1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gravitystorm
32 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 prompt: Izvēlēties datni
43 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
60 acl: Piekļuves vadības saraksts
61 changeset: Izmaiņu kopa
62 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
64 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
65 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
70 node_tag: Punkta apzīmējums
71 old_node: Vecais punkts
72 old_node_tag: Vecā punkta birka
73 old_relation: Vecā relācija
74 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
75 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
77 old_way_node: Vecā ceļa punkts
78 old_way_tag: Vecā ceļa birka
80 relation_member: Relācijas loceklis
81 relation_tag: Relācijas birka
85 tracepoint: Trases punkts
86 tracetag: Trases birka
88 user_preference: Lietotāja iestatījums
89 user_token: Lietotāja tiesības
91 way_node: Līnijas punkts
92 way_tag: Līnijas apzīmējums
95 name: Nosaukums (obligāts)
96 callback_url: Atzvanīšanas URL
97 support_url: Atbalsta URL
98 allow_write_api: mainīt karti
99 allow_write_notes: mainīt piezīmes
107 language_code: Valoda
108 doorkeeper/application:
117 name: Faila nosaukums
122 description: Apraksts
123 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
124 visibility: Redzamība
132 description: Apraksts
134 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
135 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
138 new_email: Jauna e-pasta adrese
140 display_name: Rādāmais vārds
141 description: Profila apraksts
142 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
143 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
144 languages: Vēlamās valodas
146 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
149 tagstring: atdalīts ar komatiem
151 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
153 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
155 distance_in_words_ago:
156 half_a_minute: pirms pusminūtes
158 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
160 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
165 description: iD (pārlūka redaktors)
167 name: Attālinātā palaišana
168 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
175 wikipedia: Vikipēdija
179 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
180 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
181 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
182 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
183 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
184 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
185 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
186 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
188 title: OpenStreetMap Piezīmes
189 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
190 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
192 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
193 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
194 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
195 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
202 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
203 external auth: Ārējā autentifikācija
205 link text: Kas tas ir?
207 heading: Devuma noteikumi
208 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
209 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
210 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
211 Veidotāju Noteikumus.
212 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
214 link text: kas tas ir?
215 save changes button: Saglabāt izmaiņas
216 delete_account: Dzēst kontu...
218 heading: Publiska rediģēšana
219 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
220 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
221 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
223 find_out_why: uzzini, kāpēc
224 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
225 noklusējuma ir publiski.
226 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
228 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
229 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
230 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
232 success: Konts dzēsts.
235 title: Dzēst manu kontu
236 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
237 delete_account: Dzēst kontu
238 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
242 title: Dalībnieka noteikumi
243 heading: Dalībnieka noteikumi
244 informal_translations: neformāli tulkojumi
245 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
246 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
247 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
251 rest_of_world: Pārējā pasaule
253 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
256 in_changeset: Izmaiņu kopa
258 no_comment: (nav komentāru)
261 zero: '%{count} attiecības'
262 one: '%{count} attiecība'
263 other: '%{count} attiecības'
264 download_xml: Lejupielādēt XML
265 view_history: Skatīt vēsturi
266 view_details: Skatīt detaļas
267 location: 'Atrašanās vieta:'
269 title_html: 'Punkts: %{name}'
271 title_html: 'Līnija: %{name}'
