]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3655'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: Onefloid
69 # Author: P24
70 # Author: Pill
71 # Author: Pittigrilli
72 # Author: Predatorix
73 # Author: Purodha
74 # Author: RacoonyRE
75 # Author: Raymond
76 # Author: Reneman
77 # Author: Schmackes
78 # Author: Sebastian Wallroth
79 # Author: Simon04
80 # Author: SimonPoole
81 # Author: Snocker15
82 # Author: Str4nd
83 # Author: Suriyaa Kudo
84 # Author: Sushi
85 # Author: Tehabe
86 # Author: The Evil IP address
87 # Author: ThePiscin
88 # Author: Thomas Bohn
89 # Author: Umherirrender
90 # Author: Unkn0wnCat
91 # Author: Wolfdietmann
92 # Author: Woodpeck
93 # Author: Zauberzunge2000
94 ---
95 de:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Datei auswählen
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Speichern
105       diary_entry:
106         create: Veröffentlichen
107         update: Aktualisieren
108       issue_comment:
109         create: Kommentar hinzufügen
110       message:
111         create: Senden
112       client_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       doorkeeper_application:
116         create: Registrieren
117         update: Aktualisieren
118       redaction:
119         create: Schwärzen
120         update: Schwärzung speichern
121       trace:
122         create: Hochladen
123         update: Änderungen speichern
124       user_block:
125         create: Sperren
126         update: Sperre aktualisieren
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
131         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
132     models:
133       acl: Zugriffssteuerungsliste
134       changeset: Änderungssatz
135       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
136       country: Land
137       diary_comment: Blog-Kommentar
138       diary_entry: Blog-Eintrag
139       friend: Freund
140       issue: Problem
141       language: Sprache
142       message: Nachricht
143       node: Knoten
144       node_tag: Knoten-Tag
145       notifier: Melder
146       old_node: Alter Knoten
147       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
148       old_relation: Alte Relation
149       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
150       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
151       old_way: Alter Weg
152       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
153       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
154       relation: Relation
155       relation_member: Relations-Mitglied
156       relation_tag: Relations-Tag
157       report: Meldung
158       session: Sitzung
159       trace: Spur
160       tracepoint: Spurmarke
161       tracetag: Spur-Attribut
162       user: Benutzer
163       user_preference: Benutzereinstellung
164       user_token: Benutzer-Token
165       way: Weg
166       way_node: Wegmarke
167       way_tag: Weg-Attribut
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Name (Erforderlich)
171         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
172         callback_url: Callback-URL
173         support_url: Support-URL
174         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
175         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
176         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
177         allow_write_api: Karte bearbeiten
178         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
179         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
180         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
181       diary_comment:
182         body: Text
183       diary_entry:
184         user: Benutzer
185         title: Betreff
186         latitude: Breitengrad
187         longitude: Längengrad
188         language: Sprache
189       doorkeeper/application:
190         name: Name
191         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
192         confidential: Vertrauliche Anwendung?
193         scopes: Rechte
194       friend:
195         user: Benutzer
196         friend: Freund
197       trace:
198         user: Benutzer
199         visible: Sichtbar
200         name: Dateiname
201         size: Größe
202         latitude: Breitengrad
203         longitude: Längengrad
204         public: Öffentlich
205         description: Beschreibung
206         gpx_file: GPX-Datei hochladen
207         visibility: Sichtbarkeit
208         tagstring: Tags
209       message:
210         sender: Absender
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         recipient: Empfänger
214       redaction:
215         title: Titel
216         description: Beschreibung
217       report:
218         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
219         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
220       user:
221         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
222         auth_uid: Authentifizierungs UID
223         email: E-Mail
224         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
225         new_email: Neue E-Mail-Adresse
226         active: Aktiv
227         display_name: Anzeigename
228         description: Profilbeschreibung
229         home_lat: Breitengrad
230         home_lon: Längengrad
231         languages: Bevorzugte Sprachen
232         preferred_editor: Bevorzugter Editor
233         pass_crypt: Passwort
234         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
235     help:
236       doorkeeper/application:
237         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
238           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
239           sind nicht vertraulich)
240         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
241       trace:
242         tagstring: durch Komma getrennt
243       user_block:
244         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
245           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
246           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
247           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
248           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
249         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
250       user:
251         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
252           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
253           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
254         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: vor ca. einer Stunde
259         other: vor ca. %{count} Stunden
260       about_x_months:
261         one: vor ca. einem Monat
262         other: vor ca. %{count} Monaten
263       about_x_years:
264         one: vor ca. einem Jahr
265         other: vor ca. %{count} Jahren
266       almost_x_years:
267         one: vor fast einem Jahr
268         other: vor fast %{count} Jahren
269       half_a_minute: vor einer halben Minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: vor weniger als 1 Sekunde
272         other: vor weniger als %{count} Sekunden
273       less_than_x_minutes:
274         one: vor weniger als einer Minute
275         other: vor weniger als %{count} Minuten
276       over_x_years:
277         one: vor über einem Jahr
278         other: vor über %{count} Jahren
279       x_seconds:
280         one: vor 1 Sekunde
281         other: vor %{count} Sekunden
282       x_minutes:
283         one: vor 1 Minute
284         other: vor %{count} Minuten
285       x_days:
286         one: vor 1 Tag
287         other: vor %{count} Tagen
288       x_months:
289         one: vor 1 Monat
290         other: vor %{count} Monaten
291       x_years:
292         one: vor 1 Jahr
293         other: vor %{count} Jahren
294   printable_name:
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
301     remote:
302       name: Fernsteuerung
303       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Keine
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: '%{when} erstellt'
317         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
318         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
319         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
320         closed_at_html: '%{when} gelöst'
321         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
322         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
323         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
324       rss:
325         title: OpenStreetMap Hinweise
326         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
327           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
328         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
329         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
331         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
333       entry:
334         comment: Kommentar
335         full: Vollständiger Hinweis
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Mein Konto löschen
340         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
341           rückgängig gemacht werden.
342         delete_account: Konto löschen
343         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
344           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
345         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
346           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
347         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
348           Konten wiederverwendet werden.
349         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
350           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
351         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
352           erhalten.
353         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
354         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
355           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
356         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
357           sind aber nicht sichtbar.
358         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
359           sofern vorhanden, werden beibehalten.
360         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
361         confirm_delete: Bist du sicher?
362         cancel: Abbrechen
363   accounts:
364     edit:
365       title: Benutzerkonto bearbeiten
366       my settings: Einstellungen
367       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
368       external auth: Externe Authentifikation
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
371         link text: Was ist das?
372       public editing:
373         heading: Öffentliches Bearbeiten
374         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
376         enabled link text: Was bedeutet das?
377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
380       public editing note:
381         heading: Karte bearbeiten (public editing)
382         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
384           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
385           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
386           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
403       delete_account: Konto löschen …
404     update:
405       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
406         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
407       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
408     destroy:
409       success: Konto gelöscht.
410   browse:
411     created: Erstellt
412     closed: Geschlossen
413     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     version: Version
420     in_changeset: Änderungssatz
421     anonymous: anonym
422     no_comment: (kein Kommentar)
423     part_of: Teil von
424     part_of_relations:
425       one: 1 Relation
426       other: '%{count} Relationen'
427     part_of_ways:
428       one: 1 Weg
429       other: '%{count} Wege'
430     download_xml: XML herunterladen
431     view_history: Verlauf anzeigen
432     view_details: Details anzeigen
433     location: 'Standort:'
434     changeset:
435       title: 'Änderungssatz: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Knoten (%{count})
438       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
439       way: Wege (%{count})
440       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
441       relation: Relationen (%{count})
442       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
443       comment: Kommentare (%{count})
444       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
445         %{when}</abbr>
446       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526     note:
527       title: 'Hinweis: %{id}'
528       new_note: Neuer Hinweis
529       description: Beschreibung
530       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
531       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
532       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
533       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       report: diesen Hinweis melden
543     query:
544       title: Objektabfrage
545       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
546       nearby: Benachbarte Objekte
547       enclosing: Umschließende Objekte
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Seite %{page}
551       next: Nächste »
552       previous: « Vorherige
553     changeset:
554       anonymous: Anonym
555       no_edits: (keine Bearbeitungen)
556       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
557     changesets:
558       id: ID
559       saved_at: Gespeichert am
560       user: Benutzer
561       comment: Kommentar
562       area: Bereich
563     index:
564       title: Änderungssätze
565       title_user: Änderungssätze von %{user}
566       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
567       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
568       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
569       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
570       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
572       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
573       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       load_more: Mehr laden
575     timeout:
576       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
580         %{author}
581       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
582     comments:
583       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
584     index:
585       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
586       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
587     timeout:
588       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
589         hast, für den Abruf zu lang.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km entfernt'
593       m away: '%{count} m entfernt'
594     popup:
595       your location: Standort
596       nearby mapper: Mapper in der Nähe
597       friend: Freund
598     show:
