1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Maddy from Celeste
21 # Author: Njardarlogar
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
41 create: Legg til kommentar
49 update: Lagre markering
52 update: Lagre endringar
54 create: Opprett blokkering
55 update: Oppdater blokkering
58 acl: Tilgangskontrolliste
59 changeset: Endringssett
60 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
62 diary_comment: Dagbokkommentar
63 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
71 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
72 old_relation: Gammal relasjon
73 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
74 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
76 old_way_node: Gammal vegnode
77 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
79 relation_member: Relasjonsmedlem
80 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukarinnstillingar
88 user_token: Brukarnøkkel
95 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
96 support_url: Støytte-URL
102 latitude: Breiddegrad
103 longitude: Lengdegrad
105 doorkeeper/application:
115 latitude: Breiddegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Skildring
119 gpx_file: Last opp GPX-fil
120 visibility: 'Synligheit:'
121 tagstring: 'Merkelappar:'
128 description: Skildring
131 new_email: Ny e-postadresse
133 display_name: Visningsnamn
134 description: Skildring profilen
135 home_lat: Breiddegrad
137 languages: Føretrekte språk
138 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
140 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
143 tagstring: kommaseparert
145 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
146 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
147 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
148 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
149 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
151 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
153 distance_in_words_ago:
155 one: omkring %{count} time sidan
156 other: omkring %{count} timar sidan
158 one: omkring 1 månad sidan
159 other: omkring %{count} månader sidan
161 one: omkring 1 år sidan
162 other: omkring %{count} år sidan
164 one: nesten 1 år sidan
165 other: nesten %{count} år sidan
166 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
168 one: mindre enn 1 sekund sidan
169 other: mindre enn %{count} sekund sidan
171 one: mindre enn eit minutt sidan
172 other: mindre enn %{count} minutt sidan
175 other: over %{count} år sidan
178 other: '%{count} sekund sidan'
181 other: '%{count} minutt sidan'
184 other: '%{count} månader sidan'
187 other: '%{count} år sidan'
189 default: Standard (noverande %{name})
192 description: iD (i nettlesaren)
194 name: lokalt installert program
195 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
207 opened_at_html: Oppretta %{when}
208 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
209 commented_at_html: Oppdatert %{when}
210 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
211 closed_at_html: Løyst %{when}
212 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
213 reopened_at_html: Opna att %{when}
214 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
216 title: OpenStreetMap-merknadar
217 commented: ny kommentar (nær %{place})
220 full: Fullstendig merknad
224 current email address: Noverande e-postadresse
225 external auth: Ekstern autentisering
227 link text: kva er dette?
229 heading: Vilkår for bidragsytarar
230 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
231 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
232 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
233 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
234 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
235 offentleg eigedom (Public Domain).
236 link text: kva er dette?
237 save changes button: Lagre endringar
238 delete_account: Slett konto...
240 heading: Offentleg redigering
241 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
242 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
243 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
244 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
245 brukarar redigera kartdata.
246 find_out_why: finn ut kvifor
247 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
248 kontoen din vert offentleg.
249 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
250 no offentlege frå byrjinga.
251 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
253 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
254 stadfeste din epostadresse.
255 success: Brukerinformasjon oppdatert.
257 success: Kontoen er sletta.
260 title: Slett kontoen min
261 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
262 delete_account: Slett konto
263 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
264 under. Merk fylgjande:'
265 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
266 heimestad vil fjernast.
267 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
269 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
270 at kontoen din er sletta.
271 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
272 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
273 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
274 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
275 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
277 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
279 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
280 confirm_delete: Er du sikker?
284 title: Bidragsytervilkår
285 heading: Bidragsytervilkåra
286 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
287 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
288 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
292 rest_of_world: Resten av verda
294 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
296 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
297 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
299 in_changeset: Endringssett
301 no_comment: (ingen kommentar)
304 one: '%{count} samhøve'
305 other: '%{count} samhøve'
308 other: '%{count} liner'
309 download_xml: Last ned XML
310 view_history: Vis historikk
311 view_details: Vis detaljar
312 location: 'Plassering:'
314 title_html: 'Punkt: %{name}'
316 title_html: 'Strekning: %{name}'
319 one: '%{count} punkt'
320 other: '%{count} punkt'
322 one: delstrekning %{related_ways}
323 other: delstrekningar %{related_ways}
325 title_html: 'Samhøve: %{name}'
328 one: '%{count} medlem'
329 other: '%{count} medlemar'
331 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
337 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
342 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
347 changeset: endringssett
350 redaction: Maskering %{id}
351 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
352 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
358 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
359 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
360 load_data: Last inn data
365 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
366 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
367 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
368 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
369 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
370 telephone_link: Ring %{phone_number}
371 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
375 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
376 nearby: Nærliggjande objekt
377 enclosing: Omgjevande objekt
381 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
383 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
385 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
389 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
390 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
392 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
393 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
395 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
399 title_user: Endringssett av %{user}
400 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
401 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
402 empty: Fann ingen endringssett.
403 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
404 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
405 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
406 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
407 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
408 load_more: Last inn meir
410 title: Endringssett %{id}
411 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
416 title: Endringssett %{id}
417 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
418 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
419 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
420 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
421 discussion: Ordskifte
422 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
423 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
424 endringssettet vert lukka.
426 unsubscribe: Avslutt abonnement
427 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
428 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
432 changesetxml: XML for endringssett
433 osmchangexml: osmChange XML
435 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
436 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
437 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
439 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
442 km away: '%{count}km unna'
443 m away: '%{count}m unna'
444 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
445 no_edits: (ingen redigeringar)
446 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
448 your location: Posisjonen din
449 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
451 title: Kontrollpanelet mitt
452 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
453 brukarar i nærleiken.'
454 edit_your_profile: Endra profilen din
455 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
456 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
458 nearby_changesets: endringssett av naboar
459 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
462 title: Ny dagbokoppføring
465 use_map_link: Bruk kart
467 title: Brukardagbøker
468 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
469 user_title: '%{user} si dagbok'
470 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
471 new: Ny dagbokoppføring
472 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
474 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
476 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
478 title: Rediger dagbokoppføring
479 marker_text: Stad for dagbokoppføring
481 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
482 user_title: '%{user} si dagbok'
483 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
484 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
487 title: Inga slik dagbokoppføring
488 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
489 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
490 har skrive feil eller om lenkja er feil.
492 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
493 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
494 comment_link: Kommenter denne oppføringa
495 reply_link: Send ei melding til forfattaren
497 one: '%{count} kommentar'
498 other: '%{count} kommentarar'
499 no_comments: Ingen kommentarar
500 edit_link: Rediger denne oppføringa
501 hide_link: Skjul denne oppføringa
502 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
504 report: Melda denne oppføringa
506 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
507 hide_link: Skjul denne kommentaren
508 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
510 report: Rapporter denne kommentaren
515 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
516 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
518 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
519 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
521 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
522 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
527 search_osm_nominatim:
534 magic_carpet: skiband
535 platter: Tallerkenheis
537 station: Fjellheisstasjon
542 airstrip: Landingsstripe
546 helipad: Helikopterplass
547 holding_position: Venteposisjon
548 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
549 parking_position: Parkeringsposisjon
553 terminal: Flyplassterminal
556 animal_boarding: Dyrepensjonat
557 animal_shelter: Dyrehospits
558 arts_centre: Kunstsenter
564 bicycle_parking: Sykkelparkering
565 bicycle_rental: Sykkelutleige
566 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
567 biergarten: Uteservering
569 boat_rental: Båtutleige
571 bureau_de_change: Vekslingskontor
572 bus_station: Busstasjon
574 car_rental: Bilutleige
575 car_sharing: Bildeling
578 charging_station: Ladestation
584 community_centre: Samfunnshus
585 conference_centre: Konferansesenter
586 courthouse: Rettsbygning
587 crematorium: Krematorium
590 drinking_water: Drikkevatn
591 driving_school: Køyreskule
593 events_venue: Samlingslokale
595 ferry_terminal: Ferjeterminal
596 fire_station: Brannstasjon
597 food_court: Serveringsstadar
602 grit_bin: Strøsandkasse
604 hunting_stand: Jaktbod
606 internet_cafe: Internettkafe
607 kindergarten: Barnehage
608 language_school: Språkskule
610 loading_dock: Lastekai
611 love_hotel: Kjærleikshotell
612 marketplace: Marknadsplass
613 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
615 money_transfer: Valutaoverføring
616 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
617 music_school: Musikkskule
619 nursing_home: Pleieheim
620 parking: Parkeringsplass
621 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
622 parking_space: Parkeingsplass
623 payment_terminal: Betalingsterminal
625 place_of_worship: Religiøst hus
628 post_office: Postkontor
632 public_bookcase: Offentleg bokkasse
633 public_building: Offentleg bygning
634 ranger_station: Skogvaktarpost
635 recycling: Resirkuleringspunkt
636 restaurant: Restaurant
637 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
639 shelter: Tilfluktsrom
641 social_centre: Samfunnshus
642 social_facility: Sosialteneste
644 swimming_pool: Symjebaseng
646 telephone: Offentleg telefon
650 training: Treningsanlegg
