]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Beginneruser
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Darafsh
16 # Author: Dr jackie
17 # Author: Ebraminio
18 # Author: FarsiNevis
19 # Author: Fatemi127
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
22 # Author: Huji
23 # Author: Iriman
24 # Author: Jafari
25 # Author: Jeeputer
26 # Author: Leyth
27 # Author: LordProfo
28 # Author: Mcuteangel
29 # Author: Mjbmr
30 # Author: Mobin2008
31 # Author: Mohammad ebz
32 # Author: Mojtabakd
33 # Author: Movyn
34 # Author: Mskf1383
35 # Author: Nbi
36 # Author: Omidh
37 # Author: Pirehelokan
38 # Author: Reza koulivand
39 # Author: Reza1615
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sahim
42 # Author: Taha
43 # Author: Wayiran
44 # Author: ZxxZxxZ
45 # Author: جواد
46 # Author: فلورانس
47 ---
48 fa:
49   html:
50     dir: rtl
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: انتخاب پرونده
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: ذخیره
60       diary_entry:
61         create: انتشار
62         update: به‌روز رسانی
63       issue_comment:
64         create: افزودن نظر
65       message:
66         create: ارسال
67       client_application:
68         create: نام‌نویسی
69         update: به‌روز رسانی
70       doorkeeper_application:
71         create: نام‌نویسی
72         update: به‌روز رسانی
73       redaction:
74         create: ایجاد پاک‌سازی
75         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
76       trace:
77         create: بارگذاری
78         update: ذخیرهٔ تغییرات
79       user_block:
80         create: ایجاد مسدودی
81         update: به‌روز رسانی مسدودی
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر می‌رسد
86         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
87     models:
88       acl: فهرست کنترل دسترسی
89       changeset: بستهٔ تغییر
90       changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
91       country: کشور
92       diary_comment: نظر بر روزنوشت
93       diary_entry: روزنوشت
94       friend: دوست
95       issue: مسئله
96       language: زبان
97       message: پیام
98       node: گره
99       node_tag: برچسب گره
100       notifier: اطلاع‌رسان
101       old_node: گره قدیمی
102       old_node_tag: برچسب گره قدیمی
103       old_relation: رابطهٔ قدیمی
104       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
105       old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
106       old_way: راه قدیمی
107       old_way_node: گره قدیمی راه
108       old_way_tag: برچسب راه قدیمی
109       relation: رابطه
110       relation_member: عضو رابطه
111       relation_tag: برچسب رابطه
112       report: گزارش
113       session: جلسه
114       trace: رد
115       tracepoint: نقطهٔ رد
116       tracetag: برچسب رد
117       user: کاربر
118       user_preference: ترجیحات کاربر
119       user_token: توکن کاربر
120       way: راه
121       way_node: گره راه
122       way_tag: برچسب راه
123     attributes:
124       client_application:
125         name: نام (الزامی)
126         url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
127         callback_url: Callback URL
128         support_url: URL پشتیبانی
129         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
130         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
131         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
132         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
133         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
134         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
135         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
136       diary_comment:
137         body: متن
138       diary_entry:
139         user: کاربر
140         title: عنوان
141         latitude: عرض جغرافیایی
142         longitude: طول جغرافیایی
143         language: زبان
144       doorkeeper/application:
145         name: نام
146         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
147         confidential: برنامهٔ محرمانه؟
148         scopes: اجازه‌ها
149       friend:
150         user: کاربر
151         friend: دوست
152       trace:
153         user: کاربر
154         visible: نمایان
155         name: نام پرونده
156         size: اندازه
157         latitude: عرض جغرافیایی
158         longitude: طول جغرافیایی
159         public: عمومی
160         description: توضیح
161         gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
162         visibility: پدیداری
163         tagstring: برچسب‌ها
164       message:
165         sender: فرستنده
166         title: عنوان
167         body: متن
168         recipient: گیرنده
169       redaction:
170         title: عنوان
171         description: شرح
172       report:
173         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
174         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
175       user:
176         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
177         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
178         email: رایانامه
179         email_confirmation: تأیید رایانامه
180         new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
181         active: فعال
182         display_name: نام نمایشی
183         description: توضیحات نمایه
184         home_lat: عرض جغرافیایی
185         home_lon: طول جغرافیایی
186         languages: زبان‌های مورد ترجیح
187         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
188         pass_crypt: رمز عبور
189         pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
193           محرمانه نگه داشت (کاره‌های بومی تلفن همراه و کاره‌های تک‌صفحه‌ای محرمانه
194           نیستند)
195         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
196       trace:
197         tagstring: جداشده با کاما (,)
198       user_block:
199         reason: |-
200           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
201           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
202         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
203       user:
204         email_confirmation: نشانی شما به صورت عمومی نمایش داده نمی‌شود، برای اطلاعات
205           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
206           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت نشانی‌های رایانامه"> سیاست حفظ
207           حریم خصوصی </a> ما مراجعه کنید.
208         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: حدود ۱ ساعت پیش
213         other: حدود %{count} ساعت پیش
214       about_x_months:
215         one: حدود ۱ ماه پیش
216         other: حدود %{count} ماه پیش
217       about_x_years:
218         one: حدود ۱ سال پیش
219         other: حدود %{count} سال پیش
220       almost_x_years:
221         one: نزدیک به ۱ سال پیش
222         other: نزدیک به %{count} سال پیش
223       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224       less_than_x_seconds:
225         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
226         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227       less_than_x_minutes:
228         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
229         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
231       x_seconds:
232         one: ۱ ثانیه پیش
233         other: '%{count} ثانیه پیش'
234       x_minutes:
235         one: ۱ دقیقه پیش
236         other: '%{count} دقیقه پیش'
237       x_days:
238         one: ۱ روز پیش
239         other: '%{count} روز پیش'
240       x_months:
241         one: ۱ ماه پیش
242         other: '%{count} ماه پیش'
243       x_years:
244         one: ۱ سال پیش
245         other: '%{count} سال پیش'
246   editor:
247     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
251     remote:
252       name: کنترل از دور
253       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: هیچ‌کدام
257       openid: OpenID
258       google: گوگل
259       facebook: فیس‌بوک
260       windowslive: ویندوز لایو
261       github: گیت‌هاب
262       wikipedia: ویکی‌پدیا
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
268         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
270         closed_at_html: '%{when} حل شد'
271         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
272         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
274       rss:
275         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
276         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
277           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
282         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
283       entry:
284         comment: نظر
285         full: یادداشت کامل
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: حذف حساب من
290         warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291         delete_account: حساب را حذف کن
292         delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر می‌توانید حساب اوپن‌استریت‌مپ خود
293           را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294         delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
295           شد.
296         delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حساب‌های دیگر می‌توانند
297           از آن استفاده کنند.
298         retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپن‌استریت‌مپ
299           حفظ خواهد شد:'
300         retain_edits: همهٔ ویرایش‌های شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301         retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کرده‌اید حفظ خواهد شد.
302         retain_diary_entries: همهٔ روزنوشت‌ها و نظرات شما به روزنوشت‌ها حفظ خواهد
303           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
304         retain_notes: همهٔ یادداشت‌های نقشه و نظرات شما به یادداشت‌های نقشه حفظ خواهد
305           شد اما نمایش داده نمی‌شود.
306         retain_changeset_discussions: همهٔ گفت‌وگوهای شما روی بسته‌های تغییر حفظ خواهد
307           شد.
308         retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309         confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
310         cancel: لغو
311   accounts:
312     edit:
313       title: ویرایش حساب
314       my settings: تنظیمات من
315       current email address: رایانامهٔ کنونی
316       external auth: احراز هویت خارجی
317       openid:
318         link text: این چیست؟
319       public editing:
320         heading: ویرایش عمومی
321         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
322         enabled link text: این چیست؟
323         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
324           گمنام هستند.
325         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
326       public editing note:
327         heading: ویرایش عمومی
328         html: هم‌اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
329           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
330           برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
331           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
332           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
333           <ul><li>نشانی رایانامهٔ شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این
334           عملیات برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
335       contributor terms:
336         heading: شرایط مشارکت‌کننده
337         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
338         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
339         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
340           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
341         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
342           باشد.
343         link text: این چیست؟
344       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
345       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
346       delete_account: حذف حساب...
347     update:
348       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت به‌روز شد. برای تأیید نشانی
349         رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامه‌تان را بررسی کنید.
350       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
351     destroy:
352       success: حساب حذف شد.
353   browse:
354     created: ایجاد شد
355     closed: بسته شد
356     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
357     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
358     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
359     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
360     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
361     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
362     version: نسخهٔ
363     in_changeset: بستهٔ تغییر
364     anonymous: گمنام
365     no_comment: (بدون توضیح)
366     part_of: بخشی از
367     part_of_relations:
368       one: 1 رابطه
369       other: '%{count} رابطه'
370     part_of_ways:
371       one: 1 راه
372       other: '%{count} راه'
373     download_xml: بارگیری XML
374     view_history: نمایش تاریخچه
375     view_details: نمایش جزئیات
376     location: 'مکان: ‪'
377     changeset:
378       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
379       belongs_to: پدیدآور
380       node: گره‌ها (%{count})
381       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
382       way: راه‌ها (%{count})
383       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
384       relation: رابطه‌ها (%{count})
385       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
386       comment: نظرها (%{count})
387       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
388         </abbr>
389       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       changesetxml: Changeset XML
391       osmchangexml: osmChange XML
392       feed:
393         title: بستهٔ تغییر %{id}
394         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
395       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
396       discussion: بحث
397       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
398     node:
399       title_html: 'گره: %{name}'
400       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
401     way:
402       title_html: 'راه: %{name}'
403       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
404       nodes: گره‌ها
405       nodes_count:
406         other: '%{count} گره'
407       also_part_of_html:
408         one: بخشی از راه %{related_ways}
409         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
410     relation:
411       title_html: 'رابطه: %{name}'
412       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
413       members: اعضا
414       members_count:
415         one: 1 عضو
416         other: '%{count} عضو'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
419       type:
420         node: گره
421         way: راه
422         relation: رابطه
423     containing_relation:
424       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
425       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
426     not_found:
427       title: یافت نشد
428       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
429       type:
430         node: گره
431         way: راه
432         relation: رابطه
433         changeset: بستهٔ تغییر
434         note: یادداشت
435     timeout:
436       title: خطای پایان مهلت
437       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
438         شد.
