Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Giro720
6 # Author: Luckas Blade
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentário:"
112       edited_at: "Editado em:"
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
115       version: "Versão:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relação {{relation_name}}
118       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Apagado
121       larger: 
122         area: Ver área em um mapa maior
123         node: Ver ponto em um mapa maior
124         relation: Ver relação em um mapa maior
125         way: Ver caminho em um mapa maior
126       loading: Carregando...
127     navigation: 
128       all: 
129         next_changeset_tooltip: Próximo conjunto de alterações
130         next_node_tooltip: Próximo nó
131         next_relation_tooltip: Próxima relação
132         next_way_tooltip: Próximo caminho
133         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
134         prev_node_tooltip: Nó anterior
135         prev_relation_tooltip: Relação anterior
136         prev_way_tooltip: Caminho anterior
137       paging: 
138         all: 
139           next: "{{id}} &raquo;"
140           prev: "&laquo; {{id}}"
141         user: 
142           next: "{{id}} &raquo;"
143           prev: "&laquo; {{id}}"
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Ver edições de {{user}}
146         next_changeset_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
147         prev_changeset_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
148     node: 
149       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
150       download_xml: Baixar XML
151       edit: editar
152       node: Ponto
153       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
154       view_history: ver histórico
155     node_details: 
156       coordinates: "Coordenadas:"
157       part_of: "Parte de:"
158     node_history: 
159       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
160       download_xml: Baixar XML
161       node_history: Histórico do ponto
162       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
163       view_details: ver detalhes
164     not_found: 
165       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
166       type: 
167         changeset: conjunto de mudanças
168         node: ponto
169         relation: relação
170         way: caminho
171     paging_nav: 
172       of: de
173       showing_page: Exibindo página
174     relation: 
175       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
176       download_xml: Baixar XML
177       relation: Relação
178       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
179       view_history: ver histórico
180     relation_details: 
181       members: "Membros:"
182       part_of: "Parte de:"
183     relation_history: 
184       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
185       download_xml: Baixar XML
186       relation_history: Histórico de Relação
187       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
188       view_details: ver detalhes
189     relation_member: 
190       entry: "{{type}} {{name}}"
191       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
192       type: 
193         node: Ponto
194         relation: Relação
195         way: Caminho
196     start: 
197       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
198       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Dados
201       data_layer_name: Dados
202       details: Detalhes
203       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
204       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
205       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
206       load_data: Carregar dados
207       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
208       loading: Carregando...
209       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
210       object_list: 
211         api: Obter esta área através da API
212         back: Exibir lista de objetos
213         details: Detalhes
214         heading: Lista de Objetos
215         history: 
216           type: 
217             node: Ponto [[id]]
218             way: Caminho [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Ponto [[id]]
222             way: Caminho [[id]]
223         type: 
224           node: Ponto
225           way: Caminho
226       private_user: usuário privado
227       show_history: Exibir histórico
228       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
229       wait: Aguarde...
230       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
231     tag_details: 
232       tags: "Etiquetas:"
233       wiki_link: 
234         key: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}
235         tag: A página no wiki com a descrição para a tag {{key}}={{value}}
236       wikipedia_link: O artigo na Wikipedia {{page}}
237     timeout: 
238       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
239       type: 
240         changeset: conjunto de mudanças
241         node: nó
242         relation: relação
243         way: caminho
244     way: 
245       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
246       download_xml: Baixar XML
247       edit: editar
248       view_history: ver histórico
249       way: Caminho
250       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: também parte do caminho {{related_ways}}
254         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
255       nodes: "Pontos:"
256       part_of: "Parte de:"
257     way_history: 
258       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
259       download_xml: Baixar XML
260       view_details: ver detalhes
261       way_history: Histórico de caminho
262       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Anônimo
266       big_area: (grande)
267       id: "#{{id}}"
268       no_comment: (nenhum)
269       no_edits: (sem alterações)
270       show_area_box: exibir limite da área
271       still_editing: (ainda editando)
272       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Seguinte &raquo;
275       previous: "&laquo; Anterior"
276       showing_page: Exibindo página {{page}}
277     changesets: 
278       area: Área
279       comment: Comentário
280       id: ID
281       saved_at: Salvo em
282       user: Usuário
283     list: 
284       description: Alterações recentes
285       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
286       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
287       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
288       heading: Conjuntos de alterações
289       heading_bbox: Conjuntos de alterações
290       heading_user: Conjuntos de alterações
291       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
292       title: Conjuntos de alterações
293       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
294       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
295       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
296     timeout: 
297       sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está demorando muito tempo para ser recuperada.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
301       confirm: Confirmar
302       hide_link: Ocultar esse comentário
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: 1 comentário
306         other: "{{count}} comentários"
307       comment_link: Comentar nesta entrada
308       confirm: Confirmar
309       edit_link: Editar esta entrada
310       hide_link: Ocultar essa entrada
311       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
312       reply_link: Responder esta entrada
313     edit: 
314       body: "Texto:"
315       language: "Idioma:"
316       latitude: "Latitude:"
317       location: "Localização:"
318       longitude: "Longitude:"
319       marker_text: Localização da entrada no diário
320       save_button: Salvar
321       subject: "Assunto:"
322       title: Editar entrada do diário
