Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2182'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Link2xt
41 # Author: Lockal
42 # Author: Macofe
43 # Author: Mavl
44 # Author: MaxSem
45 # Author: Mechano
46 # Author: Mixaill
47 # Author: Movses
48 # Author: Nemo bis
49 # Author: Nitch
50 # Author: Nk88
51 # Author: Nzeemin
52 # Author: Okras
53 # Author: Perevod16
54 # Author: Putnik
55 # Author: Redredsonia
56 # Author: Riliam
57 # Author: Ruila
58 # Author: Sanail
59 # Author: Santacloud
60 # Author: Silovan
61 # Author: Spider
62 # Author: TarzanASG
63 # Author: Tourorist
64 # Author: Vlad5250
65 # Author: WindEwriX
66 # Author: Wirbel78
67 # Author: XAN
68 # Author: Yuri Nazarov
69 # Author: Yuryleb
70 # Author: Zverik
71 # Author: Александр Сигачёв
72 # Author: Владимир К
73 # Author: Дмитрий
74 # Author: Сrower
75 ---
76 ru:
77   time:
78     formats:
79       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
84         email_address_not_routable: не маршрутизирован
85     models:
86       acl: Список контроля доступа
87       changeset: Пакет правок
88       changeset_tag: Тег пакета правок
89       country: Страна
90       diary_comment: Комментарий к дневнику
91       diary_entry: Запись в дневнике
92       friend: Друг
93       language: Язык
94       message: Сообщение
95       node: Точка
96       node_tag: Тег точки
97       notifier: Уведомитель
98       old_node: Старая точка
99       old_node_tag: Старый тег точки
100       old_relation: Старое отношение
101       old_relation_member: Старый участник отношения
102       old_relation_tag: Старый тег отношения
103       old_way: Старая линия
104       old_way_node: Старая точка линии
105       old_way_tag: Старый тег линии
106       relation: Отношение
107       relation_member: Участник отношения
108       relation_tag: Тег отношения
109       session: Сессия
110       trace: Маршрут
111       tracepoint: Точка маршрута
112       tracetag: Тег маршрута
113       user: Пользователь
114       user_preference: Настройки пользователя
115       user_token: Токен пользователя
116       way: Линия
117       way_node: Точка линии
118       way_tag: Тег линии
119     attributes:
120       diary_comment:
121         body: Текст
122       diary_entry:
123         user: Пользователь
124         title: Тема
125         latitude: Широта
126         longitude: Долгота
127         language: Язык
128       friend:
129         user: Пользователь
130         friend: Друг
131       trace:
132         user: Пользователь
133         visible: Видимость
134         name: Название
135         size: Размер
136         latitude: Широта
137         longitude: Долгота
138         public: Публичный
139         description: Описание
140       message:
141         sender: Отправитель
142         title: Тема
143         body: Текст
144         recipient: Получатель
145       user:
146         email: Адрес электронной почты
147         active: Активен
148         display_name: Отображаемое имя
149         description: Описание
150         languages: Языки
151         pass_crypt: Пароль
152   editor:
153     default: По умолчанию (назначен %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (редактор в браузере)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
163     remote:
164       name: Дистанционное управление
165       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
166   api:
167     notes:
168       comment:
169         opened_at_html: Создана %{when} назад
170         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
171         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
172         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
173         closed_at_html: Обработана %{when} назад
174         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
175         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
176         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
177       rss:
178         title: Заметки OpenStreetMap
179         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
180           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
181         description_item: RSS-поток заметки %{id}
182         opened: новая заметка (около %{place})
183         commented: новый комментарий (около %{place})
184         closed: закрытая заметка (около %{place})
185         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
186       entry:
187         comment: Комментарий
188         full: Полный текст
189   browse:
190     created: Создано
191     closed: Закрыто
192     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
193     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
194     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
195       %{user}
196     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
197       %{user}
198     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
199       %{user}
200     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
201       %{user}
202     version: Версия
203     in_changeset: Пакет правок
204     anonymous: аноним
205     no_comment: (комментарий отсутствует)
206     part_of: Участвует в
207     download_xml: Скачать XML
208     view_history: Посмотреть историю
209     view_details: Подробнее
210     location: 'Географическое положение:'
211     changeset:
212       title: 'Пакет правок: %{id}'
213       belongs_to: Автор
214       node: Точки (%{count})
215       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
216       way: Линии (%{count})
217       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
218       relation: Отношения (%{count})
219       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
220       comment: Комментарии (%{count})
221       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         назад</abbr>
223       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         назад</abbr>
225       changesetxml: XML пакета правок
226       osmchangexml: osmChange XML
227       feed:
228         title: Пакет правок %{id}
229         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
230       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
231       discussion: Обсуждение
232       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
233         правок будет закрыт.
234     node:
235       title: 'Точка: %{name}'
236       history_title: 'История точки: %{name}'
237     way:
238       title: 'Линия: %{name}'
239       history_title: 'История линии: %{name}'
240       nodes: Точки
241       also_part_of:
242         one: содержится в линии %{related_ways}
243         other: содержится в линиях %{related_ways}
244     relation:
245       title: 'Отношение: %{name}'
246       history_title: 'История отношения: %{name}'
247       members: Участники
248     relation_member:
249       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
250       type:
251         node: Точка
252         way: Линия
253         relation: Отношение
254     containing_relation:
255       entry: Отношение %{relation_name}
256       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
257     not_found:
258       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
259       type:
260         node: точка
261         way: линия
262         relation: отношение
263         changeset: пакет правок
264         note: примечание
265     timeout:
266       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
267         для извлечения.
268       type:
269         node: точки
270         way: линии
271         relation: отношения
272         changeset: пакета правок
273         note: примечание
274     redacted:
275       redaction: Исправление %{id}
276       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
277         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
278       type:
279         node: точка
280         way: линия
281         relation: отношение
282     start_rjs:
283       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
284         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
285       load_data: Загрузить данные
286       loading: Загрузка...
287     tag_details:
288       tags: Теги
289       wiki_link:
290         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
291         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
292       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
293       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
294       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
295     note:
296       title: 'Заметка: %{id}'
297       new_note: Новая заметка
298       description: Описание
299       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
300       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
301       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
302       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
303       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
304       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305         назад</abbr>
306       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         назад</abbr>
308       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         назад</abbr>
310       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
311         назад</abbr>
312       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313         назад</abbr>
314       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315         назад</abbr>
316       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
317       report: Сообщить об этой заметке
318     query:
319       title: Что здесь?
320       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
321       nearby: Ближайшие объекты
322       enclosing: Местоположение
323   changesets:
324     changeset_paging_nav:
325       showing_page: Страница %{page}
326       next: Следующая →
327       previous: ← Предыдущая
328     changeset:
329       anonymous: Аноним
330       no_edits: (нет правок)
331       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
332     changesets:
333       id: ID
334       saved_at: Завершено
335       user: Пользователь
336       comment: Комментарий
337       area: Область
338     index:
339       title: Пакеты правок
340       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
341       title_friend: Пакеты правок друзей
342       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
343       empty: Пакеты правок не найдены.
344       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
345       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
346       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
347       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
348       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
349       load_more: Загрузить ещё
350     timeout:
351       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
352         много времени для извлечения.
353   changeset_comments:
354     comment:
355       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
356       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
357     comments:
358       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
359     index:
360       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
361       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
362     timeout:
363       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
364         много времени для извлечения.
365   diary_entries:
366     new:
367       title: Новая запись в дневнике
368       publish_button: Опубликовать
369     index:
370       title: Дневники
371       title_friends: Дневники друзей
372       title_nearby: Дневники соседних участников
373       user_title: Дневник пользователя %{user}
374       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
375       new: Новая запись в дневнике
376       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
377       no_entries: Нет записей в дневнике
378       recent_entries: Недавние записи в дневнике
379       older_entries: Более старые записи
380       newer_entries: Более новые записи
381     edit:
382       title: Редактирование записи
383       subject: 'Тема:'
384       body: 'Текст:'
385       language: 'Язык:'
386       location: 'Место:'
387       latitude: 'Широта:'
388       longitude: 'Долгота:'
389       use_map_link: Указать на карте
390       save_button: Сохранить
391       marker_text: Место написания заметки
392     show:
393       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
394       user_title: Дневник пользователя %{user}
395       leave_a_comment: Оставить комментарий
396       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
397       login: Представиться
398       save_button: Сохранить
399     no_such_entry:
400       title: Нет такой записи в дневнике
401       heading: Нет записи с номером %{id}
402       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
403         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
404     diary_entry:
405       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
406       comment_link: Комментировать
407       reply_link: Ответить
408       comment_count:
409         few: '%{count} комментария'
410         one: '%{count} комментарий'
411         zero: Нет комментариев
412         other: '%{count} комментариев'
413       edit_link: Изменить запись
414       hide_link: Скрыть эту запись
415       confirm: Подтвердить
416       report: Сообщить об этой записи в дневнике
417     diary_comment:
418       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
419       hide_link: Скрыть этот комментарий
420       confirm: Подтвердить
421       report: Сообщить об этом комментарии
422     location:
423       location: 'Место:'
424       view: Просмотр
425       edit: Правка
426     feed:
427       user:
428         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
429         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
430       language:
431         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
432         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
433       all:
434         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
435         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
436     comments:
437       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
438       post: Сообщение
439       when: Когда
440       comment: Комментарий
441       ago: '%{ago} назад'
442       newer_comments: Более новые комментарии
443       older_comments: Более старые комментарии
444   geocoder:
445     search:
446       title:
447         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
448         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455     search_osm_nominatim:
456       prefix:
457         aerialway:
458           cable_car: Канатная дорога
459           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
460           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
461           gondola: Канатная дорога
462           platter: Бугельный подъёмник
463           pylon: Опора линии электропередач
464           station: Станция канатного подъёмника
465           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
466         aeroway:
467           aerodrome: Аэродром
468           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
469           apron: Перрон
470           gate: Выход на посадку
471           hangar: Ангар
472           helipad: Вертолётная площадка
473           holding_position: Место ожидания
474           parking_position: Позиция парковки
475           runway: Взлётно-посадочная полоса
476           taxiway: Рулёжная дорожка
477           terminal: Терминал
478         amenity:
479           animal_shelter: Приют для животных
480           arts_centre: Центр искусств
481           atm: Банкомат
482           bank: Банк
483           bar: Бар
484           bbq: Барбекю
485           bench: Скамья
486           bicycle_parking: Велопарковка
487           bicycle_rental: Прокат велосипедов
488           biergarten: Пивная на открытом воздухе
489           boat_rental: Прокат лодок
490           brothel: Бордель
491           bureau_de_change: Обмен валют
492           bus_station: Автобусная станция
493           cafe: Кафе
494           car_rental: Аренда автомобилей
495           car_sharing: Каршаринг
496           car_wash: Автомойка
497           casino: Казино
498           charging_station: Станция зарядки электромобилей
499           childcare: Служба ухода за детьми
500           cinema: Кинотеатр
501           clinic: Поликлиника
502           clock: Часы
503           college: Колледж
504           community_centre: Общественный центр
505           courthouse: Суд
506           crematorium: Крематорий
507           dentist: Стоматология
508           doctors: Врач
509           drinking_water: Питьевая вода
510           driving_school: Автошкола
511           embassy: Посольство
512           fast_food: Фаст-фуд
513           ferry_terminal: Паромная станция
514           fire_station: Пожарная станция
515           food_court: Ресторанный дворик
516           fountain: Фонтан
517           fuel: Заправка
518           gambling: Игорный дом
519           grave_yard: Место захоронения
520           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
521           hospital: Госпиталь
522           hunting_stand: Охотничья вышка
523           ice_cream: Мороженое
524           kindergarten: Детский сад
525           library: Библиотека
526           marketplace: Рынок
527           monastery: Монастырь
528           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
529           nightclub: Ночной клуб
530           nursing_home: Дом престарелых
531           office: Офис
532           parking: Стоянка
533           parking_entrance: Въезд на стоянку
534           parking_space: Парковка
535           pharmacy: Аптека
536           place_of_worship: Место поклонения
537           police: Полиция
538           post_box: Почтовый ящик
539           post_office: Почтовое отделение
540           preschool: Дошкольное учреждение
541           prison: Тюрьма
542           pub: Паб
543           public_building: Общественное здание
544           recycling: Место утилизации
545           restaurant: Ресторан
546           retirement_home: Дом престарелых
547           sauna: Сауна
548           school: Школа
549           shelter: Укрытие
550           shop: Магазин
551           shower: Душ
552           social_centre: Общественный центр
553           social_club: Сообщество
554           social_facility: Социальное учреждение
555           studio: Студия
556           swimming_pool: Бассейн
557           taxi: Такси
558           telephone: Телефон
559           theatre: Театр
560           toilets: Туалет
561           townhall: Городская администрация
562           university: Университет
563           vending_machine: Торговый автомат
564           veterinary: Ветеринарная клиника
565           village_hall: Общественный центр
566           waste_basket: Урна
567           waste_disposal: Мусорный бак
568           water_point: Набор воды
569           youth_centre: Молодёжный центр
570         boundary:
571           administrative: Административная граница
572           census: Граница переписного участка
573           national_park: Национальный парк
574           protected_area: Охраняемая территория
575         bridge:
576           aqueduct: Акведук
577           boardwalk: Тротуар
578           suspension: Подвесной мост
579           swing: Поворотный мост
580           viaduct: Виадук
581           "yes": Мост
582         building:
583           "yes": Здание
584         craft:
585           brewery: Пивоварня
586           carpenter: Плотник
587           electrician: Электрик
588           gardener: Садовник
589           painter: Художник
590           photographer: Фотограф
591           plumber: Сантехник
592           shoemaker: Сапожник
593           tailor: Портной
594           "yes": Мастерская
595         emergency:
596           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
597           assembly_point: Место сбора
598           defibrillator: Дефибриллятор
599           landing_site: Место аварийной посадки
600           phone: Телефон экстренной связи
601           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
602           "yes": Для экстренных служб
603         highway:
604           abandoned: Заброшенная дорога
605           bridleway: Дорожка для верховой езды
606           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
607           bus_stop: Автобусная остановка
608           construction: Ремонт/строительство дороги
609           corridor: Проход через здание
610           cycleway: Велодорожка
611           elevator: Лифт
612           emergency_access_point: Пункт первой помощи
613           footway: Тротуар
614           ford: Брод
615           give_way: Знак "Уступи дорогу"
616           living_street: Жилая улица
617           milestone: Километровый столб
618           motorway: Автомагистраль
619           motorway_junction: Перекрёсток
620           motorway_link: Развязка на автомагистрали
621           passing_place: Разъездной путь
622           path: Тропа
623           pedestrian: Пешеходная улица
624           platform: Платформа
625           primary: Главная дорога
626           primary_link: Главная дорога
627           proposed: Проектируемая дорога
628           raceway: Гоночная трасса
629           residential: Улица
630           rest_area: Зона отдыха
631           road: Дорога
632           secondary: Второстепенная дорога
633           secondary_link: Второстепенная дорога
634           service: Проезд
635           services: Придорожный сервис
636           speed_camera: Камера контроля скорости
637           steps: Лестница
638           stop: Знак остановки
639           street_lamp: Уличный фонарь
640           tertiary: Дорога третьего класса
641           tertiary_link: Дорога третьего класса
642           track: Просёлочная дорога
643           traffic_signals: Светофор
644           trail: Тропа
645           trunk: Трасса
646           trunk_link: Развязка
647           turning_loop: Дорога для разворота
648           unclassified: Дорога местного значения
649           "yes": Дорога
650         historic:
651           archaeological_site: Раскопки
652           battlefield: Поле боя
653           boundary_stone: Пограничный камень
654           building: Историческое здание
655           bunker: Бункер
656           castle: Крепость
657           church: Церковь
658           city_gate: Городские ворота
659           citywalls: Исторические укрепления
660           fort: Форт
661           heritage: Объект культурного наследия
662           house: Дом
663           icon: Икона
664           manor: Поместье
665           memorial: Памятник
666           mine: Рудник
667           mine_shaft: Шахтный ствол
668           monument: Монумент
669           roman_road: Римская дорога
670           ruins: Развалины
671           stone: Камень
672           tomb: Могила
673           tower: Башня
674           wayside_cross: Придорожный крест
675           wayside_shrine: Придорожная святыня
676           wreck: Остов судна
677           "yes": Памятное место
678         junction:
679           "yes": Перекрёсток
680         landuse:
681           allotments: Садоводство
682           basin: Водоём
683           brownfield: Расчистка под застройку
684           cemetery: Кладбище
685           commercial: Офисная территория
686           conservation: Заповедник
687           construction: Стройка
688           farm: Ферма
