1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
14 # Author: Gravitystorm
18 # Author: Imre Eilertsen
20 # Author: Jon Harald Søby
34 # Author: The real emj
40 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
51 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
73 is_already_muted: er allerede dempet
75 acl: Tilgangskontrolliste
76 changeset: Endringssett
77 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
79 diary_comment: Dagbokskommentar
80 diary_entry: Dagbokoppføring
86 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 current email address: Nåværende e-postadresse
272 external auth: Ekstern autentisering
274 link text: hva er dette?
276 heading: Bidragsytervilkår
277 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
278 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
279 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
280 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
281 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
282 offentlig eiendom (Public Domain).
283 link text: hva er dette?
284 save changes button: Lagre endringer
285 delete_account: Slett konto...
287 heading: Offentlig redigering
288 find_out_why: finn ut hvorfor
289 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
290 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
291 nå offentlige som standard.
292 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
294 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
295 bekrefte din epostadresse.
296 success: Brukerinformasjon oppdatert.
298 success: Kontoen er slettet.
301 title: Slett min konto
302 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
303 delete_account: Slett konto
304 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
305 nedenfor. Bemerk det følgende:'
306 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
307 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
308 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
310 confirm_delete: Er du sikker?
316 heading_ct: Bidragsytervilkår
317 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
318 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
319 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
320 og framtidige bidrag.
321 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
322 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
323 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
324 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
326 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
327 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
328 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
332 rest_of_world: Resten av verden
334 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
336 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
337 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
339 in_changeset: Endringssett
341 no_comment: (ingen kommentar)
345 other: '%{count} relasjoner'
348 other: '%{count} linjer'
349 download_xml: Last ned XML
350 view_history: Vis historikk
351 view_details: Vis detaljer
352 location: 'Posisjon:'
354 title_html: 'Node: %{name}'
356 title_html: 'Strekning: %{name}'
359 one: deler med linje %{related_ways}
360 other: deler med linjer %{related_ways}
362 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
366 other: '%{count} medlemmer'
368 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
374 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
378 title: Feil pga. tidsavbrudd
379 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
384 changeset: endringssett
387 redaction: Maskering %{id}
388 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
389 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
395 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
396 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
398 load_data: Last inn data
403 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
404 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
405 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
406 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
407 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
408 telephone_link: Ring %{phone_number}
409 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
412 title: Se over elementer
413 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
414 nearby: Nærliggende funksjoner
415 enclosing: Regionsfunksjoner
419 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
421 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
423 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
427 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
428 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
430 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
431 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
433 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
437 title_user: Endringssett av %{user}
438 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
439 empty: Fant ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
442 no_more: Fant ingen flere endringssett.
443 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
445 load_more: Last inn mer
447 title: Endringssett %{id}
448 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
451 belongs_to: Forfatter
453 title: 'Endringssett: %{id}'
454 discussion: Diskusjon
455 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
456 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
459 unsubscribe: Avslutt abonnement
463 changesetxml: XML for endringssett
464 osmchangexml: osmChange-XML
466 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
