]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3385'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nieszczarda2
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Абярыце файл
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Захаваць
22       diary_entry:
23         create: Апублікаваць
24         update: Абнавіць
25       issue_comment:
26         create: Дадаць камэнтар
27       message:
28         create: Даслаць
29       client_application:
30         create: Рэгістрацыя
31         update: Абнавіць
32       doorkeeper_application:
33         update: Абнавіць
34       redaction:
35         create: Стварыць рэдакцыю
36         update: Захаваць рэдакцыю
37       trace:
38         create: Загрузіць
39         update: Захаваць зьмены
40       user_block:
41         create: Стварыць блякаваньне
42         update: Абнавіць блякаваньне
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
47         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
48     models:
49       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
50       changeset: Набор зьменаў
51       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
52       country: Краіна
53       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
54       diary_entry: Запіс у дзёньніку
55       friend: Сябар
56       issue: Праблема
57       language: Мова
58       message: Паведамленьