1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
21 # Author: SpeedyGonsales
29 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
32 prompt: Izaberi datoteku
40 create: Dodaj komentar
48 update: 'Snimi promjene:'
50 create: Napravi blokadu
51 update: Ažuriraj blokadu
54 acl: Kontrole pristupa
55 changeset: Set promjena
56 changeset_tag: Oznaka seta promjena
58 diary_comment: Komentar dnevnika
59 diary_entry: Unos dnevnika
64 node_tag: Oznaka točke
66 old_node_tag: Oznaka stare točke
67 old_relation: Stara relacija
68 old_relation_member: Stari član relacije
69 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
71 old_way_node: Točka starog puta
72 old_way_tag: Oznaka starog puta
74 relation_member: Član relacije
75 relation_tag: Oznaka relacije
79 tracepoint: Točka traga
80 tracetag: Oznaka traga
82 user_preference: Korisničke postavke
83 user_token: korisnički token
90 callback_url: Callback URL
91 support_url: Podrška URL
92 allow_write_api: uredi kartu
93 allow_write_notes: izmijeni bilješke
99 latitude: Geografska širina (Latitude)
100 longitude: Geografska dužina (Longitude)
110 latitude: Geografska širina (Latitude)
111 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
115 visibility: Vidljivost
127 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
129 display_name: Prikaži ime
130 description: 'Opis profila:'
131 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
132 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
133 languages: 'Željeni jezici:'
134 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
136 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
139 tagstring: odvojeno zarezom
141 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
143 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
145 distance_in_words_ago:
147 one: prije otprilike 1 sat
148 few: prije otprilike %{count} sata
149 other: prije otprilike %{count} sati
151 one: prije otprilike 1 mjesec
152 few: prije otprilike %{count} mjeseca
153 other: prije otprilike %{count} mjeseci
155 one: prije otprilike 1 godine
156 few: prije otprilike %{count} godine
157 other: prije otprilike %{count} godina
159 one: prije skoro 1 godine
160 few: prije skoro %{count} godine
161 other: prije skoro %{count} godina
162 half_a_minute: prije pola minute
164 one: prije manje od sekunde
165 few: prije manje od %{count} sekunde
166 other: prije manje od %{count} sekundi
168 one: prije manje od minute
169 few: prije manje od %{count} minute
170 other: prije manje od %{count} minuta
172 one: prije preko 1 godine
173 few: prije preko %{count} godine
174 other: prije preko %{count} godina
177 few: prije %{count} sekunde
178 other: prije %{count} sekundi
181 few: prije %{count} minute
182 other: prije %{count} minuta
185 few: prije %{count} dana
186 other: prije %{count} dana
189 few: prije %{count} mjeseca
190 other: prije %{count} mjeseci
193 few: prije %{count} godine
194 other: prije %{count} godina
196 default: Zadano (trenutno %{name})
199 description: iD (uređivač u pregledniku)
202 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
213 opened_at_html: Stvorena %{when}
214 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
215 commented_at_html: Osvježena %{when}
216 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
217 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
218 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
219 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
220 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
222 title: Bilješke OpenStreetMap-a
223 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
224 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
226 opened: nova bilješka (blizu %{place})
227 commented: novi komentar (blizu %{place})
228 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
229 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
232 full: Cijela bilješka
235 title: Uredi korisnički račun
236 current email address: Trenutna adresa e-pošte
238 link text: što je ovo?
240 heading: Uvjeti doprinositelja
241 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
242 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
243 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
244 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
245 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
246 link text: što je ovo?
247 save changes button: Snimi promjene
249 heading: Javno uređivanje
250 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
252 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
253 email za poruku potvrde nove email adrese.
254 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
257 title: Uvjeti doprinositelja
260 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
261 nove Uvjete doprinošenja.
