]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyễn Mạnh An
17 # Author: Ninomax
18 # Author: Phjtieudoc
19 # Author: Ruila
20 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
21 # Author: Vinhtantran
22 # Author: 予弦
23 # Author: 神樂坂秀吉
24 ---
25 vi:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
29       blog: '%d tháng %m năm %Y'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Chọn tập tin
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Lưu
36       diary_entry:
37         create: Đăng
38         update: Cập nhật
39       issue_comment:
40         create: Thêm bình luận
41       message:
42         create: Gửi
43       client_application:
44         create: Đăng ký
45         update: Cập nhật
46       doorkeeper_application:
47         create: Đăng ký
48         update: Cập nhật
49       redaction:
50         create: Ẩn dãy phiên bản
51         update: Lưu dãy ẩn
52       trace:
53         create: Tải lên
54         update: Lưu các Thay đổi
55       user_block:
56         create: Cấm người dùng
57         update: Cập nhật tác vụ cấm
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
62         email_address_not_routable: không thể gửi đến
63     models:
64       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
65       changeset: Bộ thay đổi
66       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
67       country: Quốc gia
68       diary_comment: Bình luận Nhật ký
69       diary_entry: Mục Nhật ký
70       friend: Người bạn
71       issue: Vấn đề
72       language: Ngôn ngữ
73       message: Thư
74       node: Nốt
75       node_tag: Thẻ Nốt
76       notifier: Trình báo
77       old_node: Nốt Cũ
78       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
79       old_relation: Quan hệ Cũ
80       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
81       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
82       old_way: Lối Cũ
83       old_way_node: Nốt Lối Cũ
84       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
85       relation: Quan hệ
86       relation_member: Thành viên Quan hệ
87       relation_tag: Thẻ Quan hệ
88       report: Báo cáo
89       session: Phiên
90       trace: Tuyến đường
91       tracepoint: Điểm Tuyến đường
92       tracetag: Thẻ Tuyến đường
93       user: Người dùng
94       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
95       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
96       way: Lối
97       way_node: Nốt Lối
98       way_tag: Thẻ Lối
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Tựa đề (Yêu cầu)
102         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
103         callback_url: URL Gọi lại
104         support_url: URL Trợ giúp
105         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
108         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
109         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
110         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
111         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
112       diary_comment:
113         body: Nội dung
114       diary_entry:
115         user: Người dùng
116         title: Tiêu đề
117         latitude: Vĩ độ
118         longitude: Kinh độ
119         language: Ngôn ngữ
120       doorkeeper/application:
121         name: Tên
122         redirect_uri: URI đổi hướng
123         confidential: Ứng dụng bí mật?
124         scopes: Quyền
125       friend:
126         user: Người dùng
127         friend: Người bạn
128       trace:
129         user: Người dùng
130         visible: Thấy được
131         name: Tên tập tin
132         size: Kích cỡ
133         latitude: Vĩ độ
134         longitude: Kinh độ
135         public: Công khai
136         description: Miêu tả
137         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
138         visibility: 'Mức độ truy cập:'
139         tagstring: 'Thẻ:'
140       message:
141         sender: Người gửi
142         title: Tiêu đề
143         body: Nội dung
144         recipient: Người nhận
145       redaction:
146         title: Tiêu đề
147         description: Miêu tả
148       report:
149         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
150         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
151       user:
152         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
153         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
154         email: Thư điện tử
155         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
156         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
157         active: Tích cực
158         display_name: Tên Hiển thị
159         description: Miêu tả trong Hồ sơ
160         home_lat: Vĩ độ
161         home_lon: Kinh độ
162         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
163         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
164         pass_crypt: Mật khẩu
165         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
169           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
170           trang duy nhất)
171         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
172       trace:
173         tagstring: dấu phẩy phân cách
174       user_block:
175         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
176           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
177           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
178         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
179       user:
180         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
181           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
182           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
183           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
184         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: khoảng 1 giờ trước
189         other: khoảng %{count} giờ trước
190       about_x_months:
191         one: khoảng 1 tháng trước
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         one: khoảng 1 năm trước
195         other: khoảng %{count} năm trước
196       almost_x_years:
197         one: gần 1 năm trước
198         other: gần %{count} năm trước
199       half_a_minute: 30 giây trước
200       less_than_x_seconds:
201         one: trong vòng 1 giây trước
202         other: trong vòng %{count} giây trước
203       less_than_x_minutes:
204         one: trong vòng 1 phút trước
205         other: trong vòng %{count} phút trước
206       over_x_years:
207         one: hơn 1 năm trước
208         other: hơn %{count} năm trước
209       x_seconds:
210         one: 1 giây trước
211         other: '%{count} giây trước'
212       x_minutes:
213         one: 1 phút trước
214         other: '%{count} phút trước'
215       x_days:
216         one: 1 ngày trước
217         other: '%{count} ngày trước'
218       x_months:
219         one: 1 tháng trước
220         other: '%{count} tháng trước'
221       x_years:
222         one: 1 năm trước
223         other: '%{count} năm trước'
224   editor:
225     default: Mặc định (hiện là %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
229     remote:
230       name: phần điều khiển từ xa
231       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Không có
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       windowslive: Windows Live
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Được tạo %{when}
245         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
246         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
247         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
248         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
249         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
250         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
251         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
252       rss:
253         title: Ghi chú OpenStreetMap
254         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
255           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
257         opened: mở ghi chú (gần %{place})
258         commented: bình luận mới (gần %{place})
259         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
260         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
261       entry:
262         comment: Bình luận
263         full: Ghi chú đầy đủ
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Xóa Tài khoản của Tôi
268         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
269           tác.
270         delete_account: Xóa Tài khoản
271         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
272           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
273         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
274           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
275         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
276           khác nào đó có thể lấy tên này.
277         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
278           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
279         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
280           được giữ lại.
281         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
282         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
283           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
284         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
285           nhưng không được hiển thị.
286         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
287           có) sẽ được giữ lại.
288         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
289         confirm_delete: Bạn có chắc không?
290         cancel: Hủy bỏ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Chỉnh sửa tài khoản
294       my settings: Tùy chọn
295       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
296       external auth: Xác minh Bên ngoài
297       openid:
298         link text: đây là gì?
299       public editing:
300         heading: Sửa đổi công khai
301         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
303         enabled link text: đây là gì?
304         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
305           vô danh.
306         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
307       public editing note:
308         heading: Sửa đổi công khai
309         html: |-
310           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
311           <ul>
312           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
313           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
314           </ul>
315       contributor terms:
316         heading: Các Điều khoản Đóng góp
317         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
318         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
320           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
321         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
322           phạm vi công cộng.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
324         link text: đây là gì?
325       save changes button: Lưu các Thay đổi
326       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
327       delete_account: Xóa Tài khoản…
328     update:
329       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
330         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
331       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
332     destroy:
333       success: Đã Xóa Tài khoản
334   browse:
335     created: Tạo
336     closed: Đóng
337     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
340     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     version: Phiên bản
344     in_changeset: Bộ thay đổi
345     anonymous: vô danh
346     no_comment: (không miêu tả)
347     part_of: Trực thuộc
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} quan hệ'
350       other: '%{count} quan hệ'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} lối'
353       other: '%{count} lối'
354     download_xml: Tải về XML
355     view_history: Xem Lịch sử
356     view_details: Xem Chi tiết
357     location: 'Vị trí:'
358     changeset:
359       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
360       belongs_to: Tác giả
361       node: Các nốt (%{count})
362       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
363       way: Các lối (%{count})
364       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
365       relation: Các quan hệ (%{count})
366       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
367       comment: Bình luận (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Bộ thay đổi XML
371       osmchangexml: osmChange XML
372       feed:
373         title: Bộ thay đổi %{id}
374         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
375       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
376       discussion: Thảo luận
377       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
378         đóng.
379     node:
380       title_html: 'Nốt: %{name}'
381       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Lối: %{name}'
384       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
385       nodes: Các nốt
386       nodes_count:
387         other: '%{count} nốt'
388       also_part_of_html:
389         one: trực thuộc lối %{related_ways}
390         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
393       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
394       members: Thành viên
395       members_count:
396         one: '%{count} thành viên'
397         other: '%{count} thành viên'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
400       type:
401         node: Nốt
402         way: Lối
403         relation: Quan hệ
404     containing_relation:
405       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
406       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
407     not_found:
408       title: Không Tìm thấy
409       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
410       type:
411         node: nốt
412         way: lối
413         relation: quan hệ
414         changeset: bộ thay đổi
415         note: ghi chú
416     timeout:
417       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
418       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
419       type:
420         node: nốt
421         way: lối
422         relation: quan hệ
423         changeset: bộ thay đổi
424         note: ghi chú
425     redacted:
426       redaction: Dãy ẩn %{id}
427       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
428         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
429       type:
430         node: nốt
431         way: lối
432         relation: quan hệ
433     start_rjs:
434       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
435         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
436         bộ dữ liệu này?