689           farmland: Сельхозугодья
690           farmyard: Сельхоздворы
691           forest: Лесное хозяйство
692           garages: Гаражи
693           grass: Трава
694           greenfield: Неосвоенная территория
695           industrial: Промышленный район
696           landfill: Свалка
697           meadow: Луг
698           military: Военная территория
699           mine: Шахта
700           orchard: Фруктовый сад
701           quarry: Карьер
702           railway: Железная дорога
703           recreation_ground: Зона отдыха
704           reservoir: Водохранилище
705           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
706           residential: Жилой район
707           retail: Торговая территория
708           road: Зона дорожной сети
709           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
710           vineyard: Виноградник
711           "yes": Землепользование
712         leisure:
713           beach_resort: Пляж с насаждениями
714           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
715           common: Общественно-доступная земля
716           dog_park: Площадка для собак
717           firepit: Место для костра
718           fishing: Рыбалка
719           fitness_centre: Фитнес-центр
720           fitness_station: Тренажёр
721           garden: Сад
722           golf_course: Поле для гольфа
723           horse_riding: Конная база
724           ice_rink: Каток
725           marina: Пристань
726           miniature_golf: Минигольф
727           nature_reserve: Заповедник
728           park: Парк
729           pitch: Спортивная площадка
730           playground: Детская игровая площадка
731           recreation_ground: Зона отдыха
732           resort: Курорт
733           sauna: Сауна
734           slipway: Стапель
735           sports_centre: Спортивный центр
736           stadium: Стадион
737           swimming_pool: Бассейн
738           track: Спортивная дорожка
739           water_park: Аквапарк
740           "yes": Досуг
741         man_made:
742           adit: Штольня
743           beacon: Маяк
744           beehive: Улей
745           breakwater: Волнорез
746           bridge: Мост
747           bunker_silo: Бункер
748           chimney: Дымовая труба
749           crane: Кран
750           dolphin: Причальная тумба
751           dyke: Прибрежная насыпь
752           embankment: Насыпь
753           flagpole: Флагшток
754           gasometer: Газгольдер
755           groyne: Буна
756           kiln: Печь
757           lighthouse: Маяк
758           mast: Мачта
759           mine: Рудник
760           mineshaft: Шахтный ствол
761           monitoring_station: Станция наблюдения
762           petroleum_well: Скважина
763           pier: Пирс
764           pipeline: Трубопровод
765           silo: Силос
766           storage_tank: Крытый резервуар
767           surveillance: Камера наблюдения
768           tower: Башня
769           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
770           watermill: Водяная мельница
771           water_tower: Водонапорная башня
772           water_well: Колодец
773           water_works: Водозабор
774           windmill: Ветроэнергетическая установка
775           works: Фабрика
776           "yes": Искусственный
777         military:
778           airfield: Военный аэродром
779           barracks: Казармы
780           bunker: Бункер
781           "yes": Военный
782         mountain_pass:
783           "yes": Перевал
784         natural:
785           bay: Залив
786           beach: Пляж
787           cape: Мыс
788           cave_entrance: Вход в пещеру
789           cliff: Скальный обрыв
790           crater: Кратер
791           dune: Дюна
792           fell: Горная пустошь
793           fjord: Фьорд
794           forest: Лес
795           geyser: Гейзер
796           glacier: Ледник
797           grassland: Луг
798           heath: Вересковая пустошь
799           hill: Холм
800           island: Остров
801           land: Земля
802           marsh: Травянистое болото
803           moor: Вересковая пустошь
804           mud: Грязь
805           peak: Вершина горы
806           point: Мыс
807           reef: Риф
808           ridge: Хребет
809           rock: Скала
810           saddle: Перевал
811           sand: Песок
812           scree: Осыпь камней
813           scrub: Кустарник
814           spring: Родник
815           stone: Камень
816           strait: Пролив
817           tree: Дерево
818           valley: Долина
819           volcano: Вулкан
820           water: Водоём
821           wetland: Заболоченная территория
822           wood: Лес
823         office:
824           accountant: Бухгалтер
825           administrative: Администрация
826           architect: Архитектор
827           association: Ассоциация
828           company: Компания
829           educational_institution: Учебное заведение
830           employment_agency: Агентство занятости
831           estate_agent: Агенство недвижимости
832           government: Государственное учреждение
833           insurance: Страховое бюро
834           it: IT-офис
835           lawyer: Юрист
836           ngo: Офис некоммерческой организации
837           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
838           travel_agent: Туристическое агентство
839           "yes": Офисы
840         place:
841           allotments: Садоводство
842           city: Город
843           city_block: Городской квартал
844           country: Страна
845           county: Уезд
846           farm: Ферма
847           hamlet: Посёлок
848           house: Дом
849           houses: Дома
850           island: Остров
851           islet: Маленький остров
852           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
853           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
854           municipality: Муниципалитет
855           neighbourhood: Соседство
856           postcode: Почтовый индекс
857           quarter: Район города
858           region: Регион
859           sea: Море
860           square: Площадь
861           state: Область/Штат
862           subdivision: Подразделение
863           suburb: Пригород
864           town: Городок
865           unincorporated_area: Загородная зона
866           village: Деревня
867           "yes": Место
868         railway:
869           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
870           construction: Ремонт железнодорожных путей
871           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
872           funicular: Фуникулёр
873           halt: Железнодорожная станция
874           junction: Железнодорожная стрелка
875           level_crossing: Железнодорожный переезд
876           light_rail: Легкорельсовый транспорт
877           miniature: Макет железной дороги
878           monorail: Монорельс
879           narrow_gauge: Узкоколейка
880           platform: Железнодорожная платформа
881           preserved: Историческая железная дорога
882           proposed: Проектируемая железная дорога
883           spur: Ответвление ж/д пути
884           station: Железнодорожная станция
885           stop: Железнодорожная остановка
886           subway: Метро
887           subway_entrance: Вход в метро
888           switch: Железнодорожная стрелка
889           tram: Трамвай
890           tram_stop: Трамвайная остановка
891         shop:
892           alcohol: Магазин алкоголя
893           antiques: Антиквариат
894           art: Художественный салон
895           bakery: Булочная
896           beauty: Салон красоты
897           beverages: Магазин напитков
898           bicycle: Веломагазин
899           bookmaker: Букмекер
900           books: Книжный магазин
901           boutique: Бутик
902           butcher: Мясная лавка
903           car: Продажа и ремонт автомобилей
904           car_parts: Автомагазин
905           car_repair: Автомастерская
906           carpet: Ковры
907           charity: Благотворительный магазин
908           chemist: Магазин бытовой химии
909           clothes: Магазин одежды
910           computer: Компьютерный магазин
911           confectionery: Кондитерская
912           convenience: Продовольственный магазин
913           copyshop: Услуги копирования
914           cosmetics: Косметика
915           deli: Магазин деликатесов
916           department_store: Универсам
917           discount: Магазин распродаж
918           doityourself: Сделай сам
919           dry_cleaning: Химчистка
920           electronics: Магазин электроники
921           estate_agent: Агенство недвижимости
922           farm: Магазин фермерских продуктов
923           fashion: Магазин модной одежды
924           fish: Рыбный магазин
925           florist: Цветочный магазин
926           food: Продукты
927           funeral_directors: Похоронное бюро
928           furniture: Мебель
929           gallery: Галерея
930           garden_centre: Садовый центр
931           general: Магазин
932           gift: Магазин подарков
933           greengrocer: Овощной магазин
934           grocery: Продуктовый магазин
935           hairdresser: Парикмахерская
936           hardware: Хозяйственный магазин
937           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
938           houseware: Магазин посуды
939           interior_decoration: Оформление интерьера
940           jewelry: Ювелирный магазин
941           kiosk: Киоск
942           kitchen: Магазин кухонь
943           laundry: Прачечная
944           lottery: Лотерея
945           mall: Молл
946           market: Рынок
947           massage: Массаж
948           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
949           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
950           music: Музыкальный магазин
951           newsagent: Газетный киоск
952           optician: Оптика
953           organic: Магазин органических продуктов
954           outdoor: Магазин для активного отдыха
955           paint: Лавка художника
956           pawnbroker: Ломбард
957           pet: Зоомагазин
958           pharmacy: Аптека
959           photo: Фотомагазин
960           seafood: Морепродукты
961           second_hand: Комиссионный магазин
962           shoes: Обувной магазин
963           sports: Спортивный магазин
964           stationery: Канцелярские товары
965           supermarket: Супермаркет
966           tailor: Портной
967           ticket: Касса
968           tobacco: Табачный магазин
969           toys: Магазин игрушек
970           travel_agency: Туристической агентство
971           tyres: Магазин шин
972           vacant: Пустующий магазин
973           variety_store: Магазин одной цены
974           video: Магазин видеозаписей
975           wine: Винный магазин
976           "yes": Магазин
977         tourism:
978           alpine_hut: Альпийский домик
979           apartment: Апартаменты
980           artwork: Произведение искусства
981           attraction: Достопримечательность
982           bed_and_breakfast: Полупансион
983           cabin: Хижина
984           camp_site: Лагерь
985           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
986           chalet: Шале
987           gallery: Галерея
988           guest_house: Гостевой дом
989           hostel: Хостел
990           hotel: Гостиница
991           information: Информация
992           motel: Мотель
993           museum: Музей
994           picnic_site: Место для пикника
995           theme_park: Парк развлечений
996           viewpoint: Смотровая площадка
997           zoo: Зоопарк
998         tunnel:
999           building_passage: Проезд через здание
1000           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1001           "yes": Тоннель
1002         waterway:
1003           artificial: Искусственный водоток
1004           boatyard: Верфь
1005           canal: Канал
1006           dam: Дамба
1007           derelict_canal: Пересохший канал
1008           ditch: Канава
1009           dock: Док
1010           drain: Сток
1011           lock: Шлюз
1012           lock_gate: Ворота шлюза
1013           mooring: Место швартовки
1014           rapids: Речной порог
1015           river: Река
1016           stream: Ручей
1017           wadi: Высохшее русло
1018           waterfall: Водопад