599       title: Meine Übersichtsseite
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
601         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
602       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
603       my friends: Meine Freunde
604       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
605       nearby users: Mapper in der Nähe
606       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
607         Nähe angegeben haben.
608       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
609       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
610       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
611       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Neuer Blogeintrag
615     form:
616       location: Ort
617       use_map_link: Karte benutzen
618     index:
619       title: Benutzer-Blogs
620       title_friends: Blogs deiner Freunde
621       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
622       user_title: Blog von %{user}
623       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
624       new: Neuer Blog-Eintrag
625       new_title: Blogeintrag erstellen
626       my_diary: Mein Blog
627       no_entries: Keine Blogeinträge
628       recent_entries: Neueste Einträge
629       older_entries: Ältere
630       newer_entries: Neuere
631     edit:
632       title: Blog-Eintrag bearbeiten
633       marker_text: Ort des Blogeintrags
634     show:
635       title: Blog von %{user} | %{title}
636       user_title: Blog von %{user}
637       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
639       login: Anmelden
640     no_such_entry:
641       title: Blogeintrag nicht gefunden
642       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
643       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
644         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
645         Link gefolgt.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
648       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
649       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
650       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
651       comment_count:
652         one: '%{count} Kommentar'
653         zero: Keine Kommentare
654         other: '%{count} Kommentare'
655       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
656       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
657       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Eintrag melden
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
662       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
663       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Kommentar melden
666     location:
667       location: 'Ort:'
668       view: Anzeigen
669       edit: Bearbeiten
670     feed:
671       user:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
674       language:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
676         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
677       all:
678         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
679         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
680     comments:
681       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
683       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       no_comments: Keine Blog-Kommentare
685       post: Blogeintrag
686       when: Zeitpunkt
687       comment: Kommentar
688       newer_comments: Neuere Kommentare
689       older_comments: Ältere Kommentare
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Anwendung registriert.
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
698       button: Als Freund hinzufügen
699       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
700       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
701       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
702       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
703         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
704     remove_friend:
705       heading: Freund %{user} entfernen?
706       button: Freund entfernen
707       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
708       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
713         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
714         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
715           Nominatim</a>
716         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
717         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Kabelbahnwagen
724           chair_lift: Sessellift
725           drag_lift: Schlepplift
726           gondola: Gondelbahn
727           magic_carpet: Teppichlift
728           platter: Skilift
729           pylon: Mast
730           station: Gondelstation
731           t-bar: Schlepplift
732           "yes": Seilbahn
733         aeroway:
734           aerodrome: Flugplatz
735           airstrip: Startbahn
736           apron: Flughafenvorfeld
737           gate: Flugsteig
738           hangar: Flugzeughalle
739           helipad: Hubschrauberlandeplatz
740           holding_position: Haltestelle
741           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
742           parking_position: Parkplatz
743           runway: Start- und Landebahn
744           taxilane: Taxispur
745           taxiway: Rollbahn
746           terminal: Flughafen-Terminal
747           windsock: Windsack
748         amenity:
749           animal_boarding: Tierpension
750           animal_shelter: Tierheim
751           arts_centre: Kunstzentrum
752           atm: Geldautomat
753           bank: Bank
754           bar: Bar
755           bbq: Grillplatz
756           bench: Bank
757           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
758           bicycle_rental: Fahrradverleih
759           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
760           biergarten: Biergarten
761           blood_bank: Blutbank
762           boat_rental: Bootsverleih
763           brothel: Bordell
764           bureau_de_change: Wechselstube
765           bus_station: Busbahnhof
766           cafe: Café
767           car_rental: Autovermietung
768           car_sharing: Carsharing
769           car_wash: Autowaschanlage
770           casino: Casino
771           charging_station: Ladestation
772           childcare: Kinderbetreuung
773           cinema: Kino
774           clinic: Krankenhaus
775           clock: Uhr
776           college: Hochschule
777           community_centre: Gemeinschaftszentrum
778           conference_centre: Konferenzzentrum
779           courthouse: Gericht
780           crematorium: Krematorium
781           dentist: Zahnarzt
782           doctors: Arzt
783           drinking_water: Trinkwasser
784           driving_school: Fahrschule
785           embassy: Botschaft
786           events_venue: Veranstaltungszentrum
787           fast_food: Schnellimbiss
788           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
789           fire_station: Feuerwehr
790           food_court: Food-Court
791           fountain: Springbrunnen
792           fuel: Tankstelle
793           gambling: Glücksspiel
794           grave_yard: Friedhof
795           grit_bin: Streugutbehälter
796           hospital: Krankenhaus
797           hunting_stand: Hochstand
798           ice_cream: Eisdiele
799           internet_cafe: Internet Café
800           kindergarten: Kindergarten
801           language_school: Sprachschule
802           library: Bücherei
803           loading_dock: Laderampe
804           love_hotel: Liebeshotel
805           marketplace: Marktplatz
806           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
807           monastery: Kloster
808           money_transfer: Geldtransfer
809           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
810           music_school: Musikschule
811           nightclub: Nachtklub
812           nursing_home: Altersheim
813           parking: Parkplatz
814           parking_entrance: Parkeinfahrt
815           parking_space: Stellplatz
816           payment_terminal: Bezahlterminal
817           pharmacy: Apotheke
818           place_of_worship: Andachtsstätte
819           police: Polizei
820           post_box: Briefkasten
821           post_office: Postamt
822           prison: Gefängnis
823           pub: Kneipe
824           public_bath: Öffentliches Bad
825           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
826           public_building: Öffentliches Gebäude
827           ranger_station: Rangerstation
828           recycling: Recycling-Center
829           restaurant: Restaurant
830           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
831           school: Schule
832           shelter: Unterstand
833           shower: Dusche
834           social_centre: Sozialzentrum
835           social_facility: Soziale Einrichtung
836           studio: Studio
837           swimming_pool: Schwimmbecken
838           taxi: Taxi
839           telephone: Telefonzelle
840           theatre: Theater
841           toilets: WC
842           townhall: Rathaus
843           training: Trainingseinrichtung
844           university: Universität
845           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
846           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
847           veterinary: Tierarzt
848           village_hall: Gemeindezentrum
849           waste_basket: Mülleimer
850           waste_disposal: Abfallentsorgung
851           waste_dump_site: Mülldeponie
852           watering_place: Tränke
853           water_point: Wasseranschluss
854           weighbridge: Fahrzeugwaage
855           "yes": Einrichtung
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Reservate
858           administrative: Verwaltungsgrenze
859           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
860           national_park: Nationalpark
861           political: Wahlbezirk
862           protected_area: Schutzgebiet
863           "yes": Grenze
864         bridge:
865           aqueduct: Aquädukt
866           boardwalk: Strandpromenade
867           suspension: Hängebrücke
868           swing: Drehbrücke
869           viaduct: Viadukt
870           "yes": Brücke
871         building:
872           apartment: Wohnung
873           apartments: Mehrfamilienhaus
874           barn: Scheune
875           bungalow: Bungalow
876           cabin: Blockhütte
877           chapel: Kapelle
878           church: Kirchgebäude
879           civic: Öffentliches Gebäude
880           college: Hochschulgebäude
881           commercial: Gewerbegebäude
882           construction: Gebäude im Bau
883           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
884           dormitory: Studentenwohnheim
885           duplex: Doppelhaus
886           farm: Bauernhaus
887           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
888           garage: Garage
889           garages: Garagengebäude
890           greenhouse: Gewächshaus
891           hangar: Hangar
892           hospital: Krankenhausgebäude
893           hotel: Hotelgebäude
894           house: Einfamilienhaus
895           houseboat: Hausboot
896           hut: Hütte
897           industrial: Industriegebäude
898           kindergarten: Kindergartengebäude
899           manufacture: Fabrikgebäude
900           office: Bürogebäude
901           public: Öffentliches Gebäude
902           residential: Wohngebäude
903           retail: Einzelhandelsgebäude
904           roof: Dach
905           ruins: Verfallenes Gebäude
906           school: Schulgebäude
907           semidetached_house: Doppelhaushälfte
908           service: Betriebsgebäude
909           shed: Schuppen
910           stable: Pferdestall
911           static_caravan: Wohnwagen
912           temple: Tempelgebäude
913           terrace: Reihenhaus
914           train_station: Bahnhofsgebäude
915           university: Universitätsgebäude
916           warehouse: Lagerhaus
917           "yes": Gebäude
918         club:
919           scout: Pfadfinderlager
920           sport: Sportverein
921           "yes": Verein
922         craft:
923           beekeeper: Imker
924           blacksmith: Schmied
925           brewery: Brauerei
926           carpenter: Zimmermann
927           caterer: Caterer
928           confectionery: Süßwarengeschäft
929           dressmaker: Damenschneider
930           electrician: Elektriker
931           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
932           gardener: Gärtner
933           glaziery: Glaserei
934           handicraft: Kunstgewerbe
935           hvac: Anlagenbau
936           metal_construction: Metallbau
937           painter: Maler
938           photographer: Fotograf
939           plumber: Klempner
940           roofer: Zimmermann
941           sawmill: Sägemühle
942           shoemaker: Schuhmacher
943           stonemason: Steinmetz
944           tailor: Schneider
945           window_construction: Fensterbauer
946           winery: Weingut
947           "yes": Handwerksgeschäft
948         emergency:
949           access_point: Zugangspunkt
950           ambulance_station: Rettungswache
951           assembly_point: Sammelplatz
952           defibrillator: Defibrillator
953           fire_extinguisher: Feuerlöscher
954           fire_water_pond: Löschwasserteich
955           landing_site: Notlandeplatz
956           life_ring: Rettungsring
957           phone: Notrufsäule
958           siren: Sirene
959           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
960           water_tank: Notwasserbehälter
961         highway:
962           abandoned: Aufgegebene Straße
963           bridleway: Reitweg
964           bus_guideway: Busspur
965           bus_stop: Bushaltestelle
966           construction: Straße im Bau
967           corridor: Flur
968           crossing: Überquerung
969           cycleway: Radweg
970           elevator: Lift
971           emergency_access_point: Notrufpunkt
972           emergency_bay: Nothaltebucht
973           footway: Fußweg
974           ford: Furt
975           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
976           living_street: Spiel-/Wohnstraße
977           milestone: Kilometerstein
978           motorway: Autobahn
979           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
980           motorway_link: Autobahnauffahrt
981           passing_place: Ausweichstelle
982           path: Pfad
983           pedestrian: Fußgängerzone
984           platform: Bahnsteig
985           primary: Bundesstraße
986           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
987           proposed: Geplante Straße
988           raceway: Rennstrecke
989           residential: Wohnstraße
990           rest_area: Rastplatz
991           road: Straße
992           secondary: Landesstraße
993           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
994           service: Zufahrtsstraße
995           services: Autobahnraststätte
996           speed_camera: Blitzer
997           steps: Treppe
998           stop: Stoppschild
999           street_lamp: Straßenlaterne
1000           tertiary: Hauptstraße
1001           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1002           track: Feldweg
1003           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1004           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1005           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1006           trunk: Schnellstraße
1007           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1008           turning_circle: Wendestelle
1009           turning_loop: Wendeschleife
1010           unclassified: Straße
1011           "yes": Straße
1012         historic:
1013           aircraft: Historisches Flugzeug
1014           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1015           bomb_crater: Bombentrichter
1016           battlefield: Schlachtfeld
1017           boundary_stone: Grenzstein
1018           building: Historisches Gebäude
1019           bunker: Bunker
1020           cannon: Historische Kanone
1021           castle: Schloss
1022           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1023           church: Kirche
1024           city_gate: Stadttor
1025           citywalls: Stadtmauern
1026           fort: Fort
1027           heritage: Denkmalgeschützt
1028           hollow_way: Hohlweg
1029           house: Historisches Haus
1030           manor: Gutshaus
1031           memorial: Denkmal
1032           milestone: Historischer Meilenstein
1033           mine: Mine
1034           mine_shaft: Grubenschacht
1035           monument: Monument
1036           railway: Historische Zugstrecke
1037           roman_road: Römerstraße
1038           ruins: Ruine
1039           rune_stone: Runenstein
1040           stone: Findling
1041           tomb: Grabstätte
1042           tower: Historischer Turm
1043           wayside_chapel: Wegkapelle
1044           wayside_cross: Wegkreuz
1045           wayside_shrine: Bildstock
1046           wreck: Schiffswrack
1047           "yes": Historischer Ort
1048         junction:
1049           "yes": Kreuzung
1050         landuse:
1051           allotments: Kleingärten
1052           aquaculture: Aquakultur
1053           basin: Becken
1054           brownfield: Brachland
1055           cemetery: Friedhof
1056           commercial: Gewerbegebiet
1057           conservation: Naturschutzgebiet
1058           construction: Baustelle
1059           farmland: Acker
1060           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1061           forest: Wald
1062           garages: Garagen
1063           grass: Gras
1064           greenfield: unerschlossenes Bauland
1065           industrial: Industriegebiet
1066           landfill: Deponie
1067           meadow: Wiese
1068           military: Militärgebiet
1069           mine: Mine
1070           orchard: Obstplantage
1071           plant_nursery: Baumschule
1072           quarry: Steinbruch
1073           railway: Bahngelände
1074           recreation_ground: Erholungsgebiet
1075           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1076           reservoir: Reservoir
1077           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1078           residential: Siedlung
1079           retail: Einzelhandelsbereich
1080           village_green: Dorfwiese (brit.)
1081           vineyard: Weinberg
1082           "yes": Bodennutzung
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Automatencasino
1085           amusement_arcade: Spielhalle
1086           bandstand: Musikpavillon
1087           beach_resort: Strandbad
1088           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1089           bleachers: Sitzreihen
1090           bowling_alley: Bowlingbahn
1091           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1092           dance: Tanzsaal
1093           dog_park: Hundepark
1094           firepit: Feuerstelle
1095           fishing: Fischereigrund
1096           fitness_centre: Fitnessstudio
1097           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1098           garden: Garten
1099           golf_course: Golfplatz
1100           horse_riding: Reitanlage
1101           ice_rink: Eislaufplatz
1102           marina: Sporthafen
1103           miniature_golf: Minigolf
1104           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1105           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1106           park: Park
1107           picnic_table: Picknicktisch
1108           pitch: Spielfeld
1109           playground: Spielplatz
1110           recreation_ground: Erholungsgebiet
1111           resort: Ferienort
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Slipanlage
1114           sports_centre: Sportzentrum
1115           stadium: Stadion
1116           swimming_pool: Schwimmbecken
1117           track: Laufbahn
1118           water_park: Wasserpark
1119           "yes": Freizeit
1120         man_made:
1121           adit: Stollen
1122           advertising: Außenwerbung
1123           antenna: Antenne
1124           avalanche_protection: Lawinenschutz
1125           beacon: Leuchtturm
1126           beam: Balken
1127           beehive: Bienenstock
1128           breakwater: Hafendamm
1129           bridge: Brücke
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Steinmännchen
1132           chimney: Schornstein
1133           clearcut: Abholzung
1134           communications_tower: Funkturm
1135           crane: Kran
1136           cross: Kreuz
1137           dolphin: Dalben
1138           dyke: Deich
1139           embankment: Böschung
1140           flagpole: Fahnenmast
1141           gasometer: Gasometer
1142           groyne: Buhne
1143           kiln: Brennofen
1144           lighthouse: Leuchtturm
1145           manhole: Einstiegsöffnung
1146           mast: Mast
1147           mine: Bergwerk
1148           mineshaft: Grubenschacht
1149           monitoring_station: Beobachtungsstation
1150           petroleum_well: Erdölquelle
1151           pier: Pfeiler
1152           pipeline: Rohrleitung
1153           pumping_station: Pumpwerk
1154           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1155           silo: Speicher
1156           snow_cannon: Schneekanone
1157           snow_fence: Schneezaun
1158           storage_tank: Lagertank
1159           street_cabinet: Straßenverteiler
1160           surveillance: Überwachung
1161           telescope: Teleskop
1162           tower: Turm
1163           utility_pole: Leitungsmast
1164           wastewater_plant: Kläranlage
1165           watermill: Wassermühle
1166           water_tap: Wasserhahn
1167           water_tower: Wasserturm
1168           water_well: Brunnen
1169           water_works: Wasserwerk
1170           windmill: Windmühle
1171           works: Fabrik
1172           "yes": menschgemacht
1173         military:
1174           airfield: Militärflugplatz
1175           barracks: Kaserne
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Kontrollpunkt
1178           trench: Schützengraben
1179           "yes": Militär
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Gebirgspass
1182         natural:
1183           atoll: Atoll
1184           bare_rock: Fels
1185           bay: Bucht
1186           beach: Strand
1187           cape: Kap
1188           cave_entrance: Höhleneingang
1189           cliff: Klippe
1190           coastline: Küstenlinie
1191           crater: Krater
1192           dune: Düne
1193           fell: Fjell
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Wald
1196           geyser: Geysir
1197           glacier: Gletscher
1198           grassland: Grasland
1199           heath: Heide
1200           hill: Hügel
1201           hot_spring: Heiße Quelle
1202           island: Insel
1203           isthmus: Isthmus
1204           land: Land
1205           marsh: Marsch
1206           moor: Moor
1207           mud: Schlick
1208           peak: Gipfel
1209           peninsula: Halbinsel
1210           point: Punkt
1211           reef: Riff
1212           ridge: Grat
1213           rock: Steine
1214           saddle: Pass
1215           sand: Sand
1216           scree: Geröll
1217           scrub: Buschland
1218           shingle: Geröll
1219           spring: Quelle
1220           stone: Findling
1221           strait: Meerenge
1222           tree: Baum
1223           tree_row: Baumreihe
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Tal
1226           volcano: Vulkan
1227           water: Wasser
1228           wetland: Feuchtgebiet
1229           wood: Wald
1230           "yes": Landschaftsform
1231         office:
1232           accountant: Buchhaltungsbüro
1233           administrative: Verwaltung
1234           advertising_agency: Werbeagentur
1235           architect: Architekt
1236           association: Verband
1237           company: Unternehmen
1238           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1239           educational_institution: Bildungseinrichtung
1240           employment_agency: Arbeitsamt
1241           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1242           estate_agent: Immobilienhändler
1243           financial: Finanzamt
1244           government: Amt
1245           insurance: Versicherungsbüro
1246           it: IT-Büro
1247           lawyer: Rechtsanwalt
1248           logistics: Logistikbüro
1249           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1250           ngo: NGO
