]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Lazy translation lookup and key renames for fixthemap page.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     list:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     list:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     view:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   export:
255     start:
256       area_to_export: Абшар для экспарту
257       manually_select: Выбраць іншы абшар
258       format_to_export: Фармат экспарту
259       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
260       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
261       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
262       licence: Ліцэнзія
263       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
264         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265       too_large:
266         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
267           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
268           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
269         planet:
270           title: Плянэта OSM
271       options: Устаноўкі
272       format: Фармат
273       scale: Маштаб
274       max: максымум
275       image_size: 'Памер выявы:'
276       zoom: Маштаб
277       add_marker: Дадаць маркер на мапу
278       latitude: 'Шырата:'
279       longitude: 'Даўгата:'
280       output: Вывад
281       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
282       export_button: Экспартаваць
283   geocoder:
284     search:
285       title:
286         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
287         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
288         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
289           Nominatim</a>
290         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
291     search_osm_nominatim:
292       prefix:
293         aeroway:
294           gate: Выхад на пасадку
295           helipad: Верталётная пляцоўка
296           runway: Узлётна-пасадачная паласа
297           taxiway: Рулёжная дарога
298         amenity:
299           arts_centre: Мастацкі цэнтар
300           atm: Банкамат
301           bank: Банк
302           bar: Бар
303           bench: Лаўка
304           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
305           bicycle_rental: Пракат ровараў
306           brothel: Бардэль
307           bureau_de_change: Абмен валюты
308           bus_station: Аўтобусны прыпынак
309           cafe: Кавярня
310           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
311           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
312           car_wash: Аўтамабільная мыйка
313           casino: Казіно
314           cinema: Кінатэатар
315           clinic: Паліклініка
316           college: Каледж
317           community_centre: Грамадзкі цэнтар
318           courthouse: Суд
319           crematorium: Крэматорый
320           dentist: Стаматалёгія
321           doctors: Дактары
322           drinking_water: Пітная вада
323           driving_school: Аўташкола
324           embassy: Амбасада
325           fast_food: Забягайлаўка
326           ferry_terminal: Паромная станцыя
327           fire_station: Пажарны пастарунак
328           fountain: Фантан
329           fuel: Запраўка
330           grave_yard: Могілкі
331           hospital: Шпіталь
332           hunting_stand: Паляўнічая вежа
333           ice_cream: Марозіва
334           kindergarten: Дзіцячы садок
335           library: Бібліятэка
336           marketplace: Рынкавая плошча
337           nightclub: Начны клюб
338           nursing_home: Дом састарэлых
339           office: Офіс
340           parking: Стаянка
341           pharmacy: Аптэка
342           place_of_worship: Культавае збудаваньне
343           police: Паліцыя (Міліцыя)
344           post_box: Паштовая скрыня
345           post_office: Паштовае аддзяленьне
346           preschool: Дашкольная ўстанова
347           prison: Турма
348           pub: Шынок
349           public_building: Грамадзкі будынак
350           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
351           restaurant: Рэстаран
352           retirement_home: Дом састарэлых
353           sauna: Лазьня
354           school: Школа
355           shelter: Прытулак
356           shop: Крама
357           social_club: Клюб па інтарэсах
358           studio: Студыя
359           taxi: Таксі
360           telephone: Тэлефон
361           theatre: Тэатар
362           toilets: Туалет
363           townhall: Ратуша
364           university: Унівэрсытэт
365           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366           veterinary: Вэтэрынарная клініка
367           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368           waste_basket: Сьметніца
369           youth_centre: Моладзевы цэнтар
370         boundary:
371           administrative: Адміністрацыйная мяжа
372           national_park: Нацыянальны парк
373           protected_area: Ахоўная зона
374         highway:
375           bridleway: Дарога для коней
376           bus_guideway: Аўтобусная паласа
377           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378           construction: Будаўніцтва дарогі
379           cycleway: Роварная дарожка
380           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381           footway: Пешаходная сьцежка
382           ford: Брод
383           living_street: Жыльлёвая зона
384           motorway: Аўтастрада
385           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
387           path: Шлях
388           pedestrian: Пешаходная дарожка
389           platform: Плятформа
390           primary: Галоўная дарога
391           primary_link: Галоўная дарога
392           raceway: Гоначная траса
393           residential: Жылая вуліца
394           road: Дарога
395           secondary: Другасная дарога
396           secondary_link: Другасная дарога
397           service: Службовая дарога
398           services: Прыдарожны сэрвіс
399           steps: Прыступкі
400           tertiary: Дарога раённага значэньня
401           track: Грунтовая дарога