437       load_data: Tải Dữ liệu
438       loading: Đang tải…
439     tag_details:
440       tags: Thẻ
441       wiki_link:
442         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
443         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
445       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
447       telephone_link: Gọi %{phone_number}
448       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
449     note:
450       title: 'Ghi chú: %{id}'
451       new_note: Ghi chú Mới
452       description: Miêu tả
453       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
454       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
455       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
456       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       report: báo cáo ghi chú này
466     query:
467       title: Thăm dò Yếu tố
468       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
469       nearby: Yếu tố lân cận
470       enclosing: Yếu tố bao gồm
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Trang %{page}
474       next: Sau »
475       previous: « Trước
476     changeset:
477       anonymous: Vô danh
478       no_edits: (không có thay đổi)
479       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Lưu vào lúc
483       user: Người dùng
484       comment: Tóm lược
485       area: Vùng
486     index:
487       title: Bộ thay đổi
488       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
489       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
490       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
491       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
492       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
493       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
494       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
495       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
496       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
497       load_more: Tải thêm
498     timeout:
499       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
500   changeset_comments:
501     comment:
502       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
503       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
504     comments:
505       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
506     index:
507       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
508       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
509     timeout:
510       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
511         giờ.
512   dashboards:
513     contact:
514       km away: cách %{count} km
515       m away: cách %{count} m
516     popup:
517       your location: Vị trí của bạn
518       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
519       friend: Người bạn
520     show:
521       title: Bảng điều khiển
522       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
523         người dùng lân cận.'
524       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
525       my friends: Bạn bè của tôi
526       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
527       nearby users: Người dùng khác ở gần
528       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
529       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
530       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
531       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
532       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Mục nhật ký mới
536     form:
537       location: Vị trí
538       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
539     index:
540       title: Các nhật ký của các người dùng
541       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
542       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
543       user_title: Nhật ký của %{user}
544       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
545       new: Mục nhật ký mới
546       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
547       my_diary: Nhật ký của Tôi
548       no_entries: Chưa có mục nhật ký
549       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
550       older_entries: Mục cũ hơn
551       newer_entries: Mục mới hơn
552     edit:
553       title: Sửa đổi mục nhật ký
554       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
555     show:
556       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
557       user_title: Nhật ký của %{user}
558       leave_a_comment: Để lại nhận xét
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
560       login: Đăng nhập
561     no_such_entry:
562       title: Mục nhật ký không tồn tại
563       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
564       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
565         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
566     diary_entry:
567       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
568       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
569       comment_link: Nhận xét về mục này
570       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
571       comment_count:
572         zero: Chưa có bình luận
573         other: '%{count} bình luận'
574       edit_link: Sửa đổi mục này
575       hide_link: Ẩn mục này
576       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
577       confirm: Xác nhận
578       report: Báo cáo mục này
579     diary_comment:
580       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
581       hide_link: Ẩn bình luận này
582       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
583       confirm: Xác nhận
584       report: Báo cáo bình luận này
585     location:
586       location: 'Vị trí:'
587       view: Xem
588       edit: Sửa
589     feed:
590       user:
591         title: Các mục nhật ký của %{user}
592         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
593       language:
594         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
595         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
596       all:
597         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
598         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
599     comments:
600       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
601       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
602       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
603       no_comments: Không có bình luận nhật ký
604       post: Mục nhật ký
605       when: Lúc đăng
606       comment: Nhận xét
607       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
608       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
609   doorkeeper:
610     flash:
611       applications:
612         create:
613           notice: Ứng dụng được đăng ký.
614   friendships:
615     make_friend:
616       heading: Kết bạn với %{user}?
617       button: Thêm là người bạn
618       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
619       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
620       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
621       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
622         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
623     remove_friend:
624       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
625       button: Hủy kết nối bạn
626       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
627       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
628   geocoder:
629     search:
630       title:
631         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
632         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
633         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
643           chair_lift: Ghế Cáp treo
644           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
645           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
646           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
647           platter: Đĩa Treo
648           pylon: Cột tháp
649           station: Trạm Cáp treo
650           t-bar: T-Bar Lift
651           "yes": Đường trên không
652         aeroway:
653           aerodrome: Sân bay
654           airstrip: Bãi hạ cánh
655           apron: Sân Đậu Máy bay
656           gate: Cổng Máy bay
657           hangar: Nhà Máy bay
658           helipad: Sân bay Trực thăng
659           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
660           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
661           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
662           runway: Đường băng
663           taxilane: Làn Đường lăn
664           taxiway: Đường lăn
665           terminal: Nhà ga Sân bay
666           windsock: Ống gió
667         amenity:
668           animal_boarding: Vườn bách thú
669           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
670           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
671           atm: Máy Rút tiền Tự động
672           bank: Ngân hàng
673           bar: Quán rượu
674           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
675           bench: Ghế
676           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
677           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
678           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
679           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
680           blood_bank: Ngân hàng máu
681           boat_rental: Cho thuê Tàu
682           brothel: Nhà chứa
683           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
684           bus_station: Bến Xe buýt
685           cafe: Quán Cà phê
686           car_rental: Chỗ Mướn Xe
687           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
688           car_wash: Tiệm Rửa Xe
689           casino: Sòng bạc
690           charging_station: Trạm Sạc Pin
691           childcare: Nhà Giữ Trẻ
692           cinema: Rạp phim
693           clinic: Phòng khám
694           clock: Đồng hồ
695           college: Trường Cao đẳng
696           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
697           conference_centre: Trung tâm hội nghị
698           courthouse: Tòa
699           crematorium: Lò Hỏa táng
700           dentist: Nha sĩ
701           doctors: Bác sĩ
702           drinking_water: Vòi Nước uống
703           driving_school: Trường Lái xe
704           embassy: Tòa Đại sứ
705           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
706           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
707           ferry_terminal: Trạm Phà
708           fire_station: Trạm Cứu hỏa
709           food_court: Khu Ẩm thực
710           fountain: Vòi nước
711           fuel: Cây xăng
712           gambling: Xe Cáp treo Lớn
713           grave_yard: Nghĩa địa
714           grit_bin: Thùng Muối
715           hospital: Bệnh viện
716           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
717           ice_cream: Tiệm Kem
718           internet_cafe: Cà phê Internet
719           kindergarten: Tiểu học
720           language_school: Trương học Ngoại ngữ
721           library: Thư viện
722           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
723           love_hotel: Khách sạn tình yêu
724           marketplace: Chợ phiên
725           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
726           monastery: Nhà tu
727           money_transfer: Gửi Tiền
728           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
729           music_school: Trường Âm nhạc
730           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
731           nursing_home: Viện Dưỡng lão
732           parking: Bãi Đậu xe
733           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
734           parking_space: Chỗ Đậu xe
735           pharmacy: Nhà thuốc
736           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
737           police: Cảnh sát
738           post_box: Hòm thư
739           post_office: Bưu điện
740           prison: Nhà tù
741           pub: Quán rượu
742           public_bath: Nhà tắm công cộng
743           public_bookcase: Tủ sách công cộng
744           public_building: Tòa nhà Công cộng
745           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
746           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
747           restaurant: Nhà hàng
748           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
749           school: Trường học
750           shelter: Nơi Trú ẩn
751           shower: Vòi tắm
752           social_centre: Hội trường
753           social_facility: Cơ quan Xã hội
754           studio: Studio
755           swimming_pool: Hồ tắm
756           taxi: Taxi
757           telephone: Điện thoại Công cộng
758           theatre: Nhà hát
759           toilets: Vệ sinh
760           townhall: Thị sảnh
761           training: Cơ sở Đào tạo
762           university: Trường Đại học
763           vending_machine: Máy Bán hàng
764           veterinary: Phẫu thuật Thú y
765           village_hall: Trụ sở Làng
766           waste_basket: Thùng rác
767           waste_disposal: Thùng rác
768           waste_dump_site: Bãi rác
769           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
770           weighbridge: Cầu cân xe
771           "yes": Tiện nghi
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
774           administrative: Biên giới Hành chính
775           census: Biên giới Điều tra Dân số
776           national_park: Vườn quốc gia
777           political: Biên giới Bầu cử
778           protected_area: Khu bảo tồn
779           "yes": Biên giới