1019           weir: Плотина
1020           "yes": Водный маршрут
1021       admin_levels:
1022         level2: Граница страны
1023         level4: Граница штата, субъекта
1024         level5: Граница региона
1025         level6: Граница района
1026         level8: Граница города
1027         level9: Граница села, деревни
1028         level10: Граница пригорода
1029     description:
1030       title:
1031         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1032           Nominatim</a>
1033         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1034       types:
1035         cities: Города
1036         towns: Городские поселения
1037         places: Места
1038     results:
1039       no_results: Ничего не найдено
1040       more_results: Ещё результаты
1041   issues:
1042     index:
1043       title: Проблемы
1044       select_status: Выберите статус
1045       select_type: Выберите тип
1046       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1047       reported_user: Пользователь в сообщении
1048       not_updated: Не обновлялось
1049       search: Найти
1050       search_guidance: Поиск проблем
1051       user_not_found: Пользователь не существует
1052       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1053       status: Статус
1054       reports: Сообщения
1055       last_updated: Последнее изменение
1056       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1057       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1058         %{user}
1059       link_to_reports: Просмотр сообщений
1060       reports_count:
1061         one: 1 сообщение
1062         other: '%{count} сообщений'
1063       reported_item: Тема сообщения
1064       states:
1065         ignored: Проигнорировано
1066         open: Открыто
1067         resolved: Обработано
1068     update:
1069       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1070       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1071       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1072     show:
1073       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1074       reports:
1075         zero: Нет сообщений
1076         one: 1 сообщение
1077         other: '%{count} сообщений'
1078       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1079       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1080       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1081       resolve: Обработать
1082       ignore: Игнорировать
1083       reopen: Переоткрыть
1084       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1085       read_reports: Прочитанные сообщения
1086       new_reports: Новые сообщения
1087       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1088       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1089       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1090     resolve:
1091       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1092     ignore:
1093       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1094     reopen:
1095       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1096     comments:
1097       created_at: ' %{datetime}'
1098       reassign_param: Переназначить проблему?
1099     reports:
1100       updated_at: ' %{datetime}'
1101       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1102     helper:
1103       reportable_title:
1104         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1105         note: Заметка № %{note_id}
1106   issue_comments:
1107     create:
1108       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1109   reports:
1110     new:
1111       title_html: Сообщение %{link}
1112       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1113       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1114       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1115       disclaimer:
1116         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1117           что:'
1118         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1119         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1120           коллег-членов сообщества
1121         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1122       categories:
1123         diary_entry:
1124           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1125           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1126           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1127           other_label: Другое
1128         diary_comment:
1129           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1130           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1131           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1132           other_label: Другое
1133         user:
1134           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1135           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1136           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1137           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1138           other_label: Другое
1139         note:
1140           spam_label: Эта заметка является спамом
1141           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1142           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1143           other_label: Другое
1144     create:
1145       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1146       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1147   layouts:
1148     logo:
1149       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1150     home: Домой
1151     logout: Выйти
1152     log_in: Войти
1153     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1154     sign_up: Зарегистрироваться
1155     start_mapping: Начать картографировать
1156     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1157     edit: Правка
1158     history: История
1159     export: Экспорт
1160     issues: Проблемы
1161     data: Данные
1162     export_data: Экспортировать данные
1163     gps_traces: GPS-треки
1164     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1165     user_diaries: Дневники участников
1166     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1167     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1168     tag_line: Свободная вики-карта мира
1169     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1170     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1171       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1172     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1173     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1174     partners_ucl: UCL
1175     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1176     partners_partners: партнёрами
1177     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1178       необходимое техническое обслуживание.
1179     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1180       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1181     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1182     help: Помощь
1183     about: О проекте
1184     copyright: Авторские права
1185     community: Сообщество
1186     community_blogs: Блоги сообщества
1187     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1188     foundation: Фонд OpenStreetMap
1189     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1190     make_a_donation:
1191       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1192       text: Поддержать проект
1193     learn_more: Узнать больше
1194     more: Ещё
1195   notifier:
1196     diary_comment_notification:
1197       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1198       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1199       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1200       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1201         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1202     message_notification:
1203       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1204       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1205         %{subject}:'
1206       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1207         на него на %{replyurl}
1208     friend_notification:
1209       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1210       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1211       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1212       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1213       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1214     gpx_notification:
1215       greeting: Здравствуйте,
1216       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1217       with_description: с описанием
1218       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1219       and_no_tags: и без тегов.
1220       failure:
1221         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1222         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1223         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1224         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1225         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1226       success:
1227         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1228         loaded_successfully: |-
1229           успешно загружено %{trace_points} точек из
1230           %{possible_points} возможных.
1231     signup_confirm:
1232       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1233       greeting: Привет!
1234       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1235       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1236         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1237         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1238       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1239         дополнительной информации для начального ознакомления.
1240     email_confirm:
1241       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1242     email_confirm_plain:
1243       greeting: Здравствуйте,
1244       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1245         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1246       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1247         подтвердить изменение.
1248     email_confirm_html:
1249       greeting: Здравствуйте,
1250       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1251         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1252       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1253         подтвердить изменение.
1254     lost_password:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1256     lost_password_plain:
1257       greeting: Здравствуйте,
1258       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1259         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1260       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1261         чтобы сменить ваш пароль.
1262     lost_password_html:
1263       greeting: Здравствуйте,
1264       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1265         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1266       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1267         чтобы сменить ваш пароль.
1268     note_comment_notification:
1269       anonymous: анонимный участник
1270       greeting: Здравствуйте,
1271       commented:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1274           заметку'
1275         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1276           %{place}.'
1277         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1278           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1279       closed:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1282         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1283           от %{place}.'
1284         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1285           недалеко от %{place}.'
1286       reopened:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1289           заметку'
1290         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1291           от %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1293           заметок недалеко от %{place}.'
1294       details: Подробнее о заметке %{url}.