1251           notary: Notar
1252           religion: Religiöses Amt
1253           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1254           tax_advisor: Steuerberater
1255           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1256           travel_agent: Reisebüro
1257           "yes": Büro
1258         place:
1259           allotments: Schrebergärten
1260           archipelago: Archipel
1261           city: Stadt
1262           city_block: Häuserblock
1263           country: Staat
1264           county: Bezirk
1265           farm: Bauernhof
1266           hamlet: Weiler
1267           house: Haus
1268           houses: Häuser
1269           island: Insel
1270           islet: Eiland
1271           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1272           locality: Flur
1273           municipality: Gemeinde
1274           neighbourhood: Wohngegend
1275           plot: Grundstück
1276           postcode: Postleitzahl
1277           quarter: Stadtviertel
1278           region: Region
1279           sea: Meer
1280           square: Platz
1281           state: Bundesland/-staat
1282           subdivision: Vorort
1283           suburb: Stadtteil
1284           town: Stadt
1285           village: Dorf
1286           "yes": Ort
1287         railway:
1288           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1289           buffer_stop: Prellbock
1290           construction: Bahnstrecke im Bau
1291           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1292           funicular: Standseilbahn
1293           halt: Haltestelle
1294           junction: Bahnknoten
1295           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1296           light_rail: Stadtbahn
1297           miniature: Miniaturbahn
1298           monorail: Einschienenbahn
1299           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1300           platform: Bahnsteig
1301           preserved: Museumsbahn
1302           proposed: Geplante Bahnstrecke
1303           rail: Bahn
1304           spur: Anschlussgleis
1305           station: Bahnhof
1306           stop: Haltepunkt
1307           subway: U-Bahn
1308           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1309           switch: Weiche
1310           tram: Straßenbahn
1311           tram_stop: Haltestelle
1312           turntable: Drehschreibe
1313           yard: Rangierbahnhof
1314         shop:
1315           agrarian: Agrargeschäft
1316           alcohol: Spirituosenladen
1317           antiques: Antiquitätengeschäft
1318           appliance: Haushaltsgeräteladen
1319           art: Kunstladen
1320           baby_goods: Babywaren
1321           bag: Taschengeschäft
1322           bakery: Bäckerei
1323           bathroom_furnishing: Badstudio
1324           beauty: Schönheitssalon
1325           bed: Bettenstudio
1326           beverages: Getränkemarkt
1327           bicycle: Fahrradgeschäft
1328           bookmaker: Wettbüro
1329           books: Buchhandlung
1330           boutique: Boutique
1331           butcher: Metzgerei
1332           car: Autohaus
1333           car_parts: Autoteilehändler
1334           car_repair: Autowerkstatt
1335           carpet: Teppichladen
1336           charity: Wohltätigkeitsladen
1337           cheese: Käseladen
1338           chemist: Drogerie
1339           chocolate: Schokolade
1340           clothes: Bekleidungsgeschäft
1341           coffee: Kaffeegeschäft
1342           computer: Computergeschäft
1343           confectionery: Süßwarenladen
1344           convenience: Nachbarschaftsladen
1345           copyshop: Copyshop
1346           cosmetics: Parfümerie
1347           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1348           curtain: Geschäft für Vorhänge
1349           dairy: Milchladen
1350           deli: Feinkostladen
1351           department_store: Kaufhaus
1352           discount: Diskontladen
1353           doityourself: Baumarkt
1354           dry_cleaning: Textilreinigung
1355           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1356           electronics: Elektronikgeschäft
1357           erotic: Erotikgeschäft
1358           estate_agent: Immobilienhändler
1359           fabric: Stoffgeschäft
1360           farm: Hofladen
1361           fashion: Modegeschäft
1362           fishing: Angelgeschäft
1363           florist: Blumengeschäft
1364           food: Lebensmittelladen
1365           frame: Bilderrahmengeschäft
1366           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1367           furniture: Möbelgeschäft
1368           garden_centre: Gartenzentrum
1369           gas: Gasflaschenladen
1370           general: Gemischtwarenladen
1371           gift: Geschenkeladen
1372           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1373           grocery: Lebensmittelladen
1374           hairdresser: Frisör
1375           hardware: Eisenwarenhändler
1376           health_food: Naturkostladen
1377           hearing_aids: Hörgeräte
1378           herbalist: Kräuterhandel
1379           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1380           houseware: Hauswarenladen
1381           ice_cream: Eisdiele
1382           interior_decoration: Innenausstattung
1383           jewelry: Juwelier
1384           kiosk: Kiosk
1385           kitchen: Küchengeschäft
1386           laundry: Wäscherei
1387           locksmith: Schlüsseldienst
1388           lottery: Lottoannahmestelle
1389           mall: Einkaufszentrum
1390           massage: Masseur
1391           medical_supply: Sanitätsbedarf
1392           mobile_phone: Handygeschäft
1393           money_lender: Geldleihe
1394           motorcycle: Motorradgeschäft
1395           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1396           music: Musikladen
1397           musical_instrument: Musikinstrumente
1398           newsagent: Zeitungsladen
1399           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1400           optician: Optiker
1401           organic: Bio-Laden
1402           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1403           paint: Lackiererei
1404           pastry: Konditorei
1405           pawnbroker: Pfandleiher
1406           perfumery: Parfümerie
1407           pet: Tierhandlung
1408           pet_grooming: Hundefriseur
1409           photo: Fotoladen
1410           seafood: Meeresfrüchte
1411           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1412           sewing: Nähzubehörgeschäft
1413           shoes: Schuhgeschäft
1414           sports: Sportgeschäft
1415           stationery: Schreibwarenladen
1416           storage_rental: Mietlager
1417           supermarket: Supermarkt
1418           tailor: Schneiderei
1419           tattoo: Tätowierer
1420           tea: Teeladen
1421           ticket: Ticketladen
1422           tobacco: Tabakladen
1423           toys: Spielwarengeschäft
1424           travel_agency: Reisebüro
1425           tyres: Reifenhändler
1426           vacant: Leerstehendes Geschäft
1427           variety_store: Billigladen
1428           video: Videothek
1429           video_games: Videospielladen
1430           wholesale: Großhandel
1431           wine: Vinothek
1432           "yes": Geschäft
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Berghütte
1435           apartment: Ferienwohnung
1436           artwork: Kunstwerk
1437           attraction: Sehenswürdigkeit
1438           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1439           cabin: Hütte
1440           camp_pitch: Campingplatz
1441           camp_site: Campingplatz
1442           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1443           chalet: Chalet
1444           gallery: Galerie
1445           guest_house: Pension
1446           hostel: Jugendherberge
1447           hotel: Hotel
1448           information: Information
1449           motel: Motel
1450           museum: Museum
1451           picnic_site: Picknickplatz
1452           theme_park: Freizeitpark
1453           viewpoint: Aussichtspunkt
1454           wilderness_hut: Schutzhütte
1455           zoo: Zoo
1456         tunnel:
1457           building_passage: Gebäudedurchgang
1458           culvert: Durchlass
1459           "yes": Tunnel
1460         waterway:
1461           artificial: Künstliche Wasserstraße
1462           boatyard: Werft
1463           canal: Kanal
1464           dam: Staudamm
1465           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1466           ditch: Wassergraben
1467           dock: Dock
1468           drain: Abwassergraben
1469           lock: Schleuse
1470           lock_gate: Schleusentor
1471           mooring: Anlegeplatz
1472           rapids: Stromschnellen
1473           river: Fluss
1474           stream: Bach
1475           wadi: Trockental
1476           waterfall: Wasserfall
1477           weir: Wehr
1478           "yes": Wasserstraße
1479       admin_levels:
1480         level2: Staatsgrenze
1481         level3: Regionsgrenze
1482         level4: Landesgrenze
1483         level5: Regionsgrenze
1484         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1485         level7: Gemeindegrenze
1486         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1487         level9: Stadtteilgrenze
1488         level10: Nachbarschaftsgrenze
1489         level11: Nachbarschaftsgrenze
1490       types:
1491         cities: Großstädte
1492         towns: Städte
1493         places: Orte
1494     results:
1495       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1496       more_results: Mehr Treffer
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Probleme
1500       select_status: Status auswählen
1501       select_type: Typ auswählen
1502       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1503       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1504       not_updated: Nicht aktualisiert
1505       search: Suchen
1506       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1507       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1508       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1509       status: Status
1510       reports: Meldungen
1511       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1512       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1513       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1514       link_to_reports: Meldungen ansehen
1515       reports_count:
1516         one: Eine Meldung
1517         other: '%{count} Meldungen'
1518       reported_item: Gemeldetes Objekt
1519       states:
1520         ignored: Ignoriert
1521         open: Offen
1522         resolved: Erledigt
1523     update:
1524       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1525       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1526       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1527     show:
1528       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1529       reports:
1530         zero: Keine Meldungen
1531         one: Eine Meldung
1532         other: '%{count} Meldungen'
1533       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1534       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1535       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1536       resolve: Erledigen
1537       ignore: Ignorieren
1538       reopen: Erneut öffnen
1539       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1540       read_reports: Meldungen lesen
1541       new_reports: Neue Meldungen
1542       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1543       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1544       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1545     resolve:
1546       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1547     ignore:
1548       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1549     reopen:
1550       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1551     comments:
1552       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1559         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: '%{link} melden'
1566       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1569           sicher, dass:'
1570         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1571           ist.