323       use_map_link: usar mapa
324     feed: 
325       all: 
326         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
327         title: Entradas no diário OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
330         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
331       user: 
332         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
333         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
334     list: 
335       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
336       new: Nova Entrada no Diário
337       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
338       newer_entries: Entradas novas
339       no_entries: Sem entradas no Diário
340       older_entries: Entradas antigas
341       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
342       title: Diários dos Usuários
343       user_title: Diário de {{user}}
344     location: 
345       edit: Editar
346       location: "Local:"
347       view: Exibir
348     new: 
349       title: Nova Entrada de Diário
350     no_such_entry: 
351       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
352       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
353       title: Entrada de diário inexistente
354     no_such_user: 
355       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
356       heading: O usuário {{user}} não existe
357       title: Usuário inexistente
358     view: 
359       leave_a_comment: Deixe um comentário
360       login: Entrar
361       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
362       save_button: Salvar
363       title: Diário de {{user}} | {{title}}
364       user_title: Diário de {{user}}
365   export: 
366     start: 
367       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
368       area_to_export: Área a exportar
369       embeddable_html: HTML para embutir
370       export_button: Exportar
371       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
372       format: Formato
373       format_to_export: Formato a Exportar
374       image_size: Tamanho da Imagem
375       latitude: "Lat:"
376       licence: Licença
377       longitude: "Lon:"
378       manually_select: Selecior área diferente manualmente
379       mapnik_image: Imagem Mapnik
380       max: max
381       options: Opções
382       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
383       osmarender_image: Imagem Osmarender
384       output: Saída
385       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
386       scale: Escala
387       too_large: 
388         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
389         heading: Área muito grande
390       zoom: Zoom
391     start_rjs: 
392       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
393       change_marker: Mudar posição do marcador
394       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
395       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
396       export: Exportar
397       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
398       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
399   geocoder: 
400     description: 
401       title: 
402         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
404         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
405       types: 
406         cities: Cidades
407         places: Lugares
408         towns: Cidades
409     description_osm_namefinder: 
410       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
411     direction: 
412       east: leste
413       north: norte
414       north_east: nordeste
415       north_west: noroeste
416       south: sul
417       south_east: sudeste
418       south_west: sudoeste
419       west: oeste
420     distance: 
421       one: a cerca de 1km
422       other: a cerca de {{count}}km
423       zero: a menos de 1km
424     results: 
425       more_results: Mais resultados
426       no_results: Nenhum resultado encontrado
427     search: 
428       title: 
429         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
432         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
433         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
435         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
436     search_osm_namefinder: 
437       prefix: "{{type}}"
438       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
439       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
440       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
441     search_osm_nominatim: 
442       prefix: 
443         amenity: 
444           airport: Aeroporto
445           arts_centre: Centro de Arte
446           atm: Caixa automático
447           auditorium: Auditório
448           bank: Banco
449           bar: Bar
450           bench: Banco (de praça)
451           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
452           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
453           brothel: Bordel
454           bureau_de_change: Casa de câmbio
455           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
456           cafe: Café
457           car_rental: Aluguel de veículos
458           car_sharing: Aluguel de Carro
459           car_wash: Lava-Carros
460           casino: Cassino
461           cinema: Cinema
462           clinic: Clínica
463           club: Clube
464           college: Faculdade
465           community_centre: Centro comunitário
466           courthouse: Fórum
467           crematorium: Crematório
468           dentist: Dentista
469           doctors: Consultórios
470           dormitory: Dormitório
471           drinking_water: Água potável
472           driving_school: Autoescola
473           embassy: Embaixada
474           emergency_phone: Telefone de emergência
475           fast_food: Fast Food
476           ferry_terminal: Terminal de barca
477           fire_hydrant: Hidrante
478           fire_station: Corpo de bombeiros
479           fountain: Fonte
480           fuel: Combustível
481           grave_yard: Cemitério
482           gym: Ginásio
483           hall: Salão
484           health_centre: Centro de saúde
485           hospital: Hospital
486           hotel: Hotel
487           hunting_stand: Stand de caça
488           ice_cream: Sorveteria
489           kindergarten: Jardim de infância
490           library: Biblioteca
491           market: Mercado
492           marketplace: Mercado público / feira
493           mountain_rescue: Abrigo de montanha
494           nightclub: Casa noturna/Boate
495           nursery: Berçário
496           nursing_home: Asilo
497           office: Escritório
498           park: Parque
499           parking: Estacionamento
500           pharmacy: Farmácia
501           place_of_worship: Lugar de Adoração
502           police: Polícia
503           post_box: Caixa de correio
504           post_office: Agência de Correios
505           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
506           prison: Prisão
507           pub: Pub
508           public_building: Edifício público
509           public_market: Mercado público
510           reception_area: Área de recepção
511           recycling: Posto de Reciclagem
512           restaurant: Restaurante
513           retirement_home: Asilo
514           sauna: Sauna
515           school: Escola
516           shelter: Refúgio
517           shop: Loja
518           shopping: Shopping
519           social_club: Clube social
520           studio: Estúdio
521           supermarket: Supermercado
522           taxi: Táxi
523           telephone: Telefone público
524           theatre: Teatro
525           toilets: Banheiros
526           townhall: Prefeitura
527           university: Universidade
528           vending_machine: Máquina de venda automática
529           veterinary: Clínica veterinária
530           village_hall: Salão de vila
531           waste_basket: Lata de lixo
532           wifi: Ponto de Acesso WiFi
