]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       notifier: Obveščevalec
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
179           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
180           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
181           o zasebnosti</a>.
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno 1 uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno 1 mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno 1 letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj 1 letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot 1 sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot 1 letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred 1 sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred 1 minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred 1 dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred 1 mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred 1 letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   printable_name:
247     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
248     with_name_html: '%{name} (%{id})'
249   editor:
250     default: Privzeti (trenutno %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254     remote:
255       name: Zunanji urejevalnik
256       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Brez
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
280           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS vir za opombo %{id}
282         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
283         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
284         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
285         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
286       entry:
287         comment: Komentar
288         full: Celotna opomba
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Brisanje računa
293         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
294         delete_account: Izbriši račun
295         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
296           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
297         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
298           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
299         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300           drugi računi.
301         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
302           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
303         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304           če obstajajo.
305         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
306         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
307           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
309           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
311           če obstajajo.
312         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328         enabled link text: Kaj je to?
329         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330           so anonimni.
331         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332       public editing note:
333         heading: Javno urejanje
334         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
335           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
336           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
337           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
338           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
339           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
340           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
341           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
342       contributor terms:
343         heading: Pogoji sodelovanja
344         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
345         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
346         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
347           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
348         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
349         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
350         link text: Kaj je to?
351       save changes button: Shrani spremembe
352       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353       delete_account: Izbriši račun ...
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     created: Ustvarjeno
362     closed: Zaprto
363     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     version: Različica
370     in_changeset: Sklop sprememb
371     anonymous: anonimni
372     no_comment: (brez komentarja)
373     part_of: Del
374     part_of_relations:
375       one: 1 relacija
376       two: '%{count} relaciji'
377       few: '%{count} relacije'
378       other: '%{count} relacij'
379     part_of_ways:
380       one: 1 pot
381       two: 2 poti
382       few: '%{count} poti'
383       other: '%{count} poti'
384     download_xml: Prenesi XML
385     view_history: Ogled zgodovine
386     view_details: Prikaz podrobnosti
387     location: 'Lokacija:'
388     common_details:
389       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
390     changeset:
391       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
392       belongs_to: Avtor
393       node: Vozlišč (%{count})
394       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
395       way: Poti (%{count})
396       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
397       relation: Relacije (%{count})
398       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
399       comment: Komentarji (%{count})
400       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
401         nazaj</abbr>
402       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sklop sprememb XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sklop sprememb %{id}
407         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
408       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
409       discussion: Pogovor
410       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
411         sprememb zaključen.
412     node:
413       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
414       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Pot: %{name}'
417       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
418       nodes: Vozlišča
419       nodes_count:
420         one: 1 %{count} vozlišče
421         two: '%{count} vozlišči'
422         few: '%{count} vozlišča'
423         other: '%{count} vozlišč'
424       also_part_of_html:
425         one: del poti %{related_ways}
426         other: del poti %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relacija: %{name}'
429       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
430       members: Člani
431       members_count:
432         one: 1 član
433         two: '%{count} člana'
434         few: '%{count} člani'
435         other: '%{count} članov'
436     relation_member:
437       entry_html: '%{type} %{name}'
438       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
439       type:
440         node: Vozlišče
441         way: Pot
442         relation: Relacija
443     containing_relation:
444       entry_html: Relacija %{relation_name}
445       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Ni najdeno
448       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: sklop sprememb
454         note: opomba
455     timeout:
456       title: Napaka časovne omejitve
457       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
458       type:
459         node: vozlišče
460         way: pot
461         relation: relacija
462         changeset: sklop sprememb
463         note: opomba
464     redacted:
465       redaction: Redakcija %{id}
466       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
467         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
468       type:
469         node: vozlišča
470         way: poti
471         relation: relacije
472     start_rjs:
473       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
474         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
475       load_data: Naloži podatke
476       loading: Nalaganje ...
477     tag_details:
478       tags: Oznake
479       wiki_link:
480         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
481         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
482       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
483       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
484       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
485       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
486       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
487       email_link: E-pošta %{email}
488     note:
489       title: 'Opomba: %{id}'
490       new_note: Nova opomba
491       description: Opis
492       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
493       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
495       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
498         nazaj</abbr>
499       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
500         nazaj</abbr>
501       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       report: prijavi to opombo
507       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
508     query:
509       title: Preveri značilnosti
510       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
511       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
512       enclosing: Vsebujoče značilnosti
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Stran %{page}
516       next: Naprej »
517       previous: « Prejšnja
518     changeset:
519       anonymous: Anonimen
520       no_edits: (brez urejanj)
521       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Shranjeno ob
525       user: Uporabnik
526       comment: Komentar
527       area: Območje
528     index:
529       title: Sklopi sprememb
530       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
531       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
532       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
533       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
534       empty: Ni najdenih množic sprememb.
535       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
536       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
537       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
538       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
539       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
540       load_more: Naloži več
541     timeout:
542       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
543   changeset_comments:
544     comment:
545       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
546       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
547     comments:
548       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
549     index:
550       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
551       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
552     timeout:
553       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
554         predolgo.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: oddaljen %{count} km
558       m away: oddaljen %{count} m
559     popup:
560       your location: Vaša lokacija
561       nearby mapper: Bližnji kartograf
562       friend: Prijatelj
563     show:
564       title: Moja nadzorna plošča
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
566         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
567       edit_your_profile: Uredite svoj profil
568       my friends: Moji prijatelji
569       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
570       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
571       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
572         bližini.
573       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
574       friends_diaries: dnevniki prijateljev
575       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
576       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Nov dnevniški zapis
580     form:
581       location: Lokacija
582       use_map_link: Uporabi zemljevid
583     index:
584       title: Dnevniki uporabnikov
585       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
586       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
587       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
588       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
589       new: Nov dnevniški zapis
590       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
591       my_diary: Moj dnevnik
592       no_entries: Ni dnevniških zapisov
593       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
594       older_entries: Starejši zapisi
595       newer_entries: Novejši zapisi
596     edit:
597       title: Uredi dnevniški zapis
598       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
599     show:
600       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
601       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
602       leave_a_comment: Napiši komentar
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
604       login: Prijava
605     no_such_entry:
606       title: Ni takega dnevniškega zapisa
607       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
608       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
609         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
612       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
613       comment_link: Komentiraj ta vnos
614       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
615       comment_count:
616         one: '%{count} komentar'
617         two: '%{count} komentarja'
618         few: '%{count} komentarji'
619         other: '%{count} komentarjev'
620       edit_link: Uredi ta vnos
621       hide_link: Skrij ta vnos
622       unhide_link: Razkrij ta vnos
623       confirm: Potrdi
624       report: Prijavi ta vnos
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
627       hide_link: Skrij ta komentar
628       unhide_link: Razkrij ta komentar
629       confirm: Potrdi
630       report: Prijavi ta komentar
631     location:
632       location: 'Lokacija:'
633       view: Prikaži
634       edit: Uredi
635       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
636     feed:
637       user:
638         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
639         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
640       language:
641         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
642         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
643       all:
644         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
645         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
646     comments:
647       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
648       heading: Dnevniški komentarji %{user}
649       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
651       post: Objavi
652       when: Kdaj
653       comment: Komentar
654       newer_comments: Novejši komentarji
655       older_comments: Starejši komentarji
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Aplikacija registrirana.
