]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   html:
23     dir: ltr
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Shrani
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       doorkeeper_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Množica sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Komentar v dnevniku
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       notifier: Obveščevalec
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara povezava
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Povezava
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka povezave
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške preference
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških preferenc
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         email_confirmation: Potrditev e-pošte
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
180           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
181           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
182           o zasebnosti</a>.
183         new_email: (nikoli javno objavljen)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: pred približno 1 uro
188         two: pred približno %{count} urama
189         few: pred približno %{count} urami
190         other: pred približno %{count} urami
191       about_x_months:
192         one: pred približno 1 mesecem
193         two: pred približno %{count} mesecema
194         few: pred približno %{count} meseci
195         other: pred približno %{count} meseci
196       about_x_years:
197         one: pred približno 1 letom
198         two: pred približno %{count} letoma
199         few: pred približno %{count} leti
200         other: pred približno %{count} leti
201       almost_x_years:
202         one: pred skoraj 1 letom
203         two: pred skoraj %{count} letoma
204         few: pred skoraj %{count} leti
205         other: pred skoraj %{count} leti
206       half_a_minute: pred pol minute
207       less_than_x_seconds:
208         one: pred manj kot 1 sekundo
209         two: pred manj kot %{count} sekundama
210         few: pred manj kot %{count} sekundami
211         other: pred manj kot %{count} sekundami
212       less_than_x_minutes:
213         one: pred manj kot minuto
214         two: pred manj kot %{count} minutama
215         few: pred manj kot %{count} minutami
216         other: pred manj kot %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: pred več kot 1 letom
219         two: pred več kot %{count} letoma
220         few: pred več kot %{count} leti
221         other: pred več kot %{count} leti
222       x_seconds:
223         one: pred 1 sekundo
224         two: pred %{count} sekundama
225         few: pred %{count} sekundami
226         other: pred %{count} sekundami
227       x_minutes:
228         one: pred 1 minuto
229         two: pred %{count} minutama
230         few: pred %{count} minutami
231         other: pred %{count} minutami
232       x_days:
233         one: pred 1 dnem
234         two: pred %{count} dnevoma
235         few: pred %{count} dnevi
236         other: pred %{count} dnevi
237       x_months:
238         one: pred 1 mesecem
239         two: pred %{count} mesecema
240         few: pred %{count} meseci
241         other: pred %{count} meseci
242       x_years:
243         one: pred 1 letom
244         two: pred %{count} letoma
245         few: pred %{count} leti
246         other: pred %{count} leti
247   printable_name:
248     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
249     with_name_html: '%{name} (%{id})'
250   editor:
251     default: Privzeti (trenutno %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
255     remote:
256       name: Zunanji urejevalnik
257       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Brez
261       openid: OpenID
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       windowslive: Windows Live
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wikipedija
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
271         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
272         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
273         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
274         closed_at_html: Razrešeno %{when}
275         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
276         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
277         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
278       rss:
279         title: OpenStreetMap opombe
280         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
281           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: RSS vir za opombo %{id}
283         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
284         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
285         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
286         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
287       entry:
288         comment: Komentar
289         full: Celotna opomba
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Brisanje računa
294         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
295         delete_account: Izbriši račun
296         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
297           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
298         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
299           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
300         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
301           drugi računi.
302         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
303           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
304         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
305           ohranjena.
306         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
307         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
308           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
310           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
311         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o množicah sprememb, če obstajajo,
312           bodo ohranjeni.
313         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
324         link text: kaj je to?
325       public editing:
326         heading: Javno urejanje
327         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
328         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
329         enabled link text: Kaj je to?
330         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
331           so anonimni.
332         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
333       public editing note:
334         heading: Javno urejanje
335         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
336           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
337           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
338           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
339           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
340           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
341           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
342           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
343       contributor terms:
344         heading: Pogoji sodelovanja
345         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
346         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
347         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
348           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
349         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
350         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
351         link text: Kaj je to?
352       save changes button: Shrani spremembe
353       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354       delete_account: Izbriši račun ...
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     created: Ustvarjeno
363     closed: Zaprto
364     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     version: Različica
371     in_changeset: Množica sprememb
372     anonymous: anonimni
373     no_comment: (brez komentarja)
374     part_of: Del
375     part_of_ways:
376       one: 1 pot
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     location: 'Lokacija:'
384     common_details:
385       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
386     changeset:
387       title: 'Množica sprememb: %{id}'
388       belongs_to: Avtor
389       node: Vozlišč (%{count})
390       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
391       way: Poti (%{count})
392       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
393       relation: Zveze (%{count})
394       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
395       comment: Komentarji (%{count})
396       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
397         nazaj</abbr>
398       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       changesetxml: Množica sprememb XML
400       osmchangexml: osmChange XML
401       feed:
402         title: Množica sprememb %{id}
403         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
404       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
405       discussion: Pogovor
406       still_open: Množica sprememb je še vedno odprta – pogovor se bo začel, ko bo
407         množica sprememb zaključena.
408     node:
409       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
410       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
411     way:
412       title_html: 'Pot: %{name}'
413       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
414       nodes: Vozlišča
415       nodes_count:
416         one: 1 %{count} vozlišče
417         two: '%{count} vozlišči'
418         few: '%{count} vozlišča'
419         other: '%{count} vozlišč'
420       also_part_of_html:
421         one: del poti %{related_ways}
422         other: del poti %{related_ways}
423     relation:
424       title_html: 'Zveza: %{name}'
425       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
426       members: Člani
427       members_count:
428         one: 1 član
429         two: '%{count} člana'
430         few: '%{count} člani'
431         other: '%{count} članov'
432     relation_member:
433       entry_html: '%{type} %{name}'
434       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
435       type:
436         node: Vozlišče
437         way: Pot
438         relation: Povezava
439     containing_relation:
440       entry_html: Povezava %{relation_name}
441       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Ni najdeno
444       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
445       type:
446         node: vozlišče
447         way: pot
448         relation: zveza
449         changeset: množica sprememb
450         note: opomba
451     timeout:
452       title: Napaka časovne omejitve
453       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
454       type:
455         node: vozlišče
456         way: pot
457         relation: zveza
458         changeset: množica sprememb
459         note: opomba
460     redacted:
461       redaction: Redakcija %{id}
462       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
463         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
464       type:
465         node: vozlišča
466         way: poti
467         relation: zveze
468     start_rjs:
469       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
470         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
471       load_data: Naloži podatke
472       loading: Nalaganje ...
473     tag_details:
474       tags: Oznake
475       wiki_link:
476         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
477         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
478       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
479       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
480       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
481       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
482       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
483       email_link: E-pošta %{email}
484     note:
485       title: 'Opomba: %{id}'
486       new_note: Nova opomba
487       description: Opis
488       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
489       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
490       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
491       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
494         nazaj</abbr>
495       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
496         nazaj</abbr>
497       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       report: prijavi to opombo
503     query:
504       title: Preveri značilnosti
505       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
506       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
507       enclosing: Vsebujoče značilnosti
508   changesets:
509     changeset_paging_nav:
510       showing_page: Stran %{page}
511       next: Naprej »
512       previous: « Prejšnja
513     changeset:
514       anonymous: Anonimen
515       no_edits: (brez urejanj)
516       view_changeset_details: Ogled podrobnosti množice sprememb
517     changesets:
518       id: ID
519       saved_at: Shranjeno ob
520       user: Uporabnik
521       comment: Komentar
522       area: Območje
523     index:
524       title: Množice sprememb
525       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
526       title_user_link_html: Množice sprememb uporabnika_ce %{user_link}
527       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
528       title_nearby: Množice sprememb bližnjih uporabnikov
529       empty: Ni najdenih množic sprememb.
530       empty_area: Na tem območju ni množic sprememb.
531       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
532       no_more: Ni drugih najdenih množic sprememb.
533       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
534       no_more_user: Ni drugih množic sprememb tega uporabnika.
535       load_more: Naloži več
536     timeout:
537       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
538   changeset_comments:
539     comment:
540       comment: 'Nov komentar o množici sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
541       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
542     index:
543       title_all: Razprava o množici sprememb OpenStreetMap
544       title_particular: 'Razprava o množici sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: oddaljen %{count} km
548       m away: oddaljen %{count} m
549     popup:
550       your location: Vaša lokacija
551       nearby mapper: Bližnji kartograf
552       friend: Prijatelj
553     show:
554       title: Moja pregledna plošča
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
556         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
557       edit_your_profile: Uredite svoj profil
558       my friends: Moji prijatelji
559       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
560       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
561       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
562         bližini.
563       friends_changesets: množice sprememb prijateljev
564       friends_diaries: dnevniki prijateljev
565       nearby_changesets: množice sprememb bližnjih uporabnikov
566       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nov dnevniški zapis
570     form:
571       location: Lokacija
572       use_map_link: Uporabi zemljevid
573     index:
574       title: Dnevniki uporabnikov
575       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
576       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
577       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
578       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
579       new: Nov dnevniški zapis
580       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
581       my_diary: Moj dnevnik
582       no_entries: Ni dnevniških zapisov
583       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
584       older_entries: Starejši zapisi
585       newer_entries: Novejši zapisi
586     edit:
587       title: Uredi dnevniški zapis
588       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
589     show:
590       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
591       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
592       leave_a_comment: Napiši komentar
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
594       login: Prijava
595     no_such_entry:
596       title: Ni takega dnevniškega zapisa
597       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
598       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
599         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
602       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
603       comment_link: Komentiraj ta vnos
604       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
605       comment_count:
606         one: '%{count} komentar'
607         two: '%{count} komentarja'
608         few: '%{count} komentarji'
609         other: '%{count} komentarjev'
610       edit_link: Uredi ta vnos
611       hide_link: Skrij ta vnos
612       confirm: Potrdi
613       report: Prijavi ta vnos
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
616       hide_link: Skrij ta komentar
617       unhide_link: Razkrij ta komentar
618       confirm: Potrdi
619       report: Prijavi ta komentar
620     location:
621       location: 'Lokacija:'
622       view: Poglej
623       edit: Uredi
624     feed:
625       user:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
627         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
628       language:
629         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
630         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
631       all:
632         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
633         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
634     comments:
635       post: Objavi
636       when: Kdaj
637       comment: Komentar
638       newer_comments: Novejši komentarji
639       older_comments: Starejši komentarji
640   doorkeeper:
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Aplikacija registrirana.
645   friendships:
646     make_friend:
647       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
648       button: Dodaj prijatelja
649       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
650       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
651       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
652     remove_friend:
653       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
654       button: Odstrani prijatelja
655       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
656       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
661         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
662         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
663           Nominatim</a>
664         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
665         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
666           Nominatim</a>-a
667         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Nihalka
672           chair_lift: Sedežnica
673           drag_lift: Vlečnica
674           gondola: Kabinska žičnica
675           platter: Vlečnica s krožnički
676           pylon: Steber
677           station: Žičniška postaja
678           t-bar: Vlečnica s sidri
679         aeroway:
680           aerodrome: Letališče
681           airstrip: Vzletna steza
682           apron: Letališka ploščad
683           gate: Letališka vrata
684           hangar: Hangar
685           helipad: Heliodrom
686           parking_position: Parkirno mesto
687           runway: Vzletna steza
688           taxiway: Vozna steza
689           terminal: Letališki terminal
690         amenity:
691           animal_shelter: Zavetišče za živali
692           arts_centre: Umetnostni center
693           atm: Bankomat
694           bank: Banka
695           bar: Bar
696           bbq: Žar
697           bench: Klop
698           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
699           bicycle_rental: Izposoja koles
700           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
701           biergarten: Pivski vrt
702           blood_bank: Krvna banka
703           boat_rental: Najem čolna
704           brothel: Javna hiša
705           bureau_de_change: Menjalnica
706           bus_station: Avtobusna postaja
707           cafe: Kavarna
708           car_rental: Rent-a-car
709           car_sharing: Souporaba avtomobila
710           car_wash: Avtopralnica
711           casino: Kazino
712           charging_station: Polnilna postaja
713           childcare: Varstvo otrok
714           cinema: Kinematograf
715           clinic: Klinika
716           clock: Ura
717           college: Fakulteta
718           community_centre: Center skupnosti
719           courthouse: Sodišče
720           crematorium: Krematorij
721           dentist: Zobozdravnik
722           doctors: Zdravniki
723           drinking_water: Pitna voda
724           driving_school: Avtošola
725           embassy: Veleposlaništvo
726           fast_food: Hitra hrana
727           ferry_terminal: Trajekt
728           fire_station: Gasilska postaja
729           food_court: Prehrambeni prostor
730           fountain: Vodomet
731           fuel: Polnilna postaja
732           gambling: Igre na srečo
733           grave_yard: Pokopališče
734           hospital: Bolnišnica
735           hunting_stand: Lovska preža
736           ice_cream: Sladoled
737           internet_cafe: Internetna kavarna
738           kindergarten: Vrtec
739           language_school: Jezikovna šola
740           library: Knjižnica
741           marketplace: Tržnica
742           monastery: Samostan
743           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
744           music_school: Glasbena šola
745           nightclub: Nočni klub
746           nursing_home: Dom starejših občanov
747           parking: Parkirišče
748           parking_entrance: Vhod v parkirišče
749           parking_space: Parkirno mesto
750           pharmacy: Lekarna
751           place_of_worship: Verski hram
752           police: Policija
753           post_box: Poštni nabiralnik
754           post_office: Pošta
755           prison: Zapor
756           pub: Pivnica
757           public_bath: Kopališče
758           public_building: Javne zgradba
759           recycling: Reciklirna točka
760           restaurant: Restavracija
761           school: Šola
762           shelter: Zavetišče
763           shower: Tuš
764           social_centre: Socialni center
765           social_facility: Socialni objekt
766           studio: Studio
767           swimming_pool: Bazen
768           taxi: Taksi
769           telephone: Telefonska govorilnica
770           theatre: Gledališče
771           toilets: Stranišča
772           townhall: Mestna hiša
773           university: Univerza
774           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
775           vending_machine: Avtomat
776           veterinary: Veterinarska klinika
777           village_hall: Vaško središče
778           waste_basket: Koš za odpadke
779           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
780           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
781           water_point: Pitna voda
782         boundary:
783           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
784           administrative: Upravna meja
785           census: Popisna meja
786           national_park: Nacionalni Park
787           political: Meja volilnega okraja
788           protected_area: Zavarovano območje
789           "yes": Meja
790         bridge:
791           aqueduct: Akvadukt
792           suspension: Viseči most
793           swing: Vrteči most
794           viaduct: Viadukt
795           "yes": Most
796         building:
797           apartments: Stanovanjski blok
798           barn: Skedenj
799           bungalow: Bungalov
800           chapel: Kapelica
801           church: Cerkveno poslopje
802           commercial: Poslovna zgradba
803           construction: Stavba v gradnji
804           dormitory: Študentski dom
805           duplex: Dvostanovanjska hiša
806           farm: Kmetija
807           garage: Garaža
808           garages: Garaže
809           greenhouse: Rastlinjak
810           hangar: Hangar
811           hospital: Poslopje bolnišnice
812           hotel: Poslopje hotela
813           house: Hiša
814           hut: Koča
815           industrial: Industrijski objekt
816           kindergarten: Poslopje vrtca
817           office: Poslovna stavba
818           public: Javna zgradba
819           residential: Stanovanjska stavba
820           retail: Trgovina na drobno
821           roof: Streha
822           ruins: Razvalina
823           school: Šola
824           semidetached_house: Dvojček
825           shed: Lopa
826           stable: Hlev
827           temple: Tempelj
828           terrace: Terasa
829           train_station: Poslopje železniške postaje
830           university: Univerza
831           warehouse: Skladišče
832           "yes": Zgradba
833         club:
834           scout: Baza skavtske skupine
835           sport: Športni klub
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Čebelar
839           blacksmith: Kovač
840           brewery: Pivovarna
841           carpenter: Mizarstvo
842           dressmaker: Šiviljstvo
843           electrician: Elektrikar
844           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
845           gardener: Vrtnar
846           glaziery: Steklarstvo
847           painter: Soboslikar
848           photographer: Fotograf
849           plumber: Vodovodar
850           roofer: Krovec
851           sawmill: Žaga
852           shoemaker: Čevljar
853           stonemason: Kamnoseštvo
854           tailor: Krojač
855           winery: Vinogradništvo
856           "yes": Obrtnik
857         emergency:
858           access_point: Zbirno mesto
859           ambulance_station: Reševalna postaja
860           assembly_point: Zbirno mesto
861           defibrillator: Defibrilator
862           fire_extinguisher: Gasilni aparat
863           landing_site: Mesto za pristanek v sili