1295     changeset_comment_notification:
1296       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1297       greeting: Здравствуйте,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1300           пакетов правок'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1302           который вас интересует'
1303         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1304           пакетов правок'
1305         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1306           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1307         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1308         partial_changeset_without_comment: без комментария
1309       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1310       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1311         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1312   messages:
1313     inbox:
1314       title: Входящие
1315       my_inbox: Мои входящие
1316       outbox: исходящие
1317       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1318       new_messages:
1319         few: '%{count} новых сообщения'
1320         many: '%{count} новых сообщений'
1321         one: '%{count} новое сообщение'
1322         other: '%{count} новых сообщений'
1323       old_messages:
1324         few: '%{count} старых'
1325         many: '%{count} старых'
1326         one: '%{count} старое'
1327         other: '%{count} старых'
1328       from: От
1329       subject: Тема
1330       date: Дата
1331       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1332       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1333     message_summary:
1334       unread_button: Пометить как непрочитанное
1335       read_button: Пометить как прочитанное
1336       reply_button: Ответить
1337       destroy_button: Удалить
1338     new:
1339       title: Отправить сообщение
1340       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1341       subject: 'Тема:'
1342       body: 'Текст:'
1343       send_button: Отправить
1344       back_to_inbox: Назад ко входящим
1345     create:
1346       message_sent: Сообщение отправлено
1347       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1348         чем отправлять ещё.
1349     no_such_message:
1350       title: |2-
1351
1352         Нет такого сообщения
1353       heading: |2-
1354
1355         Нет такого сообщения
1356       body: |2-
1357
1358         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1359     outbox:
1360       title: Исходящие
1361       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1362       inbox: входящие
1363       outbox: исходящие
1364       messages:
1365         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1366         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1367         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1368         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1369       to: Кому
1370       subject: Тема
1371       date: Дата
1372       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1374     reply:
1375       wrong_user: |2-
1376
1377         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1378     show:
1379       title: Просмотр сообщения
1380       from: От
1381       subject: Тема
1382       date: Дата
1383       reply_button: Ответить
1384       unread_button: Пометить как непрочитанное
1385       destroy_button: Удалить
1386       back: Назад
1387       to: 'Кому:'
1388       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1389         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1390         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1391     sent_message_summary:
1392       destroy_button: Удалить
1393     mark:
1394       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1395       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1396     destroy:
1397       destroyed: Сообщение удалено
1398   site:
1399     about:
1400       next: Далее
1401       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1402       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1403         и устройств'
1404       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1405         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1406         по всему миру.
1407       local_knowledge_title: Знание местности
1408       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1409         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1410         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1411       community_driven_title: Силами сообщества
1412       community_driven_html: |-
1413         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1414         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1415         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1416       open_data_title: Открытые данные
1417       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1418         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1419         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1420         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1421         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1422         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1423       legal_title: Юридические вопросы
1424       legal_html: |-
1425         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1426         <br>
1427         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1428       partners_title: Партнёры
1429     copyright:
1430       foreign:
1431         title: Об этом переводе
1432         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1433           английская страница должна иметь приоритет
1434         english_link: английского оригинала
1435       native:
1436         title: Об этой странице
1437         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1438           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1439           авторских правах и %{mapping_link}.
1440         native_link: русской версии
1441         mapping_link: начать картографирование
1442       legal_babble:
1443         title_html: Авторские права и лицензирование
1444         intro_1_html: |-
1445           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1446           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1447           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1448           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1449         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1450           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1451           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1452           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1453           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1454           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1455         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1456           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1457           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1458         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1459         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1460         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1461           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1462           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1463           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1464           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1465           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1466           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1467           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1468           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1469           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1470         credit_3_html: |-
1471           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1472           Например:
1473         attribution_example:
1474           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1475           title: Пример указания авторства
1476         more_title_html: Узнайте больше
1477         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1478           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1479           Лицензии OSMF</a>.
1480         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1481           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1482           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1483           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1484           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1485           использования службы Nominatim</a> .
1486         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1487         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1488           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1489           агентств и от других источников, среди которых:'
1490         contributors_at_html: |-
1491           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1492              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1493         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1494           бюро статистики.
1495         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1496           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1497           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1498         contributors_fi_html: |-
1499           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1500            и других наборов данных, под
1501           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1502         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1503           управления.'
1504         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1505           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1506         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1507           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1508           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1509         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1510           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1511           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1512         contributors_za_html: |-
1513           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1514           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1515           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1516         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1517           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1518         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1519           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1520           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1521         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1522           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1523           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1524         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1525         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1526           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1527           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1528           согласия правообладателей.
1529         infringement_2_html: |-
1530           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1531            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1532            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1533            изымания</a> или непосредственно на нашу
1534           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1535         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1536         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1537           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1538           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1539           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1540           в области товарных знаков</a>.
1541     index:
1542       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1543       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1544       permalink: Постоянная ссылка
1545       shortlink: Короткая ссылка
1546       createnote: Добавить заметку
1547       license:
1548         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1549           открытой лицензии
1550       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1551         запущен и опция дистанционного управления включена
1552     edit:
1553       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1554       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1555         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1556       user_page_link: страница пользователя
1557       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1558       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1559         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1560         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1561         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1562       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1563         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1564         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1565       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1566         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1567       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1568         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1569       id_not_configured: iD не был настроен
1570       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1571         этого режима.
1572     export:
1573       title: Экспортировать
1574       area_to_export: Область для экспорта
1575       manually_select: Выделить другую область
1576       format_to_export: Формат экспорта
1577       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1578       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1579       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1580       licence: Лицензия
1581       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1582         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1583       too_large:
1584         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1585           перечисленных ниже источников:'
1586         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1587           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1588           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1589         planet:
1590           title: Планета OSM
1591           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1592         overpass:
1593           title: Overpass API
1594           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1595             базы данных OpenStreetMap
1596         geofabrik:
1597           title: Загрузки Geofabrik
1598           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1599             городов
1600         metro:
1601           title: Выгрузки городов
1602           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1603         other:
1604           title: Другие источники
1605           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1606       options: Настройки
1607       format: Формат
1608       scale: Масштаб
1609       max: макс.
1610       image_size: 'Размер изображения:'
1611       zoom: Приблизить
1612       add_marker: Добавить маркер на карту
1613       latitude: 'Широта:'
1614       longitude: 'Долгота:'
1615       output: Результат
1616       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1617       export_button: Экспортировать
1618     fixthemap:
1619       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1620       how_to_help:
1621         title: Как помочь
1622         join_the_community:
1623           title: Присоединиться к сообществу
1624           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1625             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1626             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1627             самостоятельно.
1628         add_a_note:
1629           instructions_html: |-
1630             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1631             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1632       other_concerns:
1633         title: Другие проблемы
1634         explanation_html: |-
1635           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1636           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1637           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1638     help:
1639       title: Получение справки
1640       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1641         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1642       welcome:
1643         url: /welcome
1644         title: Добро пожаловать на OSM
1645         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1646       beginners_guide:
1647         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1648         title: Руководство для начинающих
1649         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1650       help:
1651         url: https://help.openstreetmap.org/
1652         title: help.openstreetmap.org
1653         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1654       mailing_lists:
1655         title: Списки рассылок
1656         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1657           (количество активных пользователей зависит от языка).
1658       forums:
1659         title: Форумы
1660         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1661       irc:
1662         title: IRC
1663         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1664       switch2osm:
1665         title: switch2osm
1666         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1667           ресурсы OpenStreetMap.
1668       welcomemat:
1669         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1670         title: Для организаций
1671         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1672           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1673       wiki:
1674         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1675         title: wiki.openstreetmap.org
1676         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1677     sidebar:
1678       search_results: Результаты поиска
1679       close: Закрыть
1680     search:
1681       search: Поиск
1682       get_directions: Проложить маршрут
1683       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1684       from: Старт
1685       to: Финиш
1686       where_am_i: Где это?
