nome do aplicativo
2639       issued_at: Emitido em
2640       revoke: Cancelar!
2641       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2642       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2643         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2644         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2645       oauth: OAuth
2646       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2647       register_new: Registre seu aplicativo
2648     form:
2649       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2650     not_found:
2651       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2652     create:
2653       flash: Sucesso ao registrar a informação
2654     update:
2655       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2656     destroy:
2657       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2658   oauth2_applications:
2659     index:
2660       title: Minhas aplicações de cliente
2661       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2662         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2663         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2664       new: Registar nova aplicação
2665       name: Nome
2666       permissions: Permissões
2667     application:
2668       edit: Editar
2669       delete: Excluir
2670       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2671     new:
2672       title: Registrar uma nova aplicação
2673     edit:
2674       title: Editar sua aplicação
2675     show:
2676       edit: Editar
2677       delete: Excluir
2678       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2679       client_id: ID do cliente
2680       client_secret: Segredo do cliente
2681       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2682         a estar acessível
2683       permissions: Permissões
2684       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2685     not_found:
2686       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2687   oauth2_authorizations:
2688     new:
2689       title: Autorização necessária
2690       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2691         permissões?
2692       authorize: Autorizar
2693       deny: Negar
2694     error:
2695       title: Ocorreu um erro
2696     show:
2697       title: Código de autorização
2698   oauth2_authorized_applications:
2699     index:
2700       title: Meus aplicativos autorizados
2701       application: Aplicação
2702       permissions: Permissões
2703       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2704     application:
2705       revoke: Revogar acesso
2706       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2707   users:
2708     new:
2709       title: Registrar-se
2710       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2711         para você automaticamente.
2712       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2713         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2714       support: suporte
2715       about:
2716         header: Livre e editável
2717         html: |-
2718           <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
2719           e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
2720           <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
2721       email address: 'Endereço de E-mail:'
2722       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
2723       display name: 'Nome de exibição:'
2724       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2725         pode mudá-lo depois nas preferências.
2726       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2727       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2728       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2729         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2730       continue: Registrar-se
2731       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2732     terms:
2733       title: Termos
2734       heading: Termos
2735       heading_ct: Termos do contribuidor
2736       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2737         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2738         continuar.
2739       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2740         atuais e futuras.
2741       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2742       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2743         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2744       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2745       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2746       consider_pd_why: o que é isso?
2747       guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
2748         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
2749       continue: Continuar
2750       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2751       decline: Discordo
2752       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2753         os novos termos do contribuidor para continuar.
2754       legale_select: 'País em que você mora:'
2755       legale_names:
2756         france: França
2757         italy: Itália
2758         rest_of_world: Outros países
2759     terms_declined_flash:
2760       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2761         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2762       terms_declined_link: esta página wiki
2763       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2764     no_such_user:
2765       title: Usuário não existe
2766       heading: O usuário %{user} não existe
2767       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2768         link em que você clicou esteja errado.
2769       deleted: excluído
2770     show:
2771       my diary: Meu diário
2772       new diary entry: nova publicação no diário
2773       my edits: Minhas edições
2774       my traces: Minhas trilhas
2775       my notes: Minhas notas de mapa
2776       my messages: Minhas mensagens
2777       my profile: Meu perfil
2778       my settings: Minhas configurações
2779       my comments: Meus comentários
2780       my_preferences: Minhas preferências
2781       my_dashboard: Meu painel
2782       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2783       blocks by me: Bloqueios por mim
2784       edit_profile: Editar perfil
2785       send message: Enviar mensagem
2786       diary: Diário
2787       edits: Edições
2788       traces: Trilhas
2789       notes: Notas de Mapa
2790       remove as friend: Desfazer amizade
2791       add as friend: Adicionar como amigo
2792       mapper since: 'Mapeador desde:'
2793       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2794       ct undecided: Não decidido
2795       ct declined: Discordo
2796       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2797       email address: 'Endereço de e-mail:'
2798       created from: 'Criado de:'
2799       status: 'Estado:'
2800       spam score: 'Contagem de Spam:'
2801       description: Descrição
2802       user location: Local do usuário
2803       role:
2804         administrator: Este usuário é um administrador
2805         moderator: Este usuário é um moderador
2806         grant:
2807           administrator: Conceder acesso de administrador
2808           moderator: Conceder acesso de moderador
2809         revoke:
2810           administrator: Revogar acesso de administrador
2811           moderator: Revogar acesso de moderador
2812       block_history: Bloqueios ativos
2813       moderator_history: Bloqueios aplicados
2814       comments: Comentários
2815       create_block: Bloquear este usuário
2816       activate_user: Ativar este usuário
2817       deactivate_user: Desativar este usuário
2818       confirm_user: Confirmar este usuário
2819       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2820       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2821       hide_user: Esconder esse usuário
2822       unhide_user: Exibir esse usuário
2823       delete_user: Excluir este usuário
2824       confirm: Confirmar
2825       report: Denunciar este usuário
2826     set_home:
2827       flash success: Local principal salvo com sucesso
2828     go_public:
2829       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2830         a editar.