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
664       contact: kontaktirati
665       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
666         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
667     forbidden:
668       title: Prepovedano
669       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
670         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
671     internal_server_error:
672       title: Napaka aplikacije
673       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
674         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
675     not_found:
676       title: Datoteka ni bila najdena
677       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
678         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
679   friendships:
680     make_friend:
681       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
682       button: Dodaj prijatelja
683       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
684       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
685       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
686       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
687         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
688     remove_friend:
689       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
690       button: Odstrani prijatelja
691       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
692       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
693   geocoder:
694     search:
695       title:
696         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
697         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
698           Nominatim</a>
699         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
700           Nominatim</a>-a
701     search_osm_nominatim:
702       prefix_format: '%{name}'
703       prefix:
704         aerialway:
705           cable_car: Nihalka
706           chair_lift: Sedežnica
707           drag_lift: Vlečnica
708           gondola: Kabinska žičnica
709           magic_carpet: Čarobna preproga
710           platter: Vlečnica s krožnički
711           pylon: Steber
712           station: Žičniška postaja
713           t-bar: Vlečnica s sidri
714           "yes": Gondola
715         aeroway:
716           aerodrome: Letališče
717           airstrip: Vzletna steza
718           apron: Letališka ploščad
719           gate: Letališka vrata
720           hangar: Hangar
721           helipad: Heliodrom
722           holding_position: Položaj čakanja
723           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
724           parking_position: Parkirno mesto
725           runway: Vzletna steza
726           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
727           taxiway: Vozna steza
728           terminal: Letališki terminal
729           windsock: Vetrokaz
730         amenity:
731           animal_boarding: Hotel za živali
732           animal_shelter: Zavetišče za živali
733           arts_centre: Umetnostni center
734           atm: Bankomat
735           bank: Banka
736           bar: Bar
737           bbq: Žar
738           bench: Klop
739           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
740           bicycle_rental: Izposoja koles
741           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
742           biergarten: Pivski vrt
743           blood_bank: Krvna banka
744           boat_rental: Najem čolna
745           brothel: Javna hiša
746           bureau_de_change: Menjalnica
747           bus_station: Avtobusna postaja
748           cafe: Kavarna
749           car_rental: Rent-a-car
750           car_sharing: Souporaba avtomobila
751           car_wash: Avtopralnica
752           casino: Kazino
753           charging_station: Polnilna postaja
754           childcare: Varstvo otrok
755           cinema: Kinematograf
756           clinic: Klinika
757           clock: Ura
758           college: Fakulteta
759           community_centre: Center skupnosti
760           conference_centre: Konferenčni center
761           courthouse: Sodišče
762           crematorium: Krematorij
763           dentist: Zobozdravnik
764           doctors: Zdravniki
765           drinking_water: Pitna voda
766           driving_school: Avtošola
767           embassy: Veleposlaništvo
768           events_venue: Prizorišče dogodkov
769           fast_food: Hitra hrana
770           ferry_terminal: Trajekt
771           fire_station: Gasilska postaja
772           food_court: Prehrambeni prostor
773           fountain: Vodomet
774           fuel: Polnilna postaja
775           gambling: Igre na srečo
776           grave_yard: Pokopališče
777           grit_bin: Posoda za pesek
778           hospital: Bolnišnica
779           hunting_stand: Lovska preža
780           ice_cream: Sladoled
781           internet_cafe: Internetna kavarna
782           kindergarten: Vrtec
783           language_school: Jezikovna šola
784           library: Knjižnica
785           loading_dock: Nakladalna postaja
786           love_hotel: Ljubezenski hotel
787           marketplace: Tržnica
788           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
789           monastery: Samostan
790           money_transfer: Denarna transakcija
791           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
792           music_school: Glasbena šola
793           nightclub: Nočni klub
794           nursing_home: Dom starejših občanov
795           parking: Parkirišče
796           parking_entrance: Vhod v parkirišče
797           parking_space: Parkirno mesto
798           payment_terminal: Plačilni terminal
799           pharmacy: Lekarna
800           place_of_worship: Verski hram
801           police: Policija
802           post_box: Poštni nabiralnik
803           post_office: Pošta
804           prison: Zapor
805           pub: Pivnica
806           public_bath: Kopališče
807           public_bookcase: Javna knjižna omara
808           public_building: Javne stavba
809           ranger_station: Gozdarska postaja
810           recycling: Reciklirna točka
811           restaurant: Restavracija
812           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
813           school: Šola
814           shelter: Zavetišče
815           shower: Tuš
816           social_centre: Družbeni center
817           social_facility: Socialni objekt
818           studio: Studio
819           swimming_pool: Bazen
820           taxi: Taksi
821           telephone: Telefonska govorilnica
822           theatre: Gledališče
823           toilets: Stranišča
824           townhall: Mestna hiša
825           training: Objekt za trening
826           university: Univerza
827           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
828           vending_machine: Avtomat
829           veterinary: Veterinarska klinika
830           village_hall: Vaško središče
831           waste_basket: Koš za odpadke
832           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
833           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
834           watering_place: Napajališče
835           water_point: Pitna voda
836           weighbridge: Mostna tehtnica
837           "yes": Infrastruktura
838         boundary:
839           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
840           administrative: Upravna meja
841           census: Popisna meja
842           national_park: Nacionalni Park
843           political: Meja volilnega okraja
844           protected_area: Zavarovano območje
845           "yes": Meja
846         bridge:
847           aqueduct: Akvadukt
848           boardwalk: Sprehajališče
849           suspension: Viseči most
850           swing: Vrteči most
851           viaduct: Viadukt
852           "yes": Most
853         building:
854           apartment: Stanovanje
855           apartments: Stanovanjski blok
856           barn: Skedenj
857           bungalow: Bungalov
858           cabin: Brunarica
859           chapel: Kapelica
860           church: Cerkveno poslopje
861           civic: Občinska stavba
862           college: VIsokošolska stavba
863           commercial: Poslovna stavba
864           construction: Stavba v gradnji
865           detached: Osamljena hiša
866           dormitory: Študentski dom
867           duplex: Dvostanovanjska hiša
868           farm: Kmetija
869           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
870           garage: Garaža
871           garages: Garaže
872           greenhouse: Rastlinjak
873           hangar: Hangar
874           hospital: Poslopje bolnišnice
875           hotel: Poslopje hotela
876           house: Hiša
877           houseboat: Bivalni čoln
878           hut: Koča
879           industrial: Industrijski objekt
880           kindergarten: Poslopje vrtca
881           manufacture: Proizvodna stavba
882           office: Poslovna stavba
883           public: Javna stavba
884           residential: Stanovanjska stavba
885           retail: Trgovina na drobno
886           roof: Streha
887           ruins: Razvalina
888           school: Šola
889           semidetached_house: Dvojček
890           service: Servisna stavba
891           shed: Lopa
892           stable: Hlev
893           static_caravan: Stanovanjska prikolica
894           temple: Tempelj
895           terrace: Terasa
896           train_station: Poslopje železniške postaje
897           university: Univerza
898           warehouse: Skladišče
899           "yes": Stavba
900         club:
901           scout: Baza skavtske skupine
902           sport: Športni klub
903           "yes": Klub
904         craft:
905           beekeeper: Čebelar
906           blacksmith: Kovač
907           brewery: Pivovarna
908           carpenter: Mizarstvo
909           caterer: Gostinec
910           confectionery: Slaščičarna
911           dressmaker: Šiviljstvo
912           electrician: Elektrikar
913           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
914           gardener: Vrtnar
915           glaziery: Steklarstvo
916           handicraft: Rokodelstvo
917           hvac: Plovilo HVAC
918           metal_construction: Kovinarsko podjetje
919           painter: Soboslikar
920           photographer: Fotograf
921           plumber: Vodovodar
922           roofer: Krovec
923           sawmill: Žaga
924           shoemaker: Čevljar
925           stonemason: Kamnoseštvo
926           tailor: Krojač
927           window_construction: Steklarstvo
928           winery: Vinogradništvo
929           "yes": Obrtnik
930         emergency:
931           access_point: Zbirno mesto
932           ambulance_station: Reševalna postaja
933           assembly_point: Zbirno mesto
934           defibrillator: Defibrilator
935           fire_extinguisher: Gasilni aparat
936           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
937           landing_site: Mesto za pristanek v sili
938           life_ring: Rešilni obroč
939           phone: Klic v sili
940           siren: Sirena
941           suction_point: Nujno črpališče
942           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
943         highway:
944           abandoned: Opuščena cesta
945           bridleway: Jahalna pot
946           bus_guideway: Turistični avtobus
947           bus_stop: Avtobusna postaja
948           construction: Cesta v izgradnji
949           corridor: Hodnik
950           crossing: Prehod
951           cycleway: Kolesarska steza
952           elevator: Dvigalo
953           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
954           emergency_bay: Odstavna niša
955           footway: Pešpot
956           ford: Prehod
957           give_way: Znak Nimate prednosti
958           living_street: Ulica z umirjenim prometom
959           milestone: Kilometerski kamen
960           motorway: Avtocesta
961           motorway_junction: Avtocestno križišče
962           motorway_link: Avtocestni priključek
963           passing_place: Izogibališče
964           path: Pot
965           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
966           platform: Platforma
967           primary: Glavna cesta
968           primary_link: Priključek na glavno cesto
969           proposed: Predlagana cesta
970           raceway: Dirkališče
971           residential: Stanovanjska cesta
972           rest_area: Počivališče
973           road: Nedoločena cesta
974           secondary: Regionalna cesta
975           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
976           service: Servisna cesta