780         bridge:
781           aqueduct: Cống nước
782           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
783           suspension: Cầu Treo
784           swing: Cầu Quay
785           viaduct: Cầu Cạn
786           "yes": Cầu
787         building:
788           apartment: Chung cư
789           apartments: Căn hộ
790           barn: Chuồng
791           bungalow: Boongalô
792           cabin: Túp lều
793           chapel: Nhà nguyện
794           church: Nhà thờ
795           civic: Tòa nhà Dân sự
796           college: Tòa nhà Cao đẳng
797           commercial: Tòa nhà Thương mại
798           construction: Tòa nhà Đang Xây
799           dormitory: Ký túc xá
800           duplex: Nhà song lập
801           farm: Nông trại
802           garage: Ga ra
803           garages: Ga ra
804           greenhouse: Nhà kính
805           hangar: Nhà Máy bay
806           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
807           hotel: Khách sạn
808           house: Nhà ở
809           houseboat: Nhà thuyền
810           hut: Túp lều
811           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
812           office: Tòa nhà Văn phòng
813           public: Tòa nhà Công cộng
814           residential: Nhà ở
815           retail: Tòa nhà Cửa hàng
816           roof: Mái che
817           ruins: Tòa nhà Đổ nát
818           school: Nhà trường
819           shed: Lán
820           stable: Ổn định
821           terrace: Thềm
822           train_station: Nhà ga
823           university: Tòa nhà Đại học
824           warehouse: Nhà kho
825           "yes": Tòa nhà
826         club:
827           sport: Câu lạc bộ Thể thao
828           "yes": Câu lạc bộ
829         craft:
830           beekeeper: Nuôi Ong
831           blacksmith: Thợ rèn
832           brewery: Nhà máy Bia
833           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
834           caterer: Suất ăn
835           confectionery: Tiệm Kẹo
836           dressmaker: Thợ may
837           electrician: Thợ Lắp điện
838           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
839           gardener: Thợ Làm vườn
840           painter: Thợ Sơn
841           photographer: Nhà Chụp hình
842           plumber: Thợ Sửa Ống nước
843           roofer: Thợ lợp mái
844           sawmill: Xưởng cưa
845           shoemaker: Thợ Đóng giày
846           tailor: Tiệm May
847           winery: Nhà máy Rượu vang
848           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
849         emergency:
850           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
851           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
852           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
853           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
854           phone: Điện thoại Khẩn cấp
855           siren: Còi Báo động
856           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
857         highway:
858           abandoned: Đường Bỏ hoang
859           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
860           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
861           bus_stop: Trạm Xe buýt
862           construction: Đường Đang Xây
863           corridor: Hành lang
864           crossing: Lối Qua đường
865           cycleway: Đường Xe đạp
866           elevator: Thang máy
867           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
868           footway: Đường Đi bộ
869           ford: Khúc Sông Cạn
870           give_way: Bảng Nhường đường
871           living_street: Đường Hàng xóm
872           milestone: Mốc
873           motorway: Đường Cao tốc
874           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
875           motorway_link: Đường Cao tốc
876           passing_place: Nơi Vượt qua
877           path: Lối
878           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
879           platform: Sân ga
880           primary: Đường Chính
881           primary_link: Đường Chính
882           proposed: Đường được Đề nghị
883           raceway: Đường đua
884           residential: Ngõ Dân cư
885           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
886           road: Đường
887           secondary: Đường Lớn
888           secondary_link: Đường Lớn
889           service: Ngách
890           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
891           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
892           steps: Cầu thang
893           stop: Bảng Dừng lại
894           street_lamp: Đèn Đường phố
895           tertiary: Phố
896           tertiary_link: Phố
897           track: Đường mòn
898           traffic_mirror: Gương Giao thông
899           traffic_signals: Đèn Giao thông
900           trunk: Xa lộ
901           trunk_link: Xa lộ
902           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
903           unclassified: Ngõ
904           "yes": Đường
905         historic:
906           aircraft: Máy bay Lịch sử
907           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
908           battlefield: Chiến trường
909           boundary_stone: Mốc Biên giới
910           building: Tòa nhà Lịch sử
911           bunker: Boong ke
912           castle: Lâu đài
913           church: Nhà thờ
914           city_gate: Cổng Thành phố
915           citywalls: Tường Thành phố
916           fort: Pháo đài
917           heritage: Nơi Di sản
918           house: Nhà ở
919           manor: Trang viên
920           memorial: Vật Tưởng niệm
921           milestone: Cột mốc Lịch sử
922           mine: Mỏ
923           mine_shaft: Hầm Mỏ
924           monument: Công trình Tưởng niệm
925           railway: Đường sắt Lịch sử
926           roman_road: Đường La Mã
927           ruins: Tàn tích
928           stone: Đá
929           tomb: Mộ
930           tower: Tháp
931           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
932           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
933           wreck: Xác Tàu Đắm
934           "yes": Nơi Lịch sử
935         junction:
936           "yes": Giao lộ
937         landuse:
938           allotments: Khu Vườn Gia đình
939           basin: Lưu vực
940           brownfield: Cánh đồng Nâu
941           cemetery: Nghĩa địa
942           commercial: Khu vực Thương mại
943           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
944           construction: Khu vực đang Xây dựng
945           farmland: Trại
946           farmyard: Sân Trại
947           forest: Rừng Trồng Cây
948           garages: Ga ra
949           grass: Cỏ
950           greenfield: Cánh đồng Xanh
951           industrial: Khu vực Công nghiệp
952           landfill: Nơi Đổ Rác
953           meadow: Đồng cỏ
954           military: Khu vực Quân sự
955           mine: Mỏ
956           orchard: Vườn Cây
957           quarry: Mỏ Đá
958           railway: Đường sắt
959           recreation_ground: Sân Giải trí
960           religious: Đất Tôn giáo
961           reservoir: Hồ Chứa Nước
962           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
963           residential: Khu vực Nhà ở
964           retail: Khu vực Buôn bán
965           village_green: Sân Làng
966           vineyard: Vườn Nho
967           "yes": Sử dụng đất
968         leisure:
969           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
970           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
971           common: Đất Công
972           dog_park: Công viên Chó
973           firepit: Fire Pit
974           fishing: Hồ Đánh cá
975           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
976           fitness_station: Trạm Thể dục
977           garden: Vườn
978           golf_course: Sân Golf
979           horse_riding: Cưỡi Ngựa
980           ice_rink: Sân băng
981           marina: Bến tàu
982           miniature_golf: Golf Nhỏ
983           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
984           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
985           park: Công viên
986           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
987           pitch: Sân cỏ
988           playground: Sân chơi
989           recreation_ground: Sân Giải trí
990           resort: Khu Nghỉ mát
991           sauna: Nhà Tắm hơi
992           slipway: Bến tàu
993           sports_centre: Trung tâm Thể thao
994           stadium: Sân vận động
995           swimming_pool: Hồ Bơi
996           track: Đường Chạy
997           water_park: Công viên Nước
998           "yes": Giải trí
999         man_made:
1000           adit: Lối vào
1001           advertising: Quảng cáo
1002           antenna: Ăng ten
1003           beacon: Đèn hiệu
1004           beehive: Tổ ong
1005           breakwater: Đê chắn sóng
1006           bridge: Cầu
1007           bunker_silo: Boong ke
1008           chimney: Ống khói
1009           communications_tower: Tháp Viễn thông
1010           crane: Cần cẩu
1011           cross: Thánh Giá
1012           dolphin: Cột neo đậu
1013           dyke: Đê
1014           embankment: Đê
1015           flagpole: Cột cờ
1016           gasometer: Máy Đo Khí
1017           groyne: Đê biển
1018           kiln: Lò
1019           lighthouse: Hải đăng
1020           manhole: Miệng Cống
1021           mast: Cột
1022           mine: Mỏ
1023           mineshaft: Hầm Mỏ
1024           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1025           petroleum_well: Giếng dầu
1026           pier: Cầu tàu
1027           pipeline: Ống dẫn
1028           pumping_station: Trạm Bơm
1029           silo: Xi lô
1030           storage_tank: Bể chứa
1031           surveillance: Giám sát
1032           telescope: Kính Thiên văn
1033           tower: Tháp
1034           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1035           watermill: Cối xay nước
1036           water_tower: Tháp nước
1037           water_well: Giếng
1038           water_works: Nhà máy Nước
1039           windmill: Cối xay gió
1040           works: Nhà máy
1041           "yes": Nhân tạo
1042         military:
1043           airfield: Sân bay Không quân
1044           barracks: Trại Lính
1045           bunker: Boong ke
1046           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1047           "yes": Quân sự
1048         mountain_pass:
1049           "yes": Đèo
1050         natural:
1051           atoll: Rạn san hô vòng
1052           bay: Vịnh
1053           beach: Bãi biển
1054           cape: Mũi đất
1055           cave_entrance: Cửa vào Hang
1056           cliff: Vách đá
1057           coastline: Bờ biển
1058           crater: Miệng Núi
1059           dune: Cồn cát
1060           fell: Đồi Cằn cỗi
1061           fjord: Vịnh hẹp
1062           forest: Rừng
1063           geyser: Mạch nước Phun
1064           glacier: Sông băng
1065           grassland: Đồng cỏ
1066           heath: Bãi Hoang
1067           hill: Đồi
1068           island: Đảo
1069           isthmus: Eo
1070           land: Đất
1071           marsh: Đầm lầy
1072           moor: Truông
1073           mud: Bùn
1074           peak: Đỉnh
1075           peninsula: Bán đảo
1076           point: Mũi đất
1077           reef: Rạn san hô
1078           ridge: Luống đất
1079           rock: Đá
1080           saddle: Đèo
1081           sand: Cát
1082           scree: Sườn Núi Đá
1083           scrub: Đất Bụi rậm
1084           spring: Suối
1085           stone: Đá
1086           strait: Eo biển
1087           tree: Cây
1088           tree_row: Hàng Cây
1089           tundra: Đài nguyên
1090           valley: Thung lũng
1091           volcano: Núi lửa
1092           water: Nước
1093           wetland: Đầm lầy
1094           wood: Rừng
1095           "yes": Thiên nhiên
1096         office:
1097           accountant: Kế toán viên
1098           administrative: Công sở
1099           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1100           architect: Kiến trúc sư
1101           association: Hiệp hội
1102           company: Công ty
1103           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1104           educational_institution: Học viện
1105           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1106           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1107           financial: Văn phòng Tài chính
1108           government: Văn phòng Chính phủ
1109           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1110           it: Văn phòng CNTT
1111           lawyer: Luật sư
1112           newspaper: Văn phòng Báo chí
1113           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1114           religion: Văn phòng Tôn giáo
1115           research: Văn phòng Nghiên cứu
1116           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1117           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1118           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1119           "yes": Văn phòng
1120         place:
1121           allotments: Khu Vườn Gia đình
1122           city: Thành phố
1123           city_block: Ô phố
1124           country: Quốc gia
1125           county: Quận hạt
1126           farm: Trại
1127           hamlet: Xóm
1128           house: Nhà ở
1129           houses: Dãy Nhà
1130           island: Đảo
1131           islet: Đảo Nhỏ
1132           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1133           locality: Địa phương
1134           municipality: Đô thị
1135           neighbourhood: Hàng xóm
1136           postcode: Mã Bưu chính
1137           quarter: Khu
1138           region: Miền
1139           sea: Biển
1140           square: Quảng trường
1141           state: Tỉnh/Tiểu bang