2831     index:
2832       title: Usuários
2833       heading: Usuários
2834       showing:
2835         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2836         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2837       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2838       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2839       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2840       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2841       empty: Não há usuários correspondentes
2842     suspended:
2843       title: Conta suspensa
2844       heading: Conta suspensa
2845       support: suporte
2846       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2847         devido a atividade suspeita.
2848       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2849         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2850     auth_failure:
2851       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2852       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2853       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2854       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2855       invalid_scope: Escopo inválido
2856       unknown_error: A autenticação falhou
2857     auth_association:
2858       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2859       option_1: |-
2860         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2861         utilizando o formulário abaixo.
2862       option_2: |-
2863         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2864         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2865         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2866   user_role:
2867     filter:
2868       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2869       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2870       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2871       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2872         do atual usuário.
2873     grant:
2874       title: Confirmar adição de papel
2875       heading: Confirmar adição de papel
2876       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2877       confirm: Confirmar
2878       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2879         o usuário e o papel são ambos válidos.
2880     revoke:
2881       title: Confirmar remoção de papel
2882       heading: Confirmar remoção de papel
2883       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2884       confirm: Confirmar
2885       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2886         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2887   user_blocks:
2888     model:
2889       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2890         um bloqueio.
2891       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2892     not_found:
2893       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2894       back: Voltar para o índice
2895     new:
2896       title: Criando bloqueio em %{name}
2897       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2898       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2899       tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
2900       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
2901       back: Ver todos bloqueios
2902     edit:
2903       title: Editando bloqueio em %{name}
2904       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2905       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2906       show: Ver esse bloqueio
2907       back: Ver todos bloqueios
2908     filter:
2909       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2910       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2911         lista.
2912     create:
2913       try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
2914         antes de bloqueá-lo.
2915       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
2916         antes de bloqueá-lo.
2917       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2920       success: Bloqueio atualizado.
2921     index:
2922       title: Bloqueios do usuário
2923       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2924       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2925     revoke:
2926       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2927       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2928       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2929       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2930       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2931       revoke: Cancelar!
2932       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2933     helper:
2934       time_future_html: Termina em %{time}.
2935       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2936       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2937       time_past_html: Terminou há %{time}
2938       block_duration:
2939         hours:
2940           one: uma hora
2941           other: '%{count} horas'
2942         days:
2943           one: 1 dia
2944           other: '%{count} dias'
2945         weeks:
2946           one: 1 semana
2947           other: '%{count} semanas'
2948         months:
2949           one: 1 mês
2950           other: '%{count} meses'
2951         years:
2952           one: 1 ano
2953           other: '%{count} anos'
2954     blocks_on:
2955       title: Bloqueios em %{name}
2956       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2957       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2958     blocks_by:
2959       title: Bloqueios por %{name}
2960       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2961       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2962     show:
2963       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2964       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2965       created: 'Criação:'
2966       duration: 'Duração:'
2967       status: 'Status:'
2968       show: Exibir
2969       edit: Editar
2970       revoke: Cancelar!
2971       confirm: Tem certeza?
2972       reason: 'Razão do bloqueio:'
2973       back: Ver todos os bloqueios
2974       revoker: 'Quem retirou:'
2975       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2976     block:
2977       not_revoked: (não retirado)
2978       show: Exibir
2979       edit: Editar
2980       revoke: Cancelar!