1572         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1573           nicht lösen
1574         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1575           Benutzer zu lösen.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1579           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1580           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1581           other_label: Andere
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         user:
1588           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1591           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1592           other_label: Andere
1593         note:
1594           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1595           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1596           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1597           other_label: Andere
1598     create:
1599       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1600       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1601   layouts:
1602     project_name:
1603       title: OpenStreetMap
1604       h1: OpenStreetMap
1605     logo:
1606       alt_text: OpenStreetMap Logo
1607     home: Gehe zum Heimatstandort
1608     logout: Abmelden
1609     log_in: Anmelden
1610     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1611     sign_up: Registrieren
1612     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1613     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1614     edit: Bearbeiten
1615     history: Chronik
1616     export: Export
1617     issues: Probleme
1618     data: Daten
1619     export_data: Daten exportieren
1620     gps_traces: GPS-Tracks
1621     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1622     user_diaries: Benutzer-Blogs
1623     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1624     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1625     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1626     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1628       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1629     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1630     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1631       anderen %{partners} unterstützt.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: Partnern
1636     tou: Nutzungsbedingungen
1637     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       nicht verfügbar.
1639     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       im „Nur-Lesen-Modus“.
1641     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1642       %{link}.
1643     help: Hilfe
1644     about: Über
1645     copyright: Urheberrecht
1646     community: Gemeinschaft
1647     community_blogs: Blogs
1648     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1649     foundation: Stiftung
1650     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1651     make_a_donation:
1652       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1653       text: Spenden
1654     learn_more: Mehr erfahren
1655     more: Mehr
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1661         kommentiert:'
1662       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1663         %{subject} kommentiert:'
1664       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1665         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1666       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1667         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Hallo %{to_user},
1671       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1672         %{subject} gesendet:'
1673       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1674         Betreff %{subject} gesendet:'
1675       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1676         %{replyurl} antworten
1677       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1678         unter %{replyurl} antworten
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1682       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1683       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1686       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1692     gpx_failure:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1695       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1696         vermieden werden können finden sich in %{url}
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1699     gpx_success:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       loaded_successfully:
1702         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1703         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1704           geladen.
1705       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1708       greeting: Hallo!
1709       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1710       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1711         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1712         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1713       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1714         Informationen, um anzufangen.
1715     email_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1717       greeting: Hallo,
1718       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1719         zu „%{new_address}“ ändern.
1720       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1721         Link unten.
1722     lost_password:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1724       greeting: Hallo,
1725       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1726         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1727       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1728         zurückzusetzen.
1729     note_comment_notification:
1730       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1731       greeting: Hallo,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1734           kommentiert'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1736           an dem du interessiert bist'
1737         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1738           von %{place} kommentiert.'
1739         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1740           Nähe von %{place} kommentiert.'
1741         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1742           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1744           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1745           von %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1748           gelöst'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1750           an dem du interessiert bist'
1751         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1752           %{place} gelöst.'
1753         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1754           von %{place} gelöst.'
1755         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1756           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1758           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1759       reopened:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1762           interessiert bist, reaktiviert'
1763         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1766           reaktiviert.'
1767         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1770           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1771       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1773     changeset_comment_notification:
1774       hi: Hallo %{to_user},
1775       greeting: Hallo,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1778           diskutiert'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1780           an dem du interessiert bist'
1781         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1782           zu einem deiner Änderungssätze'
1783         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1784           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1785         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1786           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1787         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1788           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1789         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1791         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1792       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1793         %{url}.
1794       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1795       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1798         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1799   confirmations:
1800     confirm:
1801       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1802       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1803       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1804         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1805         mitzuarbeiten.
1806       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1807         auf „Bestätigen“.
1808       button: Bestätigen
1809       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1810       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1811       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1812       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1813         hier</a>.
1814     confirm_resend:
1815       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1816     confirm_email:
1817       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1818       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1819         unten auf „Bestätigen“.
1820       button: Bestätigen
1821       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1822       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1823       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1826         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1827       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1828         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1829         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Posteingang
1833       my_inbox: Posteingang
1834       my_outbox: Mein Postausgang
1835       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1836       new_messages:
1837         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1838         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1839       old_messages:
1840         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1841         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1842       from: Absender
1843       subject: Betreff
1844       date: Datum
1845       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1846         Kontakt aufnehmen?
1847       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1848     message_summary:
1849       unread_button: Als ungelesen markieren
1850       read_button: Als gelesen markieren
1851       reply_button: Antworten
1852       destroy_button: Löschen
1853     new:
1854       title: Nachricht senden
1855       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1856       subject: Betreff
1857       body: Text
1858       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1859     create:
1860       message_sent: Nachricht gesendet
1861       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1862         etwas, bevor du weitere versendest.
1863     no_such_message:
1864       title: Nachricht nicht vorhanden
1865       heading: Nachricht nicht vorhanden
1866       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1867     outbox:
1868       title: Gesendet
1869       my_inbox: Mein Posteingang
1870       my_outbox: Mein Postausgang
1871       messages:
1872         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1873         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1874       to: An
1875       subject: Betreff
1876       date: Datum
1877       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1878         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1879       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1880     reply:
1881       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1882         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1883         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1884     show:
1885       title: Nachricht lesen
1886       from: Absender
1887       subject: Betreff
1888       date: Datum
1889       reply_button: Antworten
1890       unread_button: Als ungelesen markieren
1891       destroy_button: Löschen
1892       back: Zurück
1893       to: An
1894       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1895         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1896         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Löschen
1899     mark:
1900       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1901       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1902     destroy:
1903       destroyed: Nachricht gelöscht
1904   passwords:
1905     lost_password:
1906       title: Passwort vergessen
1907       heading: Passwort vergessen?
1908       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1909       new password button: Passwort zurücksetzen
1910       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1911         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1912         kannst.
1913       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1914         wurde an dich versandt.
1915       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1916         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1917     reset_password:
1918       title: Passwort zurücksetzen
1919       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1920       reset: Passwort zurücksetzen
1921       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1922       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1923         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1924   preferences:
1925     show:
1926       title: Benutzereinstellungen
1927       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1928       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1929       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1930     edit:
1931       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1933       cancel: Abbrechen
1934     update:
1935       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1936     update_success_flash:
1937       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1938   profiles:
1939     edit:
1940       title: Profil bearbeiten
1941       save: Profil aktualisieren
1942       cancel: Abbrechen
1943       image: Bild
1944       gravatar:
1945         gravatar: Gravatar verwenden
1946         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1947         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1948         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1949         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1950       new image: Bild einfügen
1951       keep image: Bild unverändert beibehalten
1952       delete image: Bild löschen
1953       replace image: Bild austauschen
1954       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1955         am besten)
1956       home location: Heimatstandort
1957       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1958       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1959     update:
1960       success: Profil aktualisiert.
1961       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1962   sessions:
1963     new:
1964       title: Anmelden
1965       heading: Anmelden
1966       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1967       password: 'Passwort:'
1968       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1969       remember: Anmeldedaten merken
1970       lost password link: Passwort vergessen?
1971       login_button: Anmelden
1972       register now: Jetzt registrieren
1973       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1974         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1975       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1976       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1977       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1978         Du ein Benutzerkonto haben.
1979       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1980       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1981       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1982         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1983         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1984       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1985         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1986         du dies klären möchtest.