977           services: Avtocestno postajališče
978           speed_camera: Hitrostna kamera
979           steps: Stopnice
980           stop: Stop znak
981           street_lamp: Ulična svetilka
982           tertiary: Lokalna cesta
983           tertiary_link: Terciarna cesta
984           track: Kolovoz
985           traffic_mirror: Prometno ogledalo
986           traffic_signals: Prometna signalizacija
987           trailhead: Izhodišče poti
988           trunk: Hitra cesta
989           trunk_link: Priključek na hitro cesto
990           turning_circle: Obračališče
991           turning_loop: Obračališče
992           unclassified: Neopredeljena cesta
993           "yes": Cesta
994         historic:
995           aircraft: Zgodovinsko letalo
996           archaeological_site: Arheološko najdišče
997           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
998           battlefield: Bojišče
999           boundary_stone: Mejni kamen
1000           building: Zgodovinska stavba
1001           bunker: Bunker
1002           cannon: Zgodovinski top
1003           castle: Grad
1004           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1005           church: Cerkev
1006           city_gate: Mestna vrata
1007           citywalls: Mestno obzidje
1008           fort: Trdnjava
1009           heritage: Kulturna dediščina
1010           hollow_way: Usekana pot
1011           house: Hiša
1012           manor: Graščina
1013           memorial: Spomenik
1014           milestone: Zgodovinski miljnik
1015           mine: Rudnik
1016           mine_shaft: Rudniški jašek
1017           monument: Spomenik
1018           railway: Zgodovinska železnica
1019           roman_road: Rimska cesta
1020           ruins: Ruševine
1021           rune_stone: Runski kamen
1022           stone: Skala
1023           tomb: Grobnica
1024           tower: Stolp
1025           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1026           wayside_cross: Križ
1027           wayside_shrine: Kapelica
1028           wreck: Razbitina
1029           "yes": Zgodovinski kraj
1030         junction:
1031           "yes": Križišče
1032         landuse:
1033           allotments: Vrtički
1034           aquaculture: Akvakultura
1035           basin: Čistilni bazen
1036           brownfield: Gradbišče
1037           cemetery: Pokopališče
1038           commercial: Poslovna cona
1039           conservation: Zaščiteno območje
1040           construction: Gradbišče
1041           farmland: Kmetijsko zemljišče
1042           farmyard: Kmetija
1043           forest: Gozd
1044           garages: Garaže
1045           grass: Trata
1046           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1047           industrial: Industrijsko podočje
1048           landfill: Smetišče
1049           meadow: Travnik
1050           military: Vojaško območje
1051           mine: Minsko polje
1052           orchard: Sadovnjak
1053           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1054           quarry: Kamnolom
1055           railway: Železnica
1056           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1057           religious: Versko zemljišče
1058           reservoir: Zbiralnik
1059           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1060           residential: Stanovanjsko območje
1061           retail: Območje prodajaln
1062           village_green: Zelenica
1063           vineyard: Vinograd
1064           "yes": Raba tal
1065         leisure:
1066           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1067           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1068           bandstand: Glasbeni paviljon
1069           beach_resort: kopališče
1070           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1071           bleachers: Tribune
1072           bowling_alley: Kegljišče
1073           common: Javno zemljišče
1074           dance: Plesna dvorana
1075           dog_park: Pasji park
1076           firepit: Ognjišče
1077           fishing: Ribolovno območje
1078           fitness_centre: Fitnes center
1079           fitness_station: Fitnes center
1080           garden: Vrt
1081           golf_course: Igrišče za golf
1082           horse_riding: Jahanje
1083           ice_rink: Drsališče
1084           marina: Marina
1085           miniature_golf: Mini golf
1086           nature_reserve: Naravni rezervat
1087           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1088           park: Park
1089           picnic_table: Miza za piknik
1090           pitch: Športno igrišče
1091           playground: Otroško igrišče
1092           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1093           resort: Letovišče
1094           sauna: Savna
1095           slipway: Rampa
1096           sports_centre: Športni center
1097           stadium: Stadion
1098           swimming_pool: Bazen
1099           track: Tekaška proga
1100           water_park: Vodni park
1101           "yes": Prosti čas
1102         man_made:
1103           adit: Rudarski jašek
1104           advertising: Oglaševanje
1105           antenna: Antena
1106           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1107           beacon: Svetilnik
1108           beam: Tram
1109           beehive: Čebelnjak
1110           breakwater: Valobran
1111           bridge: Most
1112           bunker_silo: Bunker
1113           cairn: Možic
1114           chimney: Dimnik
1115           clearcut: Poseka
1116           communications_tower: Oddajnik
1117           crane: Žerjav
1118           cross: Križ
1119           dolphin: Privez
1120           dyke: Nasip
1121           embankment: Nasip
1122           flagpole: Zastavni drog
1123           gasometer: Plinometer
1124           groyne: Valobran
1125           kiln: Peč
1126           lighthouse: Svetilnik
1127           manhole: Vhodna odprtina
1128           mast: Steber
1129           mine: Rudnik
1130           mineshaft: Rudniški jašek
1131           monitoring_station: Opazovalna postaja
1132           petroleum_well: Naftna vrtina
1133           pier: Pomol
1134           pipeline: Cevovod
1135           pumping_station: Črpališče
1136           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1137           silo: Silos
1138           snow_cannon: Snežni top
1139           snow_fence: Snežna ograja
1140           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1141           street_cabinet: Ulična omarica
1142           surveillance: Nadzor
1143           telescope: Teleskop
1144           tower: Stolp
1145           utility_pole: Drog
1146           wastewater_plant: Čistilna naprava
1147           watermill: Vodno kolo
1148           water_tap: Vodna pipa
1149           water_tower: Vodni stolp
1150           water_well: Vodnjak
1151           water_works: Vodarna
1152           windmill: Vetrnica
1153           works: Tovarna
1154           "yes": Človeško delo
1155         military:
1156           airfield: Vojaško letališče
1157           barracks: Vojašnica
1158           bunker: Bunker
1159           checkpoint: Kontrolna točka
1160           trench: Jarek
1161           "yes": Vojaško
1162         mountain_pass:
1163           "yes": Gorski prelaz
1164         natural:
1165           atoll: Atol
1166           bare_rock: Skalovje
1167           bay: Zaliv
1168           beach: Obala
1169           cape: Rt
1170           cave_entrance: Vhod v jamo
1171           cliff: Pečina
1172           coastline: Obala
1173           crater: Krater
1174           dune: Peščina
1175           fell: Planina
1176           fjord: Fjord
1177           forest: Gozd
1178           geyser: Gejzir
1179           glacier: Ledenik
1180           grassland: Pašnik
1181           heath: Pušča
1182           hill: Hrib
1183           hot_spring: Vroči vrelec
1184           island: Otok
1185           isthmus: Ožina
1186           land: Otok
1187           marsh: Močvirje
1188           moor: Barje
1189           mud: Blato
1190           peak: Vrh
1191           peninsula: Polotok
1192           point: Točka
1193           reef: Greben
1194           ridge: Greben
1195           rock: Skala
1196           saddle: Sedlo
1197           sand: Pesek
1198           scree: Melišče
1199           scrub: Grmovje
1200           shingle: Prodišče
1201           spring: Izvir
1202           stone: Skala
1203           strait: Ožina
1204           tree: Drevo
1205           tree_row: Drevored
1206           tundra: Tundra
1207           valley: Dolina
1208           volcano: Vulkan
1209           water: Vodovje
1210           wetland: Mokrišče
1211           wood: Pragozd
1212           "yes": Naravna značilnost
1213         office:
1214           accountant: Računovodstvo
1215           administrative: Administracija
1216           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1217           architect: Arhitekt
1218           association: Združenje
1219           company: Podjetje
1220           diplomatic: Diplomatski urad
1221           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1222           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1223           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1224           estate_agent: Nepremičninska agencija
1225           financial: Finančni urad
1226           government: Vladni urad
1227           insurance: Zavarovalnica
1228           it: IT-pisarna
1229           lawyer: Odvetnik
1230           logistics: Logistična pisarna
1231           newspaper: Novinarski urad
1232           ngo: NVO urad
1233           notary: Notar
1234           religion: Verski urad
1235           research: Raziskovalni urad
1236           tax_advisor: Davčni svetovalec
1237           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1238           travel_agent: Potovalna agencija
1239           "yes": Pisarne
1240         place:
1241           allotments: Vrtički
1242           archipelago: Otočje
1243           city: Veliko mesto
1244           city_block: Mestni blok
1245           country: Država
1246           county: Okrožje
1247           farm: Kmetija
1248           hamlet: Zaselek
1249           house: Hiša
1250           houses: Hiše
1251           island: Otok
1252           islet: Otoček
1253           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1254           locality: Krajevno ime
1255           municipality: Občina
1256           neighbourhood: Mestna četrt
1257           plot: Zemljišče
1258           postcode: Poštna številka
1259           quarter: Četrt
1260           region: Regija
1261           sea: Morje
1262           square: Trg
1263           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1264           subdivision: Pododdelek
1265           suburb: Predmestje
1266           town: Mesto
1267           village: Vas
1268           "yes": Kraj
1269         railway:
1270           abandoned: Opuščena železnica
1271           buffer_stop: Tirni zaključek
1272           construction: Železnica v izgradnji
1273           disused: Opuščena železnica
1274           funicular: Žična vzpenjača
1275           halt: Železniško postajališče
1276           junction: Križišče železnic
1277           level_crossing: Prehod
1278           light_rail: Mestna železnica
1279           miniature: Miniaturna železnica
1280           monorail: Monorail
1281           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1282           platform: Železniški peron
1283           preserved: Ohranjena železniška proga
1284           proposed: Predlagana železnica
1285           rail: Tir
1286           spur: Stranski tir
1287           station: Železniška postaja
1288           stop: Železniško postajališče
1289           subway: Podzemna železnica
1290           subway_entrance: Vhod na podzemno
1291           switch: Kretnica
1292           tram: Tramvaj
1293           tram_stop: Tramvajska postaja
1294           turntable: Okretnica
1295           yard: Železniško dvorišče
1296         shop:
1297           agrarian: Kmetijska trgovina
1298           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1299           antiques: Starinarna
1300           appliance: Trgovina z belo tehniko
1301           art: Prodajna galerija
1302           baby_goods: Otroško blago
1303           bag: Prodajalna torbic
1304           bakery: Pekarna
1305           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1306           beauty: Salon lepote
1307           bed: Prodajalna posteljnine
1308           beverages: Trgovina pijač
1309           bicycle: Kolesarska trgovina