864           life_ring: Rešilni obroč
865           phone: Klic v sili
866           siren: Sirena
867         highway:
868           abandoned: Opuščena cesta
869           bridleway: Jahalna pot
870           bus_guideway: Turistični avtobus
871           bus_stop: Avtobusna postaja
872           construction: Cesta v izgradnji
873           crossing: Prehod
874           cycleway: Kolesarska steza
875           elevator: Dvigalo
876           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
877           emergency_bay: Odstavna niša
878           footway: Pešpot
879           ford: Prehod
880           give_way: Znak Nimate prednosti
881           living_street: Ulica z umirjenim prometom
882           milestone: Kilometerski kamen
883           motorway: Avtocesta
884           motorway_junction: Avtocestno križišče
885           motorway_link: Avtocestni priključek
886           passing_place: Izogibališče
887           path: Pot
888           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
889           platform: Platforma
890           primary: Glavna cesta
891           primary_link: Priključek na glavno cesto
892           proposed: Predlagana cesta
893           raceway: Dirkališče
894           residential: Stanovanjska cesta
895           rest_area: Počivališče
896           road: Nedoločena cesta
897           secondary: Regionalna cesta
898           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
899           service: Servisna cesta
900           services: Avtocestno postajališče
901           speed_camera: Hitrostna kamera
902           steps: Stopnice
903           stop: Stop znak
904           street_lamp: Ulična svetilka
905           tertiary: Lokalna cesta
906           tertiary_link: Terciarna cesta
907           track: Kolovoz
908           traffic_mirror: Prometno ogledalo
909           traffic_signals: Prometna signalizacija
910           trunk: Hitra cesta
911           trunk_link: Priključek na hitro cesto
912           turning_loop: Obračališče
913           unclassified: Neopredeljena cesta
914           "yes": Cesta
915         historic:
916           aircraft: Zgodovinsko letalo
917           archaeological_site: Arheološko najdišče
918           battlefield: Bojišče
919           boundary_stone: Mejni kamen
920           building: Zgodovinska stavba
921           bunker: Bunker
922           cannon: Zgodovinski top
923           castle: Grad
924           church: Cerkev
925           city_gate: Mestna vrata
926           citywalls: Mestno obzidje
927           fort: Trdnjava
928           heritage: Kulturna dediščina
929           house: Hiša
930           manor: Graščina
931           memorial: Spomenik
932           milestone: Zgodovinski miljnik
933           mine: Rudnik
934           mine_shaft: Rudniški jašek
935           monument: Spomenik
936           roman_road: Rimska cesta
937           ruins: Ruševine
938           rune_stone: Runski kamen
939           stone: Skala
940           tomb: Grobnica
941           tower: Stolp
942           wayside_chapel: Obcestna kapelica
943           wayside_cross: Križ
944           wayside_shrine: Kapelica
945           wreck: Razbitina
946           "yes": Zgodovinski kraj
947         junction:
948           "yes": Križišče
949         landuse:
950           allotments: Vrtički
951           basin: Čistilni bazen
952           brownfield: Gradbišče
953           cemetery: Pokopališče
954           commercial: Poslovna cona
955           conservation: Zaščiteno območje
956           construction: Gradbišče
957           farmland: Kmetijsko zemljišče
958           farmyard: Kmetija
959           forest: Gozd
960           garages: Garaže
961           grass: Trata
962           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
963           industrial: Industrijsko podočje
964           landfill: Smetišče
965           meadow: Travnik
966           military: Vojaško območje
967           mine: Minsko polje
968           orchard: Sadovnjak
969           plant_nursery: Gojilnica rastlin
970           quarry: Kamnolom
971           railway: Železnica
972           recreation_ground: Rekreacijsko območje
973           reservoir: Zbiralnik
974           reservoir_watershed: Vodno zajetje
975           residential: Stanovanjsko območje
976           retail: Območje prodajaln
977           village_green: Zelenica
978           vineyard: Vinograd
979           "yes": Raba tal
980         leisure:
981           bandstand: Glasbeni paviljon
982           beach_resort: kopališče
983           bird_hide: Ptičja opazovalnica
984           common: Javno zemljišče
985           dance: Plesna dvorana
986           dog_park: Pasji park
987           fishing: Ribolovno območje
988           fitness_centre: Fitnes center
989           fitness_station: Fitnes center
990           garden: Vrt
991           golf_course: Igrišče za golf
992           horse_riding: Jahanje
993           ice_rink: Drsališče
994           marina: Marina
995           miniature_golf: Mini golf
996           nature_reserve: Naravni rezervat
997           park: Park
998           pitch: Športno igrišče
999           playground: Otroško igrišče
1000           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1001           resort: Letovišče
1002           sauna: Savna
1003           slipway: Rampa
1004           sports_centre: Športni center
1005           stadium: Stadion
1006           swimming_pool: Bazen
1007           track: Tekaška proga
1008           water_park: Vodni park
1009           "yes": Prosti čas
1010         man_made:
1011           antenna: Antena
1012           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1013           beehive: Čebelnjak
1014           breakwater: Valobran
1015           bridge: Most
1016           bunker_silo: Bunker
1017           chimney: Dimnik
1018           communications_tower: Oddajnik
1019           crane: Žerjav
1020           cross: Križ
1021           dyke: Nasip
1022           embankment: Nasip
1023           flagpole: Zastavni drog
1024           lighthouse: Svetilnik
1025           mast: Steber
1026           mine: Rudnik
1027           mineshaft: Rudniški jašek
1028           monitoring_station: Opazovalna postaja
1029           petroleum_well: Naftna vrtina
1030           pier: Pomol
1031           pipeline: Cevovod
1032           pumping_station: Črpališče
1033           silo: Silos
1034           snow_cannon: Snežni top
1035           surveillance: Nadzor
1036           telescope: Teleskop
1037           tower: Stolp
1038           utility_pole: Drog
1039           wastewater_plant: Čistilna naprava
1040           watermill: Vodno kolo
1041           water_tower: Vodni stolp
1042           water_well: Vodnjak
1043           water_works: Vodarna
1044           windmill: Vetrnica
1045           works: Tovarna
1046         military:
1047           airfield: Vojaško letališče
1048           barracks: Vojašnica
1049           bunker: Bunker
1050           trench: Jarek
1051         mountain_pass:
1052           "yes": Gorski prelaz
1053         natural:
1054           bare_rock: Skalovje
1055           bay: Zaliv
1056           beach: Obala
1057           cape: Rt
1058           cave_entrance: Vhod v jamo
1059           cliff: Pečina
1060           coastline: Obala
1061           crater: Krater
1062           dune: Peščina
1063           fell: Planina
1064           fjord: Fjord
1065           forest: Gozd
1066           geyser: Gejzir
1067           glacier: Ledenik
1068           grassland: Pašnik
1069           heath: Pušča
1070           hill: Hrib
1071           island: Otok
1072           land: Otok
1073           marsh: Močvirje
1074           moor: Barje
1075           mud: Blato
1076           peak: Vrh
1077           peninsula: Polotok
1078           point: Točka
1079           reef: Greben
1080           ridge: Greben
1081           rock: Skala
1082           saddle: Sedlo
1083           sand: Pesek
1084           scree: Melišče
1085           scrub: Grmovje
1086           spring: Izvir
1087           stone: Skala
1088           strait: Ožina
1089           tree: Drevo
1090           tree_row: Drevored
1091           tundra: Tundra
1092           valley: Dolina
1093           volcano: Vulkan
1094           water: Vodovje
1095           wetland: Mokrišče
1096           wood: Pragozd
1097           "yes": Naravna značilnost
1098         office:
1099           accountant: Računovodstvo
1100           administrative: Administracija
1101           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1102           architect: Arhitekt
1103           association: Združenje
1104           company: Podjetje
1105           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1106           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1107           estate_agent: Nepremičninska agencija
1108           government: Vladni urad
1109           insurance: Zavarovalnica
1110           lawyer: Odvetnik
1111           ngo: NVO urad
1112           notary: Notar
1113           tax_advisor: Davčni svetovalec
1114           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1115           travel_agent: Potovalna agencija
1116           "yes": Pisarne
1117         place:
1118           allotments: Vrtički
1119           archipelago: Otočje
1120           city: Veliko mesto
1121           city_block: Mestni blok
1122           country: Država
1123           county: Okrožje
1124           farm: Kmetija
1125           hamlet: Zaselek
1126           house: Hiša
1127           houses: Hiše
1128           island: Otok
1129           islet: Otoček
1130           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1131           locality: Krajevno ime
1132           municipality: Občina
1133           neighbourhood: Mestna četrt
1134           postcode: Poštna številka
1135           quarter: Četrt
1136           region: Regija
1137           sea: Morje
1138           square: Trg
1139           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1140           subdivision: Pododdelek
1141           suburb: Predmestje
1142           town: Mesto
1143           village: Vas
1144           "yes": Kraj
1145         railway:
1146           abandoned: Opuščena železnica
1147           construction: Železnica v izgradnji
1148           disused: Opuščena železnica
1149           funicular: Žična vzpenjača
1150           halt: Železniško postajališče
1151           junction: Križišče železnic
1152           level_crossing: Prehod
1153           light_rail: Mestna železnica
1154           miniature: Miniaturna železnica
1155           monorail: Monorail
1156           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1157           platform: Železniški peron
1158           preserved: Ohranjena železniška proga
1159           proposed: Predlagana železnica
1160           spur: Stranski tir
1161           station: Železniška postaja
1162           stop: Železniško postajališče
1163           subway: Podzemna železnica
1164           subway_entrance: Vhod na podzemno
1165           switch: Kretnica
1166           tram: Tramvaj
1167           tram_stop: Tramvajska postaja
1168           yard: Železniško dvorišče