1142           subdivision: Hàng xóm
1143           suburb: Ngoại ô
1144           town: Thị xã/trấn
1145           village: Làng
1146           "yes": Nơi
1147         railway:
1148           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1149           construction: Đường sắt Đang Xây
1150           disused: Đường sắt Không hoạt động
1151           funicular: Đường sắt Leo núi
1152           halt: Ga Xép
1153           junction: Ga Đầu mối
1154           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1155           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1156           miniature: Đường sắt Nhỏ
1157           monorail: Đường sắt Một ray
1158           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1159           platform: Ke ga
1160           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1161           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1162           spur: Đường sắt Phụ
1163           station: Nhà ga
1164           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1165           subway: Đường ngầm
1166           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1167           switch: Ghi Đường sắt
1168           tram: Đường Xe điện
1169           tram_stop: Ga Xép Điện
1170           yard: Sân ga
1171         shop:
1172           alcohol: Tiệm Rượu
1173           antiques: Tiệm Đồ cổ
1174           art: Tiệm Nghệ phẩm
1175           bakery: Tiệm Bánh
1176           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1177           beverages: Tiệm Đồ uống
1178           bicycle: Tiệm Xe đạp
1179           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1180           books: Tiệm Sách
1181           boutique: Tiệm Thời trang
1182           butcher: Hàng Thịt
1183           car: Tiệm Xe hơi
1184           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1185           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1186           carpet: Tiệm Thảm
1187           charity: Cửa hàng Từ thiện
1188           cheese: Tiệm Phô mai
1189           chemist: Tiệm Dược phẩm
1190           chocolate: Sô cô la
1191           clothes: Tiệm Quần áo
1192           coffee: Tiệm Cà phê
1193           computer: Tiệm Máy tính
1194           confectionery: Tiệm Kẹo
1195           convenience: Tiệm Tiện lợi
1196           copyshop: Tiệm In ấn
1197           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1198           deli: Deli
1199           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1200           discount: Cửa hàng Giảm giá
1201           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1202           dry_cleaning: Hấp tẩy
1203           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1204           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1205           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1206           farm: Tiệm Nông cụ
1207           fashion: Tiệm Thời trang
1208           florist: Tiệm Hoa
1209           food: Tiệm Thực phẩm
1210           funeral_directors: Nhà tang lễ
1211           furniture: Tiệm Đồ đạc
1212           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1213           general: Tiệm Đồ
1214           gift: Tiệm Quà tặng
1215           greengrocer: Tiệm Rau quả
1216           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1217           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1218           hardware: Tiệm Ngũ kim
1219           herbalist: Tiệm Dược thảo
1220           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1221           houseware: Cửa hàng gia dụng
1222           ice_cream: Tiệm Kem
1223           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1224           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1225           kiosk: Quán
1226           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1227           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1228           locksmith: Thợ Khóa
1229           lottery: Xổ số
1230           mall: Trung tâm Mua sắm
1231           massage: Xoa bóp
1232           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1233           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1234           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1235           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1236           music: Tiệm Nhạc
1237           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1238           newsagent: Tiệm Báo
1239           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1240           optician: Tiệm Kính mắt
1241           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1242           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1243           paint: Tiệm Sơn
1244           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1245           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1246           perfumery: Tiệm Nước hoa
1247           pet: Tiệm Vật nuôi
1248           photo: Tiệm Rửa Hình
1249           seafood: Đổ biển
1250           second_hand: Tiệm Mua lại
1251           shoes: Tiệm Giày
1252           sports: Tiệm Thể thao
1253           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1254           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1255           supermarket: Siêu thị
1256           tailor: Tiệm May
1257           tattoo: Tiệm Xăm
1258           tea: Tiệm Trà
1259           ticket: Tiệm Vé
1260           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1261           toys: Tiệm Đồ chơi
1262           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1263           tyres: Tiệm Lốp xe
1264           vacant: Tiệm Đóng cửa
1265           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1266           video: Tiệm Phim
1267           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1268           wine: Tiệm Rượu
1269           "yes": Tiệm
1270         tourism:
1271           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1272           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1273           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1274           attraction: Nơi Du lịch
1275           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1276           cabin: Nhà tranh
1277           camp_site: Nơi Cắm trại
1278           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1279           chalet: Nhà ván
1280           gallery: Phòng Tranh
1281           guest_house: Nhà khách
1282           hostel: Nhà trọ
1283           hotel: Khách sạn
1284           information: Thông tin
1285           motel: Khách sạn Dọc đường
1286           museum: Bảo tàng
1287           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1288           theme_park: Công viên Giải trí
1289           viewpoint: Thắng cảnh
1290           zoo: Vườn thú
1291         tunnel:
1292           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1293           culvert: Cống
1294           "yes": Đường hầm
1295         waterway:
1296           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1297           boatyard: Bãi Thuyền
1298           canal: Kênh
1299           dam: Đập
1300           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1301           ditch: Mương
1302           dock: Vũng tàu
1303           drain: Cống
1304           lock: Âu tàu
1305           lock_gate: Âu tàu
1306           mooring: Cột neo tàu
1307           rapids: Thác ghềnh
1308           river: Sông
1309           stream: Dòng suối
1310           wadi: Dòng sông Vào mùa
1311           waterfall: Thác
1312           weir: Đập Tràn
1313           "yes": Đường thủy
1314       admin_levels:
1315         level2: Biên giới Quốc gia
1316         level3: Biên giới Miền
1317         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1318         level5: Biên giới Miền
1319         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1320         level7: Biên giới Đô thị
1321         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1322         level9: Biên giới Làng
1323         level10: Biên giới Khu phố
1324         level11: Biên giới Hàng xóm
1325       types:
1326         cities: Thành phố
1327         towns: Thị xã
1328         places: Địa điểm
1329     results:
1330       no_results: Không tìm thấy kết quả
1331       more_results: Thêm kết quả
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Vấn đề
1335       select_status: Chọn Trạng thái
1336       select_type: Chọn Loại
1337       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1338       reported_user: Người dùng Báo cáo
1339       not_updated: Không được Cập nhật
1340       search: Tìm kiếm
1341       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1342       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1343       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1344       status: Trạng thái
1345       reports: Báo cáo
1346       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1349       link_to_reports: Xem Báo cáo
1350       reports_count:
1351         one: 1 Báo cáo
1352         other: '%{count} Báo cáo'
1353       reported_item: Mục Báo cáo
1354       states:
1355         ignored: Bỏ qua
1356         open: Mở
1357         resolved: Giải quyết
1358     update:
1359       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1360       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1361       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1362     show:
1363       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Không có báo cáo
1366         one: 1 báo cáo
1367         other: '%{count} báo cáo'
1368       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1369       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1370       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1371       resolve: Giải quyết
1372       ignore: Bỏ qua
1373       reopen: Mở lại
1374       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1375       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1376       new_reports: Báo cáo Mới
1377       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1378       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1379       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1380     resolve:
1381       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1382     ignore:
1383       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1384     reopen:
1385       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1386     comments:
1387       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1394         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1398       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1399   reports:
1400     new:
1401       title_html: Báo cáo %{link}
1402       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1403       disclaimer:
1404         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1405         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1406         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1407           của những người khác trong cộng đồng
1408         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1409           đề nhưng không thành công
1410       categories:
1411         diary_entry:
1412           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1413           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1414           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1415           other_label: Khác
1416         diary_comment:
1417           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1418           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1419           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1420           other_label: Khác
1421         user:
1422           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1423           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1424           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1425           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1426           other_label: Khác
1427         note:
1428           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1429           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1430           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1431           other_label: Khác
1432     create:
1433       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1434       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1435   layouts:
1436     logo:
1437       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1438     home: Về Vị trí Nhà ở
1439     logout: Đăng xuất
1440     log_in: Đăng nhập
1441     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1442     sign_up: Mở Tài khoản
1443     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1444     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1445     edit: Sửa đổi
1446     history: Lịch sử
1447     export: Xuất
1448     issues: Vấn đề
1449     data: Dữ liệu
1450     export_data: Xuất Dữ liệu
1451     gps_traces: Tuyến GPS
1452     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1453     user_diaries: Nhật ký
1454     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1455     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1456     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1457     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1459       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1460     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1461     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1462       và %{partners} khác.