274 one: daļa no ceļa %{related_ways}
275 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
277 title_html: 'Relācija: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
288 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
293 changeset: izmaiņu kopa
296 redaction: Redakcijas %{id}
297 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
298 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
304 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
305 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
306 load_data: Ielādēt datus
311 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
312 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
313 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
314 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
315 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: Vaicājuma funkcijas
319 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
320 nearby: Tuvējie objekti
321 enclosing: Ietvertās funkcijas
325 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
327 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
329 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
342 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
343 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
344 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
345 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
346 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
347 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
348 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
349 load_more: Ielādēt vairāk
351 title: Izmaiņu kopa %{id}
352 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
357 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
358 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
359 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
360 discussion: Diskusija
361 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
363 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
364 hide_comment: paslēpt
365 unhide_comment: parādīt
367 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
368 osmchangexml: osmChange XML
370 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
371 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
372 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
374 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
378 km away: '%{count} km attālumā'
379 m away: '%{count} m attālumā'
380 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
381 no_edits: (nav labojumu)
382 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
384 your location: Jūsu atrašanās vieta
385 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
387 title: Mans vadības panelis
388 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
389 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
390 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
391 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
392 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
393 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
396 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
398 location: 'Atrašanās vieta:'
399 use_map_link: Izmantot karti
401 title: Lietotāju dienasgrāmatas
402 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
403 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
404 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
405 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
406 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
407 my_diary: Mana dienasgrāmata
408 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
410 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
412 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
413 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
415 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
416 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
417 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
418 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
421 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
422 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
423 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
424 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
427 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
428 comment_link: Komentēt šo ierakstu
429 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
431 one: '%{count} komentārs'
433 other: '%{count} komentāri'
434 no_comments: Nav komentāru
435 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
436 hide_link: Slēpt šo ierakstu
439 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
440 hide_link: Paslēpt šo komentāru
441 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
443 report: Ziņot par šo komentāru
445 location: 'Atrašanās vieta:'
448 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
449 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
451 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
452 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
455 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
456 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
458 search_osm_nominatim:
461 cable_car: Kabeļu Mašīna
462 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
463 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
464 gondola: Gondola Lifts
466 station: Pacēlāja Stacija
470 apron: Lidostas perons
473 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
475 taxiway: Manevrēšanas ceļš
476 terminal: Lidostas terminālis
478 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
479 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
480 arts_centre: Mākslas centrs
486 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
487 bicycle_rental: Velosipēdu noma
488 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
489 biergarten: Alus dārzs
490 blood_bank: Asins banka
491 boat_rental: Laivu noma
493 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
494 bus_station: Autoosta
497 car_sharing: Auto koplietošana
498 car_wash: Automazgātava
500 charging_station: Uzlādēšanas stacija
501 childcare: Bērnu aprūpe
506 community_centre: Sabiedriskais centrs
507 conference_centre: Konferenču centrs
509 crematorium: Krematorija
512 drinking_water: Dzeramais ūdens
513 driving_school: Braukšanas skola
515 events_venue: Pasākumu norises vieta
517 ferry_terminal: Prāmju termināls
518 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
521 fuel: Uzpildes stacija
522 gambling: Azartspēles
525 hunting_stand: Medību tornis
527 internet_cafe: Interneta kafejnīca
528 kindergarten: Bērnudārzs
529 language_school: Valodas skola
531 loading_dock: Iekraušanas doks
534 money_transfer: Naudas pārvedums
535 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
536 music_school: Mūzikas skola
537 nightclub: Naktsklubs
538 nursing_home: Pansionāts
539 parking: Autostāvvieta
540 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
541 payment_terminal: Maksājumu terminālis
543 place_of_worship: Dievnams
549 public_bath: Publiskā pirts
550 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
551 public_building: Sabiedriskā ēka
552 recycling: Pārstrādes punkts
553 restaurant: Restorāns
557 social_centre: Sociālais centrs
558 social_facility: Sociālā ēka
560 swimming_pool: Peldbaseins
562 telephone: Publisks telefons
566 university: Universitāte
567 vending_machine: Tirdzniecības automāts
568 veterinary: Veterinārā ķirurģija
569 village_hall: Pagastmāja
570 waste_basket: Atkritumu grozs
571 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
572 water_point: Ūdens punkts
574 administrative: Administratīvā robeža
575 census: Skaitīšanas robeža
576 national_park: Nacionālais parks
577 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
581 suspension: Piekartitls
582 swing: Grozāmais Tilts
593 civic: Sabiedriskā ēka
594 college: Koledžas ēka
595 commercial: Tirdzniecības ēka
596 construction: Ēka būvniecības stadijā
598 farm: Saimniecības ēka
601 greenhouse: Siltumnīca
603 hospital: Slimnīcas ēka
607 industrial: Ražošanas ēka
608 kindergarten: Bērnudārza ēka
609 manufacture: Ražošanas ēka
611 public: Sabiedriskā ēka
612 residential: Dzīvojamā ēka
613 retail: Mazumtirdzniecības ēka
619 static_caravan: Karavāna
622 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
623 university: Universitātes ēka
627 scout: Skautu grupas bāze
633 brewery: Alus darītava
636 dressmaker: Drēbnieks
637 electrician: Elektriķis
638 electronics_repair: Elektronikas remonts
642 photographer: Fotogrāfs
647 stonemason: Akmeņkalējs
649 window_construction: Logu konstrukcija
650 winery: Vīna darītava
653 access_point: Piekļuves punkts
654 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
655 defibrillator: Defibrilators
656 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
657 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
658 phone: Telefons ārkārtas situācijai
660 abandoned: Pamests lielceļš
661 bridleway: Izjādes taka
662 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
663 bus_stop: Autobusa pietura
664 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
668 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
671 give_way: Dodiet ceļu zīme
672 living_street: Dzīvojamā zona
673 milestone: Ceļa stabs
674 motorway: Automaģistrāle
675 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
676 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
678 pedestrian: Gājēju ceļš
680 primary: Galvenais valsts ceļš
681 primary_link: Galvenais valsts ceļš
682 proposed: Ieplānots Ceļš
683 raceway: Sacensību trase
684 residential: Dzīvojamais ceļš
685 rest_area: Atpūtas zona
687 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
688 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
689 service: Servisa Ceļš
690 services: Ceļa Atpūtas Vieta
691 speed_camera: Ātruma kamera
694 street_lamp: Ielas Laterna
695 tertiary: Pašvaldību autoceļi
696 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
698 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
699 traffic_signals: Satiksmes regulators
700 trunk: Maģistrālais ceļš
701 trunk_link: Maģistrālais ceļš
702 unclassified: Neklasificēts ceļš
705 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
706 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
707 battlefield: Kaujas lauks
708 boundary_stone: Robežstabs
709 building: Vēsturiska ēka
711 cannon: Vēsturisks lielgabals
714 city_gate: Pilsētas vārti
715 citywalls: Pilsētas Sienas
717 heritage: Kultūras mantojums
722 monument: Piemineklis
723 railway: Vēsturisks dzelzceļš
724 roman_road: Romiešu ceļš
726 rune_stone: Rūnas akmens
730 wayside_cross: Krusts ceļmalā
731 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
733 "yes": Vēsturiska vieta
737 allotments: Mazdārziņi
738 aquaculture: Akvakultūra
740 brownfield: Attīrīts būvlaukums
742 commercial: Tirdzniecības zona
743 conservation: Aizsargājamā teritorija
744 construction: Būvlaukums
745 farmland: Saimniecības zeme
746 farmyard: Saimniecības pagalms
750 greenfield: Zaļā zona
751 industrial: Rūpniecības zona
752 landfill: Atkritumu izgāztuve
754 military: Militārā zona
757 plant_nursery: Stādu audzētava
760 recreation_ground: Atpūtas Zona
761 reservoir: Ūdenskrātuve
762 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
763 residential: Dzīvojamā zona
764 retail: Mazumtirdzniecības zona
765 village_green: Ciema Centrālais Parks
767 "yes": Zemes izmantojums
769 beach_resort: Pludmales kūrorts
770 bird_hide: Putnu Slēptuve
771 bowling_alley: Boulinga zāle
772 common: Koplietošanas zeme
774 dog_park: Suņu laukums
775 fishing: Zvejas apgabals
776 fitness_centre: Fitnesa centrs
777 fitness_station: Fitnesa Stacija
779 golf_course: Golfa laukums
780 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
781 ice_rink: Ledus halle
783 miniature_golf: Minigolfs
784 nature_reserve: Dabas rezervāts
785 outdoor_seating: Āra sēdvietas
787 picnic_table: Piknika galds
788 pitch: Sporta laukums
789 playground: Spēļu laukums
790 recreation_ground: Atpūtas Zona
794 sports_centre: Sporta centrs
796 swimming_pool: Peldbaseins
798 water_park: Ūdens atrakciju parks
802 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
809 communications_tower: Sakaru tornis
812 flagpole: Karoga masts
817 mineshaft: Raktuves šahta
818 monitoring_station: Uzraudzības stacija
821 pumping_station: Sūkņu stacija
822 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
823 snow_cannon: Sniega lielgabals
824 surveillance: Novērošana
827 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
828 watermill: Ūdens dzirnavas
829 water_tower: Ūdens tornis
831 windmill: Vēja dzirnavas
833 "yes": Cilvēku radīts
835 airfield: Militārais lidlauks
838 checkpoint: Kontrolpunkts
846 cave_entrance: Ieeja alā
848 coastline: Piekrastes līnija
851 fell: Skandināvisks Kalns
859 hot_spring: Karstais avots
861 isthmus: Zemesšaurums
878 strait: Jūras šaurums
888 accountant: Grāmatvedis
889 administrative: Administrācija
890 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
892 association: Asociācija
894 diplomatic: Diplomātiskais birojs
895 educational_institution: Izglītības iestāde
896 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
897 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
898 financial: Finanšu birojs
899 government: Valsts birojs
900 insurance: Apdrošināšanas birojs
903 logistics: Loģistikas birojs
904 newspaper: Laikrakstu birojs
907 research: Pētniecības birojs
908 tax_advisor: Nodokļu konsultants
909 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
910 travel_agent: Tūrisma aģentūra
913 allotments: Mazdārziņi
914 archipelago: Arhipelāgs
916 city_block: Pilsētas kvartāls
925 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
927 municipality: Pašvaldība
928 neighbourhood: Maza apkaime
930 postcode: Pasta indekss
935 subdivision: Subdivīzija
936 suburb: Pilsētas apgabals
941 abandoned: Pamests dzelzceļš
942 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
943 disused: Nelietots dzelzceļš
944 funicular: Trošu dzelzceļš
945 halt: Vilciena pietura
946 junction: Dzelzceļa mezgls
947 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
948 light_rail: Tramvaja sliedes
949 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
951 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
952 platform: Dzelzceļa perons
953 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
954 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
955 spur: Dzelzceļa Atradze
956 station: Dzelzceļa stacija
957 stop: Dzelzceļa Pietura
959 subway_entrance: Metro ieeja
960 switch: Dzelzceļa punkti
962 tram_stop: Tramvaja pietura
963 yard: Dzelzceļa Pagalms
965 alcohol: Alkohola Veikals
967 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
969 baby_goods: Bērnu preces
971 beauty: Kosmētiskais salons
972 bed: Gultas piederumi
973 beverages: Dzērienu veikals
974 bicycle: Velosipēdu veikals
975 bookmaker: Bukmeikers
976 books: Grāmatu veikals
977 boutique: Mazs elitārs veikals
980 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
981 car_repair: Auto remonts
982 carpet: Paklāju veikals
983 charity: Labdarības veikals
984 cheese: Siera veikals
987 clothes: Apģērbu veikals
989 computer: Datorveikals
990 confectionery: Konditorejas veikals
991 convenience: Stūra Veikals
993 cosmetics: Kosmētikas veikals
994 craft: Amatniecības piederumu veikals
995 curtain: Aizkaru veikals
996 dairy: Piena produktu veikals
997 deli: Delikatešu veikals
998 department_store: Universālveikals
999 discount: Atlaižu Veikals
1000 doityourself: Veikals “dari pats”.
1001 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1002 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1003 electronics: Elektronikas veikals
1004 erotic: Erotiskais veikals
1005 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1006 fabric: Audumu veikals
1007 farm: Saimniecības Veikals
1008 fashion: Modes veikals
1009 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1011 food: Pārtikas veikals
1012 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1014 garden_centre: Dārza centrs
1016 gift: Dāvanu veikals
1017 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1018 grocery: Pārtikas preču veikals
1019 hairdresser: Frizētava
1020 hardware: Saimniecības veikals
1022 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1023 ice_cream: Saldējuma veikals
1024 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1026 laundry: Veļas mazgātava
1027 locksmith: Atslēdznieks
1029 mall: Tirdzniecības centrs
1031 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1032 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1033 money_lender: Naudas aizdevējs
1034 motorcycle: Motociklu veikals
1035 music: Mūzikas veikals
1036 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1037 optician: Optikas veikals
1038 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1039 outdoor: Ārtelpu Veikals
1040 paint: Krāsas veikals
1041 pastry: Konditorejas veikals
1042 pawnbroker: Lombards
1045 seafood: Jūras veltes
1046 second_hand: Lietoto preču veikals
1047 sewing: Šūšanas veikals
1048 shoes: Apavu veikals
1049 sports: Sporta veikals
1050 stationery: Kancelejas preču veikals
1051 supermarket: Lielveikals
1054 ticket: Biļešu veikals
1055 tobacco: Tabakas veikals
1056 toys: Rotaļlietu veikals
1057 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1058 tyres: Riepu veikals
1059 video: Video veikals
1060 video_games: Videospēļu veikals
1061 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1065 alpine_hut: Kalnu būda
1066 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1067 artwork: Mākslas darbs
1068 attraction: Atrakcija
1069 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1070 cabin: Tūristu mājiņa
1071 camp_pitch: Nometnes laukums
1072 camp_site: Nometnes vieta
1073 caravan_site: Kempings
1076 guest_house: Viesu nams
1079 information: Informācija
1082 picnic_site: Piknika vieta
1083 theme_park: Atrakciju parks
1084 viewpoint: Skatu punkts
1085 zoo: Zooloģiskais dārzs
1087 culvert: Drenāžas caurule
1090 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1091 boatyard: Jahtu piestātne
1094 derelict_canal: Pamests Kanāls
1099 lock_gate: Slūžu vārti
1104 wadi: Izkaltusi upes gultne
1105 waterfall: Ūdenskritums
1109 level2: Valsts robeža
1110 level3: Reģiona robeža
1111 level4: Štata robeža
1112 level5: Rajona robeža
1113 level6: Pagasta robeža
1114 level7: Pašvaldības robeža
1115 level8: Pilsētas robeža
1116 level9: Ciema robeža
1117 level10: Pilsētas apgabala robeža
1118 level11: Apkaimes robeža
1120 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1121 more_results: Vairāk rezultātu
1127 select_type: Izvēlēties veidu
1129 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1134 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1135 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1138 last_updated: Pēdējais labojums
1142 reopen: Atkārtoti atvērt
1143 read_reports: Lasīt ziņojumus
1144 new_reports: Jauni ziņojumi
1147 alt_text: OpenStreetMap logo
1148 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1151 sign_up: Reģistrēties
1152 start_mapping: Sākt Kartēt
1156 gps_traces: GPS trases
1157 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1158 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1159 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1160 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1161 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1162 partners_partners: partneri
1163 tou: Lietošanas noteikumi
1166 copyright: Autortiesības
1167 communities: Kopienas
1168 learn_more: Uzzināt Vairāk
1171 diary_comment_notification:
1172 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1173 hi: Sveiks %{to_user},
1174 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1175 ar virsrakstu %{subject}:'
1176 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1177 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1178 message_notification:
1179 hi: Sveiks %{to_user},
1180 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1182 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1183 follow_notification:
1184 hi: Sveiks, %{to_user}
1185 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1187 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1188 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1190 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1192 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1193 greeting: Sveicināti!
1194 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1195 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1196 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1198 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1199 lai tu varētu sākt kartēt.
1201 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1202 greeting: Sveicināti,
1203 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1205 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1206 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1208 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1209 greeting: Sveicināti,
1210 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1211 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1212 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1213 atiestatītu savu paroli.
1214 note_comment_notification:
1215 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1221 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1222 netālu no %{place}.'
1223 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1224 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1229 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1230 netālu no %{place}.'
1231 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1232 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1236 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1238 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1239 piezīmēm netālu no %{place}.'
1240 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1241 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1242 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1243 changeset_comment_notification:
1244 hi: Sveiks, %{to_user},
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1247 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1249 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1251 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1252 %{time} un, kura jūs interesē'
1253 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1254 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1255 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1256 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1257 spied "Atrakstīties".
1260 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1261 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1262 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1264 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1266 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1267 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1268 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1270 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1272 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1273 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1274 savu jauno e-pasta adresi.
1276 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1277 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1278 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1283 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1284 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1286 message_sent: Ziņa nosūtīta
1287 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1291 heading: Neesoša ziņa
1292 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1295 reply_button: Atbildēt
1296 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1297 destroy_button: Dzēst
1299 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1300 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1303 destroyed: Ziņa izdzēsta
1306 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1308 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1311 my_inbox: Mana iesūtne
1312 my_outbox: Mana izsūtne
1319 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1320 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1321 destroy_button: Dzēst
1325 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1327 one: '%{count} jauna ziņa'
1328 other: '%{count} jaunas ziņas'
1330 one: '%{count} veca ziņa'
1331 other: '%{count} vecas ziņas'
1332 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1333 no %{people_mapping_nearby_link}?