1169         shop:
1170           agrarian: Kmetijska trgovina
1171           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1172           antiques: Starinarna
1173           appliance: Trgovina z belo tehniko
1174           art: Prodajna galerija
1175           baby_goods: Otroško blago
1176           bakery: Pekarna
1177           beauty: Salon lepote
1178           beverages: Trgovina pijač
1179           bicycle: Kolesarska trgovina
1180           bookmaker: Knjigovez
1181           books: Knjigarna
1182           boutique: Butik
1183           butcher: Mesar
1184           car: Avtomobilski salon
1185           car_parts: Avtomobilski deli
1186           car_repair: Avtoservis
1187           carpet: Prodajalna preprog
1188           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1189           chemist: Drogerija
1190           clothes: Trgovina z oblekami
1191           computer: Računalniška trgovina
1192           confectionery: Slaščičarna
1193           convenience: Minimarket
1194           copyshop: Kopirnica
1195           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1196           curtain: Trgovina z zavesami
1197           deli: Delikatesna trgovina
1198           department_store: Trgovska hiša
1199           discount: Outlet
1200           doityourself: Orodjarna
1201           dry_cleaning: Čistilnica
1202           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1203           electronics: Trgovina z elektroniko
1204           erotic: Erotična trgovina
1205           estate_agent: Nepremičninska agencija
1206           farm: Kmečka trgovina
1207           fashion: Modna trgovina
1208           florist: Cvetličarna
1209           food: Prehrambena trgovina
1210           funeral_directors: Pogrebni zavod
1211           furniture: Pohištvo
1212           garden_centre: Vrtni center
1213           general: Trgovina z mešanim blagom
1214           gift: Prodajalna daril
1215           greengrocer: Sadje in zelenjava
1216           grocery: Živilska trgovona
1217           hairdresser: Frizerski salon
1218           hardware: Železnina
1219           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1220           hearing_aids: Slušni aparati
1221           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1222           jewelry: Draguljarna
1223           kiosk: Kiosk prodajalna
1224           laundry: Pralnica
1225           locksmith: Ključavničar
1226           lottery: Loterija
1227           mall: Trgovski center
1228           massage: Masaža
1229           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1230           money_lender: Posojilnica
1231           motorcycle: Trgovina z motorji
1232           music: Trgovina z glasbo
1233           musical_instrument: Glasbena trgovina
1234           newsagent: Trafika
1235           optician: Optik
1236           organic: Trgovina z ekološko hrano
1237           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1238           paint: Trgovina z barvami
1239           pawnbroker: Zastavljalnica
1240           perfumery: Parfumerija
1241           pet: Trgovina za male živali
1242           photo: Fotograf
1243           seafood: Morska hrana
1244           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1245           shoes: Trgovina s čevlji
1246           sports: Športna trgovina
1247           stationery: Papirnica
1248           supermarket: Supermarket
1249           tailor: Krojač
1250           ticket: Prodaja vstopnic
1251           toys: Trgovina igrač
1252           travel_agency: Potovalna agencija
1253           tyres: Vulkanizer
1254           video: Videoteka
1255           wine: Vinoteka
1256           "yes": Trgovina
1257         tourism:
1258           alpine_hut: Koča
1259           apartment: Počitniški apartma
1260           artwork: Umetnina
1261           attraction: Zanimivost
1262           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1263           cabin: Turistično prenočišče
1264           camp_site: Kamp
1265           caravan_site: Kamp
1266           chalet: Počitniška hišica
1267           gallery: Galerija
1268           guest_house: Penzion
1269           hostel: Hostel
1270           hotel: Hotel
1271           information: Informacije
1272           motel: Motel
1273           museum: Muzej
1274           picnic_site: Prostor za piknike
1275           theme_park: Zabaviščni park
1276           viewpoint: Razgledna točka
1277           zoo: Živalski vrt
1278         tunnel:
1279           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1280           culvert: Podzemni kanal
1281           "yes": Predor
1282         waterway:
1283           artificial: Umetni vodotok
1284           boatyard: Ladjedelnica
1285           canal: Prekop
1286           dam: Jez
1287           derelict_canal: Zapuščen prekop
1288           ditch: Jarek
1289           dock: Dok
1290           drain: Jarek
1291           lock: Velika zapornica
1292           lock_gate: Zapornica
1293           mooring: Sidrišče
1294           rapids: Brzice
1295           river: Reka
1296           stream: Potok
1297           wadi: Vadi
1298           waterfall: Slap
1299           weir: Zapornica
1300           "yes": Vodotok
1301       admin_levels:
1302         level2: Državna meja
1303         level3: Meja regije
1304         level4: Meja pokrajine
1305         level5: Meja regije
1306         level6: Meja upravne enote
1307         level7: Meja občine
1308         level8: Meja občine
1309         level9: Meja mesta
1310         level10: Meja predmestja
1311         level11: Meja soseske
1312       types:
1313         cities: Velika mesta
1314         towns: Mesta
1315         places: Kraji
1316     results:
1317       no_results: Ni zadetkov
1318       more_results: Več zadetkov
1319   issues:
1320     index:
1321       title: Težave
1322       search: Iskanje
1323       search_guidance: 'Preišči težave:'
1324       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1325       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1326       status: Stanje
1327       last_updated: Zadnja posodobitev
1328       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1329       reported_item: Prijavljeni predmet
1330       states:
1331         ignored: Prezrto
1332         open: Odpri
1333         resolved: Razrešeno
1334     update:
1335       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1336     show:
1337       reports:
1338         one: 1 prijava
1339         two: '%{count} prijavi'
1340         few: '%{count} prijave'
1341         other: '%{count} prijav'
1342       resolve: Razreši
1343       ignore: Prezri
1344       reopen: Znova odpri
1345       read_reports: Prebrana poročila
1346       new_reports: Nova poročila
1347       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1348   issue_comments:
1349     create:
1350       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1351   reports:
1352     new:
1353       title_html: Prijavi %{link}
1354       disclaimer:
1355         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1356           da:'
1357       categories:
1358         diary_entry:
1359           other_label: Drugo
1360         diary_comment:
1361           other_label: Ostalo
1362         user:
1363           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1364           vandal_label: Uporabnik je vandal
1365           other_label: Ostalo
1366         note:
1367           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1368           other_label: Ostalo
1369     create:
1370       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1371   layouts:
1372     logo:
1373       alt_text: OpenStreetMap logotip
1374     home: Domov
1375     logout: Odjava
1376     log_in: Prijava
1377     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1378     sign_up: Ustvari račun
1379     start_mapping: Začnite kartirati
1380     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1381     edit: Uredi
1382     history: Zgodovina
1383     export: Izvozi
1384     issues: Težave
1385     data: Podatki
1386     export_data: Izvoz podatkov
1387     gps_traces: Sledi GPS
1388     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1389     user_diaries: Dnevnik
1390     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1391     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1392     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1393     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1394     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1395       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1396     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1397     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1398       drugi %{partners}.
1399     partners_ucl: UCL
1400     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1401     partners_partners: partnerji
1402     tou: Pogoji uporabe
1403     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1404       ni dostopna.
1405     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1406       trenutno dostopna le za branje.
1407     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1408     help: Pomoč
1409     about: O projektu
1410     copyright: Avtorske pravice
1411     communities: Skupnosti
1412     community: Skupnost
1413     community_blogs: Blogi skupnosti
1414     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1415     foundation: Fundacija
1416     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1417     make_a_donation:
1418       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1419       text: Prispevajte finančna sredstva
1420     learn_more: Več o tem
1421     more: Več
1422   user_mailer:
1423     diary_comment_notification:
1424       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1425       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1426       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1427       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1428         ali odgovorite na %{replyurl}
1429     message_notification:
1430       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1431       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1432       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1433         glede %{subject}:'
1434       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1435         na %{replyurl}
1436     friendship_notification:
1437       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1438       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1439       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1440       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1441       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1442     gpx_failure:
1443       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1444       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1445         Napaka:'
1446       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1447     gpx_success:
1448       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1449       loaded_successfully: |-
1450         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1451         %{possible_points} točk.