651 university: Universitet
652 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
653 vending_machine: Vareautomat
654 veterinary: Veterinærklinikk
655 village_hall: Forsamlingshus
656 waste_basket: Søppelkasse
657 waste_disposal: Avfallshandtering
658 waste_dump_site: Avfallsdeponi
659 watering_place: Vatntrau
660 water_point: Vatnpunkt
661 weighbridge: Køyretøyvekt
664 aboriginal_lands: Urfolksområde
665 administrative: Administrativ grense
666 census: Folketeljingsgrense
667 national_park: Nationalpark
668 political: Valdistriktsgrense
669 protected_area: Verna område
673 boardwalk: Strandpromenade
679 apartment: Leilegheit
680 apartments: Leilegheiter
686 civic: Offentleg bygnad
687 college: Universitetsbygnad
688 commercial: Kommersiell bygning
689 construction: Bygning under bygging
690 detached: Frittståande hus
694 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
699 hospital: Sykehusbygg
704 industrial: Industribygg
705 kindergarten: Barnehagebygnad
706 manufacture: Fabrikkbygnad
708 public: Offentleg bygg
709 residential: Boligbygg
710 retail: Detaljsalgbygg
714 semidetached_house: Rekkjehus
718 static_caravan: Husvogn
720 terrace: Terrassebygning
721 train_station: Stasjonsbygg
722 university: Universitetsbygg
726 scout: Speidarklubbhus
735 confectionery: Godtebutikk
737 electrician: Elektrikar
738 electronics_repair: Elektronikkreparatør
740 glaziery: Glasmeister
741 handicraft: Kunsthandverkar
742 hvac: Klimakontrollverksemd
743 metal_construction: Metallverkstad
745 photographer: Fotograf
750 stonemason: Steinhoggar
752 window_construction: Vindaugsnikkar
754 "yes": Handverkbutikk
756 access_point: Tilgjengepunkt
757 ambulance_station: Ambulansestasjon
758 assembly_point: Samlingsplass
759 defibrillator: Hjartestartar
760 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
761 fire_water_pond: Branndam
762 landing_site: Nødlandingsplass
766 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
767 water_tank: Naudvasstank for brannslange
769 abandoned: Forlaten motorveg
771 bus_guideway: Leidde bussfelt
773 construction: Motorveg under konstruksjon
775 crossing: Fotgjengarfelt
778 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
779 emergency_bay: Naudstoppestad
783 living_street: Gatetun
784 milestone: Milestolpe
786 motorway_junction: Motorvegkryss
787 motorway_link: Veg til motorveg
788 passing_place: Møteplass
793 primary_link: Primær veg
794 proposed: Føreslått veg
796 residential: Bustadveg
797 rest_area: Rasteplass
799 secondary: Sekundær veg
800 secondary_link: Sekundær veg
802 services: Motorveitjenester
803 speed_camera: Fotoboks
806 street_lamp: Gatelykt
807 tertiary: Tertiær veg
808 tertiary_link: Kommunal veg
810 traffic_mirror: Trafikkspeil
811 traffic_signals: Trafikklys
812 trailhead: Ende på sti
815 turning_circle: Snuplass
816 turning_loop: Vendesløyfe
817 unclassified: Uklassifisert veg
820 aircraft: Historisk fly
821 archaeological_site: Arkeologisk plass
822 bomb_crater: Historisk bombekrater
823 battlefield: Slagmark
824 boundary_stone: Grensestein
825 building: Historisk bygning
827 cannon: Historisk kanon
829 charcoal_pile: Historisk kolmile
834 heritage: Verdsarvsstad
839 milestone: Historisk milepæl
841 mine_shaft: Gruvesjakt
843 railway: Historisk jarnveg
844 roman_road: Romersk veg
846 rune_stone: Runestein
850 wayside_chapel: Vegkyrkje
851 wayside_cross: Vegkant kross
852 wayside_shrine: Vegkant alter
854 "yes": Historisk stad
858 allotments: Kolonihagar
859 aquaculture: Akvakultur
861 brownfield: Tidlegare industriområde
863 commercial: Kommersielt område
864 conservation: Freda område
865 construction: Byggjeplass
866 farmland: Jordbruksland
871 greenfield: Ikkje-utvikla område
872 industrial: Industriområde
873 landfill: Landfylling
875 military: Militært område
878 plant_nursery: Planteskule
881 recreation_ground: Idrettsplass
882 religious: Religiøs mark
884 reservoir_watershed: Nedbørfelt
885 residential: Boligområde
886 retail: Detaljsalområde
887 village_green: Landsbypark
891 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
892 amusement_arcade: Spillehall
893 bandstand: Musikkpaviljong
894 beach_resort: Badestrand
896 bleachers: Tilskodarplassar
897 bowling_alley: Bowlinghall
903 fitness_centre: Treningssenter
904 fitness_station: Trenings studio
906 golf_course: Golfbane
907 horse_riding: Ridesenter
910 miniature_golf: Minigolf
911 nature_reserve: Naturreservat
912 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
914 picnic_table: Piknikbord
916 playground: Leikeplass
917 recreation_ground: Idrettsplass
921 sports_centre: Sportssenter
923 swimming_pool: Symjebaseng
931 avalanche_protection: Skredvern
941 communications_tower: Kommunikasjonstårn
944 dolphin: Fortøyingspåle
948 gasometer: Gassklokke
955 mineshaft: Gruvesjakt
956 monitoring_station: Overvakingsstasjon
957 petroleum_well: Oljebrønn
959 pipeline: Røyrleidning
960 pumping_station: Pumpestasjon
961 reservoir_covered: Overdekt reservoar
963 snow_cannon: Snøkanon
964 snow_fence: Snøskjerm
965 storage_tank: Lagringstank
966 street_cabinet: Gatekabinett
967 surveillance: Overvaking
970 utility_pole: Straummast
971 wastewater_plant: Kloakkanlegg
974 water_tower: Vasstårn
976 water_works: Vassverk
981 airfield: Militær flyplass
984 checkpoint: Kontrollpost
995 cave_entrance: Holeinngang
1005 grassland: Grasslette
1008 hot_spring: Varm kjelde
1025 shingle: Steinstrand
1040 administrative: Administrasjon
1041 advertising_agency: Reklamebyrå
1043 association: Samband
1045 diplomatic: Diplomatkontor
1046 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1047 employment_agency: Bemanningsbedrift
1048 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1049 estate_agent: Eiendomsmeglar
1050 financial: Finanskontor
1051 government: Statlig kontor
1052 insurance: Forsikringskontor
1055 logistics: Logistikkontor
1056 newspaper: Avisredaksjon
1057 ngo: Ikkje-statlig kontor
1058 notary: Notarus publicus
1059 religion: Religiøst kontor
1060 research: Forskingskontor
1061 tax_advisor: Skatterådgjevar
1062 telecommunication: Telefonkontor
1063 travel_agent: Reisebyrå
1066 allotments: Kolonihagar
1067 archipelago: Arkipel
1078 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1080 municipality: Kommune
1081 neighbourhood: Nabolag
1083 postcode: Postnummer
1089 subdivision: Underavdeling
1095 abandoned: Forlatt jernbane
1096 buffer_stop: Sporstoppar
1097 construction: Jernbane under konstruksjon
1098 disused: Nedlagt jernbane
1099 funicular: Kabelbane
1101 junction: Jernbanekryss
1102 level_crossing: Planovergang
1104 miniature: Miniatyrjernbane
1105 monorail: Enskinnebane
1106 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1107 platform: Jernbaneperrong
1108 preserved: Verna jernbane
1109 proposed: Føreslått jernbane
1111 spur: Jernbaneforgrening
1112 station: Jernbanestasjon
1115 subway_entrance: T-baneinngang
1118 tram_stop: Trikkestopp
1119 turntable: Dreieskive
1122 agrarian: Landbruksbutikk
1123 alcohol: Utanfor lisens
1124 antiques: Antikviteter
1125 appliance: Kvitvareforretning
1127 baby_goods: Babybutikk
1130 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1131 beauty: Skjønnheitssalong
1132 bed: Sengetøyforretning
1133 beverages: Drikkevarebutikk
1134 bicycle: Sykkelbutikk
1135 bookmaker: Bookmaker
1137 boutique: Luksusforretning
1141 car_repair: Bilverkstad
1143 charity: Veldedighetsbutikk
1146 chocolate: Sjokolade
1149 computer: Databutikk
1150 confectionery: Konditori
1151 convenience: Nærbutikk
1152 copyshop: Kopieringsbutikk
1153 cosmetics: Kosmetikkforretning
1155 curtain: Gardinebutikk
1157 deli: Delikatessebutikk
1158 department_store: Varehus
1159 discount: Tilbudsbutikk
1160 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1161 dry_cleaning: Renseri
1162 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1163 electronics: Elektronikkforretning
1165 estate_agent: Eiendomsmegler
1169 fishing: Fiskebutikk
1170 florist: Blomsterbutikk
1172 frame: Rammeverkstad
1173 funeral_directors: Begravelsesforretning
1175 garden_centre: Hagesenter
1179 greengrocer: Grønsakshandel
1180 grocery: Daglegvarebutikk
1182 hardware: Jernvarehandel
1183 health_food: Helsekostforretning
1184 hearing_aids: Høyreapparat
1185 herbalist: Urtehandel
1187 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1188 ice_cream: Iskrembutikk
1189 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1192 kitchen: Kjøkkenbutikk
1198 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1199 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1200 money_lender: Pengeutlånar
1201 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1202 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1204 musical_instrument: Musikkinstrument
1205 newsagent: Nyhetsbyrå
1206 nutrition_supplements: Kosttilskot
1208 organic: Organisk matbutikk
1209 outdoor: Utandørs butikk
1212 pawnbroker: Pantelånar
1213 perfumery: Parfymeri
1215 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1218 second_hand: Bruktbutikk
1219 sewing: Saumforretning
1221 sports: Sportsbutikk
1222 stationery: Papirbutikk
1223 storage_rental: Lagerhotell
1224 supermarket: Supermarked
1226 tattoo: Tatoveringsstudio
1228 ticket: Billettformidlar
1229 tobacco: Tobakksbutikk
1231 travel_agency: Reisebyrå
1232 tyres: Dekkforhandlar
1233 vacant: Ledig forretningslokale
1235 video_games: Videospelbutikk
1236 wholesale: Grosserar
1240 alpine_hut: Fjellhytte
1241 apartment: Feriehusvære
1243 attraction: Attraksjon
1244 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1246 camp_pitch: Teltplass
1247 camp_site: Teltplass
1248 caravan_site: Campingplass
1251 guest_house: Gjestehus
1254 information: Informasjon
1257 picnic_site: Piknikplass
1258 theme_park: Fornøyelsespark
1259 viewpoint: Utsiktspunkt
1260 wilderness_hut: Villmarksstove
1263 building_passage: Bygnadspassasje
1267 artificial: Kunstig vassdrag
1271 derelict_canal: Nedlagt kanal
1276 lock_gate: Sluseport
1287 level3: Regiongrense
1289 level5: Regiongrense
1290 level6: Fylkesgrense
1291 level7: Kommunegrense
1293 level9: Landsbygrense
1294 level10: Forstadsgrense
1295 level11: Grannelagsgrense
1297 no_results: Ingen resultat funne
1298 more_results: Fleire resultat
1301 title: Vegskildringar
1305 select_status: Vel stode
1306 select_type: Vel type
1307 reported_user: Meld brukar
1309 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1311 ignored: Sett bort frå
1315 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1316 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1319 last_updated: Sist oppdatert
1321 one: '%{count} melding'
1322 other: '%{count} meldingar'
1323 reported_item: Meld objekt
1326 one: '%{count} melding'
1327 other: '%{count} meldingar'
1328 no_reports: Ingen meldingar
1329 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1330 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1331 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1333 ignore: Sjå bort frå
1335 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1336 read_reports: Les meldingar
1337 new_reports: Nye meldingar
1338 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1339 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1340 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1342 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1344 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1346 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1348 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1350 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1353 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1354 note: 'Merknad #%{note_id}'
1357 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1358 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1361 title_html: Meld %{link}
1362 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1364 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1365 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1366 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1367 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1370 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1371 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1372 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1375 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1376 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1377 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1380 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1381 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1382 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1383 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1386 spam_label: Denne merknaden er søppel
1387 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1388 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1391 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1392 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1395 alt_text: OpenStreetMap-logo
1396 home: Gå til heimstaden din
1399 sign_up: Registrer deg
1400 start_mapping: Start kartlegging
1405 gps_traces: GPS-spor
1406 user_diaries: Brukardagbok
1407 edit_with: Rediger med %{editor}
1408 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1409 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1410 å bruke under ein open lisens.
1411 partners_partners: partnarar
1415 copyright: Opphavsrett
1416 communities: Fellesskap
1417 learn_more: Les meir
1420 diary_comment_notification:
1421 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1423 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1424 med emnet %{subject}:'
1425 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1426 med emnet %{subject}:'
1427 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1428 eller svare på %{replyurl}
1429 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1430 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1431 message_notification:
1432 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1434 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1436 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1438 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1439 forfattaren på %{replyurl}
1440 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1441 til forfattaren på %{replyurl}
1442 follow_notification:
1444 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1445 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1448 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1449 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1450 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1454 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1456 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1458 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1459 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1460 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1462 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1465 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1467 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1468 %{server_url} til %{new_address}.
1469 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1471 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1473 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1474 som er knytt til denne e-postadressa.
1475 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1477 note_comment_notification:
1478 anonymous: Ein anonym brukar
1481 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1483 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1484 du er interessert i'
1485 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1487 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1488 dine i nærleiken av %{place}.'
1489 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1490 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1491 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1492 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1494 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1495 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1497 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1499 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1501 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1502 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1503 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1504 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1506 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1508 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1509 som du er interessert i'
1510 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1512 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1513 i nærleiken av %{place}.'
1514 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1515 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1516 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1517 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1518 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1519 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1520 changeset_comment_notification:
1523 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1525 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1526 som du er interessert i'
1527 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1529 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1531 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1532 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1533 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1534 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1535 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1536 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1537 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1538 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1539 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1540 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1541 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1542 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1543 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1546 heading: Sjekk e-posten din!
1547 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1548 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1549 so kan du byrja å kartleggja.