402           trail: Сьцежка
403           trunk: Шаша
404           trunk_link: Шаша
405           unclassified: Дарога раённага значэньня
406         historic:
407           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
408           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
409           boundary_stone: Памежны камень
410           building: Гістарычны будынак
411           castle: Замак
412           church: Царква
413           citywalls: Мескія муры
414           fort: Форт
415           house: Дом
416           icon: Ікона
417           manor: Маёнтак
418           memorial: Мэмарыял
419           mine: Капальня
420           monument: Помнік
421           ruins: Руіны
422           tower: Вежа
423           wayside_cross: Прыдарожны крыж
424           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
425           wreck: Месца катастрофы
426         landuse:
427           allotments: Агароды
428           basin: Басэйн
429           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
430           cemetery: Могілкі
431           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
432           conservation: Запаведнік
433           construction: Будаўніцтва
434           farm: Фэрма
435           farmland: Фэрма
436           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
437           forest: Лес
438           grass: Трава
439           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
440           industrial: Прамысловая тэрыторыя
441           landfill: Сьметнік
442           meadow: Луг
443           military: Вайсковая тэрыторыя
444           mine: Капальня
445           quarry: Кар’ер
446           railway: Чыгунка
447           recreation_ground: Зона адпачынку
448           reservoir: Вадасховішча
449           residential: Жылы раён
450           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
451           road: Зона дарожнай сеткі
452           village_green: Гарадзкі парк
453           vineyard: Вінаграднік
454         leisure:
455           beach_resort: Пляжны курорт
456           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
457           common: Грамадзкая зямля
458           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
459           fitness_station: Фітнэс-станцыя
460           garden: Сад
461           golf_course: Поле для гольфу
462           ice_rink: Коўзанка
463           marina: Прыстань для яхтаў
464           miniature_golf: Поле для мінігольфу
465           nature_reserve: Запаведнік
466           park: Парк
467           pitch: Спартовая пляцоўка
468           playground: Дзіцячая пляцоўка
469           recreation_ground: Зона адпачынку
470           slipway: Элінг
471           sports_centre: Спартовы цэнтар
472           stadium: Стадыён
473           swimming_pool: Басэйн
474           track: Бегавая дарожка
475           water_park: Аквапарк
476         natural:
477           bay: Затока
478           beach: Пляж
479           cape: Мыс
480           cave_entrance: Уваход у пячору
481           cliff: Абрыў
482           crater: Кратэр
483           dune: Дзюна
484           fell: Узвышша
485           fjord: Фіёрд
486           forest: Лес
487           geyser: Гейзэр
488           glacier: Ледавік
489           heath: Пусташ
490           hill: Узгорак
491           island: Выспа
492           land: Зямля
493           marsh: Балота
494           moor: Тарфянік
495           mud: Гразь
496           peak: Вяршыня
497           point: Пункт
498           reef: Рыф
499           ridge: Горны хрыбет
500           rock: Скала
501           scree: Шчэбень
502           scrub: Хмызьняк
503           spring: Крыніца
504           stone: Камень
505           strait: Пратока
506           tree: Дрэва
507           valley: Даліна
508           volcano: Вулькан
509           water: Вада
510           wetland: Забалочаная зямля
511           wood: Лес
512         office:
513           accountant: Бугальтар
514           architect: Архітэктар
515           company: Кампанія
516           employment_agency: Служба занятасьці
517           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
518           government: Дзяржаўная ўстанова
519           insurance: Страхавое бюро
520         place:
521           city: Горад
522           country: Краіна
523           county: Раён
524           farm: Фэрма
525           hamlet: Хутар
526           house: Дом
527           houses: Дамы
528           island: Выспа
529           islet: Выспачка
530           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
531           locality: Населены пункт
532           municipality: Муніцыпалітэт
533           postcode: Паштовы індэкс
534           region: Рэгіён
535           sea: Мора
536           state: Штат
537           subdivision: Падразьдзел
538           suburb: Прадмесьце
539           town: Горад
540           unincorporated_area: Загарадная зона
541           village: Вёска
542         railway:
543           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
544           construction: Будаўніцтва чыгункі
545           disused: Пакінутая чыгунка
546           funicular: Фунікулёр
547           halt: Чыгуначны прыпынак
548           junction: Чыгуначны вузел
549           level_crossing: Чыгуначны пераезд
550           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
551           miniature: Мініятурная чыгунка
552           monorail: Манарэльс
553           narrow_gauge: Вузкакалейка
554           platform: Чыгуначная плятформа
555           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
556           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
557           station: Чыгуначная станцыя
558           subway: Мэтро
559           subway_entrance: Уваход у мэтро
560           switch: Чыгуначная стрэлка
561           tram: Трамвайная каляя
562           tram_stop: Трамвайны прыпынак
563         shop:
564           alcohol: Алькагольная крама
565           antiques: Антыкварыят
566           art: Мастацкі салён
567           bakery: Пякарня
568           beauty: Салён прыгажосьці
569           beverages: Крама напояў
570           bicycle: Роварная крама
571           books: Кніжная крама