533           youth_centre: Centro juvenil
534         boundary: 
535           administrative: Limite Administrativo
536         building: 
537           apartments: Bloco de apartamentos
538           block: Bloco de Prédios
539           bunker: Bunker
540           chapel: Capela
541           church: Igreja
542           city_hall: Prefeitura
543           commercial: Edifício comercial
544           dormitory: Dormitório
545           entrance: Entrada de edifício
546           faculty: Prédio de Faculdade
547           farm: Paiol
548           flats: Apartamentos
549           garage: Garagem
550           hall: Salão
551           hospital: Hospital
552           hotel: Hotel
553           house: Casa
554           industrial: Edifício industrial
555           office: Edifício de escritórios
556           public: Edifício público
557           residential: Edifício residencial
558           retail: Prédio de Varejo
559           school: Edifício escolar
560           shop: Loja
561           stadium: Estádio
562           store: Loja
563           terrace: Terraço
564           tower: Torre
565           train_station: Estação de Trem
566           university: Edifício Universitário
567           "yes": Edifício
568         highway: 
569           bridleway: Pista para cavalos
570           bus_guideway: Corredor de ônibus
571           bus_stop: Ponto de ônibus
572           byway: Trilha larga
573           construction: Estrada em construção
574           cycleway: Ciclovia
575           distance_marker: Marcador de quilometragem
576           emergency_access_point: Acesso de emergência
577           footway: Caminho
578           ford: Travessia de rio
579           gate: Portão
580           living_street: Rua residencial
581           minor: Estrada Secundária
582           motorway: Rodovia expressa
583           motorway_junction: Trevo de Acesso
584           motorway_link: Autoestrada
585           path: Caminho
586           pedestrian: Rua de pedestres
587           platform: Plataforma
588           primary: Via Primária
589           primary_link: Via Primária
590           raceway: Pista de corrida
591           residential: Residencial
592           road: Estrada
593           secondary: Via Secundária
594           secondary_link: Via Secundária
595           service: Rua de serviço
596           services: Serviços de autoestrada
597           steps: Degraus
598           stile: Escada de cerca
599           tertiary: Via terciária
600           track: Trilha
601           trail: Trilha
602           trunk: Via de entroncamento
603           trunk_link: Via Expressa
604           unclassified: Via não classificada
605           unsurfaced: Rua não pavimentada
606         historic: 
607           archaeological_site: Sítio arqueológico
608           battlefield: Campo de batalha
609           boundary_stone: Marco
610           building: Edifício
611           castle: Castelo
612           church: Igreja
613           house: Casa histórica
614           icon: Ícone
615           manor: Terra arrendada
616           memorial: Memorial
617           mine: Mina histórica
618           monument: Monumento
619           museum: Museu
620           ruins: Ruínas
621           tower: Torre histórica
622           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
623           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
624           wreck: Naufrágio
625         landuse: 
626           allotments: Horta urbana
627           basin: Bacia
628           brownfield: Terreno Industrial
629           cemetery: Cemitério
630           commercial: Área comercial
631           conservation: Conservação
632           construction: Construção
633           farm: Fazenda
634           farmland: Área cultivada
635           farmyard: Curral
636           forest: Floresta
637           grass: Gramado
638           greenfield: Espaço Verde
639           industrial: Área industrial
640           landfill: Aterro sanitário
641           meadow: Gramado
642           military: Área militar
643           mine: Mina
644           mountain: Montanha
645           nature_reserve: Reserva Natural
646           park: Parque
647           piste: Pista de ski
648           plaza: Praça
649           quarry: Pedreira
650           railway: Terreno de ferrovia
651           recreation_ground: Área recreacional
652           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
653           residential: Área residencial
654           retail: Varejo
655           village_green: Parque municipal
656           vineyard: Vinhedo
657           wetland: Pântano / Mangue
658           wood: Madeira
659         leisure: 
660           beach_resort: Balneário
661           common: Terreno comum
662           fishing: Área de pesca
663           garden: Jardim
664           golf_course: Campo de Golf
665           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
666           marina: Marina
667           miniature_golf: Mini Golfe
668           nature_reserve: Reserva Ambiental
669           park: Parque
670           pitch: Campo esportivo
671           playground: Playground
672           recreation_ground: Área recreativa
673           slipway: Rampa de barco
674           sports_centre: Centro Esportivo
675           stadium: Estádio
676           swimming_pool: Piscina
677           track: Pista de corrida
678           water_park: Parque aquático
679         natural: 
680           bay: Baía
681           beach: Praia
682           cape: Cabo
683           cave_entrance: Entrada de Gruta
684           channel: Canal
685           cliff: Penhasco
686           coastline: Litoral
687           crater: Cratera
688           feature: Recurso natural
689           fell: Colina
690           fjord: Fiorde
691           geyser: Gêiser
692           glacier: Geleira
693           heath: Charneca
694           hill: Colina/Morro
695           island: Ilha
696           land: Solo
697           marsh: Pântano
698           moor: Brejo
699           mud: Lama
700           peak: Pico
701           point: Ponto
702           reef: Recife
703           ridge: Cordilheira
704           river: Rio
705           rock: Rocha
706           scree: Cascalho
707           scrub: Arbusto
708           shoal: Barra
709           spring: Nascente
710           strait: Estreito
711           tree: Árvore
712           valley: Vale
713           volcano: Vulcão
714           water: Água
715           wetland: Pântano / Mangue
716           wetlands: Pântano
717           wood: Madeira
718         place: 
719           airport: Aeroporto
720           city: Cidade
721           country: País
722           county: Município
723           farm: Fazenda
724           hamlet: Aldeia
725           house: Casa
726           houses: Casas
727           island: Ilha
728           islet: Ilhota
729           locality: Localidade
730           moor: Pântano
731           municipality: Municipalidade
732           postcode: CEP
733           region: Região
734           sea: Mar
735           state: Estado
736           subdivision: Subdivisão
737           suburb: Bairro
738           town: Cidade
739           unincorporated_area: Área não incorporada
740           village: Vila
741         railway: 
742           abandoned: Trilhos abandonados
743           construction: Via férrea em construção
744           disused: Ferrovia em desuso
745           disused_station: Estação férrea em desuso
746           funicular: Funicular
747           halt: Parada de trem
748           historic_station: Estação de trem histórica
749           junction: Cruzamento de ferrovia
750           level_crossing: Passagem em nível
751           light_rail: Trem metropolitano
752           monorail: Monotrilho
753           narrow_gauge: Ferrovia estreita
754           platform: Plataforma de trem
755           preserved: Ferrovia preservada
756           spur: Ramificação de linha