1452       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1453     signup_confirm:
1454       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1455       greeting: Pozdravljeni!
1456       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1457       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1458         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1459       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1460         informacij.
1461     email_confirm:
1462       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1463       greeting: Pozdravljeni,
1464       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1465         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1466       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1467         potrditev spremembe.
1468     lost_password:
1469       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1470       greeting: Pozdravljeni,
1471       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1472         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1473       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1474         ponastavitev gesla.
1475     note_comment_notification:
1476       anonymous: Brezimni uporabnik
1477       greeting: Živijo,
1478       commented:
1479         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1480         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1481           zanima'
1482         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1483           %{place}.'
1484         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1485           na zemljevidu blizu %{place}.'
1486         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1487           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1488       closed:
1489         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1490         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1491           zanima'
1492         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1493           bližini %{place}.'
1494         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1495           blizu %{place}.'
1496         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1497           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1498       reopened:
1499         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1500           opomb'
1501         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1502           vas zanima'
1503         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1504           v bližini %{place}.'
1505         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1506           blizu %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1508           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1509       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1510     changeset_comment_notification:
1511       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1512       greeting: Pozdravljeni,
1513       commented:
1514         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno od vaših množic
1515           sprememb'
1516         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1517           ki vas zanima'
1518         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral eno od vaših množic sprememb'
1519         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral množico sprememb,
1520           ki jo spremljate in jo je ustvaril %{changeset_author}'
1521         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1522         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1523       details: Več podrobnosti o tej množici sprememb lahko najdete na %{url}.
1524   confirmations:
1525     confirm:
1526       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1527       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1528       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1529         boste lahko začeli kartirati.
1530       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1531         gumb Potrdi spodaj.
1532       button: Potrdi
1533       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1534       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1535       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1536       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1537         tukaj</a>.
1538     confirm_resend:
1539       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1540     confirm_email:
1541       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1542       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1543         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1544       button: Potrdi
1545       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1546       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1547       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1548     resend_success_flash:
1549       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1550         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1551   messages:
1552     inbox:
1553       title: Prejeta pošta
1554       my_inbox: Moja prejeta
1555       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1556       new_messages:
1557         few: '%{count} nova sporočila'
1558         one: '%{count} novo sporočilo'
1559         two: '%{count} novi sporočili'
1560         other: '%{count} novih sporočil'
1561       old_messages:
1562         few: '%{count} stara sporočila'
1563         one: '%{count} staro sporočilo'
1564         two: '%{count} stari sporočili'
1565         other: '%{count} starih sporočil'
1566       from: Od
1567       subject: Zadeva
1568       date: Datum
1569       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1570         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1571       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1572     message_summary:
1573       unread_button: Označi kot neprebrano
1574       read_button: Označi kot prebrano
1575       reply_button: Odgovori
1576       destroy_button: Izbriši
1577     new:
1578       title: Pošiljanje sporočila
1579       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1580       subject: Zadeva
1581       body: Besedilo
1582       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1583     create:
1584       message_sent: Sporočilo poslano
1585       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1586         jih poskušate poslati še več.
1587     no_such_message:
1588       title: Ni tega sporočila
1589       heading: Ni tega sporočila
1590       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1591     outbox:
1592       title: Poslana pošta
1593       messages:
1594         few: Imate %{count} poslana sporočila
1595         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1596         two: Imate %{count} poslani sporočili
1597         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1598       to: Za
1599       subject: Zadeva
1600       date: Datum
1601       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1602         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1603       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1604     reply:
1605       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1606         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1607     show:
1608       title: Branje sporočila
1609       from: Od
1610       subject: Zadeva
1611       date: Datum
1612       reply_button: Odgovori
1613       unread_button: Označi kot neprebrano
1614       destroy_button: Izbriši
1615       back: Nazaj
1616       to: Za
1617       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1618         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1619     sent_message_summary:
1620       destroy_button: Izbriši
1621     mark:
1622       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1623       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1624     destroy:
1625       destroyed: Sporočilo izbrisano
1626   passwords:
1627     lost_password:
1628       title: pozabljeno geslo
1629       heading: Ste pozabili geslo?
1630       email address: 'E-poštni naslov:'
1631       new password button: Pošlji mi novo geslo
1632       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1633         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1634       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1635         novega gesla je že na poti.
1636       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1637         mogoče najti.
1638     reset_password:
1639       title: Ponastavitev gesla
1640       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1641       reset: Ponastavitev gesla
1642       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1643       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1644         naslov URL.
1645   preferences:
1646     show:
1647       title: Moje preference
1648       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1649       preferred_languages: Prednostni jeziki
1650       edit_preferences: Uredi preference
1651     edit:
1652       save: Posodobi preference
1653       cancel: Prekliči
1654     update:
1655       failure: Preferenc ni bilo mogoče posodobiti.
1656     update_success_flash:
1657       message: Nastavitve posodobljene.
1658   profiles:
1659     edit:
1660       title: Uredi profil
1661       save: Posodobi profil
1662       cancel: Prekliči
1663       image: Slika
1664       gravatar:
1665         gravatar: Uporabi Gravatar
1666         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1667         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1668         disabled: Gravatar je onemogočen.
1669         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1670       new image: Dodaj sliko
1671       keep image: Obdrži trenutno sliko
1672       delete image: Odstrani trenutno sliko
1673       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1674       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1675       home location: Domača lokacija
1676       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1677       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1678     update:
1679       success: Profil posodobljen.
1680       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1681   sessions:
1682     new:
1683       title: Prijava
1684       heading: Prijava
1685       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1686       password: 'Geslo:'
1687       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1688       remember: Zapomni si me
1689       lost password link: Ste pozabili geslo?
1690       login_button: Prijava
1691       register now: Registrirajte se
1692       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1693         uporabniškim imenom in geslom:'
1694       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1695       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1696       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1697         račun.
1698       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1699       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1700       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1701         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1702         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1703         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1704       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1705       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1706       auth_providers:
1707         openid:
1708           title: Prijava z OpenID
1709           alt: Prijava s povezavo OpenID
1710         google:
1711           title: Prijava z Googlom
1712           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1713         facebook:
1714           title: Prijavi se s Facebookom
1715           alt: Prijavi se z računom Facebook
1716         windowslive:
1717           title: Prijavi se z Windows Live
1718           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1719         github:
1720           title: Vpis z GitHub-om
1721           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1722         wikipedia:
1723           title: Prijavi se z Wikipedijo
1724           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1725         wordpress:
1726           title: Prijava z Wordpressom
1727           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1728         aol:
1729           title: Prijavi se z AOL-om
1730           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1731     destroy:
1732       title: Odjava
1733       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1734       logout_button: Odjava
1735     suspended_flash:
1736       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1737       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1738       support: podporo
1739   shared:
1740     markdown_help:
1741       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1742       headings: Naslovi
1743       heading: Naslov
1744       subheading: Podnaslov
1745       unordered: Neoštevilčen seznam
1746       ordered: Oštevilčen seznam
1747       first: Prvi predmet
1748       second: Drugi predmet
1749       link: Povezava
1750       text: besedilo
1751       image: Slika
1752       alt: nadomestno besedilo
1753       url: URL
1754     richtext_field:
1755       edit: Uredi
1756       preview: Predogled
1757   site:
1758     about:
1759       next: Naslednji
1760       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
1761       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1762         mobilnih aplikacij in naprav'
1763       lede_text: |-
1764         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1765         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1766       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1767       local_knowledge_html: |-
1768         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1769         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1770         terenskimi zemljevidi.
1771       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1772       community_driven_html: |-
1773         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1774         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1775         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja
1776         in številni drugi.
1777         Za več o naši skupnosti glejte
1778         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
1779         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
1780         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
1781         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
1782       open_data_title: Odprti podatki
1783       open_data_html: |-
1784         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njeni
1785         sodelavcev jih lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1786         spremenite ali nadgradite, lahko izdelek distribuirate saamo pod isto licenco.
1787         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
1788       legal_title: Pravno
1789       legal_1_html: |-
1790         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1791         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1792         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
1793       legal_2_html: |-
1794         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
1795         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
1796         <br>
1797         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
1798       partners_title: Partnerji
1799     copyright:
1800       foreign:
1801         title: O tem prevodu
1802         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1803           besedilo na angleški strani
1804         english_link: angleškim izvirnikom
1805       native:
1806         title: O tej strani
1807         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1808           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1809         native_link: Slovensko verzijo
1810         mapping_link: začnete kartirati
1811       legal_babble:
1812         title_html: Avtorske pravice in licenca
1813         intro_1_html: |-
1814           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
1815           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
1816         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1817           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
1818           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
1819           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
1820         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1821           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1822           2.0).