1550 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1552 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1553 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1554 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1556 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1558 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1559 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1562 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1563 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1564 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1565 resend_success_flash:
1566 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1567 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1568 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1569 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1570 kan svara på slike førespurnadar.
1574 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1575 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1577 message_sent: Melding sendt
1578 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1579 du prøver å sende fleire.
1581 title: Inga melding funne
1582 heading: Inga melding funne
1583 body: Det er inga melding med den ID-en.
1587 unread_button: Marker som ulese
1588 destroy_button: Slett
1590 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1591 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1593 destroyed: Melding sletta
1596 notice: Melding markert som lese
1598 notice: Melding markert som ulese
1609 unread_button: Marker som ulese
1610 read_button: Marker som lese
1611 destroy_button: Slett
1615 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1617 one: '%{count} ny melding'
1618 other: '%{count} nye meldingar'
1620 one: '%{count} gamal melding'
1621 other: '%{count} gamle meldingar'
1622 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1623 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1624 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1629 one: Du har %{count} send melding
1630 other: Du har %{count} sende meldingar
1631 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1632 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1633 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1635 destroy_button: Slett
1638 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1639 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1642 title: Gløymt passord
1643 heading: Gløymt passord?
1644 email address: 'E-postadresse:'
1645 new password button: Nullstill passord
1646 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1647 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1649 title: Nullstill passord
1650 heading: Nullstill passord for %{user}
1651 reset: Nullstill passord
1652 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1654 flash changed: Passordet ditt er endra.
1657 title: Innstillingar
1658 save: Oppdater innstillingane
1660 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1661 update_success_flash:
1662 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1665 title: Endra profil.
1666 save: Oppdater profil
1670 gravatar: Bruk Gravatar
1671 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1672 disabled: Gravatar er avslegen.
1673 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1674 new image: Legg til eit bilete
1675 keep image: Hald på gjeldande bilete
1676 delete image: Fjern gjeldande bilete
1677 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1678 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1679 home location: Heimstad
1680 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1681 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1684 undelete: Angra sletting
1686 success: Profilen vart oppdatert.
1687 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1691 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1692 password: 'Passord:'
1694 lost password link: Mista passordet ditt?
1695 login_button: Logg inn
1696 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1697 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1700 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1701 logout_button: Logg ut
1703 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1704 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1706 support: brukarstøtten
1709 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1710 headings: Overskrifter
1712 subheading: Underoverskrift
1713 unordered: Usortert liste
1714 ordered: Sortert liste
1724 preview: Førehandsvising
1727 older: Eldre kommentarar
1728 newer: Nyare kommentarar
1730 older: Eldre oppføringar
1731 newer: Nyare oppføringar
1737 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1738 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1739 og maskinvare-einingar'
1740 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1741 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1743 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1744 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1745 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1746 er noggrann og a jour.
1747 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1748 community_driven_1_html: |-
1749 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1750 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1751 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1752 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1753 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1754 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1755 open_data_title: Opne Data
1756 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1757 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1758 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1759 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1760 open_data_open_data: ope data
1761 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1762 legal_title: Juridisk
1763 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1764 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1765 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1766 og %{privacy_policy_link}.
1767 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1768 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1769 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1770 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1771 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1772 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1773 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1774 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1775 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1776 partners_title: Partnarar
1778 title: Opphavsrett og lisensar
1780 title: Om denne omsetjinga
1781 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1782 gjeld den engelske teksten.
1783 english_link: den engelske originalen
1785 title: Om denne sida
1786 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1787 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1789 native_link: Nynorsk versjon
1790 mapping_link: start kartlegging
1792 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1793 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1794 introduction_1_open_data: ope data
1795 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1796 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1797 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1798 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1799 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1800 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1802 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1803 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1805 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1807 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1808 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1809 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1810 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1812 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1813 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1814 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1815 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1816 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1817 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1818 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1819 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1820 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1821 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1822 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1823 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1824 i hjørnet på kartet.
1825 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1826 attribution_example:
1827 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1828 title: Døme på kjeldehenvising
1829 more_title_html: Finn ut meir
1830 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1831 på %{osmf_licence_page_link}.
1832 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1834 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1835 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1836 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1837 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1838 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1839 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1840 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1841 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1843 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1844 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1845 contributors_at_austria: Austerrike
1846 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1847 contributors_at_cc_by: CC BY
1848 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1849 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1850 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1851 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1852 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1853 contributors_au_australia: Australia
1854 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1855 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1857 contributors_ca_credit_html: |-
1858 %{canada}: Inneheld data frå
1859 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1860 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1861 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1863 contributors_ca_canada: Canada
1864 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1865 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1866 contributors_fi_finland: Finland
1867 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1868 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1870 contributors_fr_france: Frankrike
1871 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1873 contributors_nl_netherlands: Nederland
1874 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1875 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1876 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1877 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1878 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1879 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1880 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1881 contributors_rs_serbia: Serbia
1882 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1883 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1884 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1885 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1886 contributors_si_slovenia: Slovenia
1887 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1888 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1889 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1890 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1891 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1892 contributors_es_spain: Spania
1893 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1894 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1895 statleg opphavsrett reservert.'