1687       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1688         поиска
1689       submit_text: Найти
1690       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1691     key:
1692       table:
1693         entry:
1694           motorway: Автомагистраль
1695           main_road: Главная дорога
1696           trunk: Шоссе
1697           primary: Магистральная дорога
1698           secondary: Второстепенная дорога
1699           unclassified: Дорога местного значения
1700           track: Просёлочная дорога
1701           bridleway: Дорога для верховой езды
1702           cycleway: Велосипедная дорога
1703           cycleway_national: Национальная велодорожка
1704           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1705           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1706           footway: Пешеходная дорожка
1707           rail: Железная дорога
1708           subway: Линия метро
1709           tram:
1710           - Легкорельсовый транспорт
1711           - трамвай
1712           cable:
1713           - Канатная дорога
1714           - кресельный подъёмник
1715           runway:
1716           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1717           - рулёжная дорожка
1718           apron:
1719           - Перрон аэродрома
1720           - терминал
1721           admin: Административная граница
1722           forest: Лес
1723           wood: Роща
1724           golf: Площадка для гольфа
1725           park: Парк
1726           resident: Жилой район
1727           common:
1728           - Общественная земля
1729           - луг
1730           retail: Торговый район
1731           industrial: Промышленный район
1732           commercial: Коммерческий район
1733           heathland: Вересковая пустошь
1734           lake:
1735           - Озеро
1736           - водохранилище
1737           farm: Ферма
1738           brownfield: Расчистка под застройку
1739           cemetery: Кладбище
1740           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1741           pitch: Спортивная площадка
1742           centre: Спортивный центр
1743           reserve: Заповедник
1744           military: Военная территория
1745           school:
1746           - Школа
1747           - университет
1748           building: Значительное здание
1749           station: Железнодорожная станция
1750           summit:
1751           - Вершина
1752           - пик
1753           tunnel: Туннель (пунктир)
1754           bridge: Мост (жирная линия)
1755           private: Частный доступ
1756           destination: Целевой доступ
1757           construction: Строительство дороги
1758           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1759           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1760           toilets: Туалет
1761     richtext_area:
1762       edit: Изменить
1763       preview: Предварительный просмотр
1764     markdown_help:
1765       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1766       headings: Заголовки
1767       heading: Заголовок
1768       subheading: Подзаголовок
1769       unordered: Неупорядоченный список
1770       ordered: Упорядоченный список
1771       first: Первый элемент
1772       second: Второй элемент
1773       link: Ссылка
1774       text: Текст
1775       image: Изображение
1776       alt: Альтернативный текст
1777       url: URL
1778     welcome:
1779       title: Добро пожаловать!
1780       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1781         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1782         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1783       whats_on_the_map:
1784         title: Что находится на карте
1785         on_html: |-
1786           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1787           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1788         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1789           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1790           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1791           с любых других карт.
1792       basic_terms:
1793         title: Небольшой словарь картографа
1794         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1795           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1796         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1797           можно использовать для редактирования карты.
1798         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1799           входа в ресторан или отдельного дерева.
1800         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1801           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1802         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1803           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1804       rules:
1805         title: Правила!
1806         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1807           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1808           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1809           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1810           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1811           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1812       questions:
1813         title: Остались вопросы?
1814         paragraph_1_html: |-
1815           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1816           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1817       start_mapping: Начать картографировать
1818       add_a_note:
1819         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1820         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1821           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1822           на карту.
1823         paragraph_2_html: |-
1824           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1825           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1826   traces:
1827     visibility:
1828       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1829       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1830         точки)
1831       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1832         времени)
1833       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1834         упорядоченные точки с отметками времени)
1835     new:
1836       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1837       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1838       description: 'Описание:'
1839       tags: 'Теги:'
1840       tags_help: через запятую
1841       visibility: 'Видимость:'
1842       visibility_help: Что это значит?
1843       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1844       upload_button: Передать на сервер
1845       help: Справка
1846       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1847     create:
1848       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1849       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1850         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1851         прислано уведомление на электронную почту.
1852       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1853         Повторите снова
1854       traces_waiting:
1855         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1856           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1857           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1858         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1859           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1860           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1861     edit:
1862       title: Редактирование трека %{name}
1863       heading: Редактирование трека %{name}
1864       filename: 'Имя файла:'
1865       download: скачать
1866       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1867       points: 'Точек:'
1868       start_coord: 'Координаты начала:'
1869       map: карта
1870       edit: править
1871       owner: 'Владелец:'
1872       description: 'Описание:'
1873       tags: 'Теги:'
1874       tags_help: через запятую
1875       save_button: Сохранить изменения
1876       visibility: 'Видимость:'
1877       visibility_help: Что это значит?
1878       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1879     update:
1880       updated: Трек обновлён
1881     trace_optionals:
1882       tags: 'Теги:'
1883     show:
1884       title: Просмотр трека %{name}
1885       heading: Просмотр трека %{name}
1886       pending: ОБРАБОТКА
1887       filename: 'Имя файла:'
1888       download: скачать
1889       uploaded: 'Передан на сервер:'
1890       points: 'Точек:'
1891       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1892       map: на карте
1893       edit: править
1894       owner: 'Владелец:'
1895       description: 'Описание:'
1896       tags: 'Теги:'
1897       none: Нет
1898       edit_trace: Редактировать свойства
1899       delete_trace: Удалить этот трек
1900       trace_not_found: Трек не найден!
1901       visibility: 'Видимость:'
1902       confirm_delete: Удалить этот трек?
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Страница %{page}
1905       older: Более старые треки
1906       newer: Более новые треки
1907     trace:
1908       pending: ОБРАБОТКА
1909       count_points: '%{count} точек'
1910       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1911       more: подробнее
1912       trace_details: Показать данные трека
1913       view_map: Просмотр карты
1914       edit: править
1915       edit_map: Править карту
1916       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1917       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1918       private: ЧАСТНЫЙ
1919       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1920       by: 'Автор:'
1921       in: 'с тегами:'
1922       map: карта
1923     index:
1924       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1925       my_traces: Мои GPS-треки
1926       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1927       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1928       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1929       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1930         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1931       upload_trace: Загрузить треки
1932       see_all_traces: Показать все треки
1933       see_my_traces: Показать мои треки
1934     delete:
1935       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1936     make_public:
1937       made_public: Трек сделан общедоступным
1938     offline_warning:
1939       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1940     offline:
1941       heading: GPX хранилище отключено
1942       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1943     georss:
1944       title: OpenStreetMap GPS-треки
1945     description:
1946       description_with_count:
1947         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1948         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1949       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1950   application:
1951     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1952     require_cookies:
1953       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1954         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1955     require_admin:
1956       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1957     setup_user_auth:
1958       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1959         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1960       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1961         чтобы узнать подробности.
1962       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1963         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1964         но вы должны просмотреть их.
1965   oauth:
1966     authorize:
1967       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1968       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1969         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1970         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1971       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1972       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1973       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1974       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1975       allow_write_api: изменять данные
1976       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1977       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1978       allow_write_notes: изменять заметки
1979       grant_access: Предоставить доступ
1980     authorize_success:
1981       title: Запрос на авторизацию разрешён
1982       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1983       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1984     authorize_failure:
1985       title: Сбой запроса авторизации
1986       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1987       invalid: Токен авторизации недействителен.
1988     revoke:
1989       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1990     permissions:
1991       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1992   oauth_clients:
1993     new:
1994       title: Зарегистрировать новое приложение
1995       submit: Зарегистрировать
1996     edit:
1997       title: Изменить ваше приложение
1998       submit: Изменить
1999     show:
2000       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2001       key: 'Потребительский ключ:'
2002       secret: 'Потребительский секрет:'
2003       url: 'URL маркера запроса:'
2004       access_url: 'URL маркера доступа:'
2005       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2006       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2007       edit: Изменить подробности
2008       delete: Удаление клиента
2009       confirm: Вы уверены?
2010       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2011       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2012       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2013       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2014         друзей
2015       allow_write_api: изменять карту
2016       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2017       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2018       allow_write_notes: изменять заметки.
2019     index:
2020       title: Мои подробности OAuth
2021       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2022       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2023       application: Название приложения
2024       issued_at: Выдан в
2025       revoke: Отозвать!
2026       my_apps: Мои клиентские приложения
2027       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2028         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2029         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2030         службе.
2031       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2032       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2033     form:
2034       name: Имя
2035       required: Требуется
2036       url: Основной URL приложения
2037       callback_url: URL обратного вызова
2038       support_url: URL поддержки
2039       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2040       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2041       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2042       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2043       allow_write_api: изменять карту.
2044       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2045       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2046       allow_write_notes: изменять заметки.
2047     not_found:
2048       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2049     create:
2050       flash: Информация успешно зарегистрирована
2051     update:
2052       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2053     destroy:
2054       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2055   users:
2056     login:
2057       title: Представьтесь
2058       heading: Представьтесь
2059       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2060       password: 'Пароль:'
2061       openid: '%{logo} OpenID:'
2062       remember: 'Запомнить меня:'
2063       lost password link: Забыли пароль?