572           butcher: Мясная крама
573           car: Аўтамабільны салён
574           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
575           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
576           carpet: Дывановая крама
577           charity: Сэканд хэнд
578           chemist: Крама бытавой хіміі
579           clothes: Крама адзеньня
580           computer: Кампутарная крама
581           confectionery: Кандытарская
582           convenience: Крама
583           copyshop: Паслугі капіяваньня
584           cosmetics: Касмэтычная крама
585           department_store: Унівэрсальная крама
586           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
587           doityourself: Зрабі сам
588           dry_cleaning: Хімчыстка
589           electronics: Крама электронікі
590           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
591           farm: Сельская крама
592           fashion: Крама моднага адзеньня
593           fish: Рыбная крама
594           florist: Кветкавая крама
595           food: Харчовая крама
596           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
597           furniture: Мэбля
598           gallery: Галерэя
599           garden_centre: Сад і агарод
600           general: Унівэрсальная крама
601           gift: Крама падарункаў
602           greengrocer: Садавіна, гародніна
603           grocery: Бакалея
604           hairdresser: Цырульня
605           hardware: Гаспадарчыя тавары
606           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
607           jewelry: Ювэлірная крама
608           kiosk: Шапік
609           laundry: Пральня
610           mall: Гандлёвы цэнтар
611           market: Рынак
612           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
613           motorcycle: Крама матацыклаў
614           music: Музычная крама
615           newsagent: Газэтны шапік
616           optician: Оптыка
617           organic: Харчовая крама
618           outdoor: Выязны гандаль
619           pet: Зоалягічная крама
620           photo: Фотакрама
621           shoes: Крама абутку
622           sports: Спартовая крама
623           stationery: Канцтавары
624           supermarket: Супэрмаркет
625           toys: Крама цацак
626           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
627           video: Відэакрама
628           wine: Алькагольная крама
629         tourism:
630           alpine_hut: Горная гасьцініца
631           artwork: Твор мастацтва
632           attraction: Славутасьць
633           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
634           cabin: Кабіна
635           camp_site: Кемпінг
636           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
637           chalet: Шале
638           guest_house: Домік для гасьцей
639           hostel: Хостэл
640           hotel: Гатэль
641           information: Інфармацыя
642           motel: Матэль
643           museum: Музэй
644           picnic_site: Месца для пікніка
645           theme_park: Атракцыёны
646           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
647           zoo: Заапарк
648         tunnel:
649           "yes": Тунэль
650         waterway:
651           artificial: Штучны водны шлях
652           boatyard: Майстэрня караблёў
653           canal: Канал
654           dam: Дамба
655           derelict_canal: Пакінуты канал
656           ditch: Роў
657           dock: Док
658           drain: Дрэнажны канал
659           lock: Шлюз
660           lock_gate: Вароты шлюза
661           mooring: Якарная стаянка
662           rapids: Парогі
663           river: Рака
664           stream: Струмень
665           wadi: Сухое рэчышча
666           waterfall: Вадаспад
667           weir: Плаціна
668     description:
669       title:
670         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671           Nominatim</a>
672         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673       types:
674         cities: Гарады
675         towns: Гарады
676         places: Месцы
677     results:
678       no_results: Нічога ня знойдзена
679       more_results: Больш вынікаў
680   layouts:
681     logo:
682       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
683     home: Перайсьці дамоў
684     logout: Выйсьці
685     log_in: Увайсьці
686     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
687     sign_up: Зарэгістравацца
688     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
689     edit: Рэдагаваць
690     history: Гісторыя
691     export: Экспартаваць
692     gps_traces: GPS-шляхі
693     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
694     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
695     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
696     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
697     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
698     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
699     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
700     partners_ucl: UCL
701     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
702     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
703       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
704     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
705       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
706     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
707     help: Дапамога
708     copyright: Аўтарскія правы
709     community_blogs: Блёгі супольнасьці
710     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
711     foundation: Фундацыя
712     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
713     make_a_donation:
714       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
715       text: Зрабіць ахвяраваньне
716   license_page:
717     foreign:
718       title: Пра гэты пераклад
719       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
720         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
721       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
722     native:
723       title: Пра гэтую старонку
724       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