262 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
266 rest_of_world: Ostatak svijeta
268 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
271 in_changeset: Set promjena
273 no_comment: (bez komentara)
277 few: '%{count} relacije'
278 other: '%{count} relacija'
282 other: '%{count} putova'
283 download_xml: Preuzmi XML
284 view_history: Prikaži povijest
285 view_details: Prikaži detalje
286 location: 'Lokacija:'
288 title_html: 'Točka: %{name}'
290 title_html: 'Put: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
304 few: '%{count} člana'
305 other: '%{count} članova'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
313 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
315 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
320 changeset: set promjena
323 redaction: Redakcija %{id}
324 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
325 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
331 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
332 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
333 load_data: Učitaj podatke
334 loading: Učitavanje...
338 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
339 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
340 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
341 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
342 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
343 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
346 title: Provjeri elemente karte
347 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
348 nearby: Obližnji elementi karte
349 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
353 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
355 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
357 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
361 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
362 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
364 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
365 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
368 title: Setovi promjena
369 title_user: Setovi promjena od %{user}
370 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
371 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
372 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
373 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
374 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
375 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
376 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
377 load_more: Učitaj više
379 title: Set promjena %{id}
380 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
385 title: 'Set promjena: %{id}'
387 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
388 subscribe: Pretplati se
389 unsubscribe: Otkaži pretplatu
391 unhide_comment: vrati sakriveno
393 changesetxml: XLM Set promjena
394 osmchangexml: osmChange XML
396 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
397 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
398 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
400 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
403 km away: udaljen %{count}km
404 m away: '%{count}m daleko'
405 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
406 no_edits: (nema promjena)
407 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
409 your location: Vaša lokacija
410 nearby mapper: Obližnji maper
412 nearby users: Drugi korisnici u blizini
413 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
417 title: Novi zapis u dnevnik
420 use_map_link: Koristi kartu
422 title: Dnevnici korisnika
423 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
424 user_title: '%{user}ov dnevnik'
425 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
426 new: Novi zapis u dnevnik
427 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
428 my_diary: Moj dnevnik
429 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
431 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
433 title: Uredi Zapis u Dnevniku
434 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
436 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
437 user_title: '%{user}ov dnevnik'
438 leave_a_comment: Napiši komentar
439 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
442 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
443 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
444 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
445 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
447 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
448 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
449 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
450 reply_link: Pošalji poruku autoru
453 one: '%{count} komentar'
454 other: '%{count} komentara'
455 edit_link: Uredi ovaj zapis
456 hide_link: Sakrij ovaj unos
459 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
460 hide_link: Sakrij ovaj komentar
463 location: 'Lokacija:'
466 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
467 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