757           station: Estação de Trem
758           subway: Estação de metrô
759           subway_entrance: Entrada do metrô
760           switch: Chave de ferrovia
761           tram: Rota de bonde
762           tram_stop: Parada de bonde
763           yard: Estação de classificação
764         shop: 
765           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
766           apparel: Loja de roupa
767           art: Loja de artigos de arte
768           bakery: Padaria
769           beauty: Salão de Beleza
770           beverages: Loja/depósito de bebidas
771           bicycle: Loja de bicicletas
772           books: Livraria
773           butcher: Açougue
774           car: Loja de carros
775           car_dealer: Concessionária de automóveis
776           car_parts: Autopeças
777           car_repair: Oficina mecânica
778           carpet: Loja de tapetes
779           charity: Loja beneficente
780           chemist: Farmacêutico
781           clothes: Loja de roupas
782           computer: Loja de computação
783           confectionery: Confeitaria
784           convenience: Loja de conveniência
785           copyshop: Gráfica/copiadora
786           cosmetics: Loja de cosméticos
787           department_store: Loja de departamentos
788           discount: Loja de descontos
789           doityourself: Faça você mesmo
790           drugstore: Drogaria
791           dry_cleaning: Lavagem a seco
792           electronics: Loja de Eletrônicos
793           estate_agent: Imobiliária
794           farm: Loja de produtos agrícolas
795           fashion: Loja de roupas
796           fish: Peixaria
797           florist: Florista
798           food: Loja de alimentação
799           funeral_directors: Capela Mortuária
800           furniture: Móveis
801           gallery: Galeria
802           garden_centre: Viveiro
803           general: Loja de artigos gerais
804           gift: Loja de presentes
805           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
806           grocery: Loja de alimentos
807           hairdresser: Cabelereiro
808           hardware: Material/Equipamentos de construção
809           hifi: Loja de artigos de som
810           insurance: Seguradora
811           jewelry: Joalheria
812           kiosk: Quiosque
813           laundry: Lavanderia
814           mall: Shopping Center
815           market: Mercado
816           mobile_phone: Loja de celulares
817           motorcycle: Loja de motocicletas
818           music: Loja de música
819           newsagent: Jornaleiro
820           optician: Ótica / Oculista
821           organic: Loja de alimentos orgânicos
822           outdoor: Loja ao ar livre
823           pet: Pet Shop
824           photo: Loja fotográfica
825           salon: Salão de beleza
826           shoes: Sapataria
827           shopping_centre: Shopping Center
828           sports: Loja de artigos esportivos
829           stationery: Papelaria
830           supermarket: Supermercado
831           toys: Loja de brinquedos
832           travel_agency: Agência de viagens
833           video: Loja de vídeo
834           wine: Loja de vinhos
835         tourism: 
836           alpine_hut: Cabana alpina
837           artwork: Ilustração
838           attraction: Atração
839           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
840           cabin: Cabana
841           camp_site: Acampamento
842           caravan_site: Acampamento de Caravanas
843           chalet: Chalé
844           guest_house: Albergue
845           hostel: Abrigo
846           hotel: Hotel
847           information: Informações
848           lean_to: Inclinado Para
849           motel: Motel
850           museum: Museu
851           picnic_site: Área de Piquenique
852           theme_park: Parque temático
853           valley: Vale
854           viewpoint: Mirador
855           zoo: Zoológico
856         waterway: 
857           boatyard: Estaleiro
858           canal: Canal
859           connector: Eclusa
860           dam: Represa
861           derelict_canal: Canal Abandonado
862           ditch: Vala
863           dock: Doca
864           drain: Canal
865           lock: Dique
866           lock_gate: Portão de Dique
867           mineral_spring: Fonte mineral
868           mooring: Ancoradouro
869           rapids: Corredeiras
870           river: Rio
871           riverbank: Margem de rio
872           stream: Córrego
873           wadi: Uádi
874           water_point: Ponto de água
875           waterfall: Queda de água
876           weir: Açude
877   html: 
878     dir: ltr
879   javascripts: 
880     map: 
881       base: 
882         cycle_map: Cycle Map
883         mapnik: Mapnik
884         noname: Sem nomes
885         osmarender: Osmarender
886       overlays: 
887         maplint: Maplint
888     site: 
889       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
890       edit_tooltip: Edite o mapa
891       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
892       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
893       history_tooltip: Veja as edições desta área
894       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
895   layouts: 
896     copyright: Direitos Autorais &amp; Licença
897     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
898     donate_link_text: doando
899     edit: Editar
900     export: Exportar
901     export_tooltip: Exportar dados do mapa
902     gps_traces: Trilhas GPS
903     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
904     help: Ajuda
905     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
906     help_title: Site de ajuda para o projeto
907     history: Histórico
908     home: início
909     home_tooltip: Ir para a sua localização
910     inbox: caixa de entrada ({{count}})
911     inbox_tooltip: 
912       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
913       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
914       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
915     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
916     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
917     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
918     intro_3_bytemark: bytemark
919     intro_3_partners: wiki
920     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
921     intro_3_ucl: UCL VR Centre
922     license: 
923       alt: CC by-sa 2.0
924       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
925     log_in: entrar
926     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
927     logo: 
928       alt_text: OpenStreetMap logo
929     logout: sair
930     logout_tooltip: Sair
931     make_a_donation: 
932       text: Faça uma doação
933       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
934     news_blog: Blog de notícias
935     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
936     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
937     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
938     project_name: 
939       h1: OpenStreetMap
940       title: OpenStreetMap
941     shop: Produtos
942     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
943     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
944     sign_up: registrar
945     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
946     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
947     user_diaries: Diários de Usuário
948     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
949     view: Ver
950     view_tooltip: Veja o mapa
951     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
952     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
953     wiki: Wikia
954     wiki_title: Site wiki para o projeto
955   license_page: 
956     foreign: 
957       english_link: o original em Inglês
958       text: Caso haja um conflito entre esta tradução e {{english_original_link}}, a página em Inglês terá precedência
959       title: Sobre esta tradução