2064       login_button: Представиться
2065       register now: Зарегистрируйтесь
2066       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2067         с вашим именем пользователя и паролем:'
2068       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2069       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2070       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2071         учётную запись.
2072       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2073       no account: У вас нет учётной записи?
2074       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2075         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2076         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2077       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2078         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2079         если вы хотите выяснить подробности.
2080       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2081       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2082       auth_providers:
2083         openid:
2084           title: Войти с помощью OpenID
2085           alt: Войти с помощью OpenID URL
2086         google:
2087           title: Войти с помощью Google
2088           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2089         facebook:
2090           title: Войти с помощью Facebook
2091           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2092         windowslive:
2093           title: Войти с помощью Windows Live
2094           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2095         github:
2096           title: Войти с GitHub
2097           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2098         wikipedia:
2099           title: Войти с помощью Википедии
2100           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2101         yahoo:
2102           title: Войти с помощью Yahoo
2103           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2104         wordpress:
2105           title: Войти с помощью Wordpress
2106           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2107         aol:
2108           title: Войти с помощью AOL
2109           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2110     logout:
2111       title: Выйти
2112       heading: Выйти из OpenStreetMap
2113       logout_button: Выйти
2114     lost_password:
2115       title: Восстановление пароля
2116       heading: Забыли пароль?
2117       email address: 'Адрес электронной почты:'
2118       new password button: Вышлите мне новый пароль
2119       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2120         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2121       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2122         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2123       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2124     reset_password:
2125       title: Повторная установка пароля
2126       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2127       password: 'Пароль:'
2128       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2129       reset: Установить пароль
2130       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2131       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2132     new:
2133       title: Регистрация
2134       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2135         для вас учётную запись.
2136       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2137         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2138         быстро, насколько сможем.
2139       about:
2140         header: Свободно редактируемая
2141         html: |-
2142           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2143           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2144           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2145       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2146         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2147         сотрудничества</a>.
2148       email address: 'Адрес эл. почты:'
2149       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2150       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2151         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2152         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2153         для получения дополнительной информации
2154       display name: 'Отображаемое имя:'
2155       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2156         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2157       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2158       password: 'Пароль:'
2159       confirm password: 'Повторите пароль:'
2160       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2161       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2162         он необходим
2163       continue: Зарегистрироваться
2164       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2165       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2166         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2167       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2168     terms:
2169       title: Условия сотрудничества
2170       heading: Условия сотрудничества
2171       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2172         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2173         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2174       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2175         что мой вклад находится в общественном достоянии
2176       consider_pd_why: что это значит?
2177       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2178       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2179         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2180       agree: Принять
2181       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2182       decline: Отклонить
2183       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2184         отклоните новые Условия участия.
2185       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2186       legale_names:
2187         france: На французском
2188         italy: На итальянском
2189         rest_of_world: Остальной мир
2190     no_such_user:
2191       title: Нет такого пользователя
2192       heading: Пользователя %{user} не существует
2193       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2194         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2195       deleted: удалено
2196     show:
2197       my diary: Мой дневник
2198       new diary entry: новая запись
2199       my edits: Мои правки
2200       my traces: Мои треки
2201       my notes: Мои заметки
2202       my messages: Мои сообщения
2203       my profile: Мой профиль
2204       my settings: Мои настройки
2205       my comments: Мои комментарии
2206       oauth settings: |2-
2207
2208         настройки OAuth
2209       blocks on me: Мои блокировки
2210       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2211       send message: Отправить сообщение
2212       diary: Дневник
2213       edits: Правки
2214       traces: Треки
2215       notes: Заметки
2216       remove as friend: Удалить из друзей
2217       add as friend: Добавить в друзья
2218       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2219       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2220       ct status: 'Условия участия:'
2221       ct undecided: Неопределено
2222       ct declined: Отклонены
2223       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2224       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2225       email address: 'Адрес Email:'
2226       created from: 'Создано из:'
2227       status: 'Статус:'
2228       spam score: 'Оценка спама:'
2229       description: Описание
2230       user location: Местонахождение пользователя
2231       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2232         чтобы увидеть своих соседей.
2233       settings_link_text: настройки
2234       my friends: Друзья
2235       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2236       km away: '%{count} км от вас'
2237       m away: '%{count} м от вас'
2238       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2239       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2240         составлением карты поблизости.
2241       role:
2242         administrator: Этот пользователь является администратором
2243         moderator: Этот пользователь является модератором
2244         grant:
2245           administrator: Присвоить права администратора
2246           moderator: Присвоить права модератора
2247         revoke:
2248           administrator: Отозвать права администратора
2249           moderator: Отозвать права модератора
2250       block_history: Активные блокировки
2251       moderator_history: Созданные блокировки
2252       comments: Комментарии
2253       create_block: Блокировать этого пользователя
2254       activate_user: Активировать этого пользователя
2255       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2256       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2257       hide_user: Скрыть этого пользователя
2258       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2259       delete_user: Удалить этого пользователя
2260       confirm: Подтвердить
2261       friends_changesets: наборы правок друзей
2262       friends_diaries: дневники друзей
2263       nearby_changesets: правки соседей
2264       nearby_diaries: дневники соседей
2265       report: Сообщить об этом пользователе
2266     popup:
2267       your location: Ваше местоположение
2268       nearby mapper: Ближайший картограф
2269       friend: Друг
2270     account:
2271       title: Изменить учетную запись
2272       my settings: Мои настройки
2273       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2274       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2275       email never displayed publicly: (не будет показан)
2276       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2277       openid:
2278         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2279         link text: что это?
2280       public editing:
2281         heading: 'Публичная правка:'
2282         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2283         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2284         enabled link text: что это?
2285         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2286         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2287       public editing note:
2288         heading: Общедоступная правка
2289         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2290           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2291           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2292           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2293           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2294           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2295           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2296           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2297           </ul>
2298       contributor terms:
2299         heading: 'Условия участия:'
2300         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2301         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2302         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2303           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2304         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2305           в общественном достоянии.
2306         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2307         link text: что это?
2308       profile description: 'Описание профиля:'
2309       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2310       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2311       image: 'Изображение:'
2312       gravatar:
2313         gravatar: Использовать Gravatar
2314         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2315         link text: что это?
2316         disabled: Gravatar отключён.
2317         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2318       new image: Добавить изображение
2319       keep image: Оставить текущее изображение
2320       delete image: Удалить текущее изображение
2321       replace image: Заменить текущее изображение
2322       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2323         лучше)
2324       home location: 'Моё местоположение:'
2325       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2326       latitude: 'Широта:'
2327       longitude: 'Долгота:'
2328       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2329         на карту?
2330       save changes button: Сохранить изменения
2331       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2332       return to profile: Вернуться к профилю
2333       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2334         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2335       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2336     confirm:
2337       heading: Проверьте свою электронную почту!
2338       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2339       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2340         править карту.
2341       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2342       button: Подтвердить
2343       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2344       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2345       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2346       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2347         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2348     confirm_resend:
2349       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2350         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2351         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2352         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2353         отвечать на такие запросы.
2354       failure: Участник %{name} не найден.
2355     confirm_email:
2356       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2357       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2358         адрес электронной почты.
2359       button: Подтвердить
2360       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2361       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2362       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2363     set_home:
2364       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2365     go_public:
2366       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2367     make_friend:
2368       heading: Добавить %{user} в друзья?
2369       button: Добавить в друзья
2370       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2371       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2372       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2373     remove_friend:
2374       heading: Удалить %{user} из друзей?
2375       button: Удалить из друзей
2376       success: '%{name} удалён из друзей.'
2377       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2378     index:
2379       title: Пользователи
2380       heading: Пользователи
2381       showing:
2382         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2383         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2384       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2385       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2386       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2387       hide: Скрыть выделенных пользователей
2388       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2389     suspended:
2390       title: Учётная запись приостановлена
2391       heading: Учётная запись приостановлена
2392       webmaster: веб-мастер
2393       body: |-
2394         <p>
2395           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2396           подозрительной активности.
2397         </p>
2398         <p>
2399           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2400           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2401         </p>
2402     auth_failure:
2403       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2404       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2405       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2406       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2407       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2408     auth_association:
2409       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2410       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2411         запись, используя форму ниже.
2412       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2413         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2414         настройках.
2415   user_role:
2416     filter:
2417       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2418       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2419       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2420       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2421         у текущего пользователя.