725         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
726         правы і %{mapping_link}.
727       native_link: беларускай вэрсіі
728       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
729     legal_babble:
730       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
731       intro_1_html: |-
732         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
733         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
734         href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
735       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
736         зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
737         Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
738         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
739         ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
740       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
741       credit_1_html: |-
742         Мы патрабуем, каб
743         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
744       credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
745         ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што картаграфія
746         ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
747         старонку правоў</a>. Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце
748         разьмяшчаць наўпроставую спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты,
749         дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем
750         накіроўваць вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне
751         поўнага адрасу &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры
752         неабходнасьці, на www.creativecommons.org.
753       more_title_html: Даведацца болей
754       more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
755         на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a>.
756       more_2_html: |-
757         Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
758         і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
759       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
760       contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
761         зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь іншых
762         крыніц, сярод іх:'
763       contributors_at_html: |-
764         <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
765         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
766         Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
767       contributors_ca_html: |-
768         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
769         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
770         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
771         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
772       contributors_fr_html: |-
773         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
774         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
775       contributors_nz_html: |-
776         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
777         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
778       contributors_gb_html: |-
779         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
780         Survey &copy; Crown copyright and database right
781         2010—2012.
782       contributors_footer_2_html: |-
783         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
784         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
785         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
786   notifier:
787     diary_comment_notification:
788       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
789       hi: Вітаем, %{to_user},
790       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
791         %{subject}:'
792       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
793         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
794     message_notification:
795       hi: Вітаем, %{to_user},
796       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
797     friend_notification:
798       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
799       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
800       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
801       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
802     gpx_notification:
803       greeting: Вітаем,
804       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
805       with_description: з апісаньнем
806       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
807       and_no_tags: і бяз тэгаў.
808       failure:
809         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
810         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
811         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
812         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
813       success:
814         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
815         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
816           %{possible_points}.
817     signup_confirm:
818       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
819     email_confirm:
820       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
821     email_confirm_plain:
822       greeting: Вітаем,
823       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
824         пацьвердзіць зьмену.
825     email_confirm_html:
826       greeting: Вітаем,
827       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
828         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
829       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
830         пацьвердзіць зьмену.
831     lost_password:
832       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
833     lost_password_plain:
834       greeting: Вітаем,
835       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
836         скінуць Ваш пароль.
837     lost_password_html:
838       greeting: Вітаем,
839       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
840         пошты openstreetmap.org.
841       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
842         скінуць Ваш пароль.