960     legal_babble: "<h2>Direitos Autorais e Licença</h2>\n<p>\n   O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a licença <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Você está livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos mapas\n  e dados, desde que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus\n  colaboradores. Se você alterar ou criar sobre nossos mapas ou dados, você\n  deve distribuir os resultados apenas sobre a mesma licença. A\n  <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licença\n  jurídica</a> explica seus direitos e responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Como dar crédito ao OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Se você usar as imagens dos mapas do OpenStreetMap, nós pedimos que\n  os créditos apareçam como &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Se você estiver usando apenas os dados dos mapas,\n  nós pedimos que os créditos apareçam como &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Onde for possível, um link para o OpenStreetMap deve direcionar para <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e a licença CC-BY-SA para <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n  você estiver usando uma mídia que não pode conter links (ex.: um\n  trabalho impresso), sugerimos que você direcione seus leitores para \n  www.openstreetmap.org (talvez por expandir\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; para este endereço completo) e para \n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Descobrir mais</h3>\n<p>\n  Leia mais sobre o uso de nossos dados no <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n  FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer\n  fontes sob copyright (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem\n  permissão explícita dos detentores dos direitos atorais.\n</p>\n<p>\n  Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma\n  API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.\n\n  Veja nossa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso da API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de Uso de Imagens</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Política de Uso do Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nossos colaboradores</h3>\n<p>\n  A nossa licença CC-BY-SA requer que você &ldquo;dê crédito ao \n  Autor Original de forma equivalente à mídia ou meios que Você\n  está utilizando&rdquo;. Mapeadores individuais do OSM não solicitam \n  crédito além do &ldquo;OpenStreetMap\n  contributors&rdquo;, mas quando os dados vem de uma agência \n  nacional de mapeamento, ou de outra fonte superior, a ser incluída\n  no OpenStreetMap, é razoável creditá-la por reproduzir diretamente \n  os seus créditos ou por fazer links para eles nesta página.\n</p>\n\n<!--\nInformações para editores desta página\n\nA lista a seguir mostra apenas as organizações que solicitaram atribuição\ncomo condição para terem seus dados usados no OpenStreetMap. Este não é um \ncatálogo geral de importações, e não deve ser usado como tal, exceto quando a \natribuição é solicitada para obedecer à licença dos dados importados.\n\nQuaisquer adições devem primeiro ser discutidas pelos administradores do OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado\n   nos dados do Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão de Geografia e \n   Estatística do Canada).</li>\n   <li><strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polônia</strong>: Contém dados do <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright Colaboradores do\n   UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Reino Unido</strong>: Contém Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica em endosso do provedor dos dados \n  ao OpenStreetMap, nem em qualquer garantia, ou\n  aceitação de qualquer responsabilidade.\n</p>"
961     native: 
962       mapping_link: começar a mapear
963       native_link: Versão em Português do Brasil
964       text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você pode voltar para a {{native_link}} desta página ou pode parar de ler sobre direitos autorais e {{mapping_link}}.
965       title: Sobre esta página
966   message: 
967     delete: 
968       deleted: Mensagem apagada
969     inbox: 
970       date: Data
971       from: De
972       my_inbox: Minha caixa de entrada
973       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
974       outbox: caixa de saída
975       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
976       subject: Assunto
977       title: Caixa de Entrada
978       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
979     mark: 
980       as_read: Mensagem marcada como lida
981       as_unread: Mensagem marcada como não lida
982     message_summary: 
983       delete_button: Apagar
984       read_button: Marcar como lida
985       reply_button: Responder
986       unread_button: Marcar como não lida
987     new: 
988       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
989       body: Mensagem
990       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
991       message_sent: Mensage enviada
992       send_button: Enviar
993       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
994       subject: Assunto
995       title: Enviar mensagem
996     no_such_message: 
997       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
998       heading: Esta mensagem não existe
999       title: Esta mensagem não existe
1000     no_such_user: 
1001       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
1002       heading: Este usuário não existe
1003       title: Este usuário não existe
1004     outbox: 
1005       date: Data
1006       inbox: caixa de entrada
1007       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
1008       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
1009       outbox: caixa de saída
1010       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1011       subject: Assunto
1012       title: Caixa de Saída
1013       to: Para
1014       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
1015     read: 
1016       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1017       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
1018       date: Data
1019       from: De
1020       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
1021       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
1022       reply_button: Responder
1023       subject: Assunto
1024       title: Ler Mensagem
1025       to: Para
1026       unread_button: Marcar como não lida
1027       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1028     reply: 
1029       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1030     sent_message_summary: 
1031       delete_button: Apagar
1032   notifier: 
1033     diary_comment_notification: 
1034       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1035       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1036       hi: Olá {{to_user}},
1037       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1038     email_confirm: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1040     email_confirm_html: 
1041       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1042       greeting: Olá,
1043       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1044     email_confirm_plain: 
1045       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1046       greeting: Olá,
1047       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1048       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1049     friend_notification: 
1050       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1051       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1052       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1053       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1054     gpx_notification: 
1055       and_no_tags: e sem etiquetas.