2981     blocks:
2982       display_name: Usuário bloqueado
2983       creator_name: Criador
2984       reason: Razão para o bloqueio
2985       status: Status
2986       revoker_name: Retirado por
2987       showing_page: Página %{page}
2988       next: Próximo »
2989       previous: « Anterior
2990   notes:
2991     index:
2992       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2993       heading: Notas de %{user}
2994       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2995       no_notes: Sem notas
2996       id: ID
2997       creator: Criador
2998       description: Descrição
2999       created_at: Criado em
3000       last_changed: Última alteração
3001   javascripts:
3002     close: Fechar
3003     share:
3004       title: Compartilhar
3005       cancel: Cancelar
3006       image: Imagem
3007       link: Link ou HTML
3008       long_link: Link
3009       short_link: Link curto
3010       geo_uri: Geo URI
3011       embed: HTML
3012       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3013       format: 'Formato:'
3014       scale: 'Escala:'
3015       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3016       download: Baixar
3017       short_url: URL curta
3018       include_marker: Incluir marcador
3019       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3020       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3021       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3022       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3023     embed:
3024       report_problem: Reportar um problema
3025     key:
3026       title: Legenda
3027       tooltip: Legenda
3028       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3029     map:
3030       zoom:
3031         in: Aproximar
3032         out: Afastar
3033       locate:
3034         title: Exibir minha localização
3035         metersPopup:
3036           one: Você está dentro de um metro deste ponto
3037           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3038         feetPopup:
3039           one: Você está dentro de um pé deste ponto
3040           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3041       base:
3042         standard: Padrão
3043         cyclosm: CyclOSM
3044         cycle_map: Ciclístico
3045         transport_map: Transporte Público
3046         hot: Humanitário
3047         opnvkarte: ÖPNVKarte
3048       layers:
3049         header: Camadas do mapa
3050         notes: Notas de mapa
3051         data: Dados do mapa
3052         gps: Trilhas de GPS públicas
3053         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3054         title: Camadas
3055       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
3056       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
3057       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
3058       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3059         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3060       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3061         Allan</a>
3062       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3063       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3064         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3065         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3066     site:
3067       edit_tooltip: Edite o mapa
3068       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3069       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3070       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3071       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3072       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3073       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3074       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3075     changesets:
3076       show:
3077         comment: Comentar
3078         subscribe: Inscrever
3079         unsubscribe: Cancelar inscrição
3080         hide_comment: esconder
3081         unhide_comment: exibir
3082     notes:
3083       new:
3084         intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
3085           que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3086           uma nota para explicar o problema.
3087         advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3088           não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3089           autorais ou listas de diretórios.
3090         add: Incluir nota
3091       show:
3092         anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3093           ser conferidos separadamente.
3094         hide: Esconder
3095         resolve: Resolver
3096         reactivate: Reativar
3097         comment_and_resolve: Comentar e resolver
3098         comment: Comentar
3099         report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3100           removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor,
3101           resolve-a com um comentário.
3102         other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é
3103           suficiente.
3104         disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3105     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3106       aqui.
3107     directions:
3108       ascend: Ascender
3109       engines:
3110         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3111         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3112         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3113         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3114         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3115         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3116         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3117         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3118         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3119       descend: Descender
3120       directions: Itinerário
3121       distance: Distância
3122       errors:
3123         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3124         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3125       instructions:
3126         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3127         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3128         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3129         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3130         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3131         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3132         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3133           %{name}, em direção %{directions}
3134         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3135         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3136           a %{directions}
3137         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3138           %{name}, em direção a %{directions}
3139         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3140         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3141         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3142           direção a %{directions}
3143         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3144         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3145         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3146         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3147         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3148         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3149         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3150         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3151         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3152         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3153         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3154         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3155         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3156         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3157         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3158           %{name}, em direção %{directions}
3159         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3160         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3161           a %{directions}
3162         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3163           %{name}, em direção a %{directions}
3164         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3165         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3166         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3167           direção a %{directions}
3168         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3169         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3170         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3171         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3172         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3173         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3174         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3175         follow_without_exit: Siga %{name}
3176         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3177         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3178         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3179         start_without_exit: Comece em %{name}
3180         destination_without_exit: Chegue ao destino
3181         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3182         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3183         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3184         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3185         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3186         unnamed: sem nome
3187         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3188         exit_counts:
3189           first: 1.ª
3190           second: 2.ª
3191           third: 3.ª
3192           fourth: 4.ª
3193           fifth: 5.ª
3194           sixth: 6.ª
3195           seventh: 7.ª
3196           eighth: 8.ª
3197           ninth: 9.ª
3198           tenth: 10.ª
3199       time: Duração
3200     query:
3201       node: Ponto
3202       way: Linha
3203       relation: Relação
3204       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3205       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3206       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3207     context:
3208       directions_from: Início da rota
3209       directions_to: Destino da rota
3210       add_note: Adicionar uma nota aqui
3211       show_address: Mostrar endereço
3212       query_features: Consultar elementos
3213       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3214   redactions:
3215     edit:
3216       heading: Editar anulação
3217       title: Editar anulação
3218     index:
3219       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3220       heading: Lista de anulações
3221       title: Lista de redações
3222     new:
3223       heading: Digite informações para a nova anulação
3224       title: Criando uma nova anulação
3225     show:
3226       description: 'Descrição:'
3227       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3228       title: Exibindo anulação
3229       user: 'Criador:'
3230       edit: Editar esta anulação
3231       destroy: Remover esta redação
3232       confirm: Tem certeza?
3233     create:
3234       flash: Anulação criada.
3235     update:
3236       flash: Alterações salvas.
3237     destroy:
3238       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3239         a esta anulação antes de destruí-la.
3240       flash: Redação destruída.
3241       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3242   validations:
3243     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3244     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3245     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3246     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3247 ...