1823         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1824         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
1825         credit_2_1_html: |-
1826           <ul>
1827             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
1828             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco the Open Database License.</li>
1829           </ul>
1830         credit_3_1_html: |-
1831           Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako naj bo prikazano, odvisno od tega,
1832           kako uporabljate naše podatke. Veljajo na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo
1833           o avtorskih pravicah glede na to, ali ste
1834           ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o
1835           zahtevah najdete v
1836           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah o priznanju avtorstva</a>.
1837         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
1838           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
1839           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
1840           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
1841           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
1842           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
1843           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
1844           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
1845         attribution_example:
1846           alt: Zgled navedbe OpenStreetMap na spletnem mestu
1847         more_title_html: Več o tem
1848         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
1849           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
1850           OSMF</a>."
1851         more_2_html: |-
1852           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
1853           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
1854           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
1855           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
1856           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
1857         contributors_title_html: Naši sodelavci
1858         contributors_intro_html: |-
1859           Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
1860           podatke pod odprto licenco nacionalnih kartografskih agencij
1861           in drugih virov, med njimi:
1862         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1863           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1864           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1865           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1866           BY AT s popravki</a>)."
1867         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
1868           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1869           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
1870           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
1871         contributors_fi_html: |-
1872           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
1873           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
1874           in druge nabore podatkov, pod
1875           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
1876         contributors_fr_html: |-
1877           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
1878           Direction Générale des Impôts.
1879         contributors_nl_html: |-
1880           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
1881           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1882         contributors_nz_html: |-
1883           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
1884           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1885           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
1886           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1887         contributors_si_html: |-
1888           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1889           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1890           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1891         contributors_es_html: |-
1892           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
1893           Španskega narodnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1894           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1895         contributors_za_html: |-
1896           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
1897           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
1898           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
1899         contributors_gb_html: |-
1900           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
1901           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
1902           2010–19.
1903         contributors_footer_1_html: |-
1904           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
1905           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
1906         contributors_footer_2_html: |-
1907           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
1908           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
1909           prevzema kakršno koli odgovornost.
1910         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1911         infringement_1_html: |-
1912           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
1913           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
1914           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
1915         infringement_2_html: |-
1916           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
1917           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
1918           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
1919           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
1920         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1921         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
1922           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
1923           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
1924           o tržnih znamkah</a>.
1925     index:
1926       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
1927         Javascripta onemogočeno.
1928       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1929       permalink: Trajna povezava
1930       shortlink: Kratka povezava
1931       createnote: Dodajte opombo
1932       license:
1933         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1934       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1935         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1936     edit:
1937       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1938       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1939         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1940       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1941       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1942       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1943       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1944         to funkcijo.
1945     export:
1946       title: Izvozi
1947       area_to_export: Območje za izvoz
1948       manually_select: Ročno izberite drugo območje
1949       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1950       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1951       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1952       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1953       licence: Licenca
1954       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1955         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1956       too_large:
1957         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
1958         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
1959           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
1960           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
1961         planet:
1962           title: Planet OSM
1963           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1964         overpass:
1965           title: Overpass API
1966           description: Prenesi izbrano območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1967             OpenStreetMap
1968         geofabrik:
1969           title: Prenosi Geofabrik
1970           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1971         metro:
1972           title: Izvlečki Metro
1973           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1974         other:
1975           title: Drugi viri
1976           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1977       options: Možnosti
1978       format: Oblika
1979       scale: Merilo
1980       max: največ
1981       image_size: Velikost slike
1982       zoom: Povečava
1983       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1984       latitude: 'Šir:'
1985       longitude: 'Dol:'
1986       output: Rezultat
1987       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1988       export_button: Izvozi
1989     fixthemap:
1990       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1991       how_to_help:
1992         title: Kako pomagati
1993         join_the_community:
1994           title: Pridružite se skupnosti
1995           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
1996             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
1997             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
1998             sami.
1999         add_a_note:
2000           instructions_html: |-
2001             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2002             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2003             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2004       other_concerns:
2005         title: Drugi pomisleki
2006         explanation_html: |-
2007           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2008           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2009     help:
2010       title: Iskanje pomoči
2011       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2012         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2013         kartografskih tem.
2014       welcome:
2015         url: /pozdravljeni
2016         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2017         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2018       beginners_guide:
2019         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2020         title: Vodnik za začetnike
2021         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2022       help:
2023         title: Forum za pomoč
2024         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2025           odgovorov OpenStreetMap.
2026       mailing_lists:
2027         title: Dopisni seznami
2028         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2029           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2030       forums:
2031         title: Forumi (arhiv)
2032         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2033           vmesnik.
2034       irc:
2035         title: IRC
2036         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2037           temah.
2038       switch2osm:
2039         title: switch2osm
2040         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2041           in druge storitve OpenStreetMap.
2042       welcomemat:
2043         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2044         title: Za organizacije
2045         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2046           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2047       wiki:
2048         title: Viki OpenStreetMap
2049         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2050     potlatch:
2051       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2052         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2053       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2054         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2055         preference spremenite tukaj</a>.
2056     sidebar:
2057       search_results: Iskalni zadetki
2058       close: Zapri
2059     search:
2060       search: Iskanje
2061       get_directions: Pridobite navodila za pot
2062       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2063       from: Od
2064       to: Do
2065       where_am_i: Kje je to?
2066       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2067       submit_text: Išči
2068       reverse_directions_text: Obrni smer
2069     key:
2070       table:
2071         entry:
2072           motorway: Avtocesta
2073           main_road: Glavna cesta
2074           trunk: Hitra cesta
2075           primary: Glavna cesta
2076           secondary: Regionalna cesta
2077           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2078           track: Kolovoz
2079           bridleway: Jahalna pot
2080           cycleway: Kolesarska steza
2081           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2082           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2083           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2084           footway: Pešpot
2085           rail: Železnica
2086           subway: Podzemna železnica
2087           tram:
2088           - Mestna železnica
2089           - tramvaj
2090           cable:
2091           - Nihalka
2092           - sedežnica
2093           runway:
2094           - Vzletno-pristajalna steza
2095           - povezave
2096           apron:
2097           - Letališka ploščad
2098           - terminal
2099           admin: Upravna razmejitev
2100           forest: Gozd
2101           wood: Pragozd
2102           golf: Igrišče za golf
2103           park: Park
2104           resident: Naselje
2105           common:
2106           - Travniki
2107           - travnik
2108           retail: Trgovsko območje
2109           industrial: Industrijsko območje
2110           commercial: Poslovno območje
2111           heathland: Grmičevje
2112           lake:
2113           - Jezero
2114           - vodni zbiralnik
2115           farm: Kmetija
2116           brownfield: Gradbišče
2117           cemetery: Pokopališče
2118           allotments: Vrtički
2119           pitch: Športno igrišče
2120           centre: Športni center
2121           reserve: Naravni rezervat
2122           military: Vojaško območje
2123           school:
2124           - Šola
2125           - univerza
2126           building: Pomembna zgradba
2127           station: Železniška postaja
2128           summit:
2129           - Vrh
2130           - vrh
2131           tunnel: Črtkana obroba = predor
2132           bridge: Krepka obroba = most
2133           private: Zasebni dostop
2134           destination: Dovoljeno za dostavo
2135           construction: Ceste v gradnji
2136           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2137           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2138           toilets: Stranišče
2139     welcome:
2140       title: Pozdravljeni!
2141       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2142         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2143         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2144       whats_on_the_map:
2145         title: Kaj je na zemljevidu
2146         on_html: |-
2147           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2148           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2149           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2150         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2151           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2152           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2153           zemljevidov.
2154       basic_terms:
2155         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2156         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2157           besed, ki vam bodo prišle prav.
2158         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2159           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2160         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2161           ali drevo.
2162         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2163           jezero ali stavba.
2164         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2165           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2166       rules:
2167         title: Pravila!
2168       questions:
2169         title: Imate kakšno vprašanje?
2170         paragraph_1_html: |-
2171           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
2172           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2173       start_mapping: Začnite kartirati
2174       add_a_note:
2175         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2176         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2177           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2178           dodati opombo.
2179         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2180           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2181           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2182           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2183     communities:
2184       title: ' Skupnosti'
2185       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2186         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2187         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2188         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2189       local_chapters:
2190         title: Lokalne podružnice
2191         about_text: |-
2192           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2193           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2194         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2195       other_groups:
2196         title: Druge skupine
2197         about_html: |-
2198           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2199           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2200           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2201           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2202   traces:
2203     visibility:
2204       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2205       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2206       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2207       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2208         točke s časom)
2209     new:
2210       upload_trace: Naloži sled GPS
2211       visibility_help: kaj to pomeni?