1463     partners_ucl: UCL
1464     partners_fastly: Fastly
1465     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466     partners_partners: các công ty bảo trợ
1467     tou: Điều khoản sử dụng
1468     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1469       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1470     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1471       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1472     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1473     help: Trợ giúp
1474     about: Giới thiệu
1475     copyright: Bản quyền
1476     community: Cộng đồng
1477     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1478     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1479     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1480     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1481     make_a_donation:
1482       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1483       text: Quyên góp
1484     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1485     more: Thêm
1486   user_mailer:
1487     diary_comment_notification:
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1489       hi: Chào %{to_user},
1490       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1491         với tiêu đề %{subject}:'
1492       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1493         với tiêu đề %{subject}:'
1494       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1495         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1496       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1497         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1498     message_notification:
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1500       hi: Chào %{to_user},
1501       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1502       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1503         %{subject}:'
1504       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1505         tác giả tại %{replyurl}
1506       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1507         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1508     friendship_notification:
1509       hi: Chào %{to_user},
1510       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1511       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1512       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1513       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1514       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1515       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1516         %{befriendurl}.
1517     gpx_description:
1518       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1519         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1520       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1521         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1522     gpx_failure:
1523       hi: Chào %{to_user},
1524       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1525       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1526       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1527       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1528     gpx_success:
1529       hi: Chào %{to_user},
1530       loaded_successfully:
1531         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1532         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1533           điểm.'
1534       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1535     signup_confirm:
1536       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1537       greeting: Chào bạn!
1538       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1539       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1540         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1541         bạn:'
1542       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1543         thông tin về cách bắt đầu.
1544     email_confirm:
1545       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1546       greeting: Chào bạn,
1547       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1548         thành %{new_address}.
1549       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1550         để xác nhận thay đổi này.
1551     lost_password:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1553       greeting: Chào bạn,
1554       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1555         có địa chỉ thư điện tử này.
1556       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1557         để đặt lại mật khẩu.
1558     note_comment_notification:
1559       anonymous: Người dùng vô danh
1560       greeting: Chào bạn,
1561       commented:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1563           bạn'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1565           mà bạn đang quan tâm'
1566         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1567           %{place}.'
1568         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1569           gần %{place}.'
1570         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1571           bản đồ gần %{place}.'
1572         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1573           chú bản đồ gần %{place}.'
1574       closed:
1575         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1576         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1577           bạn đang quan tâm'
1578         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1579         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1580           %{place}.'
1581         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1582           ghi chú gần %{place}.'
1583         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1584           luận, ghi chú gần %{place}.'
1585       reopened:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1588           đang quan tâm'
1589         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1590         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1591         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1592           chú gần %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1594           ghi chú gần %{place}.'
1595       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1596       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1597     changeset_comment_notification:
1598       hi: Chào %{to_user},
1599       greeting: Chào bạn,
1600       commented:
1601         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1602           của bạn'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1604           mà bạn đang quan tâm'
1605         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1606           bạn lưu'
1607         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1608           do bạn lưu'
1609         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1610           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1611         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1612           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1613         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1614         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1615         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1616       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1617       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1618       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1619         “Không theo dõi”.
1620       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1621         và bấm “Không theo dõi”.
1622   confirmations:
1623     confirm:
1624       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1625       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1626       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1627         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1628       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1629       button: Xác nhận
1630       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1631       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1632       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1633       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1634         nhận lần nữa.
1635     confirm_resend:
1636       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1637     confirm_email:
1638       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1639       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1640         mới.
1641       button: Xác nhận
1642       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1643       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1644       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1645     resend_success_flash:
1646       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1647         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1648       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1649         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1650         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1651   messages:
1652     inbox:
1653       title: Hộp thư
1654       my_inbox: Hộp thư đến
1655       my_outbox: Hộp thư gửi
1656       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1657       new_messages: '%{count} thư mới'
1658       old_messages: '%{count} thư cũ'
1659       from: Từ
1660       subject: Tiêu đề
1661       date: Ngày
1662       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1663       people_mapping_nearby: những người ở gần
1664     message_summary:
1665       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1666       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1667       reply_button: Trả lời
1668       destroy_button: Xóa
1669     new:
1670       title: Gửi thư
1671       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1672       subject: Tiêu đề
1673       body: Nội dung
1674       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1675     create:
1676       message_sent: Thư đã gửi
1677       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1678         tục gửi thư.
1679     no_such_message:
1680       title: Thư không tồn tại
1681       heading: Thư không tồn tại
1682       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1683     outbox:
1684       title: Hộp thư đã gửi
1685       my_inbox: Hộp thư đến
1686       my_outbox: Hộp thử gửi
1687       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1688       to: Tới
1689       subject: Tiêu đề
1690       date: Ngày
1691       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1692         %{people_mapping_nearby_link}?
1693       people_mapping_nearby: những người ở gần
1694     reply:
1695       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1696         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1697         xác để trả lời.
1698     show:
1699       title: Đọc thư
1700       from: Từ
1701       subject: Tiêu đề
1702       date: Ngày
1703       reply_button: Trả lời
1704       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1705       destroy_button: Xóa
1706       back: Quay lại
1707       to: Tới
1708       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1709         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1710         xác để đọc nó.
1711     sent_message_summary:
1712       destroy_button: Xóa
1713     mark:
1714       as_read: Thư đã đọc
1715       as_unread: Thư chưa đọc
1716     destroy:
1717       destroyed: Đã xóa thư
1718   passwords:
1719     lost_password:
1720       title: Quên mất mật khẩu
1721       heading: Quên mất Mật khẩu?
1722       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1723       new password button: Đặt lại mật khẩu
1724       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1725         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1726       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1727         để bạn đặt nó lại.
1728       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1729     reset_password:
1730       title: Đặt lại mật khẩu
1731       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1732       reset: Đặt lại Mật khẩu
1733       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1734       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1735   preferences:
1736     show:
1737       title: Tùy chỉnh
1738       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1739       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1740       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1741     edit:
1742       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1743       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1744       cancel: Hủy bỏ
1745     update:
1746       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1747     update_success_flash:
1748       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1749   profiles:
1750     edit:
1751       title: Sửa đổi Hồ sơ
1752       save: Cập nhật Hồ sơ
1753       cancel: Hủy bỏ
1754       image: Hình
1755       gravatar:
1756         gravatar: Sử dụng Gravatar
1757         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1758         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1759         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1760         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1761       new image: Thêm hình
1762       keep image: Giữ hình hiện dùng
1763       delete image: Xóa hình hiện dùng
1764       replace image: Thay hình hiện dùng
1765       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1766       home location: Vị trí Nhà
1767       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1768       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1769         đồ?
1770     update:
1771       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1772       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1773   sessions:
1774     new:
1775       title: Đăng nhập
1776       heading: Đăng nhập
1777       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1778       password: 'Mật khẩu:'
1779       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1780       remember: Nhớ tôi
1781       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1782       login_button: Đăng nhập
1783       register now: Mở tài khoản ngay
1784       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1785         và mật khẩu của bạn:'
1786       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1787       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1788       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1789       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1790       no account: Chưa có tài khoản?