1310           bookmaker: Knjigovez
1311           books: Knjigarna
1312           boutique: Butik
1313           butcher: Mesar
1314           car: Avtomobilski salon
1315           car_parts: Avtomobilski deli
1316           car_repair: Avtoservis
1317           carpet: Prodajalna preprog
1318           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1319           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1320           chemist: Drogerija
1321           chocolate: Čokolada
1322           clothes: Trgovina z oblekami
1323           coffee: Prodajalna kave
1324           computer: Računalniška trgovina
1325           confectionery: Slaščičarna
1326           convenience: Minimarket
1327           copyshop: Kopirnica
1328           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1329           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1330           curtain: Trgovina z zavesami
1331           dairy: Mlekarna
1332           deli: Delikatesna trgovina
1333           department_store: Trgovska hiša
1334           discount: Outlet
1335           doityourself: Orodjarna
1336           dry_cleaning: Čistilnica
1337           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1338           electronics: Trgovina z elektroniko
1339           erotic: Erotična trgovina
1340           estate_agent: Nepremičninska agencija
1341           fabric: Prodajalna blaga
1342           farm: Kmečka trgovina
1343           fashion: Modna trgovina
1344           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1345           florist: Cvetličarna
1346           food: Prehrambena trgovina
1347           frame: Prodajalna okvirjev
1348           funeral_directors: Pogrebni zavod
1349           furniture: Pohištvo
1350           garden_centre: Vrtni center
1351           gas: Skladišče plina
1352           general: Trgovina z mešanim blagom
1353           gift: Prodajalna daril
1354           greengrocer: Sadje in zelenjava
1355           grocery: Živilska trgovona
1356           hairdresser: Frizerski salon
1357           hardware: Železnina
1358           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1359           hearing_aids: Slušni aparati
1360           herbalist: Zeliščarstvo
1361           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1362           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1363           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1364           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1365           jewelry: Draguljarna
1366           kiosk: Kiosk prodajalna
1367           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1368           laundry: Pralnica
1369           locksmith: Ključavničar
1370           lottery: Loterija
1371           mall: Trgovski center
1372           massage: Masaža
1373           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1374           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1375           money_lender: Posojilnica
1376           motorcycle: Trgovina z motorji
1377           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1378           music: Trgovina z glasbo
1379           musical_instrument: Glasbena trgovina
1380           newsagent: Trafika
1381           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1382           optician: Optik
1383           organic: Trgovina z ekološko hrano
1384           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1385           paint: Trgovina z barvami
1386           pastry: Prodajalna peciva
1387           pawnbroker: Zastavljalnica
1388           perfumery: Parfumerija
1389           pet: Trgovina za male živali
1390           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1391           photo: Fotograf
1392           seafood: Morska hrana
1393           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1394           sewing: Šivalnica
1395           shoes: Trgovina s čevlji
1396           sports: Športna trgovina
1397           stationery: Papirnica
1398           storage_rental: Najem skladišča
1399           supermarket: Supermarket
1400           tailor: Krojač
1401           tattoo: Tetovator
1402           tea: Prodajalna čajev
1403           ticket: Prodaja vstopnic
1404           tobacco: Prodajalna tobaka
1405           toys: Trgovina igrač
1406           travel_agency: Potovalna agencija
1407           tyres: Vulkanizer
1408           vacant: Prost lokal
1409           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1410           video: Videoteka
1411           video_games: Prodajalna videoiger
1412           wholesale: Veleprodajno skladišče
1413           wine: Vinoteka
1414           "yes": Trgovina
1415         tourism:
1416           alpine_hut: Koča
1417           apartment: Počitniški apartma
1418           artwork: Umetnina
1419           attraction: Zanimivost
1420           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1421           cabin: Turistično prenočišče
1422           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1423           camp_site: Kamp
1424           caravan_site: Kamp
1425           chalet: Počitniška hišica
1426           gallery: Galerija
1427           guest_house: Penzion
1428           hostel: Hostel
1429           hotel: Hotel
1430           information: Informacije
1431           motel: Motel
1432           museum: Muzej
1433           picnic_site: Prostor za piknike
1434           theme_park: Zabaviščni park
1435           viewpoint: Razgledna točka
1436           wilderness_hut: Koča v divjini
1437           zoo: Živalski vrt
1438         tunnel:
1439           building_passage: Prehod skozi stavbo
1440           culvert: Podzemni kanal
1441           "yes": Predor
1442         waterway:
1443           artificial: Umetni vodotok
1444           boatyard: Ladjedelnica
1445           canal: Prekop
1446           dam: Jez
1447           derelict_canal: Zapuščen prekop
1448           ditch: Jarek
1449           dock: Dok
1450           drain: Jarek
1451           lock: Velika zapornica
1452           lock_gate: Zapornica
1453           mooring: Sidrišče
1454           rapids: Brzice
1455           river: Reka
1456           stream: Potok
1457           wadi: Vadi
1458           waterfall: Slap
1459           weir: Zapornica
1460           "yes": Vodotok
1461       admin_levels:
1462         level2: Državna meja
1463         level3: Meja regije
1464         level4: Meja pokrajine
1465         level5: Meja regije
1466         level6: Meja upravne enote
1467         level7: Meja občine
1468         level8: Meja občine
1469         level9: Meja mesta
1470         level10: Meja predmestja
1471         level11: Meja soseske
1472       types:
1473         cities: Velika mesta
1474         towns: Mesta
1475         places: Kraji
1476     results:
1477       no_results: Ni zadetkov
1478       more_results: Več zadetkov
1479   issues:
1480     index:
1481       title: Težave
1482       select_status: Izberite stanje
1483       select_type: Izberite vrsto
1484       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1485       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1486       not_updated: Ni posodobljeno
1487       search: Iskanje
1488       search_guidance: 'Preišči težave:'
1489       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1490       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1491       status: Stanje
1492       reports: Prijave
1493       last_updated: Zadnja posodobitev
1494       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1495       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1496         %{user}
1497       link_to_reports: Ogled prijav
1498       reports_count:
1499         one: 1 poročilo
1500         two: '%{count} poročili'
1501         few: '%{count} poročila'
1502         other: '%{count} poročil'
1503       reported_item: Prijavljeni predmet
1504       states:
1505         ignored: Prezrto
1506         open: Odpri
1507         resolved: Razrešeno
1508     update:
1509       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1510       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1511       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1512     show:
1513       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: 1 prijava
1516         two: '%{count} prijavi'
1517         few: '%{count} prijave'
1518         other: '%{count} prijav'
1519       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1520       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1521       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1522       resolve: Razreši
1523       ignore: Prezri
1524       reopen: Znova odpri
1525       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1526       read_reports: Prebrana poročila
1527       new_reports: Nova poročila
1528       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1529       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1530       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1531     resolve:
1532       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1533     ignore:
1534       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1535     reopen:
1536       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1537     comments:
1538       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1545         note: 'Opomba #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1549       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Prijavi %{link}
1553       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1556           da:'
1557         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1558         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1559           skupnosti
1560         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1561       categories:
1562         diary_entry:
1563           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1564           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1565           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1566           other_label: Drugo
1567         diary_comment:
1568           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1569           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1570           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1571           other_label: Ostalo
1572         user:
1573           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1574           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1575           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1576           vandal_label: Uporabnik je vandal
1577           other_label: Ostalo
1578         note:
1579           spam_label: Ta opomba je smetje
1580           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1581           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1582           other_label: Ostalo
1583     create:
1584       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1585       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1586   layouts:
1587     project_name:
1588       title: OpenStreetMap
1589       h1: OpenStreetMap
1590     logo:
1591       alt_text: OpenStreetMap logotip
1592     home: Domov
1593     logout: Odjava
1594     log_in: Prijava
1595     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1596     sign_up: Ustvari račun
1597     start_mapping: Začnite kartirati
1598     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1599     edit: Uredi
1600     history: Zgodovina
1601     export: Izvozi
1602     issues: Težave
1603     data: Podatki
1604     export_data: Izvoz podatkov
1605     gps_traces: Sledi GPS
1606     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1607     user_diaries: Dnevnik
1608     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1609     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1610     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1611     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1612     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1613       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1614     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1615     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1616       drugi %{partners}.
1617     partners_ucl: UCL
1618     partners_fastly: Fastly
1619     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1620     partners_partners: partnerji
1621     tou: Pogoji uporabe
1622     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1623       ni dostopna.