467 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
468 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
470 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
471 changeset_subscriptions:
473 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
476 km away: '%{count}km unna'
477 m away: '%{count}m unna'
478 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
479 no_edits: (ingen redigeringer)
480 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
482 your location: Din posisjon
483 nearby mapper: Bruker i nærheten
485 nearby users: Andre nærliggende brukere
486 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
488 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
489 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
492 title: Ny dagboksoppføring
495 use_map_link: Bruk kart
497 title: Brukeres dagbøker
498 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
499 user_title: Dagboken til %{user}
500 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
501 new: Ny dagboksoppføring
502 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
504 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
506 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
508 title: Rediger dagbokinnlegg
509 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
511 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
512 user_title: Dagboken til %{user}
513 discussion: Diskusjon
514 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
518 title: Ingen slik dagbokoppføring
519 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
520 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
521 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
523 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
524 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
525 comment_link: Kommenter dette innlegget
526 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
528 one: '%{count} kommentar'
529 other: '%{count} kommentarer'
530 no_comments: Ingen kommentarer
531 edit_link: Rediger innlegget
532 hide_link: Skjul innlegget
533 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
535 report: Rapporter denne innføringen
537 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
538 hide_link: Skjul denne kommentaren
539 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
541 report: Rapporter denne kommentaren
543 location: 'Posisjon:'
546 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
547 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
549 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
550 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
552 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
553 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
560 title: Fil ikke funnet
565 search_osm_nominatim:
572 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
573 platter: Tallerken-heis
575 station: Fjellheisstasjon
579 airstrip: Landingsstripe
583 helipad: Helikopterplass
584 holding_position: Venteposisjon
585 parking_position: Parkeringsposisjon
592 animal_shelter: Dyrehospits
593 arts_centre: Kunstsenter
599 bicycle_parking: Sykkelparkering
600 bicycle_rental: Sykkelutleie
601 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
604 boat_rental: Båtutleie
606 bureau_de_change: Vekslingskontor
607 bus_station: Busstasjon
609 car_rental: Bilutleie
610 car_sharing: Bildeling
613 charging_station: Ladestasjon
619 community_centre: Samfunnshus
620 conference_centre: Konferansesenter
621 courthouse: Rettsbygning
622 crematorium: Krematorium
625 drinking_water: Drikkevann
626 driving_school: Kjøreskole
629 ferry_terminal: Ferjeterminal
630 fire_station: Brannstasjon
631 food_court: Serveringssteder
636 grit_bin: Strøsandkasse
638 hunting_stand: Jaktbod
640 internet_cafe: Internettcafe
641 kindergarten: Barnehage
642 language_school: Språkskole
644 marketplace: Markedsplass
646 money_transfer: Pengeoverføring
647 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
648 music_school: Musikkskole
650 nursing_home: Pleiehjem
651 parking: Parkeringsplass
652 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
653 parking_space: Parkeringsplass
654 payment_terminal: Betalingsterminal
656 place_of_worship: Tilbedelsesplass
659 post_office: Postkontor
662 public_bath: Offentlig bad
663 public_bookcase: Offentlig bokkasse
664 public_building: Offentlig bygning
665 recycling: Resirkuleringspunkt
666 restaurant: Restaurant
668 shelter: Tilfluktsrom
670 social_centre: Samfunnshus
671 social_facility: Sosialtjeneste
673 swimming_pool: Svømmebasseng
675 telephone: Offentlig telefon
679 university: Universitet
680 vending_machine: Vareautomat
681 veterinary: Veterinærklinikk
682 village_hall: Forsamlingshus
683 waste_basket: Søppelkasse
684 waste_disposal: Avfallshåndtering
685 waste_dump_site: Avfallsdeponi
686 water_point: Vannpunkt
688 administrative: Administrativ grense
689 census: Folketellingsgrense
690 national_park: Nasjonalpark
691 protected_area: Verna område
695 boardwalk: Strandpromenade
702 apartments: Leiligheter
708 commercial: Kommersiell bygning
709 construction: Bygning under konstruksjon
712 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
717 hospital: Sykehusbygg
722 industrial: Industribygg
723 kindergarten: Barnehagebygning
725 public: Offentlig bygg
726 residential: Boligbygg
727 retail: Detaljsalgbygg
731 service: Servicebygning
734 static_caravan: Husvogn
735 temple: Tempelbygning
736 terrace: Terrassebygning
737 train_station: Jernbanestasjonsbygning
738 university: Universitetsbygg
742 scout: Speiderklubbhus
751 confectionery: Godtebutikk
752 electrician: Elektriker
753 electronics_repair: Elektronikkreparatør