439       type:
440         node: گره
441         way: راه
442         relation: رابطه
443         changeset: بستهٔ تغییر
444         note: یادداشت
445     redacted:
446       redaction: پاک‌سازی %{id}
447       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
448         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
449       type:
450         node: گره
451         way: راه
452         relation: رابطه
453     start_rjs:
454       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
455         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
456       load_data: بارگیری داده
457       loading: در حال بارکردن...
458     tag_details:
459       tags: برچسب‌ها
460       wiki_link:
461         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
462         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
463       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
464       wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکی‌پدیا
465       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
466       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
467       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
468     note:
469       title: 'یادداشت: %{id}'
470       new_note: یادداشت تازه
471       description: توضیحات
472       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
473       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
474       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
475       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
476         کرد
477       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
478         آن را ایجاد کرد.
479       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
482         کرد
483       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
484         آن را حل کرد
485       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
486         آن را فعال کرد
487       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
488         دوباره آن را فعال کرد
489       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
490         کرد
491       report: این یادداشت را گزارش کنید
492     query:
493       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
494       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
495       nearby: عارضه‌های نزدیک
496       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: صفحهٔ %{page}
500       next: بعدی »
501       previous: « قبلی
502     changeset:
503       anonymous: گمنام
504       no_edits: (بدون ویرایش)
505       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
506     changesets:
507       id: شناسه
508       saved_at: ذخیره‌شده در
509       user: کاربر
510       comment: نظر
511       area: منطقه
512     index:
513       title: بسته‌های تغییر
514       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
515       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
516       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
517       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
518       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
519       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
520       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
521       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
522       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
523       load_more: بیشتر بار کن
524     timeout:
525       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
529       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
530     comments:
531       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
532     index:
533       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
534       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
537         شد.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
541       m away: ‏%{count} متر فاصله
542     popup:
543       your location: مکان شما
544       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
545       friend: دوست
546     show:
547       title: پیشخوان من
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
549         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
550       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
551       my friends: دوستان من
552       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
553       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
554       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
555       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
556       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
557       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
558       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
559   diary_entries:
560     new:
561       title: روزنوشت تازه
562     form:
563       location: مکان
564       use_map_link: استفاده از نقشه
565     index:
566       title: روزنوشت‌های کاربران
567       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
568       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
569       user_title: روزنوشت‌های %{user}
570       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
571       new: روزنوشت تازه
572       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
573       my_diary: روزنوشت‌های من
574       no_entries: روزنوشتی نیست
575       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
576       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
577       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
578     edit:
579       title: ویرایش روزنوشت
580       marker_text: مکان روزنوشت
581     show:
582       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
583       user_title: روزنوشت‌های %{user}
584       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
585       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
586       login: وارد شوید
587     no_such_entry:
588       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
589       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
590       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
591         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
594       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
595       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
596       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
597       comment_count:
598         one: '%{count} نظر'
599         zero: بدون نظر
600         other: '%{count} نظر'
601       edit_link: ویرایش این روزنوشت
602       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
603       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
604       confirm: تأیید
605       report: گزارش این روزنوشت
606     diary_comment:
607       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
608       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
609       unhide_link: آشکارسازی این نظر
610       confirm: تأیید
611       report: گزارش این نظر
612     location:
613       location: 'مکان:'
614       view: نمایش
615       edit: ویرایش
616     feed:
617       user:
618         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
619         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
620       language:
621         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
622         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
623       all:
624         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
625         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
626     comments:
627       title: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
628       heading: نظرات %{user} به روزنوشت‌ها
629       subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
630       no_comments: به روزنوشت‌ها نظری نداده است
631       post: فرسته
632       when: زمان
633       comment: نظر
634       newer_comments: نظرات جدیدتر
635       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: برنامه ثبت شد.
641   friendships:
642     make_friend:
643       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
644       button: افزودن به‌عنوان دوست
645       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
646       failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
647       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
648       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
649         تا مدتی دست نگه دارید.
650     remove_friend:
651       heading: لغو دوستی %{user}؟
652       button: لغو دوستی
653       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
654       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
655   geocoder:
656     search:
657       title:
658         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
659         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
660         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
661           Nominatim</a>
662         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
663         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666     search_osm_nominatim:
667       prefix:
668         aerialway:
669           cable_car: تله‌فریک
670           chair_lift: صندلی بالابر
671           drag_lift: بالابر کشیدنی
672           gondola: تله‌کابین
673           platter: بالابر بشقابی
674           pylon: ستون
675           station: ایستگاه راه هوایی
676           t-bar: T-Bar چپ
677           "yes": راه هوایی
678         aeroway:
679           aerodrome: فرودگاه هواپیما
680           airstrip: پایگاه هوایی
681           apron: پیشگاه فرودگاه
682           gate: ورودی فرودگاه
683           hangar: آشیانه هواپیما
684           helipad: محل فرود هلی کوپتر
685           holding_position: انتظارگاه ورود
686           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
687           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
688           runway: باند فرودگاه
689           taxiway: خزش‌راه
690           terminal: پایانه فرودگاه
691           windsock: بادنمای کیسه‌ای
692         amenity:
693           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
694           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
695           arts_centre: مرکز هنری
696           atm: خودپرداز
697           bank: بانک
698           bar: بار
699           bbq: BBQ
700           bench: نیمکت
701           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
702           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
703           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
704           biergarten: باغ آبجو
705           blood_bank: بانک خون
706           boat_rental: کرایه قایق
707           brothel: فاحشه‌خانه
708           bureau_de_change: دفتر ارز
709           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
710           cafe: کافه
711           car_rental: اجارهٔ خودرو
712           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
713           car_wash: کارواش
714           casino: کازینو
715           charging_station: ایستگاه شارژ
716           childcare: نگهداری کودکان
717           cinema: سینما
718           clinic: درمانگاه
719           clock: ساعت
720           college: کالج
721           community_centre: مرکز اجتماع
722           conference_centre: مرکز کنفرانس
723           courthouse: دادگاه
724           crematorium: کوره
725           dentist: دندانپزشکی
726           doctors: پزشکان
727           drinking_water: آب آشامیدنی
728           driving_school: آموزشگاه رانندگی
729           embassy: سفارت
730           events_venue: تالار رویدادها
731           fast_food: غذای آماده
732           ferry_terminal: پایانه کشتی
733           fire_station: آتش‌نشانی
734           food_court: پذيرايي
735           fountain: فواره
736           fuel: ایستگاه سوخت‌گیری
737           gambling: قمار
738           grave_yard: محوطهٔ گورستان
739           grit_bin: گریت‌بین
740           hospital: بیمارستان
741           hunting_stand: شکارگاه
742           ice_cream: بستنی فروشی
743           internet_cafe: کافی‌نت
744           kindergarten: کودکستان
745           language_school: آموزشگاه زبان
746           library: کتابخانه
747           loading_dock: اسکله بارگیری
748           love_hotel: هتل عشق
749           marketplace: بازار
750           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
751           monastery: صومعه
752           money_transfer: انتقال پول
753           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
754           music_school: آموزشگاه موسیقی
755           nightclub: باشگاه شبانه
756           nursing_home: خانه سالمندان
757           parking: پارکینگ
758           parking_entrance: ورودی پارکینگ
759           parking_space: فضای پارک‌کردن
760           payment_terminal: درگاه پرداخت
761           pharmacy: داروخانه
762           place_of_worship: عبادتگاه
763           police: پلیس
764           post_box: صندوق پست
765           post_office: ادارهٔ پست
766           prison: زندان
767           pub: میخانه
768           public_bath: حمام عمومی
769           public_bookcase: کتابخانه عمومی
770           public_building: ساختمان عمومی
771           ranger_station: ایستگاه رنجر
772           recycling: نقطه بازیافت
773           restaurant: رستوران
774           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
775           school: مدرسه
776           shelter: پناهگاه
777           shower: دوش
778           social_centre: مرکز اجتماعی
779           social_facility: تسهیلات اجتماعی
780           studio: استودیو
781           swimming_pool: استخر شنا
782           taxi: تاکسی
783           telephone: تلفن عمومی
784           theatre: تئاتر
785           toilets: سرویس‌های بهداشتی
786           townhall: شهرداری
787           training: امکانات آموزش
788           university: دانشگاه
789           vehicle_inspection: معاینه فنی
790           vending_machine: دستگاه فروش
791           veterinary: جراح دامپزشک
792           village_hall: دهیاری
793           waste_basket: سطل زباله
794           waste_disposal: دفع زباله