1624     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1625       trenutno dostopna le za branje.
1626     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1627     help: Pomoč
1628     about: O projektu
1629     copyright: Avtorske pravice
1630     communities: Skupnosti
1631     community: Skupnost
1632     community_blogs: Blogi skupnosti
1633     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1634     foundation: Fundacija
1635     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1636     make_a_donation:
1637       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1638       text: Prispevajte finančna sredstva
1639     learn_more: Več o tem
1640     more: Več
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1644       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1645       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1647         %{subject}:'
1648       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1649         ali odgovorite na %{replyurl}
1650       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1651         ali odgovorite na %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1655       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1656         glede %{subject}:'
1657       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1658         glede %{subject}:'
1659       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1660         %{replyurl}
1661       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1662         na %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1666       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1668       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1669       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1673         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1675         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1676     gpx_failure:
1677       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1678       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1679         Napaka:'
1680       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1681         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1682       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1683       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1684     gpx_success:
1685       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1686       loaded_successfully: |-
1687         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1688         %{possible_points} točk.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1692       greeting: Pozdravljeni!
1693       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1694       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1695         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1696       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1697         informacij.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1700       greeting: Pozdravljeni,
1701       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1702         na %{server_url} v %{new_address}.
1703       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1704         potrditev spremembe.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1707       greeting: Pozdravljeni,
1708       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1709         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1710       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1711         ponastavitev gesla.
1712     note_comment_notification:
1713       anonymous: Anonimni uporabnik
1714       greeting: Živijo,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1718           zanima'
1719         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1720           v bližini %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1722           na zemljevidu blizu %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1724           Opomba je v bližini %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1726           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1727       closed:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1730           zanima'
1731         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1732           bližini %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1734           blizu %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1736           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1738           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1739       reopened:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1741           opomb'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1743           vas zanima'
1744         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           v bližini %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1747           blizu %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1749           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1751           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1753       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1756       greeting: Pozdravljeni,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1759           sprememb'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1761           ki vas zanima'
1762         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1763           sprememb'
1764         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1765           sklopov sprememb'
1766         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1767           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1768         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1769           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1770         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1771         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1772         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1773       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1774       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1775       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1776         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1777       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1778         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Preverite svojo e-pošto!
1782       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1783       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1784         lahko začeli kartirati.
1785       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1786         gumb Potrdi spodaj.
1787       button: Potrdi
1788       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1789       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1790       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1791       reconfirm_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pismo, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1792         tukaj</a>.
1793     confirm_resend:
1794       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1795     confirm_email:
1796       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1797       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1798         spodnji potrditveni gumb.
1799       button: Potrdi
1800       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1801       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1802       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1805         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1806       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1807         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1808         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1809   messages:
1810     inbox:
1811       title: Prejeta pošta
1812       my_inbox: Prejeta pošta
1813       my_outbox: Poslana pošta
1814       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1815       new_messages:
1816         few: '%{count} nova sporočila'
1817         one: '%{count} novo sporočilo'
1818         two: '%{count} novi sporočili'
1819         other: '%{count} novih sporočil'
1820       old_messages:
1821         few: '%{count} stara sporočila'
1822         one: '%{count} staro sporočilo'
1823         two: '%{count} stari sporočili'
1824         other: '%{count} starih sporočil'
1825       from: Od
1826       subject: Zadeva
1827       date: Datum
1828       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1829         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1830       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1831     message_summary:
1832       unread_button: Označi kot neprebrano
1833       read_button: Označi kot prebrano
1834       reply_button: Odgovori
1835       destroy_button: Izbriši
1836     new:
1837       title: Pošiljanje sporočila
1838       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1839       subject: Zadeva
1840       body: Besedilo
1841       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1842     create:
1843       message_sent: Sporočilo poslano
1844       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1845         jih poskušate poslati še več.
1846     no_such_message:
1847       title: Ni tega sporočila
1848       heading: Ni tega sporočila
1849       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1850     outbox:
1851       title: Poslana pošta
1852       my_inbox: Prejeta pošta
1853       my_outbox: Poslana pošta
1854       messages:
1855         few: Imate %{count} poslana sporočila
1856         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1857         two: Imate %{count} poslani sporočili
1858         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1859       to: Za
1860       subject: Zadeva
1861       date: Datum
1862       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1863         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1864       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1865     reply:
1866       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1867         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1868     show:
1869       title: Branje sporočila
1870       from: Od
1871       subject: Zadeva
1872       date: Datum
1873       reply_button: Odgovori
1874       unread_button: Označi kot neprebrano
1875       destroy_button: Izbriši
1876       back: Nazaj
1877       to: Za
1878       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1879         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Izbriši
1882     mark:
1883       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1884       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1885     destroy:
1886       destroyed: Sporočilo izbrisano
1887   passwords:
1888     lost_password:
1889       title: pozabljeno geslo
1890       heading: Ste pozabili geslo?
1891       email address: 'E-poštni naslov:'
1892       new password button: Pošlji mi novo geslo
1893       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1894         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1895       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1896         gesla je že na poti.
1897       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1898         mogoče najti.
1899     reset_password:
1900       title: Ponastavitev gesla
1901       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1902       reset: Ponastavitev gesla
1903       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1904       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1905         naslov URL.
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Moje prilagoditve
1909       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1910       preferred_languages: Prednostni jeziki
1911       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1912     edit:
1913       title: Urejanje prilagoditev
1914       save: Posodobi prilagoditve
1915       cancel: Prekliči
1916     update:
1917       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1918     update_success_flash:
1919       message: Nastavitve posodobljene.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Uredi profil
1923       save: Posodobi profil
1924       cancel: Prekliči
1925       image: Slika
1926       gravatar:
1927         gravatar: Uporabi Gravatar
1928         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1929         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1930         disabled: Gravatar je onemogočen.
1931         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1932       new image: Dodaj sliko
1933       keep image: Obdrži trenutno sliko
1934       delete image: Odstrani trenutno sliko
1935       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1936       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1937       home location: Domača lokacija
1938       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1939       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1940     update:
1941       success: Profil posodobljen.
1942       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1943   sessions:
1944     new:
1945       title: Prijava
1946       heading: Prijava
1947       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1948       password: 'Geslo:'
1949       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1950       remember: Zapomni si me
1951       lost password link: Ste pozabili geslo?
1952       login_button: Prijava
1953       register now: Registrirajte se
1954       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1955         uporabniškim imenom in geslom:'
1956       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1957       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1958       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1959         račun.
1960       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1961       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1962       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1963         aktivacijo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v e-pismu za potrditev uporabniškega
1964         računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno e-pismo</a>.
1965       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1966       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1967       auth_providers:
1968         openid:
1969           title: Prijava z OpenID
1970           alt: Prijava s povezavo OpenID
1971         google:
1972           title: Prijava z Googlom
1973           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1974         facebook:
1975           title: Prijavi se s Facebookom
1976           alt: Prijavi se z računom Facebook
1977         windowslive:
1978           title: Prijava z Windows Live
1979           alt: Prijava z računom Windows Live
1980         github:
1981           title: Vpis z GitHub-om
1982           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1983         wikipedia:
1984           title: Prijavi se z Wikipedijo
1985           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1986         wordpress:
1987           title: Prijava z Wordpressom
1988           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1989         aol:
1990           title: Prijavi se z AOL-om
1991           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1992     destroy:
1993       title: Odjava
1994       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1995       logout_button: Odjava
1996     suspended_flash:
1997       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1998       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1999       support: podporo
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2003       headings: Naslovi
2004       heading: Naslov
2005       subheading: Podnaslov
2006       unordered: Neoštevilčen seznam
2007       ordered: Oštevilčen seznam
2008       first: Prvi predmet
2009       second: Drugi predmet
2010       link: Povezava
2011       text: besedilo
2012       image: Slika
2013       alt: nadomestno besedilo
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Uredi
2017       preview: Predogled
2018   site:
2019     about:
2020       next: Naslednja
2021       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2022       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2023         mobilnih aplikacij in naprav'
2024       lede_text: |-
2025         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2026         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2027       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2028       local_knowledge_html: |-
2029         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2030         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2031         terenskimi zemljevidi.
2032       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2033       community_driven_html: |-
2034         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2035         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2036         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2037         in številni drugi.
2038         Za več o naši skupnosti glejte
2039         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2040         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2041         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2042         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2043       open_data_title: Odprti podatki
2044       open_data_html: |-
2045         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2046         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2047         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2048         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2049       legal_title: Pravno
2050       legal_1_html: |-
2051         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2052         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2053         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2054       legal_2_html: |-
2055         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2056         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2057         <br>
2058         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2059       partners_title: Partnerji
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: O tem prevodu
2063         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2064           besedilo na angleški strani
2065         english_link: angleškim izvirnikom
2066       native:
2067         title: O tej strani
2068         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2069           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2070         native_link: Slovensko verzijo
2071         mapping_link: začnete kartirati
2072       legal_babble:
2073         title_html: Avtorske pravice in licenca
2074         intro_1_html: |-
2075           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2076           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2077         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2078           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2079           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2080           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2081         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2082           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2083           2.0).