756 photographer: Fotograf
761 stonemason: Steinhogger
763 window_construction: Vindussnekker
765 "yes": Handtverksbutikk
767 ambulance_station: Ambulansestasjon
768 assembly_point: Samlingsplass
769 defibrillator: Hjertestarter
770 fire_extinguisher: Brannslukker
771 landing_site: Nødlandingsplass
773 water_tank: Nødvanntank
775 abandoned: Forlatt motorvei
777 bus_guideway: Ledet bussfelt
779 construction: Motorvei under konstruksjon
783 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
786 give_way: Gi plass-skilt
787 living_street: Gatetun
790 motorway_junction: Motorveikryss
791 motorway_link: Vei til motorvei
792 passing_place: Overgangssted
797 primary_link: Primær vei
798 proposed: Foreslått vei
800 residential: Bolig-vei
801 rest_area: Rasteplass
803 secondary: Sekundær vei
804 secondary_link: Sekundær vei
806 services: Motorveitjenester
807 speed_camera: Fotoboks
811 tertiary: Tertiær vei
812 tertiary_link: Tertiær vei
814 traffic_mirror: Trafikkspeil
815 traffic_signals: Trafikklys
818 turning_loop: Vendesløyfe
819 unclassified: Uklassifisert vei
822 aircraft: Historisk fly
823 archaeological_site: Arkeologisk plass
824 battlefield: Slagmark
825 boundary_stone: Grensestein
826 building: Historisk bygning
828 cannon: Historisk kanon
834 heritage: Verdensarvssted
839 mine_shaft: Gruvesjakt
841 roman_road: Romersk vei
843 rune_stone: Runestein
847 wayside_cross: Veikant kors
848 wayside_shrine: Veikant alter
850 "yes": Historisk sted
854 allotments: Kolonihager
855 aquaculture: Akvakultur
857 brownfield: Tidligere industriområde
859 commercial: Kommersielt område
860 conservation: Fredet område
861 construction: Kontruksjonsområde
867 greenfield: Ikke-utviklet område
868 industrial: Industriområde
869 landfill: Landfylling
871 military: Militært område
874 plant_nursery: Planteskole
877 recreation_ground: Rekreasjonsområde
879 reservoir_watershed: Magasinvannskille
880 residential: Boligområde
881 retail: Detaljsalgsområde
882 village_green: Landsbypark
886 beach_resort: Strandsted
888 bowling_alley: Bowlinghall
893 fitness_centre: Treningssenter
894 fitness_station: Treningsstudio
896 golf_course: Golfbane
897 horse_riding: Ridesenter
900 miniature_golf: Minigolf
901 nature_reserve: Naturreservat
902 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
904 picnic_table: Piknikbord
906 playground: Lekeplass
907 recreation_ground: Rekreasjonsområde
911 sports_centre: Sportssenter
913 swimming_pool: Svømmebaseng
921 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
930 communications_tower: Kommunikasjonstårn
933 dolphin: Fortøyningspæl
937 gasometer: Gassometer
944 mineshaft: Gruvesjakt
945 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
946 petroleum_well: Oljebrønn
949 pumping_station: Pumpestasjon
951 snow_cannon: Snøkanon
952 snow_fence: Snøskjerm
953 storage_tank: Lagringstank
954 street_cabinet: Gatekabinett
955 surveillance: Overvåkning
959 wastewater_plant: Kloakkanlegg
962 water_tower: Vanntårn
964 water_works: Vannrensningsanlegg
969 airfield: Militær flyplass
972 checkpoint: Kontrollpost
983 cave_entrance: Huleinngang
993 grassland: Gresslette
996 hot_spring: Varm kilde
1023 administrative: Administrasjon
1024 advertising_agency: Reklamebyrå
1026 association: Forening
1028 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1029 employment_agency: Bemanningsfirma
1030 estate_agent: Eiendomsmegler
1031 financial: Finanskontor
1032 government: Statlig kontor
1033 insurance: Forsikringskontor
1036 logistics: Logistikkontor
1037 newspaper: Aviskontor
1038 ngo: Ikke-statlig kontor
1039 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1040 travel_agent: Reisebyrå
1043 allotments: Jordlapper
1044 archipelago: Øygruppe
1046 city_block: Bykvartal
1055 isolated_dwelling: Enslig bosted
1057 municipality: Kommune
1058 neighbourhood: Naboskap
1060 postcode: Postnummer
1066 subdivision: Underavdeling
1072 abandoned: Forlatt jernbane
1073 construction: Jernbane under konstruksjon
1074 disused: Nedlagt jernbane
1075 funicular: Kabelbane
1077 junction: Jernbanekryss
1078 level_crossing: Planovergang
1080 miniature: Miniatyrjernbane
1081 monorail: Enskinnebane
1082 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1083 platform: Jernbaneperrong
1084 preserved: Bevart jernbane
1085 proposed: Foreslått jernbane
1086 spur: Jernbaneforgrening
1087 station: Jernbanestasjon
1088 stop: Jernbaneknutepunkt
1090 subway_entrance: T-baneinngang
1093 tram_stop: Trikkestopp
1096 alcohol: Utenfor lisens
1097 antiques: Antikviteter
1100 beauty: Skjønnhetssalong
1101 beverages: Drikkevarerbutikk
1102 bicycle: Sykkelbutikk
1103 bookmaker: Bookmaker
1105 boutique: Luksusforretning
1109 car_repair: Bilverksted
1111 charity: Veldedighetsbutikk
1114 chocolate: Sjokolade
1117 computer: Databutikk
1118 confectionery: Konditori
1119 convenience: Nærbutikk
1120 copyshop: Kopieringsbutikk
1121 cosmetics: Kosmetikkforretning
1123 curtain: Gardinbutikk
1124 deli: Delikatessebutikk
1125 department_store: Varehus
1126 discount: Tilbudsbutikk
1127 doityourself: Gjør-det-selv
1128 dry_cleaning: Renseri
1129 electronics: Elektronikkforretning
1130 estate_agent: Eiendomsmegler
1133 florist: Blomsterbutikk
1135 funeral_directors: Begravelsesforretning
1137 garden_centre: Hagesenter
1140 greengrocer: Grønnsakshandel
1141 grocery: Dagligvarebutikk
1143 hardware: Jernvarehandel
1145 houseware: Kjøkkenutstyr
1146 interior_decoration: Interiørarkitekt
1149 kitchen: Kjøkkenbutikk
1154 massage: Massasjeinstitutt
1155 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1156 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1158 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1159 newsagent: Nyhetsbyrå
1161 organic: Organisk matbutikk
1162 outdoor: Utendørs butikk
1164 pawnbroker: Pantelåner
1165 perfumery: Parfymeri
1169 second_hand: Bruktbutikk
1170 sewing: Syforretning
1172 sports: Sportsbutikk
1173 stationery: Papirbutikk
1174 supermarket: Supermarked
1176 tattoo: Tatoveringsstudio
1178 ticket: Billettformidler
1179 tobacco: Tobakkshandler
1181 travel_agency: Reisebyrå
1182 tyres: Dekkforhandler
1183 vacant: Ledig forretningslokale
1184 variety_store: Stormagasin
1186 video_games: Videospillbutikk
1190 alpine_hut: Fjellhytte
1191 apartment: Ferieleilighet
1193 attraction: Attraksjon
1194 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1196 camp_site: Teltplass
1197 caravan_site: Campingplass
1200 guest_house: Gjestehus
1203 information: Informasjon
1206 picnic_site: Piknikplass
1207 theme_park: Fornøyelsespark
1208 viewpoint: Utsiktspunkt
1211 building_passage: Bygningspassasje
1215 artificial: Kunstig vassdrag
1219 derelict_canal: Nedlagt kanal
1224 lock_gate: Sluseport
1236 level5: Områdegrense
1237 level6: Fylkesgrense
1238 level7: Kommunegrense
1240 level9: Landsbygrense
1241 level10: Forstadsgrense
1243 no_results: Ingen resultat funnet
1244 more_results: Flere resultat
1247 title: Veianvisninger
1251 select_status: Velg status
1252 select_type: Velg type
1253 reported_user: Rapportert bruker
1255 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1257 ignored: Sett bort fra
1261 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1262 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1265 last_updated: Sist oppdatert
1267 one: '%{count} rapport'
1268 other: '%{count} rapporter'
1269 reported_item: Rapportert element
1272 one: '%{count} rapport'
1273 other: '%{count} rapporter'
1274 no_reports: Ingen rapporter
1275 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1276 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1277 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1281 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1282 read_reports: Lese rapporter
1283 new_reports: Nye rapporter
1284 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1285 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1286 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1288 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1290 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1292 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1294 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1296 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1299 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1300 note: 'Notis #%{note_id}'
1303 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1304 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1307 title_html: Rapport %{link}
1308 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1310 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1311 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1312 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1314 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1317 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1318 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1319 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1322 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1323 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1324 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1327 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1328 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1329 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1330 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1333 spam_label: Dette notatet er spam
1334 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1335 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1338 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1339 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1342 alt_text: OpenStreetMap-logo
1343 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1346 sign_up: Registrer deg
1347 start_mapping: Start kartlegging
1352 gps_traces: GPS-spor
1353 user_diaries: Brukerdagbok
1354 edit_with: Rediger med %{editor}
1355 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1356 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1357 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1358 partners_partners: partnere
1362 copyright: Opphavsrett
1363 communities: Fellesskap
1367 diary_comment_notification:
1368 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1370 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1372 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1373 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1374 message_notification:
1376 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1378 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1379 en melding på %{replyurl}
1380 follow_notification:
1382 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1383 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1385 hi: Hei, %{to_user},
1386 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1387 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1389 hi: Hei, %{to_user},
1390 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1392 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1394 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1395 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1396 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1398 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1399 så du kan komme godt i gang.