795           waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
796           watering_place: مکان آبیاری
797           water_point: منطقه دارای آب
798           "yes": تسهیلات
799         boundary:
800           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
801           administrative: مرز اداری
802           census: مرز آماری
803           national_park: پارک ملی
804           political: مرز الکترال
805           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
806           "yes": مرز
807         bridge:
808           aqueduct: قنات
809           boardwalk: Boardwalk
810           suspension: پل معلق
811           swing: پل نوسان
812           viaduct: پل چنددهانه
813           "yes": پل
814         building:
815           apartment: آپارتمان
816           apartments: آپارتمان‌ها
817           barn: بارن
818           bungalow: خانه کوچک
819           cabin: کابین
820           chapel: کلیسا
821           church: ساختمان کلیسا
822           civic: ساختمان شهری
823           college: ساختمان کالج
824           commercial: ساختمان تجاری
825           construction: ساختمان در دست ساخت
826           detached: خانه مستقل
827           dormitory: خوابگاه دانشجویی
828           duplex: خانه دو طبقه
829           farm: خانهٔ مزرعه
830           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
831           garage: گاراژ
832           garages: گاراژ
833           greenhouse: گلخانه
834           hangar: آشیانه هواپیما
835           hospital: ساختمان بیمارستان
836           hotel: ساختمان هتل
837           house: خانه
838           houseboat: قایق خانه
839           hut: هات
840           industrial: ساختمان صنعتی
841           kindergarten: ساختمان مهدکودک
842           manufacture: ساختمان تولیدی
843           office: ساختمان اداری
844           public: ساختمان عمومی
845           residential: ساختمان مسکونی
846           retail: ساختمان فروشگاه خرده‌فروشی
847           roof: سقف
848           ruins: ساختمان ویران
849           school: ساختمان مدرسه
850           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
851           service: ساختمان خدماتی
852           shed: دهنه
853           stable: پایدار
854           static_caravan: کاروان
855           temple: ساختمان معبد
856           terrace: ردیف ساختمان‌ها
857           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
858           university: ساختمان دانشگاه
859           warehouse: انبار
860           "yes": ساختمان
861         club:
862           sport: باشگاه ورزشی
863           "yes": باشگاه
864         craft:
865           blacksmith: آهنگر
866           brewery: ابجوسازی
867           carpenter: نجار
868           confectionery: قنادی
869           dressmaker: تولیدی لباس
870           electrician: متخصص برق
871           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
872           gardener: باغبان
873           handicraft: صنایع دستی
874           hvac: صنایع تهویه متبوع
875           metal_construction: جوشکاری
876           painter: نقاش
877           photographer: عکاس
878           plumber: لوله کش
879           roofer: تعمیرکننده سقف
880           shoemaker: کفاش
881           stonemason: سنگ تراش
882           tailor: خیاط
883           window_construction: پنجره‌سازی
884           winery: شراب‌سازی
885           "yes": فروشگاه قایق
886         emergency:
887           access_point: نقطه دسترسی
888           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
889           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
890           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
891           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
892           landing_site: محوطه فرود اضطراری
893           life_ring: حلقه نجات اضطراری
894           phone: تلفن اضطراری
895           water_tank: منبع آب اضطراری
896         highway:
897           abandoned: راه متروکه
898           bridleway: راه حیوان رو
899           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
900           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
901           construction: راه در دست ساخت
902           corridor: راهرو
903           cycleway: مسیر دوچرخه
904           elevator: آسانسور
905           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
906           footway: راه پیاده
907           ford: معبر کنار رود
908           give_way: نمایش نشان مسیر
909           living_street: خیابان محل سکونت
910           milestone: سنگ فرسخ شمار
911           motorway: آزادراه
912           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
913           motorway_link: آزادراه
914           passing_place: گذرگاه
915           path: مسیر
916           pedestrian: پیاده‌راه
917           platform: پلت‌فرم
918           primary: راه درجه یک
919           primary_link: راه درجه یک
920           proposed: راه پیشنهادی
921           raceway: مسیر مسابقه
922           residential: راه مسکونی
923           rest_area: استراحتگاه
924           road: جاده
925           secondary: راه درجه دو
926           secondary_link: راه درجه دو
927           service: جاده خدماتی
928           services: خدمات آزادراهی
929           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
930           steps: پله
931           stop: علامت توقف
932           street_lamp: چراغ خیابانی
933           tertiary: راه درجه سه
934           tertiary_link: راه درجه سه
935           track: رد
936           traffic_mirror: آیینه ترافیک
937           traffic_signals: چراغ راهنمایی
938           trunk: بزرگراه
939           trunk_link: بزرگراه
940           turning_loop: حلقهٔ گردش
941           unclassified: جادهٔ فرعی
942           "yes": جاده
943         historic:
944           aircraft: هواپیمای تاریخی
945           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
946           battlefield: میدان جنگ
947           boundary_stone: سنگ مرزی
948           building: ساختمان تاریخی
949           bunker: پناهگاه
950           cannon: قایق تاریخی
951           castle: قلعه
952           church: کلیسا
953           city_gate: دروازه شهر
954           citywalls: دیوارهای شهر
955           fort: دژ
956           heritage: محوطه میراث فرهنگی
957           hollow_way: حفره
958           house: خانه
959           manor: ملک اربابی
960           memorial: یادبود
961           milestone: نقطه عطف تاریخی
962           mine: معدن
963           mine_shaft: رگه اصلی معدن
964           monument: بنای یادبود
965           railway: راه‌آهن تاریخی
966           roman_road: جاده رومی
967           ruins: خرابه‌ها
968           stone: سنگ
969           tomb: مقبره
970           tower: برج
971           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
972           wayside_cross: صلیب کنار جاده
973           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
974           wreck: لاشه
975           "yes": مکان تاریخی
976         junction:
977           "yes": تقاطع
978         landuse:
979           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
980           aquaculture: آبزیان
981           basin: حوض
982           brownfield: زمین قهوه‌ای
983           cemetery: قبرستان
984           commercial: منطقهٔ تجاری
985           conservation: منطقه حفاظت‌شده
986           construction: منطقه در دست ساخت
987           farmland: زمین های کشاورزی
988           farmyard: محوطه مزرعه
989           forest: جنگل
990           garages: گاراژ
991           grass: چمن
992           greenfield: زمین سبز
993           industrial: ناحیهٔ صنعتی
994           landfill: محل دفن زباله
995           meadow: علفزار
996           military: منطقهٔ نظامی
997           mine: معدن
998           orchard: باغستان
999           plant_nursery: مهد کودک
1000           quarry: معدن
1001           railway: راه‌آهن
1002           recreation_ground: زمین تفریحی
1003           religious: زمین مذهبی
1004           reservoir: مخزن
1005           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1006           residential: منطقهٔ مسکونی
1007           retail: منطقه خرده‌فروشی
1008           village_green: روستای سبز
1009           vineyard: تاکستان
1010           "yes": کاربری زمین
1011         leisure:
1012           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1013           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1014           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1015           common: سرزمین مشترک
1016           dog_park: پارک سگ
1017           firepit: مشعل آتش
1018           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
1019           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1020           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1021           garden: باغ
1022           golf_course: زمین گلف
1023           horse_riding: اسب سواری
1024           ice_rink: رینک یخ
1025           marina: لنگرگاه
1026           miniature_golf: گلف کوچک
1027           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
1028           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1029           park: پارک
1030           picnic_table: میز پیکنیک
1031           pitch: زمین ورزشی
1032           playground: زمین بازی
1033           recreation_ground: زمین تفریحی
1034           resort: تفرجگاه
1035           sauna: سونا
1036           slipway: تعميرگاه دريايي
1037           sports_centre: مجتمع ورزشی
1038           stadium: ورزشگاه
1039           swimming_pool: استخر شنا
1040           track: مسیر دو میدانی
1041           water_park: پارک آبی
1042           "yes": فراغت
1043         man_made:
1044           adit: مدخل
1045           advertising: تبلیغات
1046           antenna: آنتن
1047           beacon: نشانهٔ دریایی
1048           beehive: کندو عسل
1049           breakwater: موج‌شکن
1050           bridge: پل
1051           bunker_silo: پناهگاه
1052           chimney: دودکش
1053           communications_tower: برج ارتباطی
1054           crane: جرثقیل
1055           cross: تقاطع(چهارراه)
1056           dolphin: محل پهلوگیری
1057           dyke: خاکریز
1058           embankment: پشته
1059           flagpole: میله پرچم
1060           gasometer: گازسنج
1061           groyne: آبشکن
1062           kiln: کوره
1063           lighthouse: فانوس دریایی
1064           manhole: دریچه بازدید
1065           mast: دکل
1066           mine: معدن
1067           mineshaft: رگه اصلی معدن
1068           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1069           petroleum_well: چاه نفت
1070           pier: اسکله کوچک
1071           pipeline: خط لوله
1072           silo: سیلو
1073           snow_fence: حفاظ برف
1074           storage_tank: مخازن سیال
1075           surveillance: نظارت
1076           telescope: تلسکوپ
1077           tower: برج
1078           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1079           watermill: آسیاب آبی
1080           water_tap: شیر آب
1081           water_tower: برج آب
1082           water_well: خوب
1083           water_works: مربوط به آب
1084           windmill: آسیاب بادی
1085           works: کارخانه
1086           "yes": ساخت بشر
1087         military:
1088           airfield: فرودگاه نظامی
1089           barracks: پادگان
1090           bunker: پناهگاه
1091           trench: ترانشه
1092           "yes": نظامی
1093         mountain_pass:
1094           "yes": گردنه
1095         natural:
1096           bay: خلیج
1097           beach: ساحل
1098           cape: دماغه
1099           cave_entrance: ورودی غار
1100           cliff: صخره
1101           coastline: خط ساحلی
1102           crater: دهانه آتش فشان
1103           dune: تل شنی
1104           fell: سقوط گاه
1105           fjord: فیورد
1106           forest: جنگل
1107           geyser: چشمه آب گرم
1108           glacier: یخچال طبیعی
1109           grassland: سبزه‌زار
1110           heath: خارزار
1111           hill: تپه
1112           hot_spring: چشمه آب گرم
1113           island: جزیره
1114           land: زمین
1115           marsh: مرداب
1116           moor: دشت
1117           mud: لجن زار
1118           peak: قله
1119           point: نقطه
1120           reef: جزیره نما
1121           ridge: خط‌الرأس
1122           rock: صخره
1123           saddle: زین
1124           sand: شن
1125           scree: ریگ زار
1126           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1127           spring: سرچشمه
1128           stone: سنگ
1129           strait: تنگه
1130           tree: درخت
1131           tree_row: ردیف درخت
1132           valley: دره
1133           volcano: آتشفشان
1134           water: اب
1135           wetland: تالاب
1136           wood: جنگل
1137           "yes": عارضه طبیعی
1138         office:
1139           accountant: حسابدار
1140           administrative: مدیریت
1141           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1142           architect: معمار
1143           association: اتحادیه
1144           company: شرکت
1145           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1146           educational_institution: موسسه آموزشی
1147           employment_agency: آژانس کاریابی
1148           estate_agent: بنگاه املاک
1149           financial: دفتر خدمات مالی
1150           government: اداره دولتی
1151           insurance: دفتر بیمه
1152           it: دفتر آی‌تی
1153           lawyer: وکیل
1154           newspaper: دفتر روزنامه
1155           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1156           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1157           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1158           telecommunication: دفتر مخابرات
1159           travel_agent: آژانس مسافرتی
1160           "yes": دفتر
1161         place:
1162           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1163           city: شهر
1164           city_block: بلوک شهری
1165           country: کشور
1166           county: شهرستان
1167           farm: مزرعه
1168           hamlet: دهکده کوچک
1169           house: خانه
1170           houses: خانه‌ها
1171           island: جزیره
1172           islet: جزیره کوچک
1173           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1174           locality: محل
1175           municipality: شهرداری
1176           neighbourhood: محله
1177           postcode: کدپستی
1178           quarter: چهارک
1179           region: منطقه
1180           sea: دریا
1181           square: میدان
1182           state: استان
1183           subdivision: زیربخش
1184           suburb: منطقه شهری
1185           town: شهر
1186           village: روستا
1187           "yes": Siedlung
1188         railway:
1189           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1190           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1191           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1192           funicular: راه‌آهن کابلی
1193           halt: ایستگاه قطار
1194           junction: اتصال راه‌آهن
1195           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1196           light_rail: ریل سبک
1197           miniature: راه آهن کوچک
1198           monorail: مونوریل
1199           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1200           platform: بستر راه‌آهن
1201           preserved: راه آهن محفوظ شده
1202           proposed: راه آهن پیشنهادی
1203           rail: ریل
1204           spur: خار راه آهن
1205           station: ایستگاه راه‌آهن
1206           stop: ایستگاه راه آهن
1207           subway: ایستگاه مترو
1208           subway_entrance: ورودی مترو
1209           switch: جدا کننده راه آهن
1210           tram: واگن برقی
1211           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1212           turntable: صفحه‌گردان
1213           yard: محوطه راه آهن
1214         shop:
1215           alcohol: Off License
1216           antiques: عتیقه‌جات
1217           art: فروشگاه لوازم هنری
1218           bakery: نانوایی
1219           beauty: فروشگاه زیبایی
1220           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1221           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1222           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1223           books: فروشگاه کتاب
1224           boutique: بوتیک
1225           butcher: قصابی
1226           car: فروشگاه خودرو
1227           car_parts: قطعات خودرو
1228           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1229           carpet: فروشگاه فرش
1230           charity: فروشگاه خیریه
1231           cheese: پنیر فروشی
1232           chemist: داروساز
1233           clothes: فروشگاه پوشاک
1234           computer: فروشگاه رایانه
1235           confectionery: فروشگاه قنادی
1236           convenience: سوپرمارکت
1237           copyshop: مغازه فتوکپی
1238           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1239           dairy: فروشگاه لبنیات
1240           deli: اغذیه فروشی
1241           department_store: فروشگاه بزرگ
1242           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1243           doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1244           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1245           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1246           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1247           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1248           estate_agent: بنگاه املاک
1249           farm: فروشگاه مزرعه
1250           fashion: فروشگاه مد
1251           florist: گلفروشی
1252           food: فروشگاه مواد غذایی
1253           frame: فروشگاه قاب
1254           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1255           furniture: مبلمان
1256           garden_centre: مرکز باغ
1257           general: فروشگاه عمومی
1258           gift: هدیه فروشی
1259           greengrocer: سبزی فروش
1260           grocery: فروشگاه خواروبار
1261           hairdresser: سلمانی
1262           hardware: فروشگاه ابزار آلات
1263           herbalist: عطاری
1264           hifi: فروشگاه Hi-Fi
1265           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1266           ice_cream: بستنی‌فروشی
1267           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1268           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1269           kiosk: فروشگاه کیوسک
1270           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1271           laundry: خشکشویی
1272           locksmith: قفل‌سازی
1273           lottery: بخت آزمایی
1274           mall: بازار
1275           massage: ماساژ
1276           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1277           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1278           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1279           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1280           music: فروشگاه موسیقی
1281           musical_instrument: ادوات موسیقی
1282           newsagent: دکه روزنامه
1283           optician: عینک سازی
1284           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1285           outdoor: فروشگاه رو باز
1286           paint: رنگ‌فروشی
1287           pawnbroker: كارگشا
1288           perfumery: عطرفروشی
1289           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1290           photo: فروشگاه عکس
1291           seafood: غذای دریایی
1292           second_hand: سمساری
1293           shoes: فروشگاه کفش
1294           sports: فروشگاه ورزشی
1295           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1296           supermarket: فروشگاه بزرگ
1297           tailor: خیاطی
1298           ticket: فروشگاه بلیط
1299           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1300           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1301           travel_agency: آژانس مسافرتی
1302           tyres: لاستیک فروشی
1303           vacant: فروشگاه خالی
1304           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1305           video: فروشگاه فیلم
1306           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1307           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1308           wine: فروشگاه شراب
1309           "yes": فروشگاه
1310         tourism:
1311           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1312           apartment: آپارتمان تعطیلات
1313           artwork: آثار هنری
1314           attraction: جاذبه
1315           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1316           cabin: اتاقک گردشگر
1317           camp_site: محل اردوگاه
1318           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1319           chalet: کلبه ییلاقی
1320           gallery: گالری
1321           guest_house: مهمانخانه
1322           hostel: هاستل
1323           hotel: هتل
1324           information: اطلاعات
1325           motel: متل
1326           museum: موزه
1327           picnic_site: مکان پیک نیک
1328           theme_park: پارک تفریحی
1329           viewpoint: نقطه دید
1330           zoo: باغ وحش
1331         tunnel:
1332           building_passage: Building Passage
1333           culvert: مجرای آب زیر جاده
1334           "yes": تونل
1335         waterway:
1336           artificial: آبراه مصنوعی
1337           boatyard: محوطه قایق
1338           canal: کانال
1339           dam: سد
1340           derelict_canal: کانال متروک
1341           ditch: نهر آب
1342           dock: لنگر گاه
1343           drain: زه کشی
1344           lock: قفل
1345           lock_gate: ورودی قفل
1346           mooring: مکان لنگر انداختن
1347           rapids: سریع السیر
1348           river: رود
1349           stream: نهر
1350           wadi: Wadi
1351           waterfall: ابشار
1352           weir: آب بند
1353           "yes": راه آبی
1354       admin_levels:
1355         level2: مرز کشور
1356         level4: مرز استان
1357         level5: مرز شهرستان
1358         level6: مرز بخش
1359         level7: مرز دهستان/شهر
1360         level8: مرز شهر
1361         level9: مرز منطقه شهری
1362         level10: مرز دهستان/شهر
1363         level11: محدوده محله
1364       types:
1365         cities: شهرها
1366         towns: شهرها
1367         places: مکان‌ها
1368     results:
1369       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1370       more_results: نتایج بیشتر
1371   issues:
1372     index:
1373       title: مسئله‌ها
1374       select_status: انتخاب وضعیت
1375       select_type: انتخاب نوع
1376       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1377       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1378       not_updated: روزآمدنشده
1379       search: جستجو
1380       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1381       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1382       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1383       status: وضعیت
1384       reports: گزارش‌ها
1385       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1386       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1387       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1388       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1389       reports_count:
1390         one: 1 گزارش
1391         other: '%{count} گزارش'
1392       reported_item: مورد گزارش‌شده
1393       states:
1394         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1395         open: باز
1396         resolved: حل‌شده
1397     update:
1398       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1399       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1400       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1401     show:
1402       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1403       reports:
1404         zero: گزارشی یافت نشد
1405         one: ۱ گزارش
1406         other: '%{count} گزارش'
1407       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1408       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1409       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1410       resolve: حل شد
1411       ignore: نادیده‌گیری
1412       reopen: بازگشایی
1413       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1414       read_reports: گزارش‌های خوانده
1415       new_reports: گزارش‌های تازه
1416       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1417       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1418       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1419     resolve:
1420       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1421     ignore:
1422       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1423     reopen:
1424       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1425     comments:
1426       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1427       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1428     reports:
1429       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1430         کرد
1431     helper:
1432       reportable_title:
1433         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1434         note: یادداشت %{note_id}
1435   issue_comments:
1436     create:
1437       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1438   reports:
1439     new:
1440       title_html: گزارش %{link}
1441       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1442       disclaimer:
1443         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1444           که:'
1445         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1446         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1447           حل کنید
1448         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1449       categories:
1450         diary_entry:
1451           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1452           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1453           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1454           other_label: سایر
1455         diary_comment:
1456           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1457           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1458           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1459           other_label: سایر
1460         user:
1461           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1462           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1463           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1464           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1465           other_label: سایر
1466         note:
1467           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1468           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1469           abusive_label: این یادداشت زشت است
1470           other_label: سایر
1471     create:
1472       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1473       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1474   layouts:
1475     project_name:
1476       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1477     logo:
1478       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1479     home: رفتن به محل خانه
1480     logout: خروج
1481     log_in: ورود
1482     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1483     sign_up: ثبت نام
1484     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1485     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1486     edit: ویرایش
1487     history: تاریخچه
1488     export: برون‌ریزی
1489     issues: مسئله‌ها
1490     data: داده
1491     export_data: برون‌ریزی داده
1492     gps_traces: ردهای GPS
1493     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1494     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1495     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1496     edit_with: ویرایش با %{editor}
1497     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1498     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1499     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1500       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1501     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1502     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1503       پشتیبانی می‌کنند.