2212       help: Pomoč
2213     create:
2214       upload_trace: Naloži sled GPS
2215       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
2216         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2217         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
2218       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2219         Prosimo, poskusite znova.
2220       traces_waiting:
2221         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2222           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2223           uporabniki.
2224         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2225           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2226           tudi drugi uporabniki.
2227     edit:
2228       cancel: Prekliči
2229       title: Urejanje sledi %{name}
2230       heading: Urejanje sledi %{name}
2231       visibility_help: kaj to pomeni?
2232     trace_optionals:
2233       tags: Oznake
2234     show:
2235       title: Prikaz sledi %{name}
2236       heading: Prikaz sledi %{name}
2237       pending: V ČAKALNI VRSTI
2238       filename: 'Datoteka:'
2239       download: prenos
2240       uploaded: 'Poslano:'
2241       points: 'Točk:'
2242       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2243       map: zemljevid
2244       edit: uredi
2245       owner: 'Lastnik:'
2246       description: 'Opis:'
2247       tags: 'Oznake:'
2248       none: Brez
2249       edit_trace: Uredi to sled
2250       delete_trace: Izbriši to sled
2251       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2252       visibility: 'Vidnost:'
2253       confirm_delete: Izbriši to sled?
2254     trace_paging_nav:
2255       showing_page: Stran %{page}
2256       older: Starejše sledi
2257       newer: Novejše sledi
2258     trace:
2259       pending: V ČAKALNI VRSTI
2260       count_points:
2261         one: 1 točka
2262         two: '%{count} točki'
2263         few: '%{count} točke'
2264         other: '%{count} točk'
2265       more: več
2266       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2267       view_map: Prikaži zemljevid
2268       edit_map: Uredi zemljevid
2269       public: JAVNA
2270       identifiable: DOLOČLJIVA
2271       private: ZASEBNA
2272       trackable: SLEDLJIVA
2273       by: Uporabnik
2274       in: v
2275     index:
2276       public_traces: Javne sledi GPS
2277       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2278       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2279       tagged_with: z oznako %{tags}
2280       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2281         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2282         strani</a>.
2283       upload_trace: Naloži sled GPS
2284       all_traces: Vse sledi
2285       my_traces: Moje sledi
2286     destroy:
2287       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2288     make_public:
2289       made_public: Sled je postala javna
2290     offline_warning:
2291       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2292     offline:
2293       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2294       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2295     georss:
2296       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2297     description:
2298       description_with_count:
2299         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2300         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2301         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2302       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2303   application:
2304     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2305     require_cookies:
2306       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2307         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2308     require_admin:
2309       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2310     setup_user_auth:
2311       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2312         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2313       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2314         stran, če želite izvedeti več.
2315       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2316         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2317         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2318     settings_menu:
2319       account_settings: Nastavitve računa
2320       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2321       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2322       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2323   oauth:
2324     authorize:
2325       title: Dovoli dostop do vašega računa
2326       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2327         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2328         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2329       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2330       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških preferenc.
2331       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2332       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2333         prijateljev.
2334       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2335       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2336       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2337       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2338       grant_access: Odobri dostop
2339     authorize_success:
2340       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2341       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2342         računa.
2343       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2344     authorize_failure:
2345       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2346       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2347     revoke:
2348       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2349     scopes:
2350       read_prefs: Branje uporabniških preferenc
2351       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2352       write_api: Spreminjanje zemljevida
2353       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2354       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2355       write_notes: Spreminjanje opomb
2356       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2357   oauth_clients:
2358     new:
2359       title: Registriraj novo aplikacijo
2360     edit:
2361       title: Urejanje aplikacije
2362     show:
2363       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2364       key: 'Uporabnikov ključ:'
2365       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2366       url: 'URL zahteve žetona:'
2367       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2368       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2369       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2370       edit: Urejanje podrobnosti
2371       delete: Izbriši odjemalca
2372       confirm: Ste prepričani?
2373       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2374     index:
2375       title: Moje nastavitve OAuth
2376       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2377       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2378       application: Ime aplikacije
2379       issued_at: Izdan
2380       revoke: Prekliči!
2381       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2382       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2383         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2384         jo morate najprej registrirati.
2385       oauth: OAuth
2386       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2387       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2388     form:
2389       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2390     not_found:
2391       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2392     create:
2393       flash: Registriracija uspešna
2394     update:
2395       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2396     destroy:
2397       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2398   oauth2_applications:
2399     index:
2400       title: Moje odjemalske aplikacije
2401       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2402         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2403         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2404       name: Ime
2405       permissions: Dovoljenja
2406     application:
2407       edit: Uredi
2408       delete: Izbriši
2409     new:
2410       title: Registriraj novo aplikacijo
2411     show:
2412       edit: Uredi
2413       delete: Izbriši
2414       permissions: Dovoljenja
2415     not_found:
2416       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2417   oauth2_authorizations:
2418     new:
2419       deny: Zavrni
2420     error:
2421       title: Prišlo je do napake
2422   oauth2_authorized_applications:
2423     index:
2424       title: Moje pooblaščene aplikacije
2425       permissions: Dovoljenja
2426       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2427     application:
2428       revoke: Prekliči dostop
2429   users:
2430     new:
2431       title: Registracija
2432       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2433         računa.
2434       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2435         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2436       support: podpora
2437       about:
2438         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2439         html: |-
2440           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2441           <p>Če želite začeti prispevati, si ustvarite račun. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2442       email address: 'E-poštni naslov:'
2443       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2444       display name: 'Prikazano ime:'
2445       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2446         pozneje v preferencah.
2447       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2448       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2449       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2450         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2451       continue: Registracija
2452       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2453     terms:
2454       title: Pogoji
2455       heading: Pogoji
2456       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2457       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2458         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2459       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2460         prispevke.
2461       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2462       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2463         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2464         z besedilom.
2465       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2466       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2467       consider_pd_why: kaj je to?
2468       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2469         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2470       continue: Nadaljuj
2471       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2472       decline: Zavrni
2473       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2474         nove "Contributor Terms".
2475       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2476       legale_names:
2477         france: Francija
2478         italy: Italija
2479         rest_of_world: Ostali svet
2480     terms_declined_flash:
2481       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2482         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2483       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2484     no_such_user:
2485       title: Ni tega uporabnika
2486       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2487       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2488         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2489       deleted: izbrisano
2490     show:
2491       my diary: Moj dnevnik
2492       new diary entry: nov dnevniški zapis
2493       my edits: Moji prispevki
2494       my traces: Moje sledi
2495       my notes: Moje opombe
2496       my messages: Sporočila
2497       my profile: Moj profil
2498       my settings: Moje nastavitve
2499       my comments: Moje pripombe
2500       my_preferences: Moje preference
2501       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2502       blocks on me: Blokiranja mene
2503       blocks by me: Moja blokiranja
2504       edit_profile: Uredi profil
2505       send message: Pošlji sporočilo
2506       diary: Dnevnik
2507       edits: Prispevki
2508       traces: Sledi
2509       notes: Opombe na zemljevidu
2510       remove as friend: Odstrani prijatelja
2511       add as friend: Dodaj med prijatelje
2512       mapper since: 'Kartograf od:'
2513       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2514       ct undecided: Neodločen
2515       ct declined: Zavrnjeni
2516       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2517       email address: 'E-poštni naslov:'
2518       created from: 'Ustvarjen iz:'
2519       status: 'Stanje:'
2520       spam score: 'Ocena smetja:'
2521       description: Opis
2522       user location: Lokacija uporabnika
2523       role:
2524         administrator: Ta uporabnik je administrator
2525         moderator: Ta uporabnik je moderator
2526         grant:
2527           administrator: Dodeli administratorski dostop
2528           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2529         revoke:
2530           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2531           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2532       block_history: Aktivna blokiranja
2533       moderator_history: Izvedena blokiranja
2534       comments: Pripombe
2535       create_block: Blokiraj uporabnika
2536       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2537       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2538       confirm_user: Potrdi uporabnika
2539       hide_user: Skrij uporabnika
2540       unhide_user: Prikaži uporabnika
2541       delete_user: Izbriši uporabnika
2542       confirm: Potrdi
2543       report: Prijavi tega uporabnika
2544     set_home:
2545       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2546     go_public:
2547       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2548     index:
2549       title: Uporabniki
2550       heading: Uporabniki
2551       showing:
2552         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2553         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2554       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2555       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2556       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2557       hide: Skrij izbrane uporabnike
2558       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2559     suspended:
2560       title: Račun zaklenjen
2561       heading: Račun zaklenjen
2562       support: podpora
2563       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2564         dejavnosti.