1896 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1897 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1898 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1899 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1900 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1901 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1902 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1903 på OpenStreetMap sin wiki.
1904 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1905 contributors_footer_2_html: |2-
1906 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1907 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1908 godtek noko erstatningsansvar.
1909 infringement_title_html: Illegal kopiering
1910 infringement_1_html: |-
1911 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1912 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1913 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1914 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1915 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1916 %{online_filing_page_link}.
1917 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1918 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1919 trademarks_title: Varemerke
1920 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1921 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1922 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1923 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1925 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1927 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1929 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1930 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1931 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1933 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1934 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1935 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1936 user_page_link: brukarside
1937 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1939 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1942 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1944 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1946 odbl: Open Data Commons Open Database License
1948 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1949 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1950 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1953 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1956 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1959 title: Geofabrik-nedlastingar
1960 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1962 title: Andre kjelder
1963 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1964 export_button: Eksporter
1966 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1968 title: Korleis hjelpe til
1970 title: Ver med i fellesskapen
1971 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1972 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1973 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1975 instructions_1_html: |-
1976 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1977 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1979 title: Andre problemstillingar
1980 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1981 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1982 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1983 copyright: sida om opphavsrett
1984 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1987 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1988 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1992 title: Velkomen til OpenStreetMap
1993 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1996 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1997 title: Hjelp for nybegynnarar
1998 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2000 title: Fellesskapsforum
2001 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2004 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2005 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2011 title: wiki.openstreetmap.org
2015 search_results: Søkjeresultat
2018 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2021 where_am_i: Kor er eg?
2022 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2031 title: Kva som finst på kartet
2033 title: Grunnleggande termar
2036 start_mapping: Start kartlegging
2038 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2046 secondary: Sekundærveg
2047 unclassified: Uklassifisert veg
2051 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2052 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2053 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2056 subway: Undergrunnsbane
2057 cable_car: Kabelvogn
2058 chair_lift: stolheis
2062 admin: Administrativ grense
2068 resident: Boligområde
2069 retail: Detaljsalgområde
2070 industrial: Industriområde
2071 commercial: Kommersielt område
2072 heathland: Heilandskap
2074 reservoir: reservoar
2076 brownfield: Tidlegare industriområde
2078 allotments: Kolonihagar
2080 centre: Sportssenter
2081 reserve: Naturreservat
2082 military: Militært område
2084 university: universitet
2085 building: Viktig bygning
2086 station: Jernbanestasjon
2089 tunnel: Streka kant = tunnel
2090 bridge: Sort kant = bru
2091 private: Privat tilgjenge
2092 destination: Destinasjonstilgang
2093 construction: Vegar under konstruksjon
2094 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2095 bicycle_parking: Sykkelparkering
2099 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2100 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2101 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2102 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2103 punkt med tidsstempel)
2105 visibility_help: kva tyder dette?
2107 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2109 upload_trace: Last opp GPS-spor
2110 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2111 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2113 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2114 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2115 køen for andre brukarar.
2118 title: Redigerer spor %{name}
2119 heading: Redigerer spor %{name}
2120 visibility_help: kva tyder dette?
2122 title: Viser spor %{name}
2123 heading: Viser spor %{name}
2125 filename: 'Filnamn:'
2127 uploaded: 'Lasta opp:'
2129 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2133 description: 'Skildring:'
2134 tags: 'Markelappar:'
2136 edit_trace: Rediger dette sporet
2137 delete_trace: Slett dette sporet
2138 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2139 visibility: 'Synligheit:'
2142 count_points: '%{count} punkt'
2144 trace_details: Vis detaljar for spor
2146 edit_map: Rediger kart
2148 identifiable: IDENTIFISERBAR
2152 public_traces: Offentlege GPS-spor
2153 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2154 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2155 tagged_with: merkte med %{tags}
2156 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2158 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2160 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2162 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2163 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2167 title: OpenStreetMap GPS-spor
2169 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2172 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2173 i nettleseren din før du held fram.
2175 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2177 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2178 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2182 title: Logg inn med OpenID
2183 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2185 title: Logg inn med Google
2186 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2188 title: Logg inn med Facebook
2189 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2191 title: Logg inn med Microsoft
2192 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2194 title: Logg inn med GitHub
2195 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2197 title: Logg inn med Wikipedia
2198 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2199 oauth2_applications:
2201 title: Registrer ein ny applikasjon
2204 title: Registrer deg
2205 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2206 ein konto for deg automatisk.