469 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
470 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
473 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
474 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
476 search_osm_nominatim:
479 cable_car: Kabinska žičara
480 chair_lift: Sedežnica
481 drag_lift: Sidro/tanjurić
483 station: Stanica žičare
487 aerodrome: Zračna luka
488 airstrip: Uzletno/sletna pista
489 apron: Pristanišna platforma
497 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
498 animal_shelter: Sklonište za životinje
499 arts_centre: Umjetnički centar
505 bicycle_parking: Biciklistički parking
506 bicycle_rental: Rent a bicikl
507 biergarten: Vrtna pivnica
508 boat_rental: Najam brodova
510 bureau_de_change: Mjenjačnica
511 bus_station: Autobusni kolodvor
513 car_rental: Rent-a-car
514 car_sharing: Carsharing
515 car_wash: Autopraonica
517 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
523 community_centre: Društveni centar
525 crematorium: Krematorij
528 drinking_water: Pitka voda
529 driving_school: Autoškola
530 embassy: Veleposlanstvo
532 ferry_terminal: Trajektni terminal
533 fire_station: Vatrogasna postaja
534 food_court: Blagovaonski kutak
541 ice_cream: Slastičarna
542 kindergarten: Dječji vrtić
546 motorcycle_parking: Parking za motocikle
547 music_school: Muzička škola
548 nightclub: Noćni klub
549 nursing_home: Starački dom
551 parking_entrance: Ulaz na parking
553 place_of_worship: Crkva
555 post_box: Poštanski sandučić
559 public_building: Ustanova
560 recycling: Reciklažna točka
565 social_centre: Društveni centar
566 social_facility: Društvena ustanova
570 telephone: Telefonska govornica
573 townhall: Gradsko poglavarstvo
574 university: Sveučilište
575 vending_machine: Automat
576 veterinary: Veterinar
577 village_hall: Seoski Dom
578 waste_basket: Kanta za otpatke
579 waste_disposal: Kontejner za smeće
581 administrative: Administrativna granica
582 census: Statističke granice
583 national_park: Nacionalni park
584 protected_area: Zaštićeno područje
587 suspension: Viseći most
592 apartments: Stambena zgrada
594 church: Crkvena zgrada
595 commercial: Poslovna zgrada
596 construction: Zgrada u izgradnji
597 dormitory: Studentski dom
601 greenhouse: Plastenik/staklenik
605 industrial: Industrijska zgrada
606 manufacture: Tvornička zgrada
607 office: Uredska zgrada
609 residential: Stambena zgrada
610 retail: Maloprodajna zgrada
612 school: Školska zgrada
614 terrace: Kućica u nizu
615 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
616 university: Zgrada Sveučilišta
622 electrician: Električar
625 photographer: Fotograf
626 plumber: Vodoinstalater
632 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
633 defibrillator: Defibrilator
634 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
635 phone: Telefon za hitne službe
637 abandoned: Napuštena cesta
638 bridleway: Konjička staza
639 bus_guideway: Autobusna traka
640 bus_stop: Autobusno stajalište
641 construction: Autocesta u izgradnji
642 cycleway: Biciklistička staza
644 emergency_access_point: S.O.S. točka
645 footway: Pješačka staza
647 living_street: Ulica smirenog prometa
648 milestone: Kilometarski stup
650 motorway_junction: Čvor (autoputa)
651 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
653 pedestrian: Pješački put
655 primary: Državna cesta
656 primary_link: Državna cesta
657 proposed: Planirana cesta
659 residential: Ulica stanovanja
662 secondary: Županijska cesta
663 secondary_link: Županijska cesta
664 service: Servisna cesta
665 services: Autocesta - usluge
666 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
668 street_lamp: Ulična rasvjeta
669 tertiary: Lokalna cesta
670 tertiary_link: Lokalna cesta
671 track: Poljski ili šumski put
672 traffic_signals: Semafori
673 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
674 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
675 unclassified: Nerazvrstana cesta
678 archaeological_site: Arheološko nalazište
679 battlefield: Bojno polje
680 boundary_stone: Granični kamen
681 building: Povijesna zgrada
685 city_gate: Gradska vrata
686 citywalls: Gradske zidine
693 railway: Povijesna željeznica
694 roman_road: Rimska cesta
699 wayside_cross: Krajputaš
700 wayside_shrine: Usputno svetište
707 brownfield: Zemljište za prenamjenu
709 commercial: Poslovno područje
710 conservation: Zaštićeno područje
711 construction: Gradilište
717 greenfield: Greenfield zemljište
718 industrial: Industrijsko područje
721 military: Vojno područje
726 recreation_ground: Rekreacijsko područje
728 residential: Stambeno područje
730 village_green: Seoski travnjak
734 common: Općinsko zemljište
735 dog_park: Park za pse
736 fishing: Ribičko područje
737 fitness_centre: Fitness centar
739 golf_course: Golf igralište
742 miniature_golf: Minigolf
743 nature_reserve: Rezervat prirode
745 pitch: Sportski teren
746 playground: Igralište
747 recreation_ground: Rekreacijski teren
750 sports_centre: Sportski centar
753 track: Staza za trčanje
754 water_park: Vodeni park
756 lighthouse: Svjetionik
760 "yes": Ljudska građevina
765 "yes": Planinski prijevoj
770 cave_entrance: Pećina (ulaz)
806 accountant: Računovođa
807 administrative: Administracija
810 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
812 ngo: Ured nedržavne organizacije
826 postcode: Poštanski broj
829 state: Pokrajina / država (USA)
830 subdivision: Podgrupa
836 abandoned: Napuštena pruga
837 construction: Pruga u izgradnji
838 disused: Napuštena pruga
840 halt: Željeznička stanica
841 junction: Željeznički čvor
842 level_crossing: Pružni prijelaz
843 light_rail: Laka željeznica
844 miniature: Maketa željeznice
845 monorail: Jednotračna pruga
846 narrow_gauge: Uskotračna pruga
847 platform: Željeznička platforma
848 preserved: Sačuvana pruga
849 proposed: Predložena trasa željeznice
851 station: Željeznički kolodvor
852 stop: Željezničko stajalište
853 subway: Podzemna željeznica
854 subway_entrance: Podzemna - ulaz
857 tram_stop: Tramvajska stanica
858 yard: Ranžirni kolodvor
860 alcohol: Trgovina pićem
861 antiques: Antikviteti
865 beverages: Trgovina pićem
866 bicycle: Trgovina biciklima
871 car_parts: Autodijelovi
872 car_repair: Autoservis
873 carpet: Trgovina tepisima
874 charity: Dobrotvorna trgovina
877 computer: Computer Shop
878 confectionery: Delikatesa
879 convenience: Minimarket
881 cosmetics: Parfumerija
882 deli: Delikatesni dućan
883 department_store: Robna kuća
885 doityourself: Uradi sam
886 dry_cleaning: Kemijska čistionica
887 electronics: Trgovina elektronikom
888 erotic: Erotska trgovina
889 estate_agent: Agencija za nekretnine
890 fabric: Trgovina tkaninama
892 fashion: Modna trgovina
894 food: Trgovina prehranom
895 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
897 garden_centre: Vrtni centar
898 general: Trgovina mješovitom robom
899 gift: Poklon trgovina
901 grocery: Trgovina prehranom
907 laundry: Praonica rublja
908 mall: Trgovački centar
909 mobile_phone: Trgovina mobitelima
910 motorcycle: Moto Shop
911 music: Trgovina glazbom
914 organic: Trgovina zdrave hrane
915 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
916 pet: Trgovina za kućne ljubimce
918 shoes: Trgovina obućom
919 sports: Trgovina sportskom opremom
920 stationery: Papirnica
921 supermarket: Supermarket
924 toys: Trgovina igračkama
925 travel_agency: Putnička agencija
930 alpine_hut: Alpska kuća
932 artwork: Umjetničko djelo
933 attraction: Atrakcija
934 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
937 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
938 chalet: Planinska kuća
940 guest_house: Apartman
943 information: Informacije
946 picnic_site: Piknik-mjesto
947 theme_park: Tematski park
953 boatyard: Brodogradilište
956 derelict_canal: Zanemaren kanal
966 wadi: Suho korito rijeke
971 level2: Državna granica
972 level3: Granica regije
973 level5: Granica regije
974 level6: Granica županije
975 level7: Granica općine/grada
976 level8: Granica naselja
978 level10: Granica predgrađa
980 no_results: Nisu nađeni rezultati
981 more_results: Više rezultata
987 alt_text: OpenStreetMap logotip
991 sign_up: Otvori račun
992 start_mapping: Počni kartirati
996 gps_traces: GNSS tragovi
997 user_diaries: Dnevnik
998 edit_with: Uredi s %{editor}
999 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1000 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1001 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1004 copyright: Autorska prava
1005 learn_more: Saznaj više
1008 diary_comment_notification:
1009 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1011 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1012 s predmetom %{subject}:'
1013 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1014 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1015 message_notification:
1017 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1018 follow_notification:
1019 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1021 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1022 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1024 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1026 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1029 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1031 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1035 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1036 note_comment_notification:
1037 anonymous: Anonimni korisnik
1040 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1042 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1044 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1045 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1047 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1049 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1050 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1052 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1054 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1055 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1056 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1059 heading: Provjeri svoj email!