1791       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1792         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1793         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1794       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1795       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1796       auth_providers:
1797         openid:
1798           title: Đăng nhập qua OpenID
1799           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1800         google:
1801           title: Đăng nhập qua Google
1802           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1803         facebook:
1804           title: Đăng nhập qua Facebook
1805           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1806         windowslive:
1807           title: Đăng nhập qua Windows Live
1808           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1809         github:
1810           title: Đăng nhập qua GitHub
1811           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1812         wikipedia:
1813           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1814           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1815         wordpress:
1816           title: Đăng nhập qua WordPress
1817           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1818         aol:
1819           title: Đăng nhập qua AOL
1820           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1821     destroy:
1822       title: Đăng xuất
1823       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1824       logout_button: Đăng xuất
1825   shared:
1826     markdown_help:
1827       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1828       headings: Đề mục
1829       heading: Đề mục
1830       subheading: Đề mục con
1831       unordered: Danh sách không đánh số
1832       ordered: Danh sách đánh số
1833       first: Khoản mục đầu tiên
1834       second: Khoản mục sau
1835       link: Liên kết
1836       text: Văn bản
1837       image: Hình ảnh
1838       alt: Văn bản thay thế
1839       url: URL
1840     richtext_field:
1841       edit: Sửa đổi
1842       preview: Xem trước
1843   site:
1844     about:
1845       next: Tiếp
1846       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1847       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1848         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1849       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1850         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1851         ở khắp thế giới.
1852       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1853       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1854         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1855         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1856       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1857       community_driven_html: |-
1858         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1859         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1860         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1861         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1862       open_data_title: Dữ liệu Mở
1863       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1864         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1865         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1866         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1867         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1868         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1869       legal_title: Pháp luật
1870       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1871         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1872         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1873         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1874         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1875         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1876         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1877       legal_2_html: |-
1878         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1879         <br>
1880         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1881       partners_title: Nhà bảo trợ
1882     copyright:
1883       foreign:
1884         title: Thông tin về bản dịch này
1885         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1886           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1887         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1888       native:
1889         title: Giới thiệu về trang này
1890         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1891           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1892         native_link: bản dịch tiếng Việt
1893         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1894       legal_babble:
1895         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1896         intro_1_html: |-
1897           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1898           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1899           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1900         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1901           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1902           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1903           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1904           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1905           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1906         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1907           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1908         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1909         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1910           tho hai quy tắc sau:'
1911         credit_2_1_html: |-
1912           <ul>
1913             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1914             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1915           </ul>
1916         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1917           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1918           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1919           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1920           dẫn ghi công</a>."
1921         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1922           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1923           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1924           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1925           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1926           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1927           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1928           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1929         attribution_example:
1930           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1931           title: Ví dụ ghi công
1932         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1933         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1934           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1935           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1936         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1937           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1938           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1939           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1940           định Sử dụng Nominatim</a>.
1941         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1942         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1943           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1944           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1945         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1946           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1947           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1948           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1949           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1950         contributors_au_html: |-
1951           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1952           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1953           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1954           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1955           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1956         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1957           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1958           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1959         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1960           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1961           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1962           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1963         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1964           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1965         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1966           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1967         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1968           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1969           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1970           BY 4.0</a>.'
1971         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1972           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1973           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1974           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1975         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1976           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1977           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1978           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1979           BY 4.0</a>."
1980         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1981           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1982           lưu.'
1983         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1984           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1985         contributors_footer_1_html: |-
1986           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1987           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1988         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1989           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1990           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1991         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1992         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1993           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1994           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1995         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1996           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1997           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1998           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1999           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2000         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2001         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2002           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2003           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2004           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2005     index:
2006       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2007       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2008       permalink: Liên kết Thường trực
2009       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2010       createnote: Thêm ghi chú
2011       license:
2012         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2013           hành theo giấy phép mở
2014       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2015         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2016     edit:
2017       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2018       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2019         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2020       user_page_link: trang cá nhân
2021       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2022       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2023       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2024         trong HTML.
2025     export:
2026       title: Xuất
2027       area_to_export: Vùng để Xuất
2028       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2029       format_to_export: Định dạng Xuất
2030       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2031       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2032       embeddable_html: HTML để Nhúng
2033       licence: Giấy phép
2034       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2035         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2036       too_large:
2037         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2038           một trong những nguồn bên dưới:'
2039         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2040           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2041           từ một dịch vụ sau:'
2042         planet:
2043           title: Quả đất OSM
2044           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2045             thường xuyên
2046         overpass:
2047           title: Overpass API
2048           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2049         geofabrik:
2050           title: Tải về Geofabrik
2051           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2052             thường xuyên
2053         metro:
2054           title: Bản trích Metro
2055           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2056         other:
2057           title: Nguồn Khác
2058           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2059       options: Tùy chọn
2060       format: 'Định dạng:'
2061       scale: Tỷ lệ
2062       max: tối đa
2063       image_size: Hình có Kích cỡ
2064       zoom: Thu phóng
2065       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2066       latitude: 'Vĩ độ:'
2067       longitude: 'Kinh độ:'
2068       output: Đầu ra
2069       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2070       export_button: Xuất
2071     fixthemap:
2072       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2073       how_to_help:
2074         title: Cách giúp đỡ
2075         join_the_community:
2076           title: Tham gia cộng đồng
2077           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2078             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2079             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2080             lấy.
2081         add_a_note:
2082           instructions_html: |-
2083             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2084             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2085       other_concerns:
2086         title: Vấn đề khác
2087         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2088           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2089           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2090           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2091     help:
2092       title: Trợ giúp
2093       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2094         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2095       welcome:
2096         url: /welcome
2097         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2098         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2099       beginners_guide:
2100         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2101         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2102         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2103       help:
2104         title: Diễn đàn Trợ giúp
2105         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2106           của OpenStreetMap.
2107       mailing_lists:
2108         title: Danh sách thư
2109         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2110           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2111       forums:
2112         title: Diễn đàn (Cũ)
2113         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2114       community:
2115         title: Diễn đàn cộng đồng
2116         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2117       irc:
2118         title: IRC
2119         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2120       switch2osm:
2121         title: switch2osm
2122         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2123           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2124       welcomemat:
2125         title: Dành cho các tổ chức
2126         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2127           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2128       wiki:
2129         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2130         title: Wiki OpenStreetMap
2131         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2132     potlatch:
2133       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2134         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2135         Web.
2136       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2137         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2138       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2139         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2140         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2141     sidebar:
2142       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2143       close: Đóng
2144     search:
2145       search: Tìm kiếm
2146       get_directions: Chỉ đường
2147       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2148       from: Từ
2149       to: Đến
2150       where_am_i: Đây là đâu?
2151       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2152       submit_text: Đi
2153       reverse_directions_text: Đảo ngược
2154     key:
2155       table:
2156         entry:
2157           motorway: Đường cao tốc
2158           main_road: Đại lộ
2159           trunk: Xa lộ
2160           primary: Đường chính
2161           secondary: Đường lớn
2162           unclassified: Đường không phân loại
2163           track: Đường mòn
2164           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2165           cycleway: Đường xe đạp
2166           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2167           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2168           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2169           footway: Đường đi bộ
2170           rail: Đường sắt
2171           subway: Đường ngầm
2172           tram:
2173           - Đường sắt nhẹ
2174           - xe điện
2175           cable:
2176           - Đường xe cáp
2177           - ghế cáp treo
2178           runway:
2179           - Đường băng
2180           - đường băng
2181           apron:
2182           - Sân đậu máy bay
2183           - nhà ga hành khách
2184           admin: Biên giới hành chính
2185           forest: Rừng trồng cây
2186           wood: Rừng
2187           golf: Sân golf
2188           park: Công viên
2189           resident: Khu vực nhà ở
2190           common:
2191           - Đất công
2192           - bãi cỏ
2193           - vườn
2194           retail: Khu vực buôn bán
2195           industrial: Khu vực công nghiệp
2196           commercial: Khu vực thương mại
2197           heathland: Vùng cây bụi
2198           lake:
2199           - Hồ
2200           - hồ chứa nước
2201           farm: Ruộng
2202           brownfield: Cánh đồng nâu
2203           cemetery: Nghĩa địa
2204           allotments: Khu vườn gia đình
2205           pitch: Sân cỏ
2206           centre: Trung tâm thể thao
2207           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2208           military: Khu vực quân sự
2209           school:
2210           - Trường học
2211           - đại học
2212           building: Kiến trúc quan trọng
2213           station: Nhà ga
2214           summit:
2215           - Đỉnh núi
2216           - đồi
2217           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2218           bridge: Đường rắn = cầu
2219           private: Đường riêng
2220           destination: Chỉ giao thông địa phương
2221           construction: Đường đang xây
2222           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2223           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2224           toilets: Vệ sinh
2225     welcome:
2226       title: Hoan nghênh!