2208 header: Fri og redigerbar
2209 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2210 dette seinare i innstellingane.
2211 continue: Registrer deg
2213 title: Ingen brukar funnet
2214 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2215 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2216 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2220 my edits: Mine endringar
2221 my traces: Mine spor
2222 my notes: Mine merknadar
2223 my messages: Mine meldingar
2224 my profile: Min profil
2225 my comments: Mine kommentarar
2226 blocks on me: Mine blokeringar
2227 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2228 send message: Send melding
2232 notes: Kartmerknadar
2233 mapper since: 'Brukar sidan:'
2234 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2235 ct undecided: Usikker
2236 ct declined: Avslått
2237 email address: 'E-postadresse:'
2238 created from: 'Oppretta frå:'
2240 spam score: 'Spamresultat:'
2242 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2243 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2245 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2246 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2248 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2249 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2250 block_history: Aktive blokeringar
2251 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2252 comments: Kommentarar
2253 create_block: Blokér denne brukaren
2254 activate_user: Aktivér denne brukaren
2255 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2256 hide_user: Gøym denne brukaren
2257 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2258 delete_user: Slett denne brukaren
2260 report: Rapporter denne brukaren
2262 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2266 title: Blokkeringar av %{name}
2267 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2268 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2271 title: Blokkeringar av %{name}
2272 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2273 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2279 confirm: Stadfest valde brukarar
2280 hide: Skjul valde brukarar
2281 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2283 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2284 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2291 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2296 heading: Konto stengt
2298 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2301 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2302 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2303 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2305 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2307 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2311 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2313 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2315 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2316 back: Tilbake til indeksen
2318 title: Opprettar blokkering av %{name}
2319 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2320 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2322 title: Endrar blokkering av %{name}
2323 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2324 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2326 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2329 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2331 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2333 success: Blokkering oppdatert.
2335 title: Brukerblokkeringer
2336 heading: Liste over brukarblokkeringar
2337 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2339 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2340 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2341 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2343 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2347 other: '%{count} timar'
2349 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2350 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2354 reason: 'Årsak for blokkering:'
2355 revoker: 'Tilbakekaller:'
2360 display_name: Blokkert brukar
2361 creator_name: Oppretta av
2362 reason: Årsak for blokkering
2366 heading: '%{user} sine merknadar'
2367 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2370 description: Skildring
2371 created_at: Oppretta den
2372 last_changed: Sist endra
2374 title: 'Merknad: %{id}'
2375 description: Skildring
2376 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2377 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2378 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2379 report: Rapporter denne merknaden
2380 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2384 reactivate: Reaktiver
2385 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2389 add: Legg til merknad
2391 showing_page: Side %{page}
2398 link: Lenkje eller HTML
2400 short_link: Kortlenkje
2403 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2408 include_marker: Inkluder markør
2409 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2410 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2411 view_larger_map: Vis større kart
2413 report_problem: Rapporter eit problem
2417 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2423 title: Vis plassering
2426 cycle_map: Sykkelkart
2427 transport_map: Transport-kart
2431 notes: Kartmerknadar
2433 gps: Offentlege GPS-sporingar
2434 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2437 edit_tooltip: Rediger kartet
2438 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2439 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2440 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2441 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2442 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2443 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2444 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2450 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2451 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2453 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2454 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2455 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2456 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2457 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2459 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2460 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2461 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2462 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2463 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2464 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2465 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2466 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2467 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2468 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2470 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2471 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2472 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2473 via_point_without_exit: (via punkt)
2474 follow_without_exit: Følg %{name}
2475 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2476 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2477 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2478 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2479 destination_without_exit: Nå målet
2480 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2481 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2482 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2483 unnamed: namnlaus veg
2484 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2490 nothing_found: Ingen treff
2491 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2492 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2494 directions_from: Vegskildring herifrå
2495 directions_to: Vegskildring hit
2496 add_note: Legg til ein merknad her
2497 show_address: Vis adresse
2498 query_features: Finn objekt
2499 centre_map: Sentrer kartet her
2502 heading: Rediger maskering
2503 title: Rediger relasjon
2505 empty: Ingen maskeringar å vise.
2506 heading: Liste over maskeringar
2507 title: Liste over maskeringar
2509 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2510 title: Lagar ein ny maskering
2512 description: 'Skildring:'
2513 heading: Visar maskering "%{title}"
2514 title: Visar maskering
2515 user: 'Oppretta av:'
2516 edit: Endre denne maskeringa
2517 destroy: Fjern denne maskeringa
2518 confirm: Er du sikker?
2520 flash: Maskering oppretta.
2522 flash: Endringar lagra.
2524 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2525 maskeringa før du ødeleger den.
2526 flash: Maskering ødelagd.
2527 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.