1060 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1061 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1063 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1064 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1065 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1067 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1069 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1070 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1072 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1073 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1076 title: Pošalji poruku
1077 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1078 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1080 message_sent: Poruka poslana
1081 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1084 title: Nema takve poruke
1085 heading: Nema takve poruke
1086 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1088 title: Pročitaj poruku
1089 reply_button: Odgovori
1090 unread_button: Označi kao nepročitano
1091 destroy_button: Obriši
1093 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1094 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1095 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1097 destroyed: Poruka obrisana
1100 notice: Poruka označena pročitanom
1102 notice: Poruka označena nepročitanom
1105 my_inbox: Dolazna pošta
1112 unread_button: Označi kao nepročitano
1113 read_button: Označi kao pročitano
1114 destroy_button: Obriši
1117 title: Dolazna pošta
1118 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1120 one: '%{count} nova poruka'
1121 other: '%{count} nove poruke'
1123 one: '%{count} stara poruka'
1124 other: '%{count} stare poruke'
1125 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1126 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1127 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1130 title: Odlazna pošta
1132 one: Imate %{count} poslanu poruku
1133 other: Imate %{count} poslane poruke
1134 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1135 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1136 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1138 destroy_button: Obriši
1141 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1142 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1143 korisnik kako bi se odgovorili.'
1146 title: Izgubljena zaporka
1147 heading: Zaboravljena zaporka?
1148 email address: 'Email adresa:'
1149 new password button: Reset lozinke
1150 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1151 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1153 title: Reset lozinke
1154 heading: Reset lozinke za %{user}
1155 reset: Reset lozinke
1156 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1158 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1163 gravatar: Koristi Gravatar
1164 new image: Dodajte sliku
1165 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1166 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1167 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1168 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1169 home location: 'Dom:'
1170 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1171 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1175 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1176 password: 'Lozinka:'
1177 remember: Zapamti me
1178 lost password link: Izgubljena zaporka?
1179 login_button: Prijava
1180 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1181 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1184 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1185 logout_button: Odjava
1189 older: Stariji komentari
1190 newer: Noviji komentari
1192 older: Stariji zapisi
1193 newer: Noviji zapisi
1195 older: Stariji tragovi
1196 newer: Noviji tragovi
1199 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1200 mobilnih aplikacija i uređaja'
1201 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1202 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1203 drugom diljem cijelog svijeta.
1204 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1205 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1206 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1207 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1208 community_driven_title: Vođen zajednicom
1209 open_data_title: Otvoreni podaci
1210 open_data_open_data: otvoreni podaci
1212 partners_title: Partneri
1214 title: Autorska prava i Dozvola
1216 title: O ovom prijevodu
1217 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1218 Engleske stranice imaju prednost
1219 english_link: Engleski izvornik
1221 title: O ovoj stranici
1222 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1223 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1224 pravima i %{mapping_link}.
1225 native_link: hrvatsko izdanje
1226 mapping_link: počnite kartirati
1228 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1229 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1230 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1231 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1232 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1233 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1234 vaša prava i obveze.
1235 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1237 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1238 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1239 sljedeće dvije stvari:'
1240 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1243 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1244 Database License", možete postaviti poveznicu na
1245 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1246 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1247 attribution_example:
1248 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1249 title: Primjer atribucije
1250 more_title_html: Saznaj više
1251 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1252 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1253 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1254 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1255 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1256 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1257 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1258 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1259 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1260 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1261 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1263 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1265 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1267 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1268 otvorenom licencijom
1269 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1270 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1272 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1273 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1274 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1275 user_page_link: korisnička stranica
1276 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1278 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1281 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1284 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1286 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1287 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1288 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1291 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1294 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1295 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1297 title: Geofabrik Downloads
1298 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1302 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1303 export_button: Export
1306 title: Dobrodošao/la na OSM
1308 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1310 title: wiki.openstreetmap.org
1312 title: Ima li pitanja?