1056       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1057       failure: 
1058         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1059         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1060         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1061         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1062         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1063       greeting: Olá,
1064       success: 
1065         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1066         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1067       with_description: com a descrição
1068       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1069     lost_password: 
1070       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1071     lost_password_html: 
1072       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1073       greeting: Olá,
1074       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1075     lost_password_plain: 
1076       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1077       greeting: Olá,
1078       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1079       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1080     message_notification: 
1081       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1082       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1083       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1084       hi: Olá {{to_user}},
1085     signup_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1087     signup_confirm_html: 
1088       ask_questions: Você pode perguntar o que quiser sobre o OpenStreetMap em nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">site de perguntas e respostas</a>.
1089       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1090       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1091       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1092       greeting: Olá!
1093       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1094       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1095       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1096       more_videos_here: mais vídeos aqui
1097       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1098       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1099       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1100     signup_confirm_plain: 
1101       ask_questions: "Você pode perguntar qualquer dúvida que você tiver sobre OpenStreetMap em nosso site de perguntas e respostas:"
1102       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1103       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1104       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1105       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1106       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1107       greeting: Olá!
1108       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1109       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1110       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1111       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1112       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1113       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1114       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1115       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1116       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1117       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1118   oauth: 
1119     oauthorize: 
1120       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1121       allow_read_prefs: ler suas preferências
1122       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1123       allow_write_api: modificar o mapa.
1124       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1125       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1126       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1127       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1128     revoke: 
1129       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1130   oauth_clients: 
1131     create: 
1132       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1133     destroy: 
1134       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1135     edit: 
1136       submit: Editar
1137       title: Editar sua aplicação
1138     form: 
1139       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1140       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1141       allow_write_api: modificar o mapa.
1142       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1143       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1144       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1145       callback_url: URL de callback
1146       name: Nome
1147       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1148       required: Obrigatório
1149       support_url: URL de suporte
1150       url: URL principal da aplicação
1151     index: 
1152       application: Nome da Aplicação
1153       issued_at: Distribuido em
1154       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1155       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1156       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1157       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1158       register_new: Registre sua aplicação
1159       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1160       revoke: Cancelar!
1161       title: Meus detalhes OAuth
1162     new: 
1163       submit: Registrar
1164       title: Registrar uma nova aplicação
1165     not_found: 
1166       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1167     show: 
1168       access_url: "URL do token de acesso:"
1169       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1170       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1171       allow_write_api: modificar o mapa
1172       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1173       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1174       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1175       authorize_url: "URL de autorização:"
1176       edit: Editar detalhes
1177       key: Chave de Consumidor
1178       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1179       secret: Segredo do Consumidor
1180       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1181       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1182       url: URL do token de requisição
1183     update: 
1184       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1185   printable_name: 
1186     with_id: "{{id}}"
1187     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1188     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1189   site: 
1190     edit: 
1191       anon_edits: ({{link}})
1192       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1193       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1194       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1195       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1196       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1197       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1198       user_page_link: página de usuário
1199     index: 
1200       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1201       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1202       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1203       license: 
1204         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1205         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1206         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus colaboradores.
1207         project_name: Projeto OpenStreetMap
1208         project_url: http://openstreetmap.org
1209       permalink: Link Permanente
1210       shortlink: Atalho
1211     key: 
1212       map_key: Legenda
1213       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1214       table: 
1215         entry: 
1216           admin: Limite Administrativo
1217           allotments: Terra Arrendada
1218           apron: 
1219             - Pista de estacionamento de aviões
1220             - Aeroporto
1221           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1222           bridleway: Trilha de Montaria
1223           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1224           building: Edificação
1225           byway: Trilha Larga
1226           cable: 
1227             - Veículo de cabos
1228             - Elevador de Cadeiras
1229           cemetery: Cemitério
1230           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1231           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1232           common: 
1233             - Área pública
1234             - Vegetação rasteira
1235           construction: Vias em Construção
1236           cycleway: Ciclovia
1237           destination: Acesso Local Apenas
1238           farm: Fazenda
1239           footway: Passagem para Pedestres
1240           forest: Floresta
1241           golf: Campo de Golf
1242           heathland: Área Sem Vegetação
1243           industrial: Área Industrial
1244           lake: 
1245             - Lago
1246             - Represa ou Reservatório de Água
1247           military: Área Militar
1248           motorway: Rodovia expressa
1249           park: Parque
1250           permissive: Acesso por permissão
1251           pitch: Campo para Prática de Esportes
1252           primary: Via Primária
1253           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1254           rail: Trilhos
1255           reserve: Reserva Natural
1256           resident: Área Residencial
1257           retail: Área Comercial (Lojas)
1258           runway: 
1259             - Pista de aterrissagem
1260             - Pista de manobras
1261           school: 
1262             - Escola
1263             - universidade
1264           secondary: Via Secundária
1265           station: Estação de Trem/Metrô
1266           subway: Trilhos Subterrâneos
1267           summit: 
1268             - Monte
1269             - Pico
1270           tourist: Atração Turística
1271           track: Trilha
1272           tram: 
1273             - Trem metropolitano
1274             - Trem de superfície (bonde)
1275           trunk: Via Expressa
1276           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1277           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1278           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1279           wood: Reserva Florestal
1280         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1281     search: 
1282       search: Buscar
1283       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1284       submit_text: Ir
1285       where_am_i: Onde estou?
1286       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1287     sidebar: 
1288       close: Fechar
1289       search_results: Resultados da Busca
1290   time: 
1291     formats: 
1292       friendly: "%e de %B de %Y às %H:%M"
1293   trace: 
1294     create: 
1295       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1296       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1297     delete: 
1298       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1299     edit: 
1300       description: "Descrição:"
1301       download: baixar
1302       edit: editar
1303       filename: "Nome do arquivo:"
1304       heading: Editando trilha {{name}}
1305       map: mapa
1306       owner: "Dono:"
1307       points: "Pontos:"
1308       save_button: Salvar Mudanças
1309       start_coord: "Coordenada de início:"
1310       tags: "Etiquetas:"
1311       tags_help: separados por vírgulas
1312       title: Editando trilha {{name}}
1313       uploaded_at: "Enviado em:"
1314       visibility: "Visibilidade:"
1315       visibility_help: o que isso significa?