2084         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2085         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2086         credit_2_1_html: |-
2087           <ul>
2088             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2089             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2090           </ul>
2091         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2092           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2093           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2094           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2095           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2096           o pripisu avtorstva</a>.
2097         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2098           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2099           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2100           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2101           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2102           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2103           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2104           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2105         attribution_example:
2106           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2107           title: Zgled pripisa
2108         more_title_html: Več o tem
2109         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2110           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2111           OSMF</a>."
2112         more_2_html: |-
2113           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2114           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2115           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2116           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2117           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2118         contributors_title_html: Naši sodelavci
2119         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2120           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2121           med njimi:"
2122         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2123           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2124           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2125           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2126           BY AT s popravki</a>)."
2127         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2128           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2129           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2130           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2131         contributors_ca_html: |-
2132           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2133           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2134           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2135           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2136           Statistics Canada).
2137         contributors_fi_html: |-
2138           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2139           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2140           in druge nabore podatkov, pod
2141           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2142         contributors_fr_html: |-
2143           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2144           Direction Générale des Impôts.
2145         contributors_nl_html: |-
2146           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2147           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2148         contributors_nz_html: |-
2149           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2150           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2151           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2152           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2153         contributors_si_html: |-
2154           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2155           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2156           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2157         contributors_es_html: |-
2158           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2159           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2160           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl">CC BY 4.0</a>.
2161         contributors_za_html: |-
2162           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2163           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2164           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2165         contributors_gb_html: |-
2166           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2167           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2168           2010–19.
2169         contributors_footer_1_html: |-
2170           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2171           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2172         contributors_footer_2_html: |-
2173           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2174           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2175           prevzema kakršno koli odgovornost.
2176         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2177         infringement_1_html: |-
2178           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2179           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2180           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2181         infringement_2_html: |-
2182           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2183           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2184           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2185           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2186         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2187         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2188           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2189           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2190           o tržnih znamkah</a>.
2191     index:
2192       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2193         Javascripta onemogočeno.
2194       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2195       permalink: Trajna povezava
2196       shortlink: Kratka povezava
2197       createnote: Dodajte opombo
2198       license:
2199         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2200       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2201         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2202     edit:
2203       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2204       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2205         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2206       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2207       anon_edits_html: (%{link})
2208       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2209       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2210       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2211         to funkcijo.
2212     export:
2213       title: Izvozi
2214       area_to_export: Območje za izvoz
2215       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2216       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2217       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2218       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2219       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2220       licence: Licenca
2221       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2222         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2223       too_large:
2224         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2225         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2226           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2227           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2228         planet:
2229           title: Planet OSM
2230           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2231         overpass:
2232           title: Overpass API
2233           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2234             zbirke OpenStreetMap
2235         geofabrik:
2236           title: Prenosi Geofabrik
2237           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2238         metro:
2239           title: Izvlečki Metro
2240           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2241         other:
2242           title: Drugi viri
2243           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2244       options: Možnosti
2245       format: Oblika
2246       scale: Merilo
2247       max: največ
2248       image_size: Velikost slike
2249       zoom: Povečava
2250       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2251       latitude: 'Šir:'
2252       longitude: 'Dol:'
2253       output: Izhod
2254       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2255       export_button: Izvozi
2256     fixthemap:
2257       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2258       how_to_help:
2259         title: Kako pomagati
2260         join_the_community:
2261           title: Pridružite se skupnosti
2262           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2263             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2264             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2265             sami.
2266         add_a_note:
2267           instructions_html: |-
2268             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2269             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2270             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2271       other_concerns:
2272         title: Drugi pomisleki
2273         explanation_html: |-
2274           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2275           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2276     help:
2277       title: Iskanje pomoči
2278       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2279         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2280         kartografskih tem.
2281       welcome:
2282         url: /pozdravljeni
2283         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2284         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2287         title: Vodnik za začetnike
2288         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2289       help:
2290         url: https://help.openstreetmap.org/
2291         title: Forum za pomoč
2292         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2293           odgovorov OpenStreetMap.
2294       mailing_lists:
2295         title: Dopisni seznami
2296         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2297           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2298       forums:
2299         title: Forumi (arhiv)
2300         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2301           slog.
2302       community:
2303         url: https://community.openstreetmap.org/
2304         title: Forum skupnosti
2305         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2306       irc:
2307         title: IRC
2308         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2309           temah.
2310       switch2osm:
2311         title: switch2osm
2312         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2313           in druge storitve OpenStreetMap.
2314       welcomemat:
2315         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2316         title: Za organizacije
2317         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2318           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2319       wiki:
2320         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2321         title: Viki OpenStreetMap
2322         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2323     potlatch:
2324       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2325         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2326       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2327         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2328       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2329         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2330         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2331     sidebar:
2332       search_results: Iskalni zadetki
2333       close: Zapri
2334     search:
2335       search: Iskanje
2336       get_directions: Pridobite navodila za pot
2337       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2338       from: Od
2339       to: Do
2340       where_am_i: Kje je to?
2341       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2342       submit_text: Išči
2343       reverse_directions_text: Obrni smer
2344     key:
2345       table:
2346         entry:
2347           motorway: Avtocesta
2348           main_road: Glavna cesta
2349           trunk: Hitra cesta
2350           primary: Glavna cesta
2351           secondary: Regionalna cesta
2352           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2353           track: Kolovoz
2354           bridleway: Jahalna pot
2355           cycleway: Kolesarska steza
2356           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2357           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2358           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2359           footway: Pešpot
2360           rail: Železnica
2361           subway: Podzemna železnica
2362           tram:
2363           - Mestna železnica
2364           - tramvaj
2365           cable:
2366           - Nihalka
2367           - sedežnica
2368           runway:
2369           - Vzletno-pristajalna steza
2370           - povezave
2371           apron:
2372           - Letališka ploščad
2373           - terminal
2374           admin: Upravna razmejitev
2375           forest: Gozd
2376           wood: Pragozd
2377           golf: Igrišče za golf
2378           park: Park
2379           resident: Naselje
2380           common:
2381           - Travniki
2382           - travnik
2383           - vrt
2384           retail: Trgovinsko območje
2385           industrial: Industrijsko območje
2386           commercial: Poslovno območje
2387           heathland: Grmičevje
2388           lake:
2389           - Jezero
2390           - vodni zbiralnik
2391           farm: Kmetija
2392           brownfield: Gradbišče
2393           cemetery: Pokopališče
2394           allotments: Vrtički
2395           pitch: Športno igrišče
2396           centre: Športni center
2397           reserve: Naravni rezervat
2398           military: Vojaško območje
2399           school:
2400           - Šola
2401           - univerza
2402           building: Pomembna stavba
2403           station: Železniška postaja
2404           summit:
2405           - Vrh
2406           - vrh
2407           tunnel: Črtkana obroba = predor
2408           bridge: Krepka obroba = most
2409           private: Zasebni dostop
2410           destination: Dovoljeno za dostavo
2411           construction: Ceste v gradnji
2412           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2413           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2414           toilets: Stranišče
2415     welcome:
2416       title: Pozdravljeni!
2417       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2418         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2419         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2420       whats_on_the_map:
2421         title: Kaj je na zemljevidu
2422         on_html: |-
2423           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2424           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2425           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2426         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2427           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2428           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2429           zemljevidov.
2430       basic_terms:
2431         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2432         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2433           besed, ki vam bodo prišle prav.
2434         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2435           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2436         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2437           ali drevo.
2438         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2439           jezero ali stavba.
2440         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2441           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2442       rules:
2443         title: Pravila!
2444         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo,
2445           da vsi udeleženci sodelujejo\ns skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate
2446           o kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam
2447           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Uvoz</a>
2448           in \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Samodejna
2449           urejanja</a>."
2450       questions:
2451         title: Imate kakšno vprašanje?
2452         paragraph_1_html: |-
2453           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje kartografskih tem.
2454           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2455       start_mapping: Začnite kartirati
2456       add_a_note:
2457         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2458         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2459           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2460           dodati opombo.
2461         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2462           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2463           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2464           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2465     communities:
2466       title: ' Skupnosti'
2467       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2468         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2469         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2470         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2471       local_chapters:
2472         title: Lokalne podružnice
2473         about_text: |-
2474           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2475           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2476         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2477       other_groups:
2478         title: Druge skupine
2479         about_html: |-
2480           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2481           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2482           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2483           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2484   traces:
2485     visibility:
2486       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2487       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2488       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2489       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2490         točke s časom)
2491     new:
2492       upload_trace: Naloži sled GPS
2493       visibility_help: kaj to pomeni?
2494       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2495       help: Pomoč
2496       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2497     create:
2498       upload_trace: Naloži sled GPS
2499       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2500         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2501         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2502       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2503         Prosimo, poskusite znova.