1314 search_results: Rezultati pretraživanja
1317 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1320 where_am_i: Gdje sam?
1321 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1330 title: Što ova karta sadrži
1331 start_mapping: Počni kartirati
1333 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1334 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1335 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1340 main_road: Glavna cesta
1342 primary: Primarna cesta
1343 secondary: Sekundarna cesta
1344 unclassified: Nerazvrstana cesta
1345 track: Poljski ili šumski put
1346 bridleway: Staza za konje
1347 cycleway: Biciklistička staza
1348 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1349 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1350 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1351 footway: Pješačka staza
1353 subway: Podzemna željeznica
1354 cable_car: Kabinska žičara
1355 chair_lift: sedežnica
1356 runway: Aerodromska pista
1357 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1358 apron: Parking za avione (apron)
1359 admin: Administrativna granica
1360 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1361 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1365 resident: Stambeno područje
1366 retail: Maloprodajno područje
1367 industrial: Industrijsko područje
1368 commercial: Poslovno područje
1369 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1371 reservoir: rezervoar
1372 farm: Polja, farme, njive
1373 brownfield: Gradilište
1376 pitch: Sportski teren
1377 centre: Sportski centar
1378 reserve: Rezervat prirode
1379 military: Vojno područje
1381 university: Sveučilište
1383 station: Željeznički kolodvor
1386 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1387 bridge: Crni rubovi = most
1388 private: Privatni pristup
1389 destination: Pristup odredištu
1390 construction: Ceste u izgradnji
1391 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1392 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1396 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1397 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1398 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1399 sa vremenskom oznakom)
1400 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1401 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1403 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1404 visibility_help: što ovo znači?
1407 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1408 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1409 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1410 obavijest o završetku.
1412 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1413 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1414 tragova drugih korisnika.
1415 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1416 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1420 title: Uređivanje traga %{name}
1421 heading: Uređivanje trase %{name}
1422 visibility_help: Što ovo znači?
1424 title: Prikaz traga %{name}
1425 heading: Prikaz trase %{name}
1427 filename: 'Ime datoteke:'
1429 uploaded: 'Poslano:'
1431 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1435 description: 'Opis:'
1438 edit_trace: Uredi ovaj trag
1439 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1440 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1441 visibility: 'Vidljivost:'
1444 count_points: '%{count} točaka'
1446 trace_details: Vidi detalje traga
1447 view_map: Prikaži kartu
1448 edit_map: Uredi kartu
1450 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1452 trackable: TRACKABLE
1454 public_traces: Javni GNSS tragovi
1455 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1456 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1457 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1458 upload_trace: Postavi GNSS trag
1459 my_traces: Moji GNSS tragovi
1461 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1463 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1465 heading: GPX spremište Offline
1466 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1469 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1471 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1474 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1475 u vašem pregledniku prije nastavka.
1477 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1481 title: Prijavi se sa OpenID-om
1482 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1484 title: Prijavi se sa Google-om
1485 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1487 title: Prijavi se sa Facebook-om
1488 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1490 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1491 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1493 title: Prijavi se sa Github-om
1494 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1496 title: Prijavi se preko Wikipedije
1497 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1501 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1504 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1505 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1506 i kasnije u postavkama.