1316       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1317     list: 
1318       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1319       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1320       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1321       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1322     make_public: 
1323       made_public: Trilha publicada
1324     no_such_user: 
1325       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1326       heading: O usuário {{user}} não existe
1327       title: Usuário não encontrado
1328     offline: 
1329       heading: O armazenamento de GPX está offline
1330       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1331     offline_warning: 
1332       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1333     trace: 
1334       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1335       by: por
1336       count_points: "{{count}} pontos"
1337       edit: editar
1338       edit_map: Editar Mapa
1339       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1340       in: em
1341       map: mapa
1342       more: mais
1343       pending: PENDENTE
1344       private: PRIVADO
1345       public: PUBLICO
1346       trace_details: Ver detalhes da trilha
1347       trackable: RASTREÁVEL
1348       view_map: Ver Mapa
1349     trace_form: 
1350       description: Descrição
1351       help: Ajuda
1352       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1353       tags: Etiquetas
1354       tags_help: separados por vírgulas
1355       upload_button: Enviar
1356       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1357       visibility: Visibilidade
1358       visibility_help: o que isso significa?
1359       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1360     trace_header: 
1361       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1362       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1363       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1364       upload_trace: Enviar uma trilha
1365       your_traces: Ver apenas suas trilhas
1366     trace_optionals: 
1367       tags: Etiquetas
1368     trace_paging_nav: 
1369       next: Seguinte »
1370       previous: « Anterior
1371       showing_page: Mostrando página {{page}}
1372     view: 
1373       delete_track: Apague esta trilha
1374       description: "Descrição:"
1375       download: baixar
1376       edit: editar
1377       edit_track: Edite esta trilha
1378       filename: "Nome do arquivo:"
1379       heading: Visualizando trilha {{name}}
1380       map: mapa
1381       none: Nenhum
1382       owner: "Dono:"
1383       pending: PENDENTE
1384       points: "Pontos:"
1385       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1386       tags: Etiquetas
1387       title: Visualizando trilha {{name}}
1388       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1389       uploaded: "Enviado em:"
1390       visibility: "Vsibilidade:"
1391     visibility: 
1392       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1393       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1394       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1395       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1396   user: 
1397     account: 
1398       contributor terms: 
1399         agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
1400         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio Público.
1401         heading: "Termos de Contribuição:"
1402         link text: o que é isso?
1403         not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
1404         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar e aceitar os novos Termos de Contribuição.
1405       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1406       delete image: Remova a imagem atual
1407       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1408       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1409       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1410       home location: "Localização:"
1411       image: "Imagem:"
1412       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1413       keep image: Mantenha a imagem atual
1414       latitude: "Latitude:"
1415       longitude: "Longitude:"
1416       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1417       my settings: Minhas configurações
1418       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1419       new image: Adicionar uma imagem
1420       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1421       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1422       profile description: "Descrição do Perfil:"
1423       public editing: 
1424         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1425         disabled link text: porque não posso editar?
1426         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1427         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1428         enabled link text: o que é isso?
1429         heading: "Edição pública:"
1430       public editing note: 
1431         heading: Edição pública
1432         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1433       replace image: Substitua a imagem atual
1434       return to profile: Retornar para o perfil
1435       save changes button: Salvar Mudanças
1436       title: Editar conta
1437       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1438     confirm: 
1439       button: Confirmar
1440       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1441       heading: Confirmar uma conta de usuário
1442       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1443       success: Conta ativada, obrigado!
1444     confirm_email: 
1445       button: Confirmar
1446       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1447       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1448       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1449       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1450     filter: 
1451       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1452     go_public: 
1453       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1454     list: 
1455       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
1456       empty: Não há usuários coincidentes
1457       heading: Usuários
1458       hide: Ocultar Usuários Selecionados
1459       showing: 
1460         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1461         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1462       summary: "{{name}} criado no computador {{ip_address}} em {{date}}"
1463       summary_no_ip: "{{name}} criado em {{date}}"
1464       title: Usuários
1465     login: 
1466       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1467       account suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por conta de atividade suspeita. <br />Por favor, contate o {{webmaster}} se você deseja discutir esta decisão.
1468       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1469       create_account: crie uma nova conta
1470       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1471       heading: Entrar
1472       login_button: Entrar
1473       lost password link: Esqueceu sua senha?
1474       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saiba mais sobre a mudança na licença do OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduções</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussão</a>)
1475       password: "Senha:"
1476       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1477       remember: Lembrar neste computador
1478       title: Entrar
1479       webmaster: webmaster
1480     logout: 
1481       heading: Sair do OpenStreetMap
1482       logout_button: Sair
1483       title: Sair
1484     lost_password: 
1485       email address: "Endereço de Email:"
1486       heading: Esqueceu sua senha?
1487       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1488       new password button: Me envie uma nova senha
1489       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1490       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1491       title: Senha esquecida
1492     make_friend: 
1493       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1494       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1495       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1496     new: 
1497       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1498       confirm password: "Confirme a Senha:"
1499       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1500       continue: Continuar
1501       display name: "Nome a ser exibido:"
1502       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1503       email address: "Endereço de Email:"
1504       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1505       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1506       heading: Criar uma nova conta de usuário
1507       license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaborador</a>.