1987       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1988       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Mit OpenID anmelden
1992           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1993         google:
1994           title: Mit Google anmelden
1995           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1996         facebook:
1997           title: Mit Facebook anmelden
1998           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1999         windowslive:
2000           title: Mit Windows Live anmelden
2001           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2002         github:
2003           title: Mit GitHub anmelden
2004           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2005         wikipedia:
2006           title: Mit Wikipedia anmelden
2007           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2008         wordpress:
2009           title: Mit Wordpress anmelden
2010           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2011         aol:
2012           title: Mit AOL anmelden
2013           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2014     destroy:
2015       title: Abmelden
2016       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2017       logout_button: Abmelden
2018   shared:
2019     markdown_help:
2020       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2021       headings: Überschriften
2022       heading: Überschrift
2023       subheading: Zwischenüberschrift
2024       unordered: Unsortierte Liste
2025       ordered: Sortiere Liste
2026       first: Erstes Element
2027       second: Zweites Element
2028       link: Link
2029       text: Text
2030       image: Bild
2031       alt: Alternativer Text
2032       url: URL
2033     richtext_field:
2034       edit: Bearbeiten
2035       preview: Vorschau
2036   site:
2037     about:
2038       next: Nächste
2039       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2040       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2041         andere Geräte zur Verfügung'
2042       lede_text: |-
2043         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2044         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2045       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2046       local_knowledge_html: |-
2047         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2048         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2049         korrekt und aktuell ist.
2050       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2051       community_driven_html: |-
2052         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2053         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2054         betreiben und viele mehr.
2055         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2056         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2057         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2058         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2059         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2060       open_data_title: Open Data
2061       open_data_html: |-
2062         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2063         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2064         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2065         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2066         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2067       legal_title: Rechtliche Hinweise
2068       legal_1_html: |-
2069         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2070         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2071         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2072         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2073         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2074       legal_2_html: |-
2075         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2076         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2077         <br>
2078         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2079       partners_title: Partner
2080     copyright:
2081       foreign:
2082         title: Über diese Übersetzung
2083         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2084           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2085         english_link: dem englischsprachigen Original
2086       native:
2087         title: Über diese Seite
2088         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2089           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2090           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2091           beenden und %{mapping_link}.
2092         native_link: deutschen Sprachversion
2093         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2094       legal_babble:
2095         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2096         intro_1_html: |-
2097           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2098           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2099           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2100         intro_2_html: |-
2101           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2102           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2103           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2104           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2105           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2106           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2107           Der vollständige Lizenztext ist unter
2108           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2109           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2110         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2111           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2112           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2113         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2114           ist
2115         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2116           zwei Bedingungen erfüllen:'
2117         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2118           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2119           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2120         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2121           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2122           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2123           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2124           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2125           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2126           zur Namensnennung</a>.
2127         credit_4_html: |-
2128           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2129           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2130           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2131         attribution_example:
2132           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2133           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2134         more_title_html: Weitere Informationen
2135         more_1_html: |-
2136           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2137           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2138         more_2_html: |-
2139           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2140           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2141           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2142           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2143           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2144         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2145         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2146           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2147           und anderen Quellen ein, darunter:'
2148         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2149           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2150           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2151           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2152           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2153         contributors_au_html: |-
2154           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2155           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2156           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2157           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2158         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2159           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2160           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2161           Division, Statistics Canada</i>).'
2162         contributors_fi_html: |-
2163           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2164           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2165           und andere Datensätze, unter der
2166           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2167         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2168           Générale des Impôts</i>.'
2169         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2170           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2171         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2172           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2173           BY 4.0</a> lizenziert."
2174         contributors_si_html: |-
2175           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2176           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2177           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2178           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2179         contributors_es_html: |-
2180           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2181           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2182           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2183           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2184         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2185           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2186           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2187         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2188           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2189         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2190           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2191           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2192         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2193           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2194           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2195         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2196         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2197           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2198           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2199           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2200         infringement_2_html: |-
2201           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2202           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2203           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2204           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2205           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2206         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2207         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2208           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2209           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2210     index:
2211       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2212       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2213       permalink: Permanentlink
2214       shortlink: Shortlink
2215       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2216       license:
2217         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2218       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2219         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2220         ist.
2221     edit:
2222       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2223       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2224         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2225         %{user_page} tun.
2226       user_page_link: Einstellungsseite
2227       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2228       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2229       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2230         die für diese Funktion notwendig sind.
2231     export:
2232       title: Exportieren
2233       area_to_export: Bereich für den Export
2234       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2235       format_to_export: Format für den Export
2236       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2237       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2238       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2239       licence: Lizenz
2240       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2241         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2242         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2243       too_large:
2244         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2245           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2246         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2247           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2248           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2249         planet:
2250           title: Planet OSM
2251           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2252         overpass:
2253           title: Overpass API
2254           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2255             herunterladen
2256         geofabrik:
2257           title: Geofabrik Downloads
2258           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2259             ausgewählten Städten.
2260         metro:
2261           title: Metro Extracts
2262           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2263         other:
2264           title: Andere Quellen
2265           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2266       options: Optionen
2267       format: 'Format:'
2268       scale: Maßstab
2269       max: max.
2270       image_size: 'Bildgröße:'
2271       zoom: Zoom
2272       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2273       latitude: 'Breitengrad:'
2274       longitude: 'Längengrad:'
2275       output: Ausgabe
2276       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2277       export_button: Export
2278     fixthemap:
2279       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2280       how_to_help:
2281         title: So kannst du helfen
2282         join_the_community:
2283           title: Der Gemeinschaft beitreten
2284           explanation_html: |-
2285             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2286             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2287         add_a_note:
2288           instructions_html: |-
2289             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2290             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2291             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2292       other_concerns:
2293         title: Andere Anliegen
2294         explanation_html: |-
2295           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2296           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2297           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2298     help:
2299       title: Hilfe erhalten
2300       introduction: |-
2301         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2302         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2303       welcome:
2304         url: /welcome
2305         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2306         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2307           abdeckt.
2308       beginners_guide:
2309         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2310         title: Anleitung für Anfänger
2311         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2312       help:
2313         url: https://help.openstreetmap.org/
2314         title: Hilfe Forum
2315         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2316       mailing_lists:
2317         title: Mailinglisten
2318         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2319           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2320       forums:
2321         title: Foren
2322         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2323           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2324       irc:
2325         title: IRC
2326         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2327           vielen Themen.
2328       switch2osm:
2329         title: Zu OSM wechseln
2330         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2331           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2332       welcomemat:
2333         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2334         title: Für Organisationen
2335         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2336           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2337       wiki:
2338         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2339         title: OpenStreetMap Wiki
2340         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2341     potlatch:
2342       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2343         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2344         Nutzung im Browser verfügbar.
2345       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2346         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2347       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2348         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2349         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2350     sidebar:
2351       search_results: Suchergebnisse
2352       close: Schließen
2353     search:
2354       search: Suchen
2355       get_directions: Route berechnen
2356       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2357       from: Von
2358       to: Nach
2359       where_am_i: Wo ist dies?
2360       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2361       submit_text: Los
2362       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2363     key:
2364       table:
2365         entry:
2366           motorway: Autobahn
2367           main_road: Hauptstraße
2368           trunk: Schnellstraße
2369           primary: Bundesstraße
2370           secondary: Landes-, Kreisstraße
2371           unclassified: Straße
2372           track: Wald-, Feldweg
2373           bridleway: Reitweg
2374           cycleway: Radweg
2375           cycleway_national: Nationaler Radweg
2376           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2377           cycleway_local: Lokaler Radweg
2378           footway: Fußweg
2379           rail: Eisenbahn
2380           subway: U-Bahn
2381           tram:
2382           - Stadtbahn
2383           - Straßenbahn
2384           cable:
2385           - Seilbahn
2386           - Sessellift
2387           runway:
2388           - Start- und Landebahn
2389           - Rollbahn
2390           apron:
2391           - Flughafenvorfeld
2392           - Terminal
2393           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2394           forest: Wald
2395           wood: Wald
2396           golf: Golfplatz
2397           park: Park
2398           resident: Wohngebiet
2399           common:
2400           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2401           - Wiese
2402           - Garten
2403           retail: Einkaufszentrum
2404           industrial: Industriegebiet
2405           commercial: Gewerbegebiet
2406           heathland: Heide
2407           lake:
2408           - See
2409           - Stausee
2410           farm: Landwirtschaft
2411           brownfield: Brachfläche
2412           cemetery: Friedhof
2413           allotments: Kleingartenanlage
2414           pitch: Spielfeld
2415           centre: Sportzentrum
2416           reserve: Naturschutzgebiet
2417           military: Militärgebiet
2418           school:
2419           - Schule
2420           - Universität
2421           building: Bedeutendes Gebäude
2422           station: Bahnhof
2423           summit:
2424           - Gipfel
2425           - Bergspitze
2426           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2427           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2428           private: Privater Zugang
2429           destination: Nur für Anrainer
2430           construction: Straßen im Bau
2431           bicycle_shop: Fahrradladen
2432           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2433           toilets: Toiletten
2434     welcome:
2435       title: Willkommen!
2436       introduction_html: |-
2437         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2438         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2439       whats_on_the_map:
2440         title: Was gehört in die Karte?
2441         on_html: |-
2442           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2443           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2444         off_html: |-
2445           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2446           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2447           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2448       basic_terms:
2449         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2450         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2451           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2452         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2453           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2454         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2455           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2456         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2457           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2458           z.B. ein Gebäude.
2459         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2460           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2461           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2462       rules:
2463         title: Regeln!
2464         paragraph_1_html: |-
2465           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2466           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2467           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2468           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2469           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2470       questions:
2471         title: Fragen?
2472         paragraph_1_html: |-
2473           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2474           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2475           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2476       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2477       add_a_note:
2478         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2479         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2480           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2481           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2482           darum kümmern.
2483         paragraph_2_html: |-
2484           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2485           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2486   traces:
2487     visibility:
2488       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2489         gezeigt)
2490       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2491         unsortierte Punktfolge)
2492       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2493         mit Zeitstempel angezeigt)
2494       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2495         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2496     new:
2497       upload_trace: GPS-Track hochladen
2498       visibility_help: Was bedeutet das?
2499       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2500       help: Hilfe
2501       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2502     create:
2503       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2504       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2505         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2506         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2507       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2508         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2509       traces_waiting:
2510         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2511           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2512         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2513           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2514     edit:
2515       cancel: Abbrechen
2516       title: Track %{name} bearbeiten
2517       heading: Track %{name} bearbeiten
2518       visibility_help: Was bedeutet das?
2519       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2520     update:
2521       updated: Track aktualisiert
2522     trace_optionals:
2523       tags: Tags
2524     show:
2525       title: Track %{name} ansehen
2526       heading: Track %{name} ansehen
2527       pending: WARTEND
2528       filename: 'Dateiname:'
2529       download: herunterladen
2530       uploaded: 'Hochgeladen:'
2531       points: 'Punkte:'
2532       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: Karte
2535       edit: bearbeiten
2536       owner: 'Besitzer:'
2537       description: 'Beschreibung:'
2538       tags: 'Tags:'
2539       none: Keine
2540       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2541       delete_trace: Diesen Track löschen
2542       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2543       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2544       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2545     trace_paging_nav:
2546       showing_page: Seite %{page}
2547       older: Ältere Tracks
2548       newer: Neuere Tracks
2549     trace:
2550       pending: WARTEND
2551       count_points:
2552         one: Ein Punkt
2553         other: '%{count} Punkte'
2554       more: Details
2555       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2556       view_map: Karte anzeigen
2557       edit_map: Karte bearbeiten
2558       public: ÖFFENTLICH
2559       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2560       private: PRIVAT
2561       trackable: VERFOLGBAR
2562       by: von
2563       in: in
2564     index:
2565       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2566       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2567       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2568       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2569       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2570       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2571         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2572         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2573       upload_trace: Lade einen Track hoch
2574       all_traces: Alle Tracks
2575       my_traces: Meine Tracks
2576       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2577       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2578     destroy:
2579       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2580     make_public:
2581       made_public: Track (öffentlich)
2582     offline_warning:
2583       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2584     offline:
2585       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2586       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2587         verfügbar
2588     georss:
2589       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2590     description:
2591       description_with_count:
2592         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2593         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2594       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2595   application:
2596     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2597     require_cookies:
2598       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2599         Cookies, bevor du fortfährst.
2600     require_admin:
2601       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2602     setup_user_auth:
2603       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2604         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2605       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2606         an, um mehr zu erfahren.
2607       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2608         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2609         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2610     settings_menu:
2611       account_settings: Kontoeinstellungen
2612       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2613       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2614       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2615   oauth:
2616     authorize:
2617       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2618       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2619         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2620         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2621         gewähren:'
2622       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2623       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2624       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2625       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2626       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2627       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2628       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2629       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2630       grant_access: Zugriff gewähren
2631     authorize_success:
2632       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2633       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2634         gewährt.
2635       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2638       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2639       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2640     revoke:
2641       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2642     permissions:
2643       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2644     scopes:
2645       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2646       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2647       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2648       write_api: Karte bearbeiten
2649       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2650       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2651       write_notes: Notizen bearbeiten
2652       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2653       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Eine neue Anwendung registrieren
2657     edit:
2658       title: Anwendung bearbeiten
2659     show:
2660       title: OAuth-Details für %{app_name}
2661       key: 'Schlüssel:'
2662       secret: 'Geheimnis:'
2663       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2664       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2665       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2666       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2667       edit: Details bearbeiten
2668       delete: Client löschen
2669       confirm: Bist du sicher?
2670       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2671     index:
2672       title: Meine OAuth-Details
2673       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2674       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2675       application: Anwendungsname
2676       issued_at: Ausgestellt am
2677       revoke: Widerrufen!
2678       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2679       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2680         musst du sie hier registrieren.
2681       oauth: OAuth
2682       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2683       register_new: Anwendung registrieren
2684     form:
2685       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2686     not_found:
2687       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2688     create:
2689       flash: Daten erfolgreich registriert
2690     update:
2691       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2692     destroy:
2693       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2694   oauth2_applications:
2695     index:
2696       title: Meine Client-Anwendungen
2697       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2698         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2699         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2700         kann.
2701       new: Neue Anwendung registrieren
2702       name: Name
2703       permissions: Berechtigungen
2704     application:
2705       edit: Bearbeiten
2706       delete: Löschen
2707       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2708     new:
2709       title: Eine neue Anwendung registrieren
2710     edit:
2711       title: Anwendung bearbeiten
2712     show:
2713       edit: Bearbeiten
2714       delete: Löschen
2715       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2716       client_id: Client-ID
2717       client_secret: Client-Geheimnis
2718       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2719         mehr zugänglich sein
2720       permissions: Berechtigungen
2721       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2722     not_found:
2723       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Autorisierung erforderlich
2727       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2728         Berechtigungen?
2729       authorize: Autorisieren
2730       deny: Ablehnen
2731     error:
2732       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2733     show:
2734       title: Autorisierungscode
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Meine autorisierten Anwendungen
2738       application: Anwendung
2739       permissions: Berechtigungen
2740       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2741     application:
2742       revoke: Zugriff entziehen
2743       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Registrieren
2747       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2748         leider nicht möglich.
2749       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2750         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2751         bearbeiten.
2752       about:
2753         header: Frei und editierbar
2754         html: |-
2755           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2756           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2757           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2758       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2759       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2760       display name: 'Benutzername:'
2761       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2762         später in den Einstellungen geändert werden.
2763       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2764       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2765       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2766         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2767       continue: Registrieren
2768       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2769         hast!
2770     terms:
2771       title: Bedingungen
2772       heading: Bedingungen
2773       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2774       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2775         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2776         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2777       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2778         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2779       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2780         zu
2781       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2782         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2783         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2784       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2785       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2786         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2787       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2788       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2789       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2790         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2791         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2792       continue: Weiter
2793       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2794       decline: Ablehnen
2795       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2796         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2797       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2798       legale_names:
2799         france: Frankreich
2800         italy: Italien
2801         rest_of_world: Rest der Welt
2802     terms_declined_flash:
2803       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2804         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2805         findest du auf %{terms_declined_link}.
2806       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2807       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2808     no_such_user:
2809       title: Benutzer nicht gefunden
2810       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2811       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2812         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2813       deleted: gelöscht
2814     show:
2815       my diary: Mein Blog
2816       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2817       my edits: Meine Änderungen
2818       my traces: Meine Tracks
2819       my notes: Meine Hinweise
2820       my messages: Nachrichten
2821       my profile: Profil
2822       my settings: Einstellungen
2823       my comments: Meine Kommentare
2824       my_preferences: Benutzereinstellungen
2825       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2826       blocks on me: Erhaltene Sperren
2827       blocks by me: Vergebene Sperren
2828       edit_profile: Profil bearbeiten
2829       send message: Nachricht senden
2830       diary: Blog
2831       edits: Bearbeitungen
2832       traces: Tracks
2833       notes: Fehler-Hinweise
2834       remove as friend: Freund entfernen
2835       add as friend: Freund hinzufügen
2836       mapper since: 'Mapper seit:'
2837       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2838       ct undecided: Unentschlossen
2839       ct declined: Abgelehnt
2840       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2841       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2842       created from: 'erstellt aus:'
2843       status: 'Status:'
2844       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2845       description: Beschreibung
2846       user location: Standort des Benutzers
2847       role:
2848         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2849         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2850         grant:
2851           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2852           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2853         revoke:
2854           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2855           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2856       block_history: Aktive Sperren
2857       moderator_history: Vergebene Sperren
2858       comments: Kommentare
2859       create_block: Benutzer sperren
2860       activate_user: Benutzer aktivieren
2861       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2862       confirm_user: Benutzer bestätigen
2863       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2864       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2865       hide_user: Benutzer verstecken
2866       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2867       delete_user: Benutzer löschen
2868       confirm: Bestätigen
2869       report: Diesen Benutzer melden
2870     set_home:
2871       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2872     go_public:
2873       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2874         die Kartendaten bearbeiten.