1504     partners_ucl: UCL
1505     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1506     partners_partners: شرکای تجاری
1507     tou: شرایط استفاده
1508     osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون برون‌خط است تا کارهای ضروری برای
1509       نگهداری آن انجام گیرد.
1510     osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است تا
1511       کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1512     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1513     help: راهنما
1514     about: درباره
1515     copyright: حق نشر
1516     community: جامعه
1517     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1518     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1519     foundation: بنیاد
1520     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1521     make_a_donation:
1522       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1523       text: کمک مالی کنید
1524     learn_more: اطلاعات بیشتر
1525     more: بیشتر
1526   user_mailer:
1527     diary_comment_notification:
1528       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1529       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1530       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1531       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1532         گذاشته است:'
1533       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1534         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1535       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1536         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1537         ‬'
1538     message_notification:
1539       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1540       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1541       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1542         شما فرستاده است:‬
1543       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1544         برای شما فرستاده است:‬
1545       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1546         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1547       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1548         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1549     friendship_notification:
1550       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1551       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1552       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1553       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1554         ‬'
1555       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1556         ‬'
1557       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1558         %{befriendurl} ‬'
1559       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1560         %{befriendurl} ‬'
1561     gpx_description:
1562       description_with_tags_html: |-
1563         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1564          %{trace_name}
1565         با این توصیف:
1566          %{trace_description}
1567         و برچسب‌های زیر:
1568         %{tags}
1569       description_with_no_tags_html: |-
1570         به‌نظر می‌رسد پروندهٔ GPX شما:
1571          %{trace_name}
1572         با این توصیف:
1573          %{trace_description}
1574         و بدون برچسب
1575     gpx_failure:
1576       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1577       failed_to_import: 'درون‌برد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1578       more_info_html: |-
1579         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجام‌نشدن درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1580         %{url}
1581       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1582       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1583     gpx_success:
1584       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1585       loaded_successfully:
1586         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1587         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1588           بار شده است.
1589       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1592       greeting: سلام!‏
1593       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1594       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1595         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1596       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1597         تا بتوانید شروع کنید.‬
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامه‌تان را تأیید کنید'
1600       greeting: سلام،‏
1601       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1602         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1603       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1604         کلیک کنید.‬
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1607       greeting: سلام،‏
1608       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1609         متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1610       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1611         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1612     note_comment_notification:
1613       anonymous: کاربری گمنام
1614       greeting: سلام،‏
1615       commented:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1617           داد‬'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1619           داد‬'
1620         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1621           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1622         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1623           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1624         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1625           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1626         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1627           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1628       closed:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1631           شما را حل کرد‬'
1632         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1633           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1634         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1635           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1636         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1637           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1638         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1639           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1640       reopened:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1642           فعال کرد‬'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1644           شما را دوباره فعال کرد‬'
1645         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1646           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1647         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1648           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1649         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1650           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1651         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1652           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1653       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1654       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1655     changeset_comment_notification:
1656       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1657       greeting: سلام،‏
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1660           نظر داد‬'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1662           نظر داد‬'
1663         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1664           ایجاد کردید، نظر داد
1665         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1666           نظر داد
1667         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1668           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1669         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1670           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1671         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1672         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1673         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1674       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1675         ‬'
1676       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1677         %{url} ‬'
1678       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1679         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1680       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1681         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1682   confirmations:
1683     confirm:
1684       heading: رایانامه‌تان را بررسی کنید!
1685       introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1686       introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1687         را تأیید نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1688       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1689       button: تأیید
1690       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1691       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1692       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1693       reconfirm_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1694         کلیک کنید</a>.
1695     confirm_resend:
1696       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1697     confirm_email:
1698       heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1699       press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1700       button: تأیید
1701       success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1702       failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1703       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1704     resend_success_flash:
1705       confirmation_sent: یادداشت تأیید تازه‌ای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1706         تأیید کنید بلافاصله می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز نمایید.
1707       whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده می‌کنید که درخواست‌های تأیید می‌فرستد،
1708         لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمی‌توانیم به
1709         هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1710   messages:
1711     inbox:
1712       title: صندوق دریافت
1713       my_inbox: صندوق دریافت
1714       my_outbox: صندوق ارسال
1715       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1716       new_messages:
1717         one: '%{count} پیام تازه'
1718         other: '%{count} پیام تازه'
1719       old_messages:
1720         one: '%{count} پیام قدیمی'
1721         other: '%{count} پیام قدیمی'
1722       from: از
1723       subject: عنوان
1724       date: تاریخ
1725       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1726         تماس بگیرید؟
1727       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1728     message_summary:
1729       unread_button: نشان بزن نخواندم
1730       read_button: نشان بزن که خواندم
1731       reply_button: پاسخ
1732       destroy_button: حذف
1733     new:
1734       title: فرستادن پیام
1735       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1736       subject: عنوان
1737       body: متن
1738       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1739     create:
1740       message_sent: پیام فرستاده شد
1741       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1742         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1743     no_such_message:
1744       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1745       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1746       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1747     outbox:
1748       title: صندوق ارسال
1749       my_inbox: صندوق دریافت
1750       my_outbox: صندوق ارسال
1751       messages:
1752         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1753         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1754       to: به
1755       subject: موضوع
1756       date: تاریخ
1757       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1758         تماس بگیرید؟
1759       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1760     reply:
1761       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1762         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1763         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1764     show:
1765       title: خواندن پیام
1766       from: از
1767       subject: عنوان
1768       date: تاریخ
1769       reply_button: پاسخ
1770       unread_button: نشان بزن نخواندم
1771       destroy_button: حذف
1772       back: برگشت
1773       to: به
1774       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1775         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1776         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1777     sent_message_summary:
1778       destroy_button: حذف
1779     mark:
1780       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1781       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1782     destroy:
1783       destroyed: پیام حذف شد
1784   passwords:
1785     lost_password:
1786       title: فراموشی رمز عبور
1787       heading: رمز عبور خودتان را فراموش کرده‌اید؟
1788       email address: 'نشانی رایانامه:'
1789       new password button: بازنشانی رمز عبور
1790       help_text: رایانامه‌ای که با آن نام‌نویسی کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به
1791         آن می‌فرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژه‌تان را بازنشانی کنید.
1792       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما رایانامه‌ای در راه
1793         است که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1794       notice email cannot find: چنین رایانامه‌ای پیدا نشد، متأسفیم.
1795     reset_password:
1796       title: بازنشانی رمز عبور
1797       heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1798       reset: بازنشانی رمز عبور
1799       flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1800       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1801   preferences:
1802     show:
1803       title: ترجیحات من
1804       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1805       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1806       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1807     edit:
1808       title: ویرایش ترجیحات
1809       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1810       cancel: لغو
1811     update:
1812       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1813     update_success_flash:
1814       message: ترجیحات ذخیره شد.
1815   profiles:
1816     edit:
1817       title: ویرایش نمایه
1818       save: ذخیره‌کردن نمایه
1819       cancel: لغو
1820       image: تصویر
1821       gravatar:
1822         gravatar: استفاده از Gravatar
1823         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1824         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1825         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1826         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1827       new image: افزودن تصویر
1828       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1829       delete image: حذف تصویر فعلی
1830       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1831       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1832       home location: موقعیت خانه
1833       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1834       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1835         شود.
1836     update:
1837       success: نمایه ذخیره شد.