843   message:
844     inbox:
845       title: Уваходзячыя
846       my_inbox: Мае ўваходзячыя
847       outbox: зыходзячыя
848       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
849       new_messages:
850         one: '%{count} новае паведамленьне'
851         few: '%{count} новыя паведамленьні'
852         other: '%{count} новых паведамленьняў'
853       old_messages:
854         one: '%{count} старое паведамленьне'
855         few: '%{count} старыя паведамленьні'
856         other: '%{count} старых паведамленьняў'
857       from: Ад
858       subject: Тэма
859       date: Дата
860       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
861       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
862     message_summary:
863       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
864       read_button: Пазначыць як прачытанае
865       reply_button: Адказаць
866       delete_button: Выдаліць
867     new:
868       title: Даслаць паведамленьне
869       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
870       subject: Тэма
871       body: Тэкст
872       send_button: Даслаць
873       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
874       message_sent: Паведамленьне дасланае
875       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
876         перад тым, як адпраўляць зноў.
877     no_such_message:
878       title: Няма такога паведамленьня
879       heading: Няма такога паведамленьня
880       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
881     outbox:
882       title: Зыходзячыя
883       my_inbox: Мае %{inbox_link}
884       inbox: уваходзячыя
885       outbox: зыходзячыя
886       messages:
887         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
888         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
889         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
890       to: Да
891       subject: Тэма
892       date: Дата
893       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
894       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
895     reply:
896       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
897         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
898         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
899     read:
900       title: Чытаць паведамленьне
901       from: Ад
902       subject: Тэма
903       date: Дата
904       reply_button: Адказаць
905       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
906       to: Да
907       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
908         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
909         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
910     sent_message_summary:
911       delete_button: Выдаліць
912     mark:
913       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
914       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
915     delete:
916       deleted: Паведамленьне выдаленае
917   site:
918     index:
919       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
920       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
921       permalink: Сталая спасылка
922       shortlink: Кароткая спасылка
923       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
924         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
925     edit:
926       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
927       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
928         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
929       user_page_link: старонцы карыстальніка
930       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
931       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
932         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
933         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
934         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
935       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
936         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
937         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
938       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
939         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
940         зьвестак
941       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
942         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
943       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
944         для гэтай магчымасьці.
945     sidebar:
946       search_results: Вынікі пошуку
947       close: Закрыць
948     search:
949       search: Пошук
950       where_am_i: Дзе гэта?
951       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
952         пошуку
953       submit_text: Перайсьці
954     key:
955       table:
956         entry:
957           motorway: Аўтастрада
958           trunk: Шаша
959           primary: Галоўная дарога
960           secondary: Другасная дарога
961           unclassified: Дарога раённага значэньня
962           track: Грунтовая дарога
963           bridleway: Дарога для коней
964           cycleway: Роварная дарога
965           footway: Пешаходная дарога
966           rail: Чыгунка
967           subway: Мэтро
968           tram:
969           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
970           - трамвай
971           cable:
972           - Канатная дарога
973           - крэславы пад’ёмнік
974           runway:
975           - Узьлётная паласа
976           - рулёжная дарога
977           apron:
978           - Пэрон аэрапорта
979           - тэрмінал
980           admin: Адміністрацыйная мяжа
981           forest: Лес
982           wood: Пушча
983           golf: Поле для гольфу
984           park: Парк
985           resident: Жылы раён
986           common:
987           - Грамадзкая зямля
988           - луг
989           retail: Гандлёвы раён
990           industrial: Прамысловы раён
991           commercial: Камэрцыйны раён
992           heathland: Пусташ
993           lake:
994           - Возера
995           - вадасховішча
996           farm: Фэрма
997           brownfield: Закінутая тэрыторыя
998           cemetery: Могілкі
999           allotments: Агароды
1000           pitch: Спартовая пляцоўка
1001           centre: Спартовы цэнтар
1002           reserve: Запаведнік
1003           military: Вайсковая тэрыторыя
1004           school:
1005           - Школа
1006           - унівэрсытэт
1007           building: Значны будынак
1008           station: Чыгуначная станцыя
1009           summit:
1010           - Вяршыня
1011           - пік
1012           tunnel: Пункцір = тунэль
1013           bridge: Чорная лінія = мост
1014           private: Прыватны доступ
1015           destination: Мэтавы доступ
1016           construction: Будаўніцтва дарогаў
1017     richtext_area:
1018       edit: Рэдагаваць
1019       preview: Папярэдні прагляд
1020     markdown_help:
1021       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1022       headings: Загалоўкі
1023       heading: Загаловак
1024       subheading: Падзагаловак
1025       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1026       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1027       first: Першы элемэнт
1028   trace:
1029     visibility:
1030       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1031       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1032       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1033         з пазначэньнямі часу)
1034       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1035         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1036     create:
1037       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1038       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1039         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1040         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1041     edit:
1042       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1043       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1044       filename: 'Назва файла:'
1045       download: загрузіць
1046       uploaded_at: 'Загружаны:'
1047       points: 'Пункты:'
1048       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1049       map: мапа
1050       edit: рэдагаваць
1051       owner: 'Уладальнік:'
1052       description: 'Апісаньне:'
1053       tags: 'Тэгі:'
1054       tags_help: падзеленыя коскамі
1055       save_button: Захаваць зьмены
1056       visibility: 'Бачнасьць:'
1057       visibility_help: што гэта азначае?
1058     trace_form:
1059       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1060       description: 'Апісаньне:'
1061       tags: 'Тэгі:'
1062       tags_help: падзеленае коскамі
1063       visibility: 'Бачнасьць:'
1064       visibility_help: што гэта азначае?
1065       upload_button: Загрузіць
1066       help: Дапамога
1067     trace_header:
1068       upload_trace: Загрузіць трэк
1069       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1070       traces_waiting:
1071         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1072           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1073           чаргу для іншых удзельнікаў.
1074         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1075           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1076           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1077         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1078           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1079           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1080     trace_optionals:
1081       tags: Тэгі
1082     view:
1083       title: Прагляд трэку %{name}
1084       heading: Прагляд трэку %{name}
1085       pending: ЧАКАЕ
1086       filename: 'Назва файла:'
1087       download: загрузіць
1088       uploaded: 'Загружаны:'
1089       points: 'Пункты:'
1090       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1091       map: мапа
1092       edit: рэдагаваць
1093       owner: 'Уладальнік:'
1094       description: 'Апісаньне:'
1095       tags: 'Тэгі:'
1096       none: Няма
1097       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1098       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1099       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1100       visibility: 'Бачнасьць:'
1101     trace_paging_nav:
1102       showing_page: Старонка %{page}
1103     trace:
1104       pending: ЧАКАЕ
1105       count_points: '%{count} пунктаў'
1106       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1107       more: болей
1108       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1109       view_map: Прагляд мапы
1110       edit: рэдагаваць
1111       edit_map: Рэдагаваць мапу
1112       public: ПУБЛІЧНЫ
1113       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1114       private: ПРЫВАТНЫ
1115       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1116       by: аўтар
1117       in: у
1118       map: мапа
1119     list:
1120       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1121       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1122       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1123     delete:
1124       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1125     make_public:
1126       made_public: Трэк зроблены публічным
1127     offline_warning:
1128       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1129     offline:
1130       heading: GPX-сховішча адключанае
1131       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1132   application:
1133     require_cookies:
1134       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1135         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1136     setup_user_auth:
1137       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1138         каб даведацца болей.
1139       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1140         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1141         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1142   oauth:
1143     oauthorize:
1144       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1145         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1146         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1147       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1148       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1149       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1150       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1151       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1152       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1153       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1154     revoke:
1155       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1156   oauth_clients:
1157     new:
1158       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1159       submit: Рэгістрацыя
1160     edit:
1161       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1162       submit: Рэдагаваць
1163     show:
1164       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1165       key: 'Ключ спажыўца:'
1166       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1167       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1168       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1169       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1170       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1171       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1172       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1173       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1174       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1175       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1178       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1179     index:
1180       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1181       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1182       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1183       application: Назва дастасаваньня
1184       issued_at: Выданы ў
1185       revoke: Адклікаць!
1186       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1187       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1188         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1189         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1190       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1191       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1192     form:
1193       name: Назва
1194       required: Абавязковае
1195       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1196       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1197       support_url: URL-адрас падтрымкі
1198       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1199       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205     not_found:
1206       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1207     create:
1208       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1209     update:
1210       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1211     destroy:
1212       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1213   user:
1214     login:
1215       title: Увайсьці
1216       heading: Уваход
1217       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1218       password: 'Пароль:'
1219       openid: '%{logo} OpenID:'
1220       remember: Запомніць мяне
1221       lost password link: Забылі пароль?