1401 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1403 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1404 %{server_url} til %{new_address}.
1405 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1407 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1409 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1410 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1411 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1412 note_comment_notification:
1413 anonymous: En anonym bruker
1416 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1417 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1418 du er interessert i'
1419 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1421 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1422 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1424 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1425 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1427 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1428 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1429 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1431 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1432 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1433 du er interessert i'
1434 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1435 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1436 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1437 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1438 changeset_comment_notification:
1441 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1442 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1443 har vist interesse for'
1444 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1445 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1446 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1447 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1448 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1449 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1450 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1451 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1455 heading: Sjekk e-posten din!
1456 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1457 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1458 du begynne å kartlegge.
1459 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1461 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1462 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1463 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1465 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1467 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1468 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1470 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1471 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1472 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1476 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1477 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1479 message_sent: Melding sendt
1480 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1481 du prøver å sende flere.
1483 title: Ingen melding funnet
1484 heading: Ingen melding funnet
1485 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1489 unread_button: Marker som ulest
1490 destroy_button: Slett
1492 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1493 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1495 destroyed: Melding slettet
1498 notice: Melding markert som lest
1500 notice: Melding markert som ulest
1503 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1504 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1507 my_inbox: Min innboks
1508 my_outbox: Min utboks
1509 muted_messages: Dempede meldinger
1517 unread_button: Marker som ulest
1518 read_button: Marker som lest
1519 destroy_button: Slett
1520 unmute_button: Flytt til innboksen
1524 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1526 one: '%{count} ny melding'
1527 other: '%{count} nye meldinger'
1529 one: '%{count} gammel melding'
1530 other: '%{count} gamle meldinger'
1531 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1532 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1533 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1536 title: Dempede meldinger
1538 one: '%{count} dempet melding'
1539 other: Du har %{count} dempede meldinger
1544 one: Du har %{count} sendt melding
1545 other: Du har %{count} sendte meldinger
1546 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1547 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1548 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1550 destroy_button: Slett
1553 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1554 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1557 title: Glemt passord
1558 heading: Glemt passord?
1559 email address: E-postadresse
1560 new password button: Nullstill passord
1561 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1562 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1564 title: Nullstill passord
1565 heading: Nullstill passord for %{user}
1566 reset: Nullstill passord
1567 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1569 flash changed: Ditt passord er endret.
1572 title: Mine innstillinger
1573 save: Oppdater innstillingene
1575 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1576 update_success_flash:
1577 message: Innstillinger oppdatert.
1580 title: Rediger profil
1581 save: Oppdater profil
1585 gravatar: Bruk Gravatar
1586 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1587 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1588 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1589 new image: Legg til et bilde
1590 keep image: Behold gjeldende bilde
1591 delete image: Fjern gjeldende bilde
1592 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1593 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1594 home location: Hjemmeposisjon
1595 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1596 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1599 undelete: Angre sletting
1601 success: Profil oppdatert.
1602 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1606 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1609 lost password link: Mistet passordet ditt?
1610 login_button: Logg inn
1611 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1612 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1615 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1616 logout_button: Logg ut
1622 older: Eldre kommentarer
1623 newer: Nyere kommentarer
1625 older: Eldre innlegg
1626 newer: Nyere innlegg
1631 older: Eldre brukere
1632 newer: Nyere brukere
1635 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1636 kartdata fra %{name}
1637 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1638 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1639 annet, over hele verdien.