1838       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1839   sessions:
1840     new:
1841       title: ورود
1842       heading: ورود
1843       email or username: 'نشانی رایانامه یا نام کاربری:'
1844       password: 'رمز عبور:'
1845       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1846       remember: مرا به خاطر بسپار
1847       lost password link: رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟
1848       login_button: ورود
1849       register now: اکنون نام‌نویسی کنید
1850       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1851         وارد شوید:'
1852       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1853       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1854       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1855       create account minute: یک حساب ایجاد کنید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1856       no account: حساب کاربری ندارید؟
1857       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1858         پیوندی که در رایانامهٔ تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید،
1859         یا <a href="%{reconfirm}"> یک رایانامهٔ تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1860       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1861       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: ورود با OpenID
1865           alt: ورود با نشانی OpenID
1866         google:
1867           title: ورود با گوگل
1868           alt: ورود با OpenID گوگل
1869         facebook:
1870           title: ورود با فیسبوک
1871           alt: ورود با حساب فیسبوک
1872         windowslive:
1873           title: ورود با Windows Live
1874           alt: ورود با حساب Windows Live
1875         github:
1876           title: ورود با GitHub
1877           alt: ورود با حساب GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: ورود با ویکی‌پدیا
1880           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1881         wordpress:
1882           title: ورود با وردپرس
1883           alt: ورود با OpenID وردپرس
1884         aol:
1885           title: ورود با AOL
1886           alt: ورود با AOL OpenID
1887     destroy:
1888       title: خروج
1889       heading: خروج از OpenStreetMap
1890       logout_button: خروج
1891   shared:
1892     markdown_help:
1893       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1894       headings: عنوان‌‌بندی
1895       heading: عنوان
1896       subheading: عنوان فرعی
1897       unordered: لیست نامرتب
1898       ordered: لیست مرتب
1899       first: اولین مورد
1900       second: دومین مورد
1901       link: پیوند
1902       text: متن
1903       image: تصویر
1904       alt: متن جایگزین
1905       url: آدرس اینترنتی
1906     richtext_field:
1907       edit: ویرایش
1908       preview: پیش‌نمایش
1909   site:
1910     about:
1911       next: بعدی
1912       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1913       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سخت‌افزاری
1914         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1915       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1916         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1917         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1918       local_knowledge_title: دانش محلی
1919       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1920         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1921         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1922       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1923       community_driven_html: |-
1924         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1925         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1926         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1927         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1928         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1929         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1930         وبگاه <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1931       open_data_title: دادهٔ آزاد
1932       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1933         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1934         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1935         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1936         حق نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1937       legal_title: قانونی
1938       legal_1_html: |-
1939         این وبگاه و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به نمایندگی از جامعه، تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1940         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1941         <br>
1942         اگر در رابطه با پروانه، حق نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1943         <br>
1944         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1945       legal_2_html: |-
1946         اگر دربارهٔ پروانه، حق نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1947         <br>
1948         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1949       partners_title: شرکای تجاری
1950     copyright:
1951       foreign:
1952         title: دربارهٔ این ترجمه
1953         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1954           انگلیسی برتری دارد
1955         english_link: اصل انگلیسی
1956       native:
1957         title: دربارهٔ این صفحه
1958         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1959           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1960           کنید.
1961         native_link: نسخهٔ فارسی
1962         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1963       legal_babble:
1964         title_html: حق نشر و پروانه
1965         intro_1_html: |-
1966           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1967           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1968           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1969           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1970         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1971           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1972           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1973           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1974           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1975         intro_3_1_html: |-
1976           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1977           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1978         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1979         credit_1_html: 'جایی که دارید از داده‌های اوپن‌استریت‌مپ استفاده می‌کنید،
1980           لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1981         credit_2_1_html: |-
1982           <ul>
1983             <li>ارائهٔ اعبار به اوپن‌استریت‌مپ با نمایش اطلاعیهٔ کپی‌رایت‌مان.</li>
1984             <li>مشخص کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ آزاد پایگاه داده هستند.</li>
1985           </ul>
1986         credit_3_1_html: بنا بر شیوهٔ استفادهٔ شما از دادهٔ ما، برای چگونگی نمایش
1987           اطلاعیهٔ حق نشر نیازمندی‌های مختلفی داریم. برای مثال، بسته به اینکه نقشه‌ای
1988           که ساخته‌اید مرورکردنی باشد، چاپی باشد یا تصویری ثابت باشد، قوائد مختلفی
1989           برای نحوهٔ نمایش اطلاعایهٔ حق نشر در نظر گرفته‌ایم. جزئیات کامل این نیازمندی‌ها
1990           را می‌توانید در <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">رهنمودهای
1991           انتساب</a> ببینید.
1992         credit_4_html: |-
1993           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1994           برای مثال:
1995         attribution_example:
1996           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1997           title: مثال انتساب
1998         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1999         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
2000           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
2001           را بخوانید.
2002         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
2003           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
2004           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
2005           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
2006           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
2007         contributors_title_html: همکاران ما
2008         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
2009           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
2010           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
2011         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2012           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2013           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2014           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2015           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
2016         contributors_au_html: |-
2017           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2018           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
2019           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
2020         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
2021           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
2022           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
2023           Canada)."
2024         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
2025           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
2026           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
2027           NLSFI</a>."
2028         contributors_fr_html: |-
2029           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
2030           Direction Générale des Impôts.
2031         contributors_nl_html: |-
2032           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2033           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2034         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2035           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2036           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2037           برای استفادهٔ مجدد."
2038         contributors_si_html: |-
2039           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2040           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2041           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2042         contributors_es_html: |-
2043           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2044           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2045         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2046           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2047           Information</a>، حق نشر State محفوظ است."
2048         contributors_gb_html: |-
2049           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2050           Survey &copy;‏ حق نشر و حق پایگاه داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2051         contributors_footer_1_html: |-
2052           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2053           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2054         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2055           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2056           مسئولیتی می‌پذیرد.
2057         infringement_title_html: نقض حق نشر
2058         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2059           دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2060           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
2061         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق نشر به‌طور نامناسبی
2062           به پایگاه دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبگاه افزوده شده، لطفاً به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2063           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2064           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2065         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2066         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2067           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2068           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2069           نشان تجاری</a> را ببینید.
2070     index:
2071       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2072         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2073       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2074         استفاده می‌کند.
2075       permalink: پیوند پایدار
2076       shortlink: پیوند کوتاه
2077       createnote: افزودن یادداشت
2078       license:
2079         copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2080       remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
2081         کنترل از دور فعال باشد
2082     edit:
2083       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2084       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2085         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2086         عمومی تنظیم کنید.
2087       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2088       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2089       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2090       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2091         پشتیبانی نمی‌کند.
2092     export:
2093       title: برون‌ریزی
2094       area_to_export: محدوده برای برون‌ریزی
2095       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2096       format_to_export: قالب برون‌ریزی
2097       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2098       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2099       embeddable_html: HTML توکار
2100       licence: پروانه
2101       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2102         دادهٔ همگانی باز، پایگاه دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2103       too_large:
2104         advice: 'اگر برون‌ریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2105         body: این محدوده برای برون‌ریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2106           بزرگ‌نمایی کنید یا منطقهٔ کوچک‌تری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2107           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2108         planet:
2109           title: سیارهٔ OSM
2110           description: رونوشت‌های پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2111             می‌شوند
2112         overpass:
2113           title: Overpass API
2114           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
2115         geofabrik:
2116           title: بارگیری‌های Geofabrik
2117           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2118             روزآمد می‌شود
2119         metro:
2120           title: خلاصه های مترو
2121           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2122         other:
2123           title: سایر منابع
2124           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2125       options: گزینه‌ها
2126       format: قالب
2127       scale: مقیاس
2128       max: حداکثر
2129       image_size: اندازهٔ تصویر
2130       zoom: بزگ‌نمایی
2131       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2132       latitude: 'عرض:'
2133       longitude: 'طول:'
2134       output: خروجی
2135       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2136       export_button: برون‌ریزی
2137     fixthemap:
2138       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2139       how_to_help:
2140         title: چگونه کمک کنم
2141         join_the_community:
2142           title: به جامعه بپیوندید
2143           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2144             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2145             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2146         add_a_note:
2147           instructions_html: |-
2148             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2149             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2150       other_concerns:
2151         title: نگرانی‌های دیگر
2152         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2153           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق نشر</a> مراجعه کنید
2154           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2155           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2156     help:
2157       title: کمک بگیرید
2158       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2159         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2160       welcome:
2161         url: /welcome
2162         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2163         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2164           است آغاز کنید.
2165       beginners_guide:
2166         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2167         title: راهنمای مبتدیان
2168         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2169       help:
2170         title: انجمن کمک
2171         description: در وبگاه پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2172       mailing_lists:
2173         title: فهرست‌های پستی
2174         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2175           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2176       forums:
2177         title: انجمن‌ها
2178         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2179       irc:
2180         title: IRC
2181         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2182       switch2osm:
2183         title: کوچ به OSM
2184         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2185           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2186       welcomemat:
2187         title: برای سازمان‌ها
2188         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2189           را ببینید.
2190       wiki:
2191         title: ویکی OpenStreetMap
2192         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2193     sidebar:
2194       search_results: نتایج جستجو
2195       close: بستن
2196     search:
2197       search: جستجو
2198       get_directions: دریافت مسیر
2199       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2200       from: از
2201       to: به
2202       where_am_i: اینجا کجاست؟
2203       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2204       submit_text: برو
2205       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2206     key:
2207       table:
2208         entry:
2209           motorway: آزادراه
2210           main_road: جادهٔ اصلی
2211           trunk: بزرگراه
2212           primary: جادهٔ درجه یک
2213           secondary: جادهٔ درجه دو
2214           unclassified: جاده
2215           track: رد
2216           bridleway: راه حیوان رو
2217           cycleway: مسیر دوچرخه
2218           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2219           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2220           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2221           footway: راه پیاده
2222           rail: راه‌آهن
2223           subway: مترو
2224           tram:
2225           - راه‌آهن سبک
2226           - قطار برقی
2227           cable:
2228           - تله‌فریک
2229           - صندلی بالابر
2230           runway:
2231           - باند فرودگاه
2232           - خزش‌راه
2233           apron:
2234           - پیشگاه فرودگاه
2235           - پایانه
2236           admin: مرز اداری
2237           forest: جنگل
2238           wood: چوب
2239           golf: زمین گلف
2240           park: پارک
2241           resident: منطقهٔ مسکونی
2242           common:
2243           - مشاع
2244           - علفزار
2245           retail: منطقه خرده فروشی
2246           industrial: منطقه صنعتی
2247           commercial: منطقه تجاری
2248           heathland: Heathland
2249           lake:
2250           - دریاچه
2251           - مخزن
2252           farm: مزرعه
2253           brownfield: سایت قهوه‌ای
2254           cemetery: گورستان
2255           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2256           pitch: زمین ورزشی
2257           centre: مرکز ورزشی
2258           reserve: طبیعت حفاظت شده
2259           military: منطقه نظامی
2260           school:
2261           - مدرسه
2262           - دانشگاه
2263           building: ساختمان مهم
2264           station: ایستگاه راه آهن
2265           summit:
2266           - چکاد
2267           - قله
2268           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2269           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2270           private: دسترسی شخصی
2271           destination: دسترسی مقصد
2272           construction: جاده در دست ساخت
2273           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2274           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2275           toilets: سرویس های بهداشتی
2276     welcome:
2277       title: خوش آمدید!