2227       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2228         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2229         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2230         góp.
2231       whats_on_the_map:
2232         title: Mục đích của Bản đồ
2233         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2234           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2235           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2236         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2237           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2238           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2239           đồ trực tuyến khác.
2240       basic_terms:
2241         title: Thuật ngữ Cơ bản
2242         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2243           vào OpenStreetMap:'
2244         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2245           phép sửa đổi bản đồ.
2246         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2247           hàng hoặc một cái cây.
2248         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2249           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2250         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2251           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2252       rules:
2253         title: Quy định!
2254         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2255           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2256           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2257           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2258           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2259           động sửa đổi</a>."
2260       questions:
2261         title: Có thắc mắc?
2262         paragraph_1_html: |-
2263           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2264           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2265       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2266       add_a_note:
2267         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2268         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2269           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2270         paragraph_2_html: |-
2271           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2272           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2273   traces:
2274     visibility:
2275       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2276       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2277         không có thứ tự)
2278       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2279       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2280         điểm có tên và thời điểm)
2281     new:
2282       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2283       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2284       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2285       help: Trợ giúp
2286       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2287     create:
2288       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2289       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2290         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2291         thư điện tử lúc khi nó xong.
2292       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2293         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2294       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2295         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2296         đợi kịp.
2297     edit:
2298       cancel: Hủy bỏ
2299       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2300       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2301       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2302       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2303     update:
2304       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2305     trace_optionals:
2306       tags: Thẻ
2307     show:
2308       title: Xem tuyến đường %{name}
2309       heading: Xem tuyến đường %{name}
2310       pending: CHƯA XỬ
2311       filename: 'Tên tập tin:'
2312       download: tải về
2313       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2314       points: 'Số nốt:'
2315       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2316       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2317       map: bản đồ
2318       edit: sửa đổi
2319       owner: 'Tác giả:'
2320       description: 'Miêu tả:'
2321       tags: 'Thẻ:'
2322       none: Không có
2323       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2324       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2325       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2326       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2327       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2328     trace_paging_nav:
2329       showing_page: Trang %{page}
2330       older: Tuyến đường Cũ hơn
2331       newer: Tuyến đường Mới hơn
2332     trace:
2333       pending: CHƯA XỬ
2334       count_points:
2335         one: 1 điểm
2336         other: '%{count} điểm'
2337       more: thêm
2338       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2339       view_map: Xem Bản đồ
2340       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2341       public: CÔNG KHAI
2342       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2343       private: RIÊNG
2344       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2345       by: bởi
2346       in: trong
2347     index:
2348       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2349       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2350       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2351       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2352       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2353       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2354         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2355         wiki</a>.
2356       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2357       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2358       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2359       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2360       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2361     destroy:
2362       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2363     make_public:
2364       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2365     offline_warning:
2366       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2367     offline:
2368       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2369       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2370     georss:
2371       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2372     description:
2373       description_with_count:
2374         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2375       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2376   application:
2377     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2378     require_cookies:
2379       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2380         trình duyệt để tiếp tục.
2381     require_admin:
2382       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2383     setup_user_auth:
2384       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2385         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2386       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2387         diện Web để biết chi tiết.
2388       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2389         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2390         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2391     settings_menu:
2392       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2393       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2394       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2395       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2396   oauth:
2397     authorize:
2398       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2399       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2400         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2401         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2402       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2403       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2404       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2405       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2406       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2407       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2408       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2409       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2410       grant_access: Cấp phép Truy cập
2411     authorize_success:
2412       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2413       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2414       verification: Mã xác minh là %{code}.
2415     authorize_failure:
2416       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2417       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2418         của bạn.
2419       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2420     revoke:
2421       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2422     permissions:
2423       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2424     scopes:
2425       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2426       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2427       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2428       write_api: Sửa đổi bản đồ
2429       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2430       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2431       write_notes: Thay đổi ghi chú
2432       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2433       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2434   oauth_clients:
2435     new:
2436       title: Đăng ký chương trình mới
2437     edit:
2438       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2439     show:
2440       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2441       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2442       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2443       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2444       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2445       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2446       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2447       edit: Sửa đổi Chi tiết
2448       delete: Xóa Trình khách
2449       confirm: Bạn có chắc không?
2450       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2451     index:
2452       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2453       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2454       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2455       application: Tên Chương trình
2456       issued_at: Lúc Cho phép
2457       revoke: Thu hồi!
2458       my_apps: Trình khách của Tôi
2459       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2460         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2461         OAuth được.
2462       oauth: OAuth
2463       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2464       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2465     form:
2466       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2467     not_found:
2468       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2469     create:
2470       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2471     update:
2472       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2473     destroy:
2474       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2475   oauth2_applications:
2476     index:
2477       title: Ứng dụng khách của tôi
2478       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2479         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2480         gửi yêu cầu OAuth được.
2481       new: Đăng ký ứng dụng mới
2482       name: Tên
2483       permissions: Quyền
2484     application:
2485       edit: Sửa đổi
2486       delete: Xóa
2487       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2488     new:
2489       title: Đăng ký ứng dụng mới
2490     edit:
2491       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2492     show:
2493       edit: Sửa đổi
2494       delete: Xóa
2495       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2496       client_id: Mã trình khách
2497       client_secret: Bí mật trình khách
2498       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2499         cập nó lần sau
2500       permissions: Quyền
2501       redirect_uris: URI đổi hướng
2502     not_found:
2503       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2504   oauth2_authorizations:
2505     new:
2506       title: Yêu cầu cấp phép
2507       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2508         các quyền sau?
2509       authorize: Cho phép
2510       deny: Từ chối
2511     error:
2512       title: Đã xuất hiện lỗi
2513     show:
2514       title: Mã ủy quyền
2515   oauth2_authorized_applications:
2516     index:
2517       title: Ứng dụng tôi cho phép
2518       application: Ứng dụng
2519       permissions: Quyền
2520       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2521     application:
2522       revoke: Rút quyền Truy cập
2523       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2524   users:
2525     new:
2526       title: Mở tài khoản
2527       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2528         khoản tự động cho bạn.
2529       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2530         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2531       about:
2532         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2533         html: |-
2534           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2535           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2536       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2537       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2538       display name: 'Tên hiển thị:'
2539       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2540         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2541       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2542       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2543       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2544         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2545       continue: Mở tài khoản
2546       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2547     terms:
2548       title: Điều khoản
2549       heading: Điều khoản
2550       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2551       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2552         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2553       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2554         hiện và sẽ thực hiện.
2555       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2556       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2557         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2558         nhận thỏa thuận.
2559       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2560       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2561         thuộc về phạm vi công cộng
2562       consider_pd_why: đây là gì?
2563       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2564       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2565         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2566         thức</a>'
2567       continue: Tiếp tục
2568       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2569       decline: Từ chối
2570       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2571         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2572       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2573       legale_names:
2574         france: Pháp
2575         italy: Ý
2576         rest_of_world: Các nước khác
2577     terms_declined_flash:
2578       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2579         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2580       terms_declined_link: trang wiki này
2581       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2582     no_such_user:
2583       title: Người dùng không tồn tại
2584       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2585       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2586         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2587       deleted: đã xóa
2588     show:
2589       my diary: Nhật ký của Tôi
2590       new diary entry: mục nhật ký mới
2591       my edits: Đóng góp của Tôi
2592       my traces: Tuyến đường của Tôi
2593       my notes: Ghi chú của Tôi
2594       my messages: Hộp Tin nhắn
2595       my profile: Trang của Tôi
2596       my settings: Tùy chọn
2597       my comments: Bình luận của Tôi
2598       my_preferences: Tùy chỉnh
2599       my_dashboard: Bảng điều khiển
2600       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2601       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2602       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2603       send message: Gửi Thư
2604       diary: Nhật ký
2605       edits: Đóng góp
2606       traces: Tuyến đường
2607       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2608       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2609       add as friend: Kết Bạn
2610       mapper since: 'Tham gia:'
2611       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2612       ct undecided: Chưa quyết định
2613       ct declined: Từ chối
2614       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2615       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2616       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2617       status: 'Trạng thái:'
2618       spam score: 'Điểm số Spam:'
2619       description: Miêu tả
2620       user location: Vị trí của người dùng
2621       role:
2622         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2623         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2624         grant:
2625           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2626           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2627         revoke:
2628           administrator: Rút quyền quản lý viên
2629           moderator: Rút quyền điều hành viên
2630       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2631       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2632       comments: Bình luận
2633       create_block: Cấm Người dùng Này
2634       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2635       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2636       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2637       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2638       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2639       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2640       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2641       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2642       confirm: Xác nhận
2643       report: Báo cáo Người dùng này
2644     set_home:
2645       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2646     go_public:
2647       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2648         được phép sửa đổi.