2565       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2566         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2567     auth_failure:
2568       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2569       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2570       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2571       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2572       invalid_scope: Neveljaven obseg
2573     auth_association:
2574       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2575       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2576         spodnjega obrazca.
2577       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2578         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2579   user_role:
2580     filter:
2581       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2582       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2583       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2584       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2585         skrbnika.
2586     grant:
2587       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2588       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2589       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2590       confirm: Potrdi
2591       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2592         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2593     revoke:
2594       title: Potrdi preklic vloge
2595       heading: Potrdi preklic vloge
2596       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2597       confirm: Potrdi
2598       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2599         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2600   user_blocks:
2601     model:
2602       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2603       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2604     not_found:
2605       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2606       back: Nazaj na kazalo
2607     new:
2608       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2609       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2610       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2611       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2612       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2613       back: Prikaži vsa blokiranja
2614     edit:
2615       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2616       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2617       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2618       show: Prikaži blokiranje
2619       back: Prikaži vsa blokiranja
2620     filter:
2621       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2622       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2623     create:
2624       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2625         in jim daje razumen času odziva.
2626       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2627       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2628     update:
2629       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2630       success: Blokiranje posodobljeno.
2631     index:
2632       title: Blokiranja uporabnika
2633       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2634       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2635     revoke:
2636       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2637       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2638       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2639       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2640       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2641       revoke: Prekliči!
2642       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2643     helper:
2644       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2645       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2646       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2647       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2648       block_duration:
2649         hours:
2650           few: '%{count} ure'
2651           one: 1 ura
2652           two: '%{count} uri'
2653           other: '%{count} ur'
2654         days:
2655           one: 1 dan
2656           two: '%{count} dneva'
2657           few: '%{count} dni'
2658           other: '%{count} dni'
2659         weeks:
2660           one: 1 teden
2661           two: '%{count} tedna'
2662           few: '%{count} tedni'
2663           other: '%{count} tednov'
2664         months:
2665           one: 1 mesec
2666           two: '%{count} meseca'
2667           few: '%{count} meseci'
2668           other: '%{count} mesecev'
2669         years:
2670           one: 1 leto
2671           two: '%{count} leti'
2672           few: '%{count} leta'
2673           other: '%{count} let'
2674     blocks_on:
2675       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2676       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2677       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2678     blocks_by:
2679       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2680       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2681       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2682     show:
2683       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2684       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2685       created: 'Ustvarjeno:'
2686       duration: 'Trajanje:'
2687       status: 'Stanje:'
2688       show: Prikaži
2689       edit: Uredi
2690       revoke: Prekliči!
2691       confirm: Ste prepričani?
2692       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2693       back: Prikaži vsa blokiranja
2694       revoker: 'Preklical:'
2695       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2696     block:
2697       not_revoked: (ni preklicano)
2698       show: Prikaži
2699       edit: Uredi
2700       revoke: Prekliči!
2701     blocks:
2702       display_name: Blokirani uporabnik
2703       creator_name: Ustvarjalec
2704       reason: Razlog za blokiranje
2705       status: Stanje
2706       revoker_name: Preklical
2707       showing_page: Stran %{page}
2708       next: Naprej »
2709       previous: « Prejšnja
2710   notes:
2711     index:
2712       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2713       heading: Opombe uporabnika %{user}
2714       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2715       no_notes: Ni opomb
2716       id: Id
2717       creator: Ustvarjalec
2718       description: Opis
2719       created_at: Ustvarjeno
2720       last_changed: Zadnja sprememba
2721   javascripts:
2722     close: Zapri
2723     share:
2724       title: Deli
2725       cancel: Prekliči
2726       image: sliko
2727       link: povezavo ali HTML
2728       long_link: Povezavo
2729       short_link: Kr. povezavo
2730       geo_uri: URI lokacije
2731       embed: HTML
2732       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2733       format: 'Format:'
2734       scale: 'Merilo:'
2735       download: Prenesi
2736       short_url: Kratek URL
2737       include_marker: Vključi oznako
2738       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2739       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2740       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2741       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2742     embed:
2743       report_problem: Prijavi težavo
2744     key:
2745       title: Legenda zemljevida
2746       tooltip: Legenda zemljevida
2747       tooltip_disabled: LEgenda zemljevida za to plast ni na voljo
2748     map:
2749       zoom:
2750         in: Približaj
2751         out: Oddalji
2752       locate:
2753         title: Pokaži mojo lokacijo
2754         metersPopup:
2755           one: Ste znotraj enega metra od te točke
2756           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
2757           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
2758           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
2759         feetPopup:
2760           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
2761           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
2762           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
2763           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
2764       base:
2765         standard: Privzeta karta
2766         cyclosm: CyclOSM
2767         cycle_map: Kolesarska karta
2768         transport_map: Prometna karta
2769         hot: Humanitarno
2770         opnvkarte: ÖPNVKarte
2771       layers:
2772         header: Plasti zemljevida
2773         notes: Opombe na zemljevidu
2774         data: Podatki zemljevida
2775         gps: Javne sledi GPS
2776         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
2777         title: Plasti
2778       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
2779       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2780       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2781       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
2782         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2783       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2784         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2785         France</a>'
2786     site:
2787       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2788       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
2789       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2790       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
2791       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
2792       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
2793       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
2794       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
2795     changesets:
2796       show:
2797         comment: Komentiraj
2798         subscribe: Naroči me
2799         unsubscribe: Odnaroči
2800         hide_comment: skrij
2801         unhide_comment: razkrij
2802     notes:
2803       new:
2804         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2805           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2806           opombo, kjer pojasnite problem.
2807         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2808           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2809           ali iz imenikov.
2810         add: Dodaj opombo
2811       show:
2812         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2813           bi morale biti posamezno preverjene.
2814         hide: Skrij
2815         resolve: Razreši
2816         reactivate: Znova aktiviraj
2817         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2818         comment: Komentiraj
2819         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
2820           odstraniti, lahko %{link}.
2821         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2822         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2823         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2824     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2825       nato pa kliknite tukaj.
2826     directions:
2827       ascend: Vzpon
2828       engines:
2829         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2830         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2831         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2832         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2833         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2834         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2835       descend: Spust
2836       directions: Navodila
2837       distance: Razdalja
2838       errors:
2839         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2840         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2841       instructions:
2842         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2843         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2844         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2845         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2846         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2847           na %{name}
2848         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2849           %{directions}
2850         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2851           %{name} proti %{directions}
2852         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2853         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2854         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2855           proti %{directions}
2856         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2857         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2858         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2859           proti %{directions}
2860         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2861         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2862         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2863         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2864         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2865         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2866         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2867         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2868         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2869         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2870         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2871         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2872         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2873           na %{name}
2874         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2875         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2876           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2877         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2878         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2879         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2880           proti %{directions}
2881         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2882         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2883         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2884           %{directions}
2885         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2886         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2887         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2888         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2889         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2890         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2891         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2892         follow_without_exit: Sledite %{name}
2893         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2894         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2895         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2896         start_without_exit: Začnite na %{name}
2897         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2898         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2899         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2900         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2901           %{name}
2902         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2903           na %{name}
2904         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2905         unnamed: neimenovano
2906         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2907         exit_counts:
2908           first: "1."
2909           second: "2."
2910           third: "3."
2911           fourth: "4."
2912           fifth: "5."
2913           sixth: "6."
2914           seventh: "7."
2915           eighth: "8."
2916           ninth: "9."
2917           tenth: "10."
2918       time: Čas
2919     query:
2920       node: Vozlišče
2921       way: Pot
2922       relation: Zveza
2923       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2924       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2925       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2926     context:
2927       directions_from: Navodila za pot od tu
2928       directions_to: Navodila za pot do tu
2929       add_note: Tu dodaj opombo
2930       show_address: Prikaži naslov
2931       query_features: Preveri značilnosti
2932       centre_map: Premakni na sredino
2933   redactions:
2934     edit:
2935       heading: Uredi redakcijo
2936       title: Uredi redakcijo
2937     index:
2938       empty: Ni redakcije za pokazati.
2939       heading: Seznam redakcij
2940       title: Seznam redakcij
2941     new:
2942       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2943       title: Ustvarite novo redakcijo
2944     show:
2945       description: 'Opis:'
2946       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2947       title: Prikazujem redakcijo
2948       user: 'Ustvarjalec:'
2949       edit: Uredi to redakcijo
2950       destroy: Odstrani to redakcijo
2951       confirm: Ste prepričani?
2952     create:
2953       flash: Redakcija ustvarjena.
2954     update:
2955       flash: Spremembe shranjene.
2956     destroy:
2957       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
2958         tej redakciji, preden jo uničite.
2959       flash: Redakcija uničena.
2960       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2961   validations:
2962     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2963 ...