2278       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید.
2279         اکنون که نام‌نویسی‌تان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. این
2280         راهنمای سریع دربارهٔ مهم‌ترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2281       whats_on_the_map:
2282         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2283         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2284           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2285           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2286           کنید.
2287         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2288           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2289           حق نشر به دست می‌آوریم. از نقشه‌های برخط یا کاغذی رونوشت نکنید، مگر اینکه
2290           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2291       basic_terms:
2292         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2293         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2294           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2295         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2296           یا وبگاهی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2297         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2298           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2299         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2300           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2301         tag_html: <strong>برچسب</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2302           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده.
2303       rules:
2304         title: قوانین!
2305         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2306           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2307           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2308           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2309           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2310           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2311       questions:
2312         title: سؤالی دارید؟
2313         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2314           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2315           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2316           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2317           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2318       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2319       add_a_note:
2320         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2321         paragraph_1_html: |-
2322           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای نام‌نویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2323           یک یادداشت بنویسید.
2324         paragraph_2_html: |-
2325           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2326           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2327   traces:
2328     visibility:
2329       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2330       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2331       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2332       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2333         با مهر زمان)
2334     new:
2335       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2336       visibility_help: این چیست؟
2337       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2338       help: کمک
2339       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2340     create:
2341       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2342       trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2343         است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد رایانامه‌ای
2344         برای شما فرستاده می‌شود.
2345       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2346         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2347       traces_waiting:
2348         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2349           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2350         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2351           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2352     edit:
2353       cancel: لغو
2354       title: ویرایش رد %{name}
2355       heading: ویرایش رد %{name}
2356       visibility_help: این چیست؟
2357       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2358     update:
2359       updated: رد روزآمد شد
2360     trace_optionals:
2361       tags: برچسب‌ها
2362     show:
2363       title: در حال دیدن رد %{name}
2364       heading: در حال دیدن رد %{name}
2365       pending: در انتظار
2366       filename: 'نام پرونده:'
2367       download: بارگیری
2368       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2369       points: 'نقاط:'
2370       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2371       map: نقشه
2372       edit: ویرایش
2373       owner: 'مالک:'
2374       description: 'شرح:'
2375       tags: 'برچسب‌ها:'
2376       none: هیچ
2377       edit_trace: ویرایش این رد
2378       delete_trace: حذف این رد
2379       trace_not_found: رد یافت نشد!
2380       visibility: 'پدیداری:'
2381       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2382     trace_paging_nav:
2383       showing_page: صفحهٔ %{page}
2384       older: ردهای کهنه‌تر
2385       newer: ردهای تازه‌تر
2386     trace:
2387       pending: در انتظار
2388       count_points:
2389         one: 1 نقطه
2390         other: '%{count} نقطه'
2391       more: بیشتر
2392       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2393       view_map: نمایش نقشه
2394       edit_map: ویرایش نقشه
2395       public: عمومی
2396       identifiable: قابل شناسایی
2397       private: خصوصی
2398       trackable: قابل ردیابی
2399       by: از
2400       in: در
2401     index:
2402       public_traces: ردهای GPS عمومی
2403       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2404       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2405       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2406       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2407         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2408         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2409       upload_trace: بارگذاری یک رد
2410       all_traces: همهٔ ردها
2411       my_traces: ردهای من
2412       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2413       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2414     destroy:
2415       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2416     make_public:
2417       made_public: رد عمومی شد
2418     offline_warning:
2419       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2420     offline:
2421       heading: ذخیره‌گاه GPX برون‌خط است
2422       message: ذخیره‌گاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2423     georss:
2424       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2425     description:
2426       description_with_count:
2427         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2428         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2429       description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2430   application:
2431     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2432     require_cookies:
2433       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2434         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2435     require_admin:
2436       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2437     setup_user_auth:
2438       blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2439         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2440       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2441         کاربری وب وارد شوید.
2442       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2443         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2444         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2445     settings_menu:
2446       account_settings: تنظیمات حساب
2447       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2448       oauth2_applications: برنامه‌های OAuth 2
2449       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2450   oauth:
2451     authorize:
2452       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2453       request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2454         دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیت‌های زیر دسترسی داشته
2455         باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2456       allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2457       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2458       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2459       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2460       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2461       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2462       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2463       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2464       grant_access: دسترسی می‌دهم
2465     authorize_success:
2466       title: درخواست اجازه قبول شد
2467       allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2468       verification: کد تأیید %{code} است.
2469     authorize_failure:
2470       title: درخواست اجازه انجام نشد
2471       denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2472       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2473     revoke:
2474       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2475     permissions:
2476       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه نداده‌اید
2477     scopes:
2478       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2479       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2480       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2481       write_api: اصلاح نقشه
2482       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2483       write_gpx: بارگذاری ردهای جی‌پی‌اس
2484       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2485       read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2486       skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2487   oauth_clients:
2488     new:
2489       title: ثبت برنامهٔ جدید
2490     edit:
2491       title: ویرایش برنامه‌تان
2492     show:
2493       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2494       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2495       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2496       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2497       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2498       authorize_url: 'Authorise URL:'
2499       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2500       edit: ویرایش جزئیات
2501       delete: حذف کارخواه
2502       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2503       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2504     index:
2505       title: جزئیات OAuth من
2506       my_tokens: برنامه‌های مجاز من
2507       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای برنامه‌های زیر صادر شده است:'
2508       application: نام برنامه
2509       issued_at: تاریخ صدور
2510       revoke: باطل شود!
2511       my_apps: برنامه‌های کارخواه من
2512       no_apps_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2513         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2514         دهد باید آن را ثبت کنید.
2515       oauth: OAuth
2516       registered_apps: 'برنامه‌های کارخواه زیر را ثبت کرده‌اید:'
2517       register_new: برنامه‌تان را ثبت کنید
2518     form:
2519       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2520     not_found:
2521       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2522     create:
2523       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2524     update:
2525       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2526     destroy:
2527       flash: نام‌نویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2528   oauth2_applications:
2529     index:
2530       title: برنامه‌های کارخواه من
2531       no_applications_html: آیا برنامه‌ای دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2532         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2533         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2534       new: ثبت برنامهٔ جدید
2535       name: نام
2536       permissions: اجازه‌ها
2537     application:
2538       edit: ویرایش
2539       delete: حذف
2540       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2541     new:
2542       title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2543     edit:
2544       title: ویرایش برنامه‌تان
2545     show:
2546       edit: ویرایش
2547       delete: حذف
2548       confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2549       client_id: Client ID
2550       client_secret: Client Secret
2551       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2552       permissions: اجازه‌ها
2553       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2554     not_found:
2555       sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمی‌شود.
2556   oauth2_authorizations:
2557     new:
2558       title: نیازمند کسب مجوز
2559       introduction: آیا به %{application} اجازه می‌دهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2560         دسترسی داشته باشد؟
2561       authorize: مجاز کردن
2562       deny: رد کردن
2563     error:
2564       title: خطایی رخ داد
2565     show:
2566       title: کد مجوز
2567   oauth2_authorized_applications:
2568     index:
2569       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2570       application: برنامه
2571       permissions: اجازه‌ها
2572       no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه نداده‌اید.
2573     application:
2574       revoke: ابطال دسترسی
2575       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2576   users:
2577     new:
2578       title: ثبت نام
2579       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2580         شما حساب کاربری بسازیم.
2581       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2582         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2583         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2584       about:
2585         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2586         html: |-
2587           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، به‌روز رسانی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2588           <p>برای شروع همکاری، نام‌نویسی کنید. رایانامه‌ای برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2589       email address: 'نشانی رایانامه:'
2590       confirm email address: 'تأیید نشانی رایانامه:'
2591       display name: 'نام نمایشی:'
2592       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2593         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2594       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2595       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2596       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپن‌استریت‌مپ
2597         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2598       continue: ثبت نام
2599       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2600     terms:
2601       title: شرایط
2602       heading: شرایط
2603       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2604       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2605         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2606       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2607         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2608       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2609       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساخت‌های
2610         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2611         و آن را بپذیرید.
2612       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2613       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2614       consider_pd_why: این چیست؟
2615       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2616         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2617       continue: ادامه
2618       decline: نمی‌پذیرم
2619       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2620         را بپذیرید یا رد کنید.