1222       login_button: Увайсьці
1223       register now: Зарэгістравацца зараз
1224       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1225         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1226       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1227       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1228         мець рахунак.
1229       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1230       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1231         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1232         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1233         пацьверджаньнем</a>.
1234       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1235         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1236         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1237       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1238       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1239     logout:
1240       title: Выйсьці
1241       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1242       logout_button: Выйсьці
1243     lost_password:
1244       title: Згублены пароль
1245       heading: Забылі пароль?
1246       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1247       new password button: Ачысьціць пароль
1248       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1249         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1250       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1251         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1252       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1253         пошты.
1254     reset_password:
1255       title: Ачысьціць пароль
1256       heading: Скінуць пароль для %{user}
1257       password: 'Пароль:'
1258       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1259       reset: Ачысьціць пароль
1260       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1261       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1262     new:
1263       title: Зарэгістравацца
1264       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1265         аўтаматычна.
1266       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1267         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1268         як мага хутчэй.
1269       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1270         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1271         супрацоўніцтва</a>.
1272       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1274       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1275         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1276         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1277         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1278       display name: 'Бачнае імя:'
1279       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1280         яго потым ў Вашых наладах.
1281       password: 'Пароль:'
1282       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1283       continue: Зарэгістравацца
1284       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1285       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1286         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1287         вікі-старонку</a>.
1288     terms:
1289       title: Умовы супрацоўніцтва
1290       heading: Умовы супрацоўніцтва
1291       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1292         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1293         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1294       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1295         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1296       consider_pd_why: што гэта?
1297       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1298         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1299       agree: Згодны
1300       decline: Адхіліць
1301       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1302         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1303       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1304       legale_names:
1305         france: Францыя
1306         italy: Італія
1307         rest_of_world: Астатні сьвет
1308     no_such_user:
1309       title: Няма такога карыстальніка
1310       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1311       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1312         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1313     view:
1314       my diary: Мой дзёньнік
1315       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1316       my edits: мае рэдагаваньні
1317       my traces: Мае трэкі
1318       my settings: Мае налады
1319       oauth settings: налады OAuth
1320       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1321       blocks by me: Заблякаваныя мной
1322       send message: Адаслаць паведамленьне
1323       diary: Дзёньнік
1324       edits: Рэдагаваньні
1325       traces: Трэкі
1326       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1327       add as friend: Дадаць у сябры
1328       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1329       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1330       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1331       ct undecided: Нявырашана
1332       ct declined: Адхіленыя
1333       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1334       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1335       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1336       created from: 'Створана з:'
1337       status: 'Статус:'
1338       spam score: 'Адзнака спаму:'
1339       description: Апісаньне
1340       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1341       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1342         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1343       settings_link_text: налады
1344       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1345       km away: '%{count}км ад Вас'
1346       m away: '%{count}м ад Вас'
1347       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1348       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1349         мапы каля Вас.
1350       role:
1351         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1352         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1353         grant:
1354           administrator: Надаць правы адміністратара
1355           moderator: Надаць правы мадэратара
1356         revoke:
1357           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1358           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1359       block_history: Актыўныя блякаваньні
1360       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1361       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1362       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1363       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1364       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1365       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1366       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1367       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1368       confirm: Пацьвердзіць
1369       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1370       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1371       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1372       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1373     popup:
1374       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1375       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1376       friend: Сябар
1377     account:
1378       title: Рэдагаваньне рахунку
1379       my settings: Мае налады
1380       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1381       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1382       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1383       openid:
1384         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1385         link text: што гэта?
1386       public editing:
1387         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1388         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1389         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1390         enabled link text: што гэта?
1391         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1392           былі ананімнымі.
1393         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1394       public editing note:
1395         heading: Публічнае рэдагаваньне
1396         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1397           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1398           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1399           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1400           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1401           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1402           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1403           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1404       contributor terms:
1405         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1406         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1409           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1411           набытак.
1412         link text: што гэта?