2422     grant:
2423       title: Подтвердить присвоение роли
2424       heading: Подтверждение присвоения роли
2425       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2426       confirm: Подтвердить
2427       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2428         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2429     revoke:
2430       title: Подтвердить отзыв роли
2431       heading: Подтверждение отзыва роли
2432       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2433         «%{name}»?
2434       confirm: Подтвердить
2435       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2436         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2437   user_blocks:
2438     model:
2439       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2440       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2441     not_found:
2442       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2443       back: Вернуться к индексу
2444     new:
2445       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2446       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2447       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2448         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2449         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2450         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2451         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2452       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2453         от API.
2454       submit: Создать блокировку
2455       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2456       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2457         на те сообщения.
2458       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2459         будет снята
2460       back: Показать все блокировки
2461     edit:
2462       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2463       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2464       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2465         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2466         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2467         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2468         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2469       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2470         API.
2471       submit: Обновить блокировку
2472       show: Просмотреть эту блокировку
2473       back: Просмотреть все блокировки
2474       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2475         будет снята?
2476     filter:
2477       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2478       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2479         выпадающего списка.
2480     create:
2481       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2482         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2483       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2484         тем, как блокировать его.
2485       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2486     update:
2487       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2488         править её.
2489       success: Блокировка обновлена.
2490     index:
2491       title: Блокировки пользователей
2492       heading: Список блокировок пользователей
2493       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2494     revoke:
2495       title: Снять блокировку для %{block_on}
2496       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2497       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2498       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2499       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2500       revoke: Снять блокировку!
2501       flash: Эта блокировка была снята.
2502     period:
2503       one: 1 час
2504       other: '%{count} час.'
2505     helper:
2506       time_future: Заканчивается через %{time}.
2507       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2508       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2509         войдёт в систему.
2510       time_past: Закончилось %{time} назад.
2511     blocks_on:
2512       title: Блокировки для %{name}
2513       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2514       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2515     blocks_by:
2516       title: Блокировки, которые создал %{name}
2517       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2518       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2519     show:
2520       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2521       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2522       time_future: Заканчивается через %{time}
2523       time_past: Закончилась %{time} назад
2524       created: Создано
2525       ago: '%{time} назад'
2526       status: Состояние
2527       show: Показывать
2528       edit: Изменить
2529       revoke: Разблокировать!
2530       confirm: Вы уверены?
2531       reason: 'Причина блокировки:'
2532       back: Показать все блокировки
2533       revoker: 'Разблокировавший:'
2534       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2535         будет снято.
2536     block:
2537       not_revoked: (не разблокирован)
2538       show: Показать
2539       edit: Править
2540       revoke: Разблокировать!
2541     blocks:
2542       display_name: Заблокированный пользователь
2543       creator_name: Автор
2544       reason: Причина блокировки
2545       status: Состояние
2546       revoker_name: Разблокировал
2547       showing_page: Страница %{page}
2548       next: Следующая →
2549       previous: ← Предыдущая
2550   notes:
2551     mine:
2552       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2553       heading: Заметки участника %{user}
2554       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2555       id: Идентификатор
2556       creator: Автор
2557       description: Описание
2558       created_at: Создана
2559       last_changed: Изменена
2560       ago_html: '%{when} назад'
2561   javascripts:
2562     close: Закрыть
2563     share:
2564       title: Вставить на сайт
2565       cancel: Отмена
2566       image: Изображение
2567       link: Ссылка или код для вставки
2568       long_link: Полная ссылка
2569       short_link: Короткая ссылка
2570       geo_uri: Geo URI
2571       embed: Код
2572       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2573       format: 'Формат:'
2574       scale: 'Масштаб:'
2575       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2576       download: Скачать
2577       short_url: Короткая ссылка
2578       include_marker: Включая маркер
2579       center_marker: Центрировать карту на маркер
2580       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2581       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2582       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2583         изображения
2584     embed:
2585       report_problem: Сообщить о проблеме
2586     key:
2587       title: Легенда карты
2588       tooltip: Условные знаки
2589       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2590     map:
2591       zoom:
2592         in: Приблизить
2593         out: Отдалить
2594       locate:
2595         title: Показать мое местоположение
2596         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2597       base:
2598         standard: Стандартный
2599         cycle_map: Карта для велосипедистов
2600         transport_map: Карта транспорта
2601         hot: Гуманитарная
2602       layers:
2603         header: Слои карты
2604         notes: Заметки
2605         data: Данные карты
2606         gps: Общедоступные GPS-треки
2607         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2608         title: Слои
2609       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2610       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2611     site:
2612       edit_tooltip: Править карту
2613       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2614       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2615       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2616       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2617       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2618       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2619       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2620     changesets:
2621       show:
2622         comment: Комментарий
2623         subscribe: Подписаться
2624         unsubscribe: Отписаться
2625         hide_comment: скрыть
2626         unhide_comment: показать
2627     notes:
2628       new:
2629         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2630           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2631           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2632         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2633           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2634           авторскими правами, или списки каталогов.
2635         add: Добавить заметку
2636       show:
2637         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2638           Требуется независимая проверка сведений.
2639         hide: Скрыть
2640         resolve: Обработать
2641         reactivate: Открыть снова
2642         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2643         comment: Ответить
2644     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2645       кликните здесь.
2646     directions:
2647       ascend: Подъём
2648       engines:
2649         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2650         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2651         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2652         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2653         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2654         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2655       descend: Спуск
2656       directions: Маршрут
2657       distance: Расстояние
2658       errors:
2659         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2660         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2661       instructions:
2662         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2663         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2664         offramp_right: Сверните на правый съезд
2665         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2666         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2667         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2668           %{directions}
2669         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2670           в на %{name} в направлении %{directions}
2671         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2672         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2673         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2674           направлении %{directions}
2675         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2676         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2677         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2678           %{directions}
2679         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2680         onramp_right: Сверните на въезд справа
2681         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2682         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2683         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2684         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2685         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2686         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2687         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2688         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2689         offramp_left: Сверните на левый съезд
2690         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2691         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2692         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2693           %{directions}
2694         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2695           %{name} в направлении %{directions}
2696         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2697         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2698         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2699           %{directions}
2700         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2701         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2702         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2703           %{directions}
2704         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2705         onramp_left: Сверните на въезд слева
2706         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2707         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2708         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2709         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2710         via_point_without_exit: (через точку)
2711         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2712         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2713         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2714         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2715         start_without_exit: Начните на %{name}
2716         destination_without_exit: Место назначения рядом
2717         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2718         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2719         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2720           на %{name}
2721         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2722           на %{name}
2723         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2724         unnamed: дорога
2725         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2726         exit_counts:
2727           first: первый
2728           second: второй
2729           third: третий
2730           fourth: четвёртый
2731           fifth: пятый
2732           sixth: шестой
2733           seventh: седьмой
2734           eighth: восьмой
2735           ninth: девятый
2736           tenth: десятый
2737       time: Время
2738     query:
2739       node: Точка
2740       way: Линия
2741       relation: Отношение
2742       nothing_found: Объектов поблизости нет
2743       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2744       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2745     context:
2746       directions_from: Маршрут отсюда
2747       directions_to: Маршрут сюда
2748       add_note: Добавить заметку
2749       show_address: Показать адрес
2750       query_features: Что здесь?
2751       centre_map: Центрировать карту
2752   redactions:
2753     edit:
2754       description: Описание
2755       heading: Редактировать исправление
2756       submit: Сохранить исправление
2757       title: Редактировать исправление
2758     index:
2759       empty: Нет исправлений для показа.
2760       heading: Список исправлений
2761       title: Список исправлений
2762     new:
2763       description: Описание
2764       heading: Введите информацию для нового исправления
2765       submit: Создание исправления
2766       title: Создание нового исправления
2767     show:
2768       description: 'Описание:'
2769       heading: Описание исправления «%{title}»
2770       title: Описание исправления
2771       user: 'Создано:'
2772       edit: Изменить
2773       destroy: Удалить
2774       confirm: Вы уверены?
2775     create:
2776       flash: Исправление создано.
2777     update:
2778       flash: Изменения сохранены.
2779     destroy:
2780       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2781         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2782       flash: Исправление уничтожено.
2783       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2784   validations:
2785     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2786     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2787     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2788     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2789 ...