1508       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1509       not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1510       password: "Senha:"
1511       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
1512       title: Criar Conta
1513     no_such_user: 
1514       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1515       heading: O usuário {{user}} não existe
1516       title: Usuário não existe
1517     popup: 
1518       friend: Amigo
1519       nearby mapper: Mapeador próximo
1520       your location: Sua localização
1521     remove_friend: 
1522       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1523       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1524     reset_password: 
1525       confirm password: "Confirmar senha:"
1526       flash changed: Sua senha foi alterada.
1527       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1528       heading: Resetar senha de {{user}}
1529       password: "Senha:"
1530       reset: Resetar senha
1531       title: Redefinir Senha
1532     set_home: 
1533       flash success: Localização salva com sucesso
1534     suspended: 
1535       body: "<p>\n  Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a \n  atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revisada por um administrador em breve, ou\n  então você pode entrar em contato com o {{webmaster}} se desejar discutir esta decisão.\n</p>"
1536       heading: Conta Suspensa
1537       title: Conta Suspensa
1538       webmaster: webmaster
1539     terms: 
1540       agree: Concordo
1541       consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições sejam de Domínio Público
1542       consider_pd_why: o que é isso?
1543       decline: Discordo
1544       heading: Termos do Colaborador
1545       legale_names: 
1546         france: França
1547         italy: Itália
1548         rest_of_world: Resto do mundo
1549       legale_select: "Por favor, selecione o país onde você mora:"
1550       read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes e futuras.
1551       title: Termos do Colaborador
1552     view: 
1553       activate_user: ativar este usuário
1554       add as friend: adicionar como amigos
1555       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1556       block_history: ver bloqueios recebidos
1557       blocks by me: bloqueios em mim
1558       blocks on me: bloqueios sobre mim
1559       confirm: Confirmar
1560       confirm_user: confirmar este usuário
1561       create_block: bloquear este usuário
1562       created from: "Criado de:"
1563       deactivate_user: desativar este usuário
1564       delete_user: excluir este usuário
1565       description: Descrição
1566       diary: diário
1567       edits: edições
1568       email address: "Endereço de email:"
1569       hide_user: esconder esse usuário
1570       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1571       km away: "{{count}}km de distância"
1572       m away: "{{count}}m de distância"
1573       mapper since: "Mapeador desde:"
1574       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1575       my diary: meu diário
1576       my edits: minhas edições
1577       my settings: minhas configurações
1578       my traces: minhas trilhas
1579       nearby users: Outros usuários próximos
1580       new diary entry: nova entrada de diário
1581       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1582       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1583       oauth settings: configurações do oauth
1584       remove as friend: remover da lista de amigos
1585       role: 
1586         administrator: Este usuário é um administrador
1587         grant: 
1588           administrator: Conceder acesso de administrador
1589           moderator: Conceder acesso de moderador
1590         moderator: Este usuário é um moderador
1591         revoke: 
1592           administrator: Revogar acesso de administrador
1593           moderator: Revogar acesso de moderador
1594       send message: enviar mensagem
1595       settings_link_text: configurações
1596       spam score: "Contagem de spam:"
1597       status: "Estado:"
1598       traces: trilhas
1599       unhide_user: mostrar esse usuário
1600       user location: Local do usuário
1601       your friends: Seus amigos
1602   user_block: 
1603     blocks_by: 
1604       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1605       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1606       title: Bloqueios por {{name}}
1607     blocks_on: 
1608       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1609       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1610       title: Bloqueios em {{name}}
1611     create: 
1612       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1613       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1614       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1615     edit: 
1616       back: Ver todos bloqueios
1617       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1618       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1619       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1620       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1621       show: Ver esse bloqueio
1622       submit: Atualizar bloqueio
1623       title: Editando bloqueio em {{name}}
1624     filter: 
1625       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1626       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1627       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1628     helper: 
1629       time_future: Termina em {{time}}.
1630       time_past: Terminou há {{time}}
1631       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1632     index: 
1633       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1634       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1635       title: Bloqueios do usuário
1636     model: 
1637       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1638       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1639     new: 
1640       back: Ver todos bloqueios
1641       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1642       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1643       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1644       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1645       submit: Criar bloqueio
1646       title: Criando bloqueio em {{name}}
1647       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1648       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1649     not_found: 
1650       back: Voltar para o índice
1651       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1652     partial: 
1653       confirm: Você tem certeza disso?
1654       creator_name: Criador
1655       display_name: Usuário bloqueado
1656       edit: Editar
1657       not_revoked: (não retirado)
1658       reason: Razão para o bloqueio
1659       revoke: Cancelar!
1660       revoker_name: Retirado por
1661       show: Mostrar
1662       status: Status
1663     period: 
1664       one: uma hora
1665       other: "{{count}} horas"
1666     revoke: 
1667       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1668       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1669       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1670       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1671       revoke: Cancelar!
1672       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1673       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1674     show: 
1675       back: Ver todos os bloqueios
1676       confirm: Você tem certeza disso?
1677       edit: Editar
1678       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1679       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1680       reason: "Razão do bloqueio:"
1681       revoke: Cancelar!
1682       revoker: "Quem retirou:"
1683       show: Mostrar
1684       status: Status
1685       time_future: Termina em {{time}}
1686       time_past: Terminou há {{time}}
1687       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1688     update: 
1689       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1690       success: Bloqueio atualizado.
1691   user_role: 
1692     filter: 
1693       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1694       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1695       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1696       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1697     grant: 
1698       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1699       confirm: Confirmar
1700       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1701       heading: Confirmar adição de papel
1702       title: Confirmar adição de papel
1703     revoke: 
1704       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1705       confirm: Confirmar
1706       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1707       heading: Confirmar remoção de papel
1708       title: Confirmar remoção de papel