1413       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1414       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1415       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1416       image: 'Выява:'
1417       new image: Дадаць выяву
1418       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1419       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1420       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1421       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1422       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1423       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1424       latitude: 'Шырата:'
1425       longitude: 'Даўгата:'
1426       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1427         на мапу?
1428       save changes button: Захаваць зьмены
1429       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1430       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1431       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1432         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1433         электроннай пошты.
1434       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1435     confirm:
1436       heading: Праверце электронную пошту!
1437       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1438         рахунку.
1439       button: Пацьвердзіць
1440       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1441       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1442       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1443     confirm_resend:
1444       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1445         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1446         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1447         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1448         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1449       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1450     confirm_email:
1451       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1452       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1453         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1454       button: Пацьвердзіць
1455       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1456       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1457     set_home:
1458       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1459     go_public:
1460       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1461         рэдагаваньне.
1462     make_friend:
1463       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1464       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1465       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1466     remove_friend:
1467       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1468       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1469     filter:
1470       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1471         дзеяньне.
1472     list:
1473       title: Удзельнікі
1474       heading: Карыстальнікі
1475       showing:
1476         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1477         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1478       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1479       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1480       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1481       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1482       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1483     suspended:
1484       title: Рахунак заблякаваны
1485       heading: Рахунак заблякаваны
1486       webmaster: ўэб-майстар
1487       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1488         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1489         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1490         абмеркаваць.\n</p>"
1491   user_role:
1492     filter:
1493       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1494         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1495       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1496       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1497       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1498     grant:
1499       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1502       confirm: Пацьвердзіць
1503       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1504         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1505     revoke:
1506       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1507       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1508       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1509       confirm: Пацьвердзіць
1510       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1511         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1512   user_block:
1513     model:
1514       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1515       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1516     not_found:
1517       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1518         %{id}.
1519       back: Вярнуцца да сьпісу
1520     new:
1521       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1524         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1525         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1526         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1527         зразумелыя паняцьці.
1528       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1529         ад API.
1530       submit: Стварыць блякаваньне
1531       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1532       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1533       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1534         зьнятае
1535       back: Паказаць усе блякаваньні
1536     edit:
1537       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1539       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1540         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1541         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1542         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1543       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1544         ад API.
1545       submit: Абнавіць блякаваньне
1546       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1547       back: Паказаць усе блякаваньні
1548       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1549         будзе зьнятае?
1550     filter:
1551       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1552       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1553         сьпісу.
1554     create:
1555       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1556         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1557       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1558         яго блякаваньнем.
1559       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1560     update:
1561       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1562       success: Блякаваньне абноўленае.
1563     index:
1564       title: Блякаваньні ўдзельніка
1565       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1566       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1567     revoke:
1568       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1569       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1570       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1571       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1572       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1573       revoke: Адклікаць!
1574       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1575     period:
1576       one: '%{count} гадзіна'
1577       few: '%{count} гадзіны'
1578       other: '%{count} гадзінаў'
1579     helper:
1580       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1581       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1582       time_past: Скончылася %{time} таму.
1583     blocks_on:
1584       title: Блякаваньні для %{name}
1585       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1586       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1587     blocks_by:
1588       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1589       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1590       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1591     show:
1592       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1594       time_future: Канчаецца ў %{time}
1595       time_past: Скончылася %{time} таму
1596       status: Статус
1597       show: Паказаць
1598       edit: Рэдагаваць
1599       revoke: Адклікаць!
1600       confirm: Вы ўпэўнены?
1601       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1602       back: Паказаць усе блякаваньні
1603       revoker: 'Адклікаўшы:'
1604       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1605         будзе зьнятае.
1606   user_blocks:
1607     block:
1608       not_revoked: (не адкліканае)
1609       show: Паказаць
1610       edit: Рэдагаваць
1611       revoke: Адклікаць!
1612     blocks:
1613       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1614       creator_name: Стваральнік
1615       reason: Прычына блякаваньня
1616       status: Статус
1617       revoker_name: Адкліканае
1618   javascripts:
1619     map:
1620       base:
1621         cycle_map: Роварная мапа
1622         transport_map: Транспартная мапа
1623     site:
1624       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1625       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1626 ...