2621       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2622       legale_names:
2623         france: فرانسه
2624         italy: ایتالیا
2625         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2626     terms_declined_flash:
2627       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2628         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2629       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2630     no_such_user:
2631       title: چنین کاربری وجود ندارد
2632       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2633       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2634         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2635       deleted: حذف‌شده
2636     show:
2637       my diary: روزنوشت‌های من
2638       new diary entry: روزنوشت تازه
2639       my edits: ویرایش‌های من
2640       my traces: ردهای من
2641       my notes: یادداشت‌های من
2642       my messages: پیام‌های من
2643       my profile: نمایهٔ من
2644       my settings: تنظیمات من
2645       my comments: نظرات من
2646       my_preferences: ترجیحات من
2647       my_dashboard: پیشخوان من
2648       blocks on me: مسدودی‌های من
2649       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2650       edit_profile: ویرایش نمایه
2651       send message: ارسال پیام
2652       diary: روزنوشت
2653       edits: ویرایش‌ها
2654       traces: ردها
2655       notes: یادداشت‌های نقشه
2656       remove as friend: لغو دوستی
2657       add as friend: افزودن دوست
2658       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2659       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2660       ct undecided: بلاتکلیف
2661       ct declined: رد شده
2662       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2663       email address: 'نشانی رایانامه:'
2664       created from: 'ایجادشده از:'
2665       status: 'وضعیت:'
2666       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2667       description: شرح
2668       user location: موقعبت کاربر
2669       role:
2670         administrator: این کاربر مدیر است
2671         moderator: این کاربر ناظم است
2672         grant:
2673           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2674           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2675         revoke:
2676           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2677           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2678       block_history: مسدودی‌های فعال
2679       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2680       comments: نظرات
2681       create_block: مسدودکردن این کاربر
2682       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2683       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2684       confirm_user: تأیید این کاربر
2685       unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2686       unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2687       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2688       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2689       delete_user: حذف این کاربر
2690       confirm: تأیید
2691       report: گزارش این کاربر
2692     set_home:
2693       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2694     go_public:
2695       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2696         کنید.
2697     index:
2698       title: کاربران
2699       heading: کاربران
2700       showing:
2701         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2702         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2703       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2704       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2705       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2706       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2707       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2708     suspended:
2709       title: حساب معلق شده است
2710       heading: تعلیق حساب
2711       support: پشتیبانی
2712       body_html: |-
2713         <p>
2714         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2715         </p>
2716         <p>
2717         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2718         </p>
2719     auth_failure:
2720       connection_failed: اتصال به ارائه‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2721       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2722       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2723       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2724       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2725       unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2726     auth_association:
2727       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2728       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2729         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2730       option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2731         عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2732         متصل کنید.
2733   user_role:
2734     filter:
2735       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2736       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2737       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2738       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2739     grant:
2740       title: تأیید اعطای نقش
2741       heading: تأیید اعطای نقش
2742       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2743         اعطا  کنید؟
2744       confirm: تأیید
2745       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2746         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2747     revoke:
2748       title: تأیید ابطال نقش
2749       heading: تأیید ابطال نقش
2750       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2751         باطل نمایید؟
2752       confirm: تأیید
2753       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2754         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2755   user_blocks:
2756     model:
2757       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2758       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2759     not_found:
2760       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2761       back: بازگشت به فهرست
2762     new:
2763       title: در حال مسدودکردن %{name}
2764       heading_html: مسدودکردن %{name}
2765       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2766       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2767       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2768       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2769     edit:
2770       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2771       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2772       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2773       show: دیدن این مسدودی
2774       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2775     filter:
2776       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2777       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2778     create:
2779       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2780         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2781       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2782         نظر بگیرید.
2783       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2784     update:
2785       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2786         ویرایش کند.
2787       success: مسدودی روزآمد شد.
2788     index:
2789       title: مسدودی‌های کاربر
2790       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2791       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2792     revoke:
2793       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2794       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2795       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2796       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2797       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2798       revoke: باطل شود!
2799       flash: این مسدودی باطل شد.
2800     helper:
2801       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2802       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2803       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2804         پایان می‌یابد.'
2805       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2806       block_duration:
2807         hours:
2808           one: 1 ساعت
2809           other: '%{count} ساعت'
2810         days: '%{count} روز'
2811         weeks: '%{count} هفته'
2812         months: '%{count} ماه'
2813         years: '%{count} سال'
2814     blocks_on:
2815       title: مسدودی‌های %{name}
2816       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2817       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2818     blocks_by:
2819       title: مسدودسازی‌های %{name}
2820       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2821       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2822     show:
2823       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2824       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2825       created: 'ایجاد شده:'
2826       duration: 'مدت:'
2827       status: 'وضعیت:'
2828       show: نمایش
2829       edit: ویرایش
2830       revoke: باطل شود!
2831       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2832       reason: 'دلیل مسدودی:'
2833       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2834       revoker: 'باطل‌کننده:'
2835       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2836     block:
2837       not_revoked: (باطل نشده)
2838       show: نمایش
2839       edit: ویرایش
2840       revoke: باطل شود!
2841     blocks:
2842       display_name: کاربر مسدود
2843       creator_name: ایجادکننده
2844       reason: دلیل مسدودی
2845       status: وضعیت
2846       revoker_name: باطل‌کننده
2847       showing_page: صفحهٔ %{page}
2848       next: بعدی »
2849       previous: « قبلی
2850   notes:
2851     index:
2852       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2853       heading: یادداشت‌های %{user}
2854       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2855       no_notes: یادداشتی ننوشته است
2856       id: شناسه
2857       creator: ایجادکننده
2858       description: شرح
2859       created_at: ایجادشده در
2860       last_changed: آخرین تغییر
2861   javascripts:
2862     close: بستن
2863     share:
2864       title: هم‌رسانی
2865       cancel: لغو
2866       image: تصویر
2867       link: پیوند یا HTML
2868       long_link: پیوند
2869       short_link: پیوند کوتاه
2870       geo_uri: Geo URI
2871       embed: HTML
2872       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2873       format: 'قالب:'
2874       scale: 'مقیاس: ‪'
2875       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2876         می‌شود
2877       download: بارگیری
2878       short_url: نشانی کوتاه
2879       include_marker: شامل نشانگر
2880       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2881       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2882       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2883       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2884     embed:
2885       report_problem: گزارش مشکل
2886     key:
2887       title: کلید نقشه
2888       tooltip: کلید نقشه
2889       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2890     map:
2891       zoom:
2892         in: بزرگ‌نمایی
2893         out: کوچک‌نمایی
2894       locate:
2895         title: نمایش مکان من
2896         metersPopup:
2897           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2898           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2899         feetPopup:
2900           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2901           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2902       base:
2903         standard: استاندارد
2904         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2905         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2906         hot: بشردوستانه
2907       layers:
2908         header: لایه‌های نقشه
2909         notes: یادداشت‌های نقشه
2910         data: دادهٔ نقشه
2911         gps: ردهای GPS عمومی
2912         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2913         title: لایه‌ها
2914       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2915       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2916       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبگاه و API</a>
2917       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2918         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2919       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2920         Allan</a>
2921       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2922       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2923         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2924         فرانسه </a>
2925     site:
2926       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2927       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2928       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2929       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2930       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2931       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگ‌نمایی کنید
2932       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2933       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگ‌نمایی کنید
2934     changesets:
2935       show:
2936         comment: نظر
2937         subscribe: اشتراک
2938         unsubscribe: لغو اشتراک
2939         hide_comment: نهفتن
2940         unhide_comment: نمایش
2941     notes:
2942       new:
2943         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2944           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2945           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2946         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2947           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2948         add: افزودن یادداشت
2949       show:
2950         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2951           راستی‌آزمایی شود.
2952         hide: نهفتن
2953         resolve: حل شد
2954         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2955         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2956         comment: نظر
2957         report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود،
2958           می‌توانید %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه
2959           با نوشتن نظر آن را حل کنید.
2960     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگ‌نمایی
2961       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2962     directions:
2963       ascend: فراز
2964       engines:
2965         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2966         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2967         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2968         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2969         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2970         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2971       descend: فرود
2972       directions: راهنمای مسیر
2973       distance: مسافت
2974       errors:
2975         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2976         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2977       instructions:
2978         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2979         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2980         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2981         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2982         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2983         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2984           بروید
2985         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2986           بروید، به‌سمت %{directions}
2987         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2988         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2989         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2990           %{directions}
2991         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2992         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2993         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2994           %{directions}
2995         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2996         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2997         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2998         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2999         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
3000         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
3001         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
3002         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
3003         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
3004         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
3005         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
3006         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
3007         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3008         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3009           بروید
3010         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
3011         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
3012         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
3013         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
3014         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
3015         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3016         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
3017         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3018         via_point_without_exit: (از نقطه)
3019         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
3020         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
3021         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
3022         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
3023         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
3024         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
3025         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
3026         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
3027         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3028         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3029         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
3030         unnamed: معبر بی‌نام
3031         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
3032         exit_counts:
3033           first: اول
3034           second: دوم
3035           third: سوم
3036           fourth: چهارم
3037           fifth: پنجم
3038           sixth: ششم
3039           seventh: هفتم
3040           eighth: هشتم
3041           ninth: نهم
3042           tenth: دهم
3043       time: مدت
3044     query:
3045       node: گره
3046       way: راه
3047       relation: رابطه
3048       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3049       error: |-
3050         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3051         %{error}
3052       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3053     context:
3054       directions_from: مسیریابی از اینجا
3055       directions_to: مسیریابی به اینجا
3056       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3057       show_address: نمایش نشانی
3058       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3059       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3060   redactions:
3061     edit:
3062       heading: ویرایش پاک‌سازی
3063       title: ویرایش پاک‌سازی
3064     index:
3065       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3066       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3067       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3068     new:
3069       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3070       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3071     show:
3072       description: 'شرح:'
3073       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3074       title: نمایش پاک‌سازی
3075       user: 'ایجادکننده:'
3076       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3077       destroy: حذف این پاک‌سازی
3078       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3079     create:
3080       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3081     update:
3082       flash: تغییرات ذخیره شد.
3083     destroy:
3084       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3085         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3086       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3087       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3088   validations:
3089     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3090     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3091     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3092     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3093 ...