2649     index:
2650       title: Người dùng
2651       heading: Người dùng
2652       showing:
2653         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2654         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2655       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2656       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2657       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2658       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2659       empty: Không tìm thấy người dùng.
2660     suspended:
2661       title: Tài khoản bị Cấm
2662       heading: Tài khoản bị Cấm
2663       support: hỗ trợ
2664       body_html: |-
2665         <p>
2666           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2667         </p>
2668         <p>
2669           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2670           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2671         </p>
2672     auth_failure:
2673       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2674       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2675       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2676       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2677       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2678       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2679     auth_association:
2680       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2681       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2682         biểu mẫu bên dưới.
2683       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2684         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2685         bạn trong tùy chọn.
2686   user_role:
2687     filter:
2688       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2689       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2690       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2691       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2692         hiện tại.
2693     grant:
2694       title: Xác nhận cấp vai trò
2695       heading: Xác nhận cấp vai trò
2696       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2697       confirm: Xác nhận
2698       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2699         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2700     revoke:
2701       title: Xác nhận rút vai trò
2702       heading: Xác nhận rút vai trò
2703       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2704       confirm: Xác nhận
2705       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2706         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2707   user_blocks:
2708     model:
2709       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2710         vụ cấm.
2711       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2712     not_found:
2713       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2714       back: Trở về trang đầu
2715     new:
2716       title: Cấm %{name}
2717       heading_html: Cấm %{name}
2718       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2719       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2720       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2721         gian hợp lý.
2722       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2723     edit:
2724       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2725       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2726       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2727         giờ.
2728       show: Xem tác vụ cấm này
2729       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2730     filter:
2731       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2732       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2733         xuống.
2734     create:
2735       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2736         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2737       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2738         cấm họ.
2739       flash: Cấm người dùng %{name}.
2740     update:
2741       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2742         sửa đổi nó.
2743       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2744     index:
2745       title: Người dùng bị cấm
2746       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2747       empty: Chưa ai bị cấm.
2748     revoke:
2749       title: Bỏ cấm %{block_on}
2750       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2751       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2752       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2753       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2754       revoke: Bỏ cấm!
2755       flash: Đã bỏ cấm.
2756     helper:
2757       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2758       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2759       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2760         nhập.
2761       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2762       block_duration:
2763         hours: '%{count} giờ'
2764         days:
2765           one: 1 ngày
2766           other: '%{count} ngày'
2767         weeks:
2768           one: 1 tuần
2769           other: '%{count} tuần'
2770         months:
2771           one: 1 tháng
2772           other: '%{count} tháng'
2773         years:
2774           one: 1 năm
2775           other: '%{count} năm'
2776     blocks_on:
2777       title: Các tác vụ cấm %{name}
2778       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2779       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2780     blocks_by:
2781       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2782       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2783       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2784     show:
2785       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2786       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2787       created: 'Tạo:'
2788       duration: 'Thời hạn:'
2789       status: 'Trạng thái:'
2790       show: Hiện
2791       edit: Sửa đổi
2792       revoke: Bỏ cấm!
2793       confirm: Bạn có chắc không?
2794       reason: 'Lý do cấm:'
2795       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2796       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2797       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2798     block:
2799       not_revoked: (không bị hủy)
2800       show: Hiện
2801       edit: Sửa đổi
2802       revoke: Bỏ cấm!
2803     blocks:
2804       display_name: Người bị cấm
2805       creator_name: Người cấm
2806       reason: Lý do cấm
2807       status: Trạng thái
2808       revoker_name: Người bỏ cấm
2809       showing_page: Trang %{page}
2810       next: Sau »
2811       previous: « Trước
2812   notes:
2813     index:
2814       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2815       heading: Ghi chú của %{user}
2816       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2817       no_notes: Không có ghi chú
2818       id: Mã số
2819       creator: Người tạo
2820       description: Miêu tả
2821       created_at: Lúc tạo
2822       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2823   javascripts:
2824     close: Đóng
2825     share:
2826       title: Chia sẻ
2827       cancel: Hủy bỏ
2828       image: Hình ảnh
2829       link: Liên kết hoặc HTML
2830       long_link: Liên kết
2831       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2832       geo_uri: URI geo
2833       embed: HTML
2834       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2835       format: 'Định dạng:'
2836       scale: 'Tỷ lệ:'
2837       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2838       download: Tải về
2839       short_url: URL Ngắn gọn
2840       include_marker: Ghim trên bản đồ
2841       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2842       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2843       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2844       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2845     embed:
2846       report_problem: Báo vấn đề
2847     key:
2848       title: Chú giải Bản đồ
2849       tooltip: Chú giải Bản đồ
2850       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2851     map:
2852       zoom:
2853         in: Phóng to
2854         out: Thu nhỏ
2855       locate:
2856         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2857         metersPopup:
2858           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2859           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2860         feetPopup:
2861           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2862           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2863       base:
2864         standard: Chuẩn
2865         cyclosm: CyclOSM
2866         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2867         transport_map: Bản đồ Giao thông
2868         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2869         opnvkarte: ÖPNVKarte
2870       layers:
2871         header: Lớp Bản đồ
2872         notes: Ghi chú Bản đồ
2873         data: Dữ liệu Bản đồ
2874         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2875         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2876         title: Lớp
2877       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2878       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2879       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2880       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2881         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2882         vụ
2883       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2884         Allan</a> cung cấp
2885       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2886         cung cấp
2887       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2888         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2889         Pháp</a> phục vụ
2890     site:
2891       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2892       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2893       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2894       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2895       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2896       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2897       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2898       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2899     changesets:
2900       show:
2901         comment: Bình luận
2902         subscribe: Theo dõi
2903         unsubscribe: Không theo dõi
2904         hide_comment: ẩn
2905         unhide_comment: bỏ ẩn
2906     notes:
2907       new:
2908         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2909           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2910           thích vấn đề.
2911         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2912           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2913           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2914         add: Thêm Ghi chú
2915       show:
2916         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2917           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2918         hide: Ẩn
2919         resolve: Giải quyết
2920         reactivate: Mở lại
2921         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2922         comment: Bình luận
2923         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2924           bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2925           lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2926     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2927       chuột vào đây.
2928     directions:
2929       ascend: Lên
2930       engines:
2931         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2932         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2933         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2934         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2935         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2936         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2937       descend: Xuống
2938       directions: Chỉ đường
2939       distance: Tầm xa
2940       errors:
2941         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2942         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2943       instructions:
2944         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2945         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2946         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2947         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2948         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2949         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2950         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2951           %{name} về %{directions}
2952         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2953         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2954         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2955           %{directions}
2956         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2957         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2958         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2959         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2960         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2961         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2962         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2963         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2964         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2965         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2966         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2967         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2968         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2969         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2970         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2971         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2972         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2973         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2974           %{name} về %{directions}
2975         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2976         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2977         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2978           %{directions}
2979         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2980         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2981         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2982         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2983         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2984         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2985         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2986         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2987         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2988         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2989         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2990         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2991         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2992         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2993         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2994         destination_without_exit: Tới nơi
2995         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2996         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2997         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2998         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2999           %{name}
3000         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3001         unnamed: không tên
3002         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3003         exit_counts:
3004           first: nhất
3005           second: "2"
3006           third: "3"
3007           fourth: "4"
3008           fifth: "5"
3009           sixth: "6"
3010           seventh: "7"
3011           eighth: "8"
3012           ninth: "9"
3013           tenth: "10"
3014       time: Thời gian
3015     query:
3016       node: Nốt
3017       way: Lối
3018       relation: Quan hệ
3019       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3020       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3021       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3022     context:
3023       directions_from: Chỉ đường từ đây
3024       directions_to: Chỉ đường tới đây
3025       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3026       show_address: Xem địa chỉ
3027       query_features: Thăm dò yếu tố
3028       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3029   redactions:
3030     edit:
3031       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3032       title: Sửa đổi dãy ẩn
3033     index:
3034       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3035       heading: Danh sách dãy ẩn
3036       title: Danh sách dãy ẩn
3037     new:
3038       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3039       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3040     show:
3041       description: 'Miêu tả:'
3042       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3043       title: Đang xem dãy ẩn
3044       user: 'Người ẩn:'
3045       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3046       destroy: Xóa dãy ẩn này
3047       confirm: Bạn có chắc không?
3048     create:
3049       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3050     update:
3051       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3052     destroy:
3053       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3054         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3055       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3056       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3057   validations:
3058     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3059     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3060     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3061     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3062 ...