2875     index:
2876       title: Benutzer
2877       heading: Benutzer
2878       showing:
2879         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2880         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2881       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2882       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2883       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2884       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2885       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2886     suspended:
2887       title: Benutzerkonto gesperrt
2888       heading: Benutzerkonto gesperrt
2889       support: Support
2890       body_html: |-
2891         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2892         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2893     auth_failure:
2894       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2895       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2896       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2897       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2898       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2899       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2900     auth_association:
2901       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2902       option_1: |-
2903         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2904         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2905       option_2: |-
2906         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2907         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2908         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2909   user_role:
2910     filter:
2911       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2912       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2913       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2914       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2915         Benutzer entzogen werden.
2916     grant:
2917       title: Bestätige Rollenzuordnung
2918       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2919       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2920         möchtest?
2921       confirm: Bestätigen
2922       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2923         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2924         handelt.
2925     revoke:
2926       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2927       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2928       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2929         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2930       confirm: Bestätigen
2931       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2932         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2933         handelt.
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2937         zu ändern.
2938       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2939     not_found:
2940       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2941       back: Zurück zur Übersicht
2942     new:
2943       title: Sperre für %{name} einrichten
2944       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2945       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2946         wird.
2947       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2948       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2949         diese Nachrichten zu antworten.
2950       back: Alle Sperren anzeigen
2951     edit:
2952       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2953       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2954       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2955         wird.
2956       show: Diese Sperre anzeigen
2957       back: Alle Sperren anzeigen
2958     filter:
2959       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2960         abgelaufen ist.
2961       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2962     create:
2963       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2964         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2965       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2966         bevor du ihn sperrst.
2967       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2968     update:
2969       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2970         sie ändern.
2971       success: Sperre aktualisiert.
2972     index:
2973       title: Benutzersperren
2974       heading: Liste der Benutzersperren
2975       empty: Noch nie gesperrt.
2976     revoke:
2977       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2978       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2979       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2980       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2981       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2982       revoke: Aufheben
2983       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2984     helper:
2985       time_future_html: Endet in %{time}.
2986       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2987       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2988         angemeldet hat.
2989       time_past_html: Endete %{time}.
2990       block_duration:
2991         hours:
2992           one: 1 Stunde
2993           other: '%{count} Stunden'
2994         days:
2995           one: 1 Tag
2996           other: '%{count} Tage'
2997         weeks:
2998           one: 1 Woche
2999           other: '%{count} Wochen'
3000         months:
3001           one: 1 Monat
3002           other: '%{count} Monate'
3003         years:
3004           one: 1 Jahr
3005           other: '%{count} Jahre'
3006     blocks_on:
3007       title: Sperren für %{name}
3008       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3009       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3010     blocks_by:
3011       title: Sperre durch %{name}
3012       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3013       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3014     show:
3015       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3016       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3017       created: 'Erstellt:'
3018       duration: 'Dauer:'
3019       status: 'Status:'
3020       show: anzeigen
3021       edit: Bearbeiten
3022       revoke: Aufheben!
3023       confirm: Bist du sicher?
3024       reason: 'Grund der Sperre:'
3025       back: Alle Sperren anzeigen
3026       revoker: 'Aufgehoben von:'
3027       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3028         wird.
3029     block:
3030       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3031       show: Anzeigen
3032       edit: Bearbeiten
3033       revoke: Aufheben!
3034     blocks:
3035       display_name: Gesperrter Benutzer
3036       creator_name: Urheber
3037       reason: Grund der Sperre
3038       status: Status
3039       revoker_name: Aufgehoben von
3040       showing_page: Seite %{page}
3041       next: Nächste »
3042       previous: « Vorige
3043   notes:
3044     index:
3045       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3046       heading: Hinweise von %{user}
3047       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3048       no_notes: Keine Hinweise
3049       id: ID
3050       creator: Ersteller
3051       description: Hinweis
3052       created_at: Erstellt am
3053       last_changed: Zuletzt geändert
3054   javascripts:
3055     close: Schließen
3056     share:
3057       title: Teilen
3058       cancel: Abbrechen
3059       image: Bild
3060       link: Link oder HTML
3061       long_link: Link
3062       short_link: Kurz-URL
3063       geo_uri: Geo-URI
3064       embed: HTML
3065       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3066       format: 'Format:'
3067       scale: 'Maßstab:'
3068       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3069       download: Herunterladen
3070       short_url: Kurz-URL
3071       include_marker: Kartenmarker setzen
3072       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3073       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3074       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3075       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3076     embed:
3077       report_problem: Ein Problem melden
3078     key:
3079       title: Legende
3080       tooltip: Legende
3081       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3082     map:
3083       zoom:
3084         in: Vergrößern
3085         out: Verkleinern
3086       locate:
3087         title: Aktuellen Standort anzeigen
3088         metersPopup:
3089           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3090           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3091         feetPopup:
3092           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3093           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3094       base:
3095         standard: Standard
3096         cyclosm: CyclOSM
3097         cycle_map: Radfahrerkarte
3098         transport_map: Verkehrskarte
3099         hot: Humanitär
3100         opnvkarte: ÖPNVKarte
3101       layers:
3102         header: Kartenebenen
3103         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3104         data: Kartendaten
3105         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3106         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3107         title: Ebenen
3108       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3109       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3110       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3111         und API</a>
3112       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3113         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3114         Frankreich</a>
3115       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3116         target='_blank'>Andy Allan</a>
3117       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3118         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3119       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3120         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3121         Frankreich</a>
3122     site:
3123       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3124       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3125       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3126       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3127         gewählt werden
3128       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3129       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3130       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3131       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3132     changesets:
3133       show:
3134         comment: Kommentieren
3135         subscribe: Abonnieren
3136         unsubscribe: Abbestellen
3137         hide_comment: verstecken
3138         unhide_comment: einblenden
3139     notes:
3140       new:
3141         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3142           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3143           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3144         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3145           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3146           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3147         add: Hinweis/Fehler melden
3148       show:
3149         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3150           die unabhängig geprüft werden sollten.
3151         hide: Verstecken
3152         resolve: Erledigt
3153         reactivate: Reaktivieren
3154         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3155         comment: Kommentieren
3156         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3157           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3158           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3159     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3160       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3161     directions:
3162       ascend: Aufsteigend
3163       engines:
3164         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3165         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3166         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3167         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3168         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3169         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3170       descend: Absteigend
3171       directions: 'Routenanweisungen:'
3172       distance: Distanz
3173       errors:
3174         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3175         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3176       instructions:
3177         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3178         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3179         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3180         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3181         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3182         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3183           nehmen
3184         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3185           Richtung %{directions} nehmen
3186         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3187         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3188           nehmen
3189         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3190           %{directions} nehmen
3191         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3192         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3193           abbiegen
3194         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3195           %{directions} abbiegen
3196         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3197         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3198         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3199         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3200         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3201         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3202         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3203         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3204         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3205         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3206         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3207         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3208         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3209         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3210           nehmen
3211         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3212           Richtung %{directions} nehmen
3213         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3214         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3215         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3216           %{directions} nehmen
3217         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3218         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3219           abbiegen
3220         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3221           %{directions} abbiegen
3222         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3223         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3224         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3225         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3226         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3227         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3228         via_point_without_exit: (über Punkt)
3229         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3230         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3231         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3232         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3233         start_without_exit: Starten bei %{name}
3234         destination_without_exit: Ziel erreicht
3235         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3236         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3237         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3238         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3239           nehmen
3240         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3241         unnamed: unbekannt
3242         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3243         exit_counts:
3244           first: erste
3245           second: zweite
3246           third: dritte
3247           fourth: vierte
3248           fifth: fünfte
3249           sixth: sechste
3250           seventh: siebte
3251           eighth: achte
3252           ninth: neunte
3253           tenth: zehnte
3254       time: Zeit
3255     query:
3256       node: Knoten
3257       way: Linie
3258       relation: Relation
3259       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3260       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3261       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3262     context:
3263       directions_from: Route von hier
3264       directions_to: Route nach hier
3265       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3266       show_address: Adresse anzeigen
3267       query_features: Objektabfrage
3268       centre_map: Karte hier zentrieren
3269   redactions:
3270     edit:
3271       heading: Redaction bearbeiten
3272       title: Redaction bearbeiten
3273     index:
3274       empty: Keine Redactions.
3275       heading: Liste der Redactions
3276       title: Liste der Redaktionen
3277     new:
3278       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3279       title: Neue Redaction erstellen
3280     show:
3281       description: 'Beschreibung:'
3282       heading: Redaction „%{title}“
3283       title: Redaction
3284       user: 'Urheber:'
3285       edit: Diese Redaction bearbeiten
3286       destroy: Diese Redaction löschen
3287       confirm: Bist du sicher?
3288     create:
3289       flash: Redaction wurde erstellt.
3290     update:
3291       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3292     destroy:
3293       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3294         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3295       flash: Redaction wurde gelöscht.
3296       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3297   validations:
3298     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3299     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3300     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3301     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3302 ...