2504       traces_waiting:
2505         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2506           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2507           uporabniki.
2508         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2509           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2510           tudi drugi uporabniki.
2511     edit:
2512       cancel: Prekliči
2513       title: Urejanje sledi %{name}
2514       heading: Urejanje sledi %{name}
2515       visibility_help: kaj to pomeni?
2516       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2517     update:
2518       updated: Sled posodobljena
2519     trace_optionals:
2520       tags: Oznake
2521     show:
2522       title: Prikaz sledi %{name}
2523       heading: Prikaz sledi %{name}
2524       pending: V ČAKALNI VRSTI
2525       filename: 'Datoteka:'
2526       download: prenos
2527       uploaded: 'Poslano:'
2528       points: 'Točk:'
2529       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2530       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2531       map: zemljevid
2532       edit: uredi
2533       owner: 'Lastnik:'
2534       description: 'Opis:'
2535       tags: 'Oznake:'
2536       none: Brez
2537       edit_trace: Uredi to sled
2538       delete_trace: Izbriši to sled
2539       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2540       visibility: 'Vidnost:'
2541       confirm_delete: Izbriši to sled?
2542     trace_paging_nav:
2543       showing_page: Stran %{page}
2544       older: Starejše sledi
2545       newer: Novejše sledi
2546     trace:
2547       pending: V ČAKALNI VRSTI
2548       count_points:
2549         one: 1 točka
2550         two: '%{count} točki'
2551         few: '%{count} točke'
2552         other: '%{count} točk'
2553       more: več
2554       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2555       view_map: Prikaži zemljevid
2556       edit_map: Uredi zemljevid
2557       public: JAVNA
2558       identifiable: DOLOČLJIVA
2559       private: ZASEBNA
2560       trackable: SLEDLJIVA
2561       by: Uporabnik
2562       in: v
2563     index:
2564       public_traces: Javne sledi GPS
2565       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2566       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2567       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2568       tagged_with: z oznako %{tags}
2569       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2570         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2571         strani</a>.
2572       upload_trace: Naloži sled GPS
2573       all_traces: Vse sledi
2574       my_traces: Moje sledi
2575       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2576       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2577     destroy:
2578       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2579     make_public:
2580       made_public: Sled je postala javna
2581     offline_warning:
2582       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2583     offline:
2584       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2585       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2586     georss:
2587       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2588     description:
2589       description_with_count:
2590         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2591         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2592         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2593       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2594   application:
2595     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2596     require_cookies:
2597       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2598         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2599     require_admin:
2600       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2601     setup_user_auth:
2602       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2603         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2604       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2605         stran, če želite izvedeti več.
2606       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2607         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2608         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2609     settings_menu:
2610       account_settings: Nastavitve računa
2611       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2612       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2613       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2614   oauth:
2615     authorize:
2616       title: Dovoli dostop do vašega računa
2617       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2618         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2619         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2620       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2621       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2622       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2623       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2624         prijateljev.
2625       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2626       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2627       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2628       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2629       grant_access: Podeli dostop
2630     authorize_success:
2631       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2632       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2633         računa.
2634       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2635     authorize_failure:
2636       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2637       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2638       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2639     revoke:
2640       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2641     permissions:
2642       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2643     scopes:
2644       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2645       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2646       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2647       write_api: Spreminjanje zemljevida
2648       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2649       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2650       write_notes: Spreminjanje opomb
2651       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2652       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2653   oauth_clients:
2654     new:
2655       title: Registriraj novo aplikacijo
2656     edit:
2657       title: Urejanje aplikacije
2658     show:
2659       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2660       key: 'Uporabnikov ključ:'
2661       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2662       url: 'URL zahteve žetona:'
2663       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2664       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2665       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2666       edit: Urejanje podrobnosti
2667       delete: Izbriši odjemalca
2668       confirm: Ste prepričani?
2669       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2670     index:
2671       title: Moje nastavitve OAuth
2672       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2673       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2674       application: Ime aplikacije
2675       issued_at: Izdan
2676       revoke: Prekliči!
2677       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2678       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2679         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2680         jo morate najprej registrirati.
2681       oauth: OAuth
2682       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2683       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2684     form:
2685       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2686     not_found:
2687       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2688     create:
2689       flash: Registriracija uspešna
2690     update:
2691       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2692     destroy:
2693       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2694   oauth2_applications:
2695     index:
2696       title: Moje odjemalske aplikacije
2697       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2698         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2699         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2700       oauth_2: OAuth 2
2701       new: Registriraj novo aplikacijo
2702       name: Ime
2703       permissions: Dovoljenja
2704     application:
2705       edit: Uredi
2706       delete: Izbriši
2707       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2708     new:
2709       title: Registriraj novo aplikacijo
2710     edit:
2711       title: Uredi svojo aplikacijo
2712     show:
2713       edit: Uredi
2714       delete: Izbriši
2715       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2716       client_id: ID odjemalca
2717       client_secret: Skrivnost odjemalca
2718       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2719       permissions: Dovoljenja
2720       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2721     not_found:
2722       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2723   oauth2_authorizations:
2724     new:
2725       title: Potrebna je avtorizacija
2726       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2727         z naslednjimi dovoljenji?
2728       authorize: Avtoriziraj
2729       deny: Zavrni
2730     error:
2731       title: Prišlo je do napake
2732     show:
2733       title: Avtorizacijska koda
2734   oauth2_authorized_applications:
2735     index:
2736       title: Moje pooblaščene aplikacije
2737       application: Aplikacija
2738       permissions: Dovoljenja
2739       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2740     application:
2741       revoke: Prekliči dostop
2742       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2743   users:
2744     new:
2745       title: Registracija
2746       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2747         računa.
2748       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2749         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2750       support: podpora
2751       about:
2752         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2753         html: |-
2754           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2755           <p>Če želite začeti prispevati, se registrirajte. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2756       email address: 'E-poštni naslov:'
2757       confirm email address: 'Potrdite e-poštni naslov:'
2758       display name: 'Prikazano ime:'
2759       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2760         pozneje v prilagoditvah.
2761       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2762       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2763       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2764         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2765       continue: Registracija
2766       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2767     terms:
2768       title: Pogoji
2769       heading: Pogoji
2770       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2771       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2772         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2773       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2774         prispevke.
2775       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2776       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2777         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2778         z besedilom.
2779       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2780       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2781       consider_pd_why: kaj je to?
2782       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2783       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2784         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2785       continue: Nadaljuj
2786       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2787       decline: Zavrni
2788       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2789         nove "Contributor Terms".
2790       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2791       legale_names:
2792         france: Francija
2793         italy: Italija
2794         rest_of_world: Ostali svet
2795     terms_declined_flash:
2796       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2797         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2798       terms_declined_link: ta vikistran
2799       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2800     no_such_user:
2801       title: Ni tega uporabnika
2802       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2803       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2804         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2805       deleted: izbrisano
2806     show:
2807       my diary: Moj dnevnik
2808       new diary entry: nov dnevniški zapis
2809       my edits: Moji prispevki
2810       my traces: Moje sledi
2811       my notes: Moje opombe
2812       my messages: Sporočila
2813       my profile: Moj profil
2814       my settings: Moje nastavitve
2815       my comments: Moji komentarji
2816       my_preferences: Moje prilagoditve
2817       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2818       blocks on me: Blokiranja mene
2819       blocks by me: Moja blokiranja
2820       edit_profile: Uredi profil
2821       send message: Pošlji sporočilo
2822       diary: Dnevnik
2823       edits: Prispevki
2824       traces: Sledi
2825       notes: Opombe na zemljevidu
2826       remove as friend: Odstrani prijatelja
2827       add as friend: Dodaj med prijatelje
2828       mapper since: 'Kartograf od:'
2829       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2830       ct undecided: Neodločen
2831       ct declined: Zavrnjeni
2832       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2833       email address: 'E-poštni naslov:'
2834       created from: 'Ustvarjen iz:'
2835       status: 'Stanje:'
2836       spam score: 'Ocena smetja:'
2837       description: Opis
2838       user location: Lokacija uporabnika
2839       role:
2840         administrator: Ta uporabnik je administrator
2841         moderator: Ta uporabnik je moderator
2842         grant:
2843           administrator: Podeli administratorski dostop
2844           moderator: Podeli moderatorski dostop
2845         revoke:
2846           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2847           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2848       block_history: Aktivna blokiranja
2849       moderator_history: Izvedena blokiranja
2850       comments: Komentarji
2851       create_block: Blokiraj uporabnika
2852       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2853       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2854       confirm_user: Potrdi uporabnika
2855       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2856       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2857       hide_user: Skrij uporabnika
2858       unhide_user: Prikaži uporabnika
2859       delete_user: Izbriši uporabnika
2860       confirm: Potrdi
2861       report: Prijavi tega uporabnika
2862     set_home:
2863       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2864     go_public:
2865       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2866     index:
2867       title: Uporabniki
2868       heading: Uporabniki
2869       showing:
2870         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2871         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2872       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2873       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2874       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2875       hide: Skrij izbrane uporabnike
2876       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2877     suspended:
2878       title: Račun zaklenjen
2879       heading: Račun zaklenjen
2880       support: podpora
2881       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2882         dejavnosti.
2883       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2884         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2885     auth_failure:
2886       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2887       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2888       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2889       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2890       invalid_scope: Neveljaven obseg
2891       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2892     auth_association:
2893       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2894       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2895         spodnjega obrazca.
2896       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2897         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2898   user_role:
2899     filter:
2900       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2901       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2902       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2903       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2904         skrbnika.
2905     grant:
2906       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2907       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2908       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2909       confirm: Potrdi
2910       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2911         sta uporabnik in vloga pravilna.
2912     revoke:
2913       title: Potrdi preklic vloge
2914       heading: Potrdi preklic vloge
2915       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2916       confirm: Potrdi
2917       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2918         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2919   user_blocks:
2920     model:
2921       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2922       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2923     not_found:
2924       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2925       back: Nazaj na kazalo
2926     new:
2927       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2928       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2929       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2930       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2931       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2932       back: Prikaži vsa blokiranja
2933     edit:
2934       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2935       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2936       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2937       show: Prikaži blokiranje
2938       back: Prikaži vsa blokiranja
2939     filter:
2940       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2941       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2942     create:
2943       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2944         in jim daje razumen času odziva.
2945       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2946       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2947     update:
2948       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2949       success: Blokiranje posodobljeno.
2950     index:
2951       title: Blokiranja uporabnika
2952       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2953       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2954     revoke:
2955       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2956       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2957       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2958       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2959       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2960       revoke: Prekliči!
2961       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2962     helper:
2963       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2964       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2965       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2966       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2967       block_duration:
2968         hours:
2969           few: '%{count} ure'
2970           one: 1 ura
2971           two: '%{count} uri'
2972           other: '%{count} ur'
2973         days:
2974           one: 1 dan
2975           two: '%{count} dneva'
2976           few: '%{count} dni'
2977           other: '%{count} dni'
2978         weeks:
2979           one: 1 teden
2980           two: '%{count} tedna'
2981           few: '%{count} tedni'
2982           other: '%{count} tednov'
2983         months:
2984           one: 1 mesec
2985           two: '%{count} meseca'
2986           few: '%{count} meseci'
2987           other: '%{count} mesecev'
2988         years:
2989           one: 1 leto
2990           two: '%{count} leti'
2991           few: '%{count} leta'
2992           other: '%{count} let'
2993     blocks_on:
2994       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2995       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2996       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2997     blocks_by:
2998       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2999       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3000       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3001     show:
3002       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3003       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3004       created: 'Ustvarjeno:'
3005       duration: 'Trajanje:'
3006       status: 'Stanje:'
3007       show: Prikaži
3008       edit: Uredi
3009       revoke: Prekliči!
3010       confirm: Ste prepričani?
3011       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3012       back: Prikaži vsa blokiranja
3013       revoker: 'Preklical:'
3014       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3015     block:
3016       not_revoked: (ni preklicano)
3017       show: Prikaži
3018       edit: Uredi
3019       revoke: Prekliči!
3020     blocks:
3021       display_name: Blokirani uporabnik
3022       creator_name: Ustvarjalec
3023       reason: Razlog za blokiranje
3024       status: Stanje
3025       revoker_name: Preklical
3026       showing_page: Stran %{page}
3027       next: Naprej »
3028       previous: « Prejšnja
3029   notes:
3030     index:
3031       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3032       heading: Opombe uporabnika %{user}
3033       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3034       no_notes: Ni opomb
3035       id: Id
3036       creator: Ustvarjalec
3037       description: Opis
3038       created_at: Ustvarjeno
3039       last_changed: Zadnja sprememba
3040   javascripts:
3041     close: Zapri
3042     share:
3043       title: Deli
3044       cancel: Prekliči
3045       image: sliko
3046       link: povezavo ali HTML
3047       long_link: Povezavo
3048       short_link: Kr. povezavo
3049       geo_uri: URI lokacije
3050       embed: HTML
3051       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3052       format: 'Format:'
3053       scale: 'Merilo:'
3054       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3055         %{height}
3056       download: Prenesi
3057       short_url: Kratki URL
3058       include_marker: Vključi oznako
3059       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3060       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3061       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3062       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3063     embed:
3064       report_problem: Prijavi težavo
3065     key:
3066       title: Legenda
3067       tooltip: Legenda
3068       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3069     map:
3070       zoom:
3071         in: Približaj
3072         out: Oddalji
3073       locate:
3074         title: Pokaži mojo lokacijo
3075         metersPopup:
3076           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3077           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3078           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3079           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3080         feetPopup:
3081           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3082           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3083           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3084           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3085       base:
3086         standard: Privzeta karta
3087         cyclosm: CyclOSM
3088         cycle_map: Kolesarska karta
3089         transport_map: Prometna karta
3090         hot: Humanitarno
3091         opnvkarte: ÖPNVKarte
3092       layers:
3093         header: Sloji zemljevida
3094         notes: Opombe na zemljevidu
3095         data: Podatki zemljevida
3096         gps: Javne sledi GPS
3097         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3098         title: Sloji
3099       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3100       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3101       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3102         in API-ja</a>
3103       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3104         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3105       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3106         Allana</a>
3107       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3108       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3109         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3110         France</a>'
3111     site:
3112       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3113       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3114       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3115       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3116       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3117       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3118       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3119       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3120     changesets:
3121       show:
3122         comment: Komentiraj
3123         subscribe: Naroči me
3124         unsubscribe: Odnaroči
3125         hide_comment: skrij
3126         unhide_comment: razkrij
3127     notes:
3128       new:
3129         intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o
3130           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
3131           opombo, v kateri pojasnite problem.
3132         advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3133           Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3134           ali imenikov.
3135         add: Dodaj opombo
3136       show:
3137         anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3138           bi morali biti neodvisno preverjeni.
3139         hide: Skrij
3140         resolve: Razreši
3141         reactivate: Znova aktiviraj
3142         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3143         comment: Komentiraj
3144         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
3145           odstraniti, lahko %{link}.
3146         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3147         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3148         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3149     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3150       nato pa kliknite tukaj.
3151     directions:
3152       ascend: Vzpon
3153       engines:
3154         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3155         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3156         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3157         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3158         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3159         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3160         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3161         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3162         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3163       descend: Spust
3164       directions: Navodila
3165       distance: Razdalja
3166       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3167       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3168       errors:
3169         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3170         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3171       instructions:
3172         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3173         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3174         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3175         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3176         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3177           na %{name}
3178         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3179           %{directions}
3180         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3181           %{name} proti %{directions}
3182         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3183         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3184         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3185           proti %{directions}
3186         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3187         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3188         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3189           proti %{directions}
3190         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3191         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3192         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3193         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3194         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3195         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3196         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3197         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3198         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3199         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3200         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3201         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3202         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3203           na %{name}
3204         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3206           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3209         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3210           proti %{directions}
3211         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3212         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3213         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3214           %{directions}
3215         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3216         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3217         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3218         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3219         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3220         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3221         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3222         follow_without_exit: Sledite %{name}
3223         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3224         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3225         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3226         start_without_exit: Začnite na %{name}
3227         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3228         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3229         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3230         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3231           %{name}
3232         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3233           na %{name}
3234         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3235         unnamed: neimenovano
3236         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: "1."
3239           second: "2."
3240           third: "3."
3241           fourth: "4."
3242           fifth: "5."
3243           sixth: "6."
3244           seventh: "7."
3245           eighth: "8."
3246           ninth: "9."
3247           tenth: "10."
3248       time: Čas
3249     query:
3250       node: Vozlišče
3251       way: Pot
3252       relation: Relacija
3253       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3254       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3255       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Navodila za pot od tu
3258       directions_to: Navodila za pot do tu
3259       add_note: Tu dodaj opombo
3260       show_address: Prikaži naslov
3261       query_features: Preveri značilnosti
3262       centre_map: Premakni na sredino
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Uredi redakcijo
3266       title: Uredi redakcijo
3267     index:
3268       empty: Ni redakcije za pokazati.
3269       heading: Seznam redakcij
3270       title: Seznam redakcij
3271     new:
3272       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3273       title: Ustvarite novo redakcijo
3274     show:
3275       description: 'Opis:'
3276       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3277       title: Prikazujem redakcijo
3278       user: 'Ustvarjalec:'
3279       edit: Uredi to redakcijo
3280       destroy: Odstrani to redakcijo
3281       confirm: Ste prepričani?
3282     create:
3283       flash: Redakcija ustvarjena.
3284     update:
3285       flash: Spremembe shranjene.
3286     destroy:
3287       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3288         tej redakciji, preden jo uničite.
3289       flash: Redakcija uničena.
3290       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: ima začetne presledke
3293     trailing_whitespace: ima končne presledke
3294     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3295     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3296 ...