1507 continue: Otvori račun
1508 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1510 title: Nema takvog korisnika
1511 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1512 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1513 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1516 my diary: Moj dnevnik
1517 my edits: Moje promjene
1518 my traces: Moji tragovi
1519 my notes: Moje bilješke
1520 my messages: Moje poruke
1521 my profile: Moj profil
1522 my comments: Moji komentari
1523 blocks on me: Osobne blokade
1524 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1525 send message: Pošalji poruku
1529 notes: Bilješke karte
1530 mapper since: 'Maper od:'
1531 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1532 ct undecided: Neopredjeljen
1534 email address: 'Email adresa:'
1535 created from: 'Napravljeno iz:'
1537 spam score: 'Spam ocjena:'
1539 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1540 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1542 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1543 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1545 administrator: Opozovi pristup administatora
1546 moderator: Opozovi pristup moderatora
1547 block_history: Aktivne blokade
1548 moderator_history: Prikaži dane blokade
1550 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1551 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1552 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1553 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1554 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1555 delete_user: Obriši ovog korisnika
1557 report: Prijavi ovog korisnika
1559 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1562 title: Blokade od %{name}
1563 heading_html: Lista blokada od %{name}
1564 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1567 title: Blokade na %{name}
1568 heading_html: Lista blokada na %{name}
1569 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1575 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1576 hide: Sakrij odabrane korisnike
1577 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1579 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1580 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1589 title: Račun suspendiran
1590 heading: Račun suspendiran
1593 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1594 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1595 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1597 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1600 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1604 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1605 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1607 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1608 back: Nazad na index
1610 title: Stvaranje blokade na %{name}
1611 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1612 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1614 title: Uređivanje blokade na %{name}
1615 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1616 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1618 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1620 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1622 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1623 success: Blokada ažurirana
1625 title: Korisnikove blokade
1626 heading: Lista korisničkih blokada
1627 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1629 time_future_html: Završava u %{time}.
1630 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1631 time_past_html: Završeno %{time}.
1635 other: '%{count} sati'
1638 few: '%{count} dana'
1639 other: '%{count} dana'
1642 few: '%{count} tjedna'
1643 other: '%{count} tjedana'
1646 few: '%{count} mjeseca'
1647 other: '%{count} mjeseci'
1650 few: '%{count} godine'
1651 other: '%{count} godina'
1653 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1654 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1658 reason: 'Razlog za blokadu:'
1659 revoker: 'Opozivatelj:'
1664 display_name: Blokirani korisnik
1665 creator_name: Tvorac
1666 reason: Razlog za blokadu
1670 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1671 heading: Bilješke korisnika %{user}
1672 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1676 created_at: Napravljeno
1677 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1679 title: 'Bilješka: %{id}'
1681 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1682 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1683 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1684 report: prijavi ovu bilješku
1685 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1686 trebalo neovisno provjeriti.
1689 reactivate: Ponovno aktiviraj
1690 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1693 title: Nova bilješka
1694 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1695 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1696 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1697 koje su zaštićene autorskim pravima)
1698 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1699 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1703 showing_page: Stranica %{page}
1710 link: Poveznica ili HTML
1711 long_link: Poveznica
1712 short_link: Kratka poveznica
1715 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1719 short_url: Kratki URL
1720 include_marker: Uključi oznaku
1721 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1722 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1723 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1725 report_problem: Prijavi problem
1729 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1735 title: Pokaži moju lokaciju
1737 standard: Standardni
1738 cycle_map: Biciklistička karta
1739 transport_map: Transportna karta
1742 header: Slojevi karte
1743 notes: Bilješke karte
1745 gps: Javni GNSS tragovi
1746 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1749 edit_tooltip: Uredi kartu
1750 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1751 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1752 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1753 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1754 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1755 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1756 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1757 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1760 distance: Udaljenost
1762 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1763 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1765 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1766 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1767 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1768 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1769 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1770 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1771 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1789 directions_from: Upute odavde
1790 directions_to: Upute do ovog mjesta
1791 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1792 show_address: Prikaži adresu
1793 query_features: Provjeri elemente karte
1794 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1797 description: 'Opis:'
1799 confirm: Jeste li sigurni?
1801 flash: Promjene su spremljene.