1334 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1339 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1340 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1341 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1342 no %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1345 destroy_button: Dzēst
1348 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1349 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1353 title: Aizmirsāt paroli
1354 heading: Aizmirsi paroli?
1355 email address: 'E-pasta adrese:'
1356 new password button: Atiestatīt paroli
1357 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1358 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1360 title: Atiestatīt paroli
1361 heading: Atcelt %{user} paroli
1362 reset: Atcelt paroli
1363 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1365 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1368 title: Mani uzstādījumi
1369 save: Atjaunināt uzstādījumus
1371 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1372 update_success_flash:
1373 message: Uzstādījumi saglabāti
1376 save: Atjaunot profilu
1380 gravatar: Izmantot Gravatar
1381 disabled: Gravatar ir atspējots.
1382 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1383 new image: Pievienot attēlu
1384 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1385 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1386 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1387 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1388 home location: Māju atrašanās vieta
1389 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1390 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1393 success: Profils atjaunināts.
1394 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1397 tab_title: Pieslēgties
1398 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1400 remember: Atcerēties mani
1401 lost password link: Aizmirsi paroli?
1402 login_button: Pieslēgties
1403 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1404 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1407 heading: Iziet no OpenStreetMap
1408 logout_button: Iziet
1410 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1411 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1417 older: Vecāki komentāri
1418 newer: Jaunāki komentāri
1420 older: Vecāki ieraksti
1421 newer: Jaunāki ieraksti
1423 older: Vecākas trases
1424 newer: Jaunākas Trases
1427 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1428 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1429 un aparatūras ierīcēs'
1430 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1431 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1433 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1434 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1435 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1436 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1437 community_driven_title: Kopienas virzīts
1438 open_data_title: Atvērti dati
1439 legal_title: Juridiskie jautājumi
1440 partners_title: Partneri
1442 title: Autortiesības un Licence
1444 title: Par šo tulkojumu
1445 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1446 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1447 english_link: angliskais oriģināls
1450 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1451 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1452 native_link: latviskā versija
1453 mapping_link: sākt kartēt
1455 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1457 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1459 attribution_example:
1460 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1461 title: Atsauces piemērs
1462 more_title_html: Uzzināt vairāk
1463 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1464 contributors_intro_html: |-
1465 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1466 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1467 un citiem avotiem, to skaitā:
1468 contributors_at_austria: Austrija
1469 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1470 contributors_at_cc_by: CC BY
1471 contributors_au_australia: Austrālija
1472 contributors_ca_canada: Kanāda
1473 contributors_fi_finland: Somija
1474 contributors_fr_france: Francija
1475 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1476 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1477 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1478 contributors_rs_serbia: Serbija
1479 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1480 contributors_es_spain: Spānija
1481 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1482 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1483 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1484 contributors_footer_2_html: |2-
1485 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1486 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1487 pieņem jebkādu atbildību.
1488 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1489 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1490 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1491 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1494 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1495 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1496 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1498 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1499 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1500 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1502 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1503 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1504 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1505 user_page_link: dalībnieka lapa
1506 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1508 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1511 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1514 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1515 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1516 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1517 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1520 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1523 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1525 title: Geofabrik Lejupielādes
1526 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1530 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1531 export_button: Eksportēt
1533 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1537 title: Pievienojies kopienai
1538 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1539 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1540 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1544 title: Palīdzības saņemšana
1545 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1546 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1549 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1550 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1552 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1553 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1554 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1556 title: Kopienas forums
1558 title: Adresātu Saraksti
1559 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1560 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1563 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1566 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1567 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1569 title: Organizācijām
1571 title: OpenStreetMap Wiki
1572 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1574 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1576 title: Kādi jautājumi?
1577 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1579 search_results: Meklēšanas rezultāti
1582 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1585 where_am_i: Kur tas ir?
1586 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1588 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1590 bicycle: Ar velosipēdu
1594 title: Laipni lūdzam!
1595 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1596 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1597 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1599 title: Kas ir uz kartes
1601 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1602 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1603 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1608 automated_edits: Automatizēti labojumi
1609 start_mapping: Sākt Kartēt
1611 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1612 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1613 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1618 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1619 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1620 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1621 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1623 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1625 other_groups_html: |-
1626 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1627 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1628 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1632 motorway: Automaģistrāle
1633 main_road: Galvenais ceļš
1634 trunk: Maģistrālais ceļš
1635 primary: Galvenais valsts ceļš
1636 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1637 unclassified: Neklasificēts ceļš
1639 bridleway: Izjādes taka
1640 cycleway: Veloceliņš
1641 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1642 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1643 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1644 footway: Gājēju ceļš
1647 cable_car: Trošu ceļš
1648 chair_lift: krēslu pacēlājs
1649 runway: Lidostas skrejceļš
1650 taxiway: manevrēšanas ceļš
1651 apron: Lidostas rampa
1652 admin: Administratīvā robeža
1654 wood: Pirmatnējs mežs
1657 common: Koplietošanas zeme
1658 resident: Dzīvojamā zona
1659 retail: Mazumtirdzniecības zona
1660 industrial: Rūpniecības zona
1661 commercial: Tirdzniecības zona
1664 reservoir: ūdenskrātuves
1666 brownfield: Nekopta vieta
1668 allotments: Mazdārziņi
1669 pitch: Sporta laukums
1670 centre: Sporta centrs
1671 reserve: Dabas rezervāts
1672 military: Militārā zona
1674 university: universitāte
1676 station: Dzelzceļa stacija
1681 private: Privāta pieeja
1682 destination: Galamērķa pieeja
1683 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1684 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1685 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1689 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1690 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1691 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1692 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1693 punkti ar laika nospiedumiem)
1695 visibility_help: ko tas nozīmē?
1698 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1699 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1700 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1701 šis uzdevums būs pabeigts.
1703 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1704 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1705 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1706 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1707 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1708 rindu citiem lietotājiem.
1710 title: Rediģē trasi %{name}
1711 heading: Rediģē trasi %{name}
1712 visibility_help: ko tas nozīmē?
1714 title: Trase %{name}
1715 heading: Trase %{name}
1717 filename: 'Faila nosaukums:'
1718 download: lejupielādēt
1719 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1721 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1725 description: 'Apraksts:'
1728 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1729 delete_trace: Dzēst šo trasi
1730 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1731 visibility: 'Redzamība:'
1735 other: '%{count} punkti'
1737 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1738 view_map: Skatīt karti
1739 edit_map: Rediģēt karti
1741 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1743 trackable: ATSEKOJAMS
1745 public_traces: Publiskās GPS trases
1746 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1747 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1748 tagged_with: ar birkām %{tags}
1749 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1750 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1752 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1754 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1756 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1757 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1760 title: OpenStreetMap GPS Trases
1762 description_with_count:
1763 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1764 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1765 description_without_count: GPX fails no %{user}
1768 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1769 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1771 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1772 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1773 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1774 lai uzzinātu vairāk.
1775 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1776 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1777 bet tev tie ir jāapskata.
1780 title: Pieslēgties ar OpenID
1781 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1783 title: Pieslēgties ar Google
1784 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1786 title: Pieslēgties ar Facebook
1787 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1789 title: Pieslēgties ar Microsoft
1790 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1792 title: Pieslēgties ar GitHub
1793 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1795 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1796 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1799 write_api: Mainīt karti
1803 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1805 header: Brīvs un rediģējams
1806 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1807 izmainīt iestatījumos.
1808 continue: Reģistrēties
1809 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1811 title: Neesošs lietotājs
1812 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1813 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1814 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1817 my diary: Mana dienasgrāmata
1818 my edits: Mani labojumi
1819 my traces: Manas pēdas
1820 my notes: Manas piezīmes
1821 my messages: Manas ziņas
1822 my profile: Mans profils
1823 my comments: Mani komentāri
1824 my_preferences: Mani iestatījumi
1825 my_dashboard: Mans vadības panelis
1826 blocks on me: Bloki uz mani
1827 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1828 send message: Nosūtīt ziņojumu
1829 diary: Dienasgrāmata
1832 notes: Kartes piezīmes
1833 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1834 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1835 ct undecided: Nav izlēmis
1836 ct declined: Noraidīti
1837 email address: 'E-pasta adrese:'
1838 created from: 'Izveidota no:'
1840 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1842 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1843 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1845 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1846 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1848 administrator: Atņemt administratora tiesības
1849 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1850 block_history: Aktīvie bloki
1851 moderator_history: dotie bloķējumi
1853 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1854 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1855 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1856 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1857 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1858 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1859 confirm: Apstiprināt
1860 report: Ziņot par šo lietotāju
1862 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1865 title: Liegumi no %{name}
1866 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1867 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1870 title: Liegumi uz %{name}
1871 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1872 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1878 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1879 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1880 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1882 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1883 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1892 title: Konta darbība apturēta
1893 heading: Konta darbība apturēta
1895 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1896 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1897 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1898 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1899 invalid_scope: Nederīgs lauks
1901 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1902 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1903 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1904 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1905 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1908 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1909 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1910 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1912 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1915 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1919 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1920 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1922 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1923 back: Atpakaļ uz saturu
1925 title: Veidoju bloku uz %{name}
1926 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1927 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1929 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1930 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1931 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1933 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1936 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1938 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1939 success: Liegums atjaunots.
1941 title: Lietotāja liegumi
1942 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1943 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1945 time_future_html: Beidzas %{time}.
1946 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1947 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1951 other: '%{count} stundas'
1953 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1954 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1958 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1959 revoker: 'Atsaucējs:'
1964 display_name: Bloķēts lietotājs
1965 creator_name: Autors
1966 reason: Iemesls liegumam
1970 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1971 heading: '%{user} piezīmes'
1972 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1975 description: Apraksts
1976 created_at: Izveidots
1977 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1979 title: 'Piezīme: %{id}'
1980 description: Apraksts
1981 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1982 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1983 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1984 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1985 report: Ziņot par šo piezīmi
1986 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1987 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1990 reactivate: Atkal aktivizēt
1991 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1993 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1995 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1996 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
1998 title: Jauna piezīme
1999 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2000 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2001 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2002 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2003 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2004 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2005 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2006 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2007 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2008 add: Pievienot piezīmi
2010 showing_page: '%{page}. lapa'
2017 link: Saite vai HTML
2019 short_link: Īsā saite
2022 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2025 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2026 download: Lejupielādēt
2027 short_url: Īsais URL
2028 include_marker: Iekļaut marķieri
2029 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2030 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2031 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2033 report_problem: Ziņot par problēmu
2037 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2043 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2046 cycle_map: Velokarte
2047 transport_map: Transporta karte
2050 header: Kartes slāņi
2051 notes: Kartes piezīmes
2053 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2055 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2056 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2058 edit_tooltip: Rediģēt karti
2059 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2060 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2061 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2062 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2063 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2064 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2065 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2066 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2072 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2073 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2075 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2076 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2077 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2078 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2079 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2080 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2081 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2082 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2083 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2084 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2085 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2086 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2087 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2088 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2089 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2090 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2091 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2092 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2093 via_point_without_exit: (caur punktu)
2094 follow_without_exit: Sekot %{name}
2095 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2096 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2097 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2098 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2099 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2100 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2101 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2102 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2103 unnamed: nenosaukts ceļš
2104 courtesy: Norādes no %{link}
2121 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2122 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2123 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2125 directions_from: Norādes no šejienes
2126 directions_to: Norādes uz šejieni
2127 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2128 show_address: Rādīt adresi
2131 heading: Labot redakciju
2132 title: Labot redakciju
2134 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2135 heading: Redakciju saraksts
2136 title: Redakciju saraksts
2138 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2139 title: Jaunas redakcijas veidošana
2141 description: 'Apraksts:'
2142 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2143 title: Rāda redakciju
2145 edit: Labot šo redakciju
2146 destroy: Noņemt šo redakciju
2147 confirm: Vai esat pārliecināts?
2149 flash: Redakcija izveidota.
2151 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2153 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2154 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2155 flash: Redakcija iznīcināta.
2156 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.