1640 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1641 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1642 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1643 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1644 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1645 open_data_title: Åpne Data
1646 legal_title: Juridisk
1647 partners_title: Partnere
1649 title: Opphavsrett og lisenser
1651 title: Om denne oversettelsen
1652 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1653 har den engelske versjonen presedens
1654 english_link: den engelske originalen
1656 title: Om denne siden
1657 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1658 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1660 native_link: Norsk versjon
1661 mapping_link: start kartlegging
1663 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1664 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1665 attribution_example:
1666 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1667 title: Eksempel på kildehenvisning
1668 more_title_html: Finner ut mer
1669 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1670 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1671 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1673 contributors_at_austria: Østerrike
1674 contributors_au_australia: Australia
1675 contributors_ca_canada: Canada
1676 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1677 contributors_fi_finland: Finland
1678 contributors_fr_france: Frankrike
1679 contributors_hr_croatia: Kroatia
1680 contributors_nl_netherlands: Nederland
1681 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1682 contributors_rs_serbia: Serbia
1683 contributors_si_slovenia: Slovenia
1684 contributors_es_spain: Spania
1685 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1686 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1687 contributors_footer_2_html: |2-
1688 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1689 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1690 godtar noe erstatningsansvar.
1691 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1692 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1693 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1694 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1696 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1698 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1700 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1701 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1702 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1704 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1705 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1706 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1707 user_page_link: brukerside
1708 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1710 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1713 manually_select: Velg et annet område manuelt
1716 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1717 kildene i listen under:'
1718 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1719 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1720 under for nedlasting av bulkdata.
1723 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1725 title: Overførings-API
1726 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1728 title: Geofabrik-nedlastninger
1729 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1733 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1734 export_button: Eksporter
1736 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1738 title: Hvordan hjelpe til
1740 title: Bli med i fellesskapet
1741 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1742 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1743 for å kunne reparere dataene selv.
1745 title: Andre problemstillinger
1748 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1749 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1753 title: Velkommen til OpenStreetMap
1754 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1757 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1758 title: Hjelp for nybegynnere
1759 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1762 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1763 område eller saksbestemte e-postlister.
1766 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1770 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1771 kart og andre tjenester.
1773 title: For organisasjoner
1774 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1775 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1777 title: OpenStreetMaps wiki
1778 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1780 title: Noen spørsmål?
1782 search_results: Søkeresultater
1785 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1788 where_am_i: Hvor er dette?
1789 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1791 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1798 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1799 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1800 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1802 title: Hva finnes på kartet
1804 title: Grunnleggende termer
1805 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1809 start_mapping: Start kartlegging
1811 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1812 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1813 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1817 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1818 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1819 De kan også være formelle eller uformelle.
1821 title: Lokale avdelinger
1823 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1824 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1825 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1826 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1828 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1830 title: Andre grupper
1831 other_groups_html: |-
1832 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1833 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1834 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1842 secondary: Sekundær vei
1843 unclassified: Uklassifisert vei
1847 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1848 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1849 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1852 subway: Undergrunnsbane
1853 cable_car: Kabelvogn
1854 chair_lift: stolheis
1858 admin: Administrativ grense
1866 resident: Boligområde
1867 retail: Detaljsalgområde
1868 industrial: Industriområde
1869 commercial: Kommersielt område
1870 heathland: Heilandskap
1872 reservoir: reservoar
1877 brownfield: Tidligere industriområde
1879 allotments: Kolonihager
1881 centre: Sportssenter
1883 reserve: Naturreservat
1884 military: Militært område
1886 university: Universitet
1888 building: Viktig bygning
1889 station: Jernbanestasjon
1892 tunnel: Streket kant = tunnel
1893 bridge: Sort kant = bru
1894 private: Privat tilgang
1895 destination: Destinasjonstilgang
1896 construction: Veier under konstruksjon
1898 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1899 bicycle_rental: Sykkelutleie
1900 bicycle_parking: Sykkelparkering
1901 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1905 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1906 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1907 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1908 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1909 punkter med tidsstempel)
1911 upload_trace: Last opp GPS-spor
1912 visibility_help: hva betyr dette?
1914 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1916 upload_trace: Last opp GPS-spor
1917 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1918 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1920 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1921 varslet om feilen. Prøv på nytt
1923 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1924 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1926 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1927 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1928 køa for andre brukere.
1931 title: Redigerer spor %{name}
1932 heading: Redigerer spor %{name}
1933 visibility_help: hva betyr dette?
1935 updated: Sporet ble oppdatert
1937 title: Viser spor %{name}
1938 heading: Viser spor %{name}
1940 filename: 'Filnavn:'
1942 uploaded: 'Lastet opp:'
1944 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1948 description: 'Beskrivelse:'
1951 edit_trace: Rediger dette sporet
1952 delete_trace: Slett dette sporet
1953 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1954 visibility: 'Synlighet:'
1955 confirm_delete: Slett dette sporet?
1960 other: '%{count} punkter'
1962 trace_details: Vis detaljer for spor
1964 edit_map: Rediger kart
1966 identifiable: IDENTIFISERBAR
1970 public_traces: Offentlig GPS-spor
1971 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1972 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1973 tagged_with: merket med %{tags}
1974 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1975 my_traces: Mine spor
1977 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1979 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1981 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1982 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1986 title: OpenStreetMap GPS-spor
1988 description_with_count:
1989 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1990 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1991 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1993 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1995 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1996 i nettleseren din før du fortsetter.
1998 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1999 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2000 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2002 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2003 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2007 title: Logg inn med OpenID
2008 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2010 title: Logg inn med Google
2011 alt: Logg inn med en Google OpenID
2013 title: Logg inn med Facebook
2014 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2016 title: Logg inn med Microsoft
2017 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2019 title: Logg inn med GitHub
2020 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2022 title: Logg inn med Wikipedia
2023 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2026 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2028 read_prefs: Lese brukeralternativ
2029 write_prefs: Endre brukeralternativ
2030 write_api: Endre kartet
2031 read_gpx: Lese private GPS-spor
2032 write_gpx: Last opp GPS-spor
2033 write_notes: Endre merknader
2034 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2035 oauth2_applications:
2037 title: Mine applikasjoner
2038 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2039 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2040 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2045 title: Registrer en ny applikasjon
2050 title: Registrer deg
2051 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2052 konto for deg automatisk.
2054 header: Gratis og redigerbar
2055 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2056 dette senere i alternativ.
2057 continue: Registrer deg
2058 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2060 title: Ingen bruker funnet
2061 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2062 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2063 feil eller om lenka du klikket er feil.
2066 my diary: Min dagbok
2067 my edits: Mine redigeringer
2068 my traces: Mine spor
2069 my notes: Mine merknader
2070 my messages: Mine meldinger
2071 my profile: Min profil
2072 my comments: Mine kommentarer
2073 blocks on me: Mine blokkeringer
2074 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2075 send message: Send melding
2079 notes: Kartmerknader
2080 mapper since: 'Bruker siden:'
2081 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2082 ct undecided: Usikker
2083 ct declined: Avslått
2084 email address: 'E-postadresse:'
2085 created from: 'Opprettet fra:'
2087 spam score: 'Spamresultat:'
2089 administrator: Denne brukeren er en administrator
2090 moderator: Denne brukeren er en moderator
2092 administrator: Gi administrator-tilgang
2093 moderator: Gi moderator-tilgang
2095 administrator: Fjern administrator-tilgang
2096 moderator: Fjern moderator-tilgang
2097 block_history: Aktive Blokkeringer
2098 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2099 comments: Kommentarer
2100 create_block: Blokker Denne Brukeren
2101 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2102 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2103 hide_user: Skjul denne brukeren
2104 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2105 delete_user: Slett denne brukeren
2107 report: Rapporter denne brukeren
2109 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2112 title: Blokkeringer av %{name}
2113 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2114 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2117 title: Blokkeringer av %{name}
2118 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2119 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2125 confirm: Bekreft valgte brukere
2126 hide: Skjul valgte brukere
2127 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2129 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2130 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2140 heading: Konto stengt
2142 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2143 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2144 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2145 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2146 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2148 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2149 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2150 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2151 ID i brukerinnstillingene.
2154 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2155 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2156 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2157 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2160 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2162 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2166 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2168 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2170 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2171 back: Tilbake til indeksen
2173 title: Oppretter blokkering av %{name}
2174 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2175 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2177 title: Endrer blokkering av %{name}
2178 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2179 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2181 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2184 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2186 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2188 success: Blokkering oppdatert.
2190 title: Brukerblokkeringer
2191 heading: Liste over brukerblokkeringer
2192 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2194 time_future_html: Slutter om %{time}.
2195 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2196 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2198 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2202 other: '%{count} timer'
2205 other: '%{count} dager'
2208 other: '%{count} uker'
2211 other: '%{count} måneder'
2214 other: '%{count} år'
2216 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2217 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2218 created: 'Opprettet:'
2221 reason: 'Årsak for blokkering:'
2222 revoker: 'Tilbakekaller:'
2227 display_name: Blokkert bruker
2228 creator_name: Opprettet av
2229 reason: Årsak for blokkering
2233 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2234 heading: '%{user} sine merknader'
2235 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2238 description: Beskrivelse
2239 created_at: Opprettet
2240 last_changed: Sist endret
2242 title: 'Merknad: %{id}'
2243 description: Beskrivelse
2244 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2245 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2246 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2247 report: rapporter denne notisen
2248 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2249 som bør bekreftes uavhengig.
2252 reactivate: Reaktiver
2253 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2257 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2258 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2259 som beskriver problemet.
2260 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2261 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2262 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2263 add: Legg til merknad
2265 showing_page: Side %{page}
2272 link: Lenke eller HTML
2274 short_link: Kort lenke
2277 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2282 include_marker: Inkluder markør
2283 center_marker: Sentrer kart på markøren
2284 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2285 view_larger_map: Vis større kart
2287 report_problem: Rapporter et problem
2291 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2295 out: Forminsk utvalg
2297 title: Vis posisjonen min
2299 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2300 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2302 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2303 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2306 cycle_map: Sykkelkart
2307 transport_map: Transport-kart
2311 notes: Kartmerknader
2313 gps: Offentlige GPS-sporinger
2314 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2317 edit_tooltip: Rediger kartet
2318 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2319 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2320 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2321 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2322 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2323 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2324 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2325 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2332 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2333 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2335 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2336 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2337 offramp_right: Ta rampen til høyre
2338 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2339 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2341 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2342 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2343 inn på %{name}, mot %{directions}
2344 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2345 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2346 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2348 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2349 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2350 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2352 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2353 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2354 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2355 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2356 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2357 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2358 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2359 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2360 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2361 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2362 offramp_left: Ta rampen til venstre
2363 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2364 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2365 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2366 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2367 på %{name}, mot %{directions}
2368 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2369 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2370 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2372 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2373 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2374 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2376 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2377 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2378 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2379 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2380 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2381 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2382 via_point_without_exit: (via punkt)
2383 follow_without_exit: Følg %{name}
2384 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2385 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2386 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2387 start_without_exit: Start på %{name}
2388 destination_without_exit: Nå mål
2389 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2390 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2391 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2392 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2393 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2394 unnamed: ikke navngitt
2395 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2412 nothing_found: Ingen treff
2413 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2414 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2416 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2417 directions_to: Veibeskrivelser hit
2418 add_note: Legg til merknad her
2419 show_address: Vis adresse
2420 query_features: Se over elementer
2421 centre_map: Sentrer kartet her
2424 heading: Rediger maskering
2425 title: Rediger maskering
2427 empty: Ingen maskeringer å vise.
2428 heading: Liste over maskeringer
2429 title: Liste over maskeringer
2431 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2432 title: Lager ny maskering
2434 description: 'Beskrivelse:'
2435 heading: Viser maskering «%{title}»
2436 title: Viser maskering
2437 user: 'Opprettet av:'
2438 edit: Endre denne maskeringen
2439 destroy: Fjern denne maskeringen
2440 confirm: Er du sikker?
2442 flash: Maskering opprettet.
2444 flash: Endringer lagret.
2446 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2447 maskeringen før du ødelegger den.
2448 flash: Maskering ødelagt.
2449 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2451 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2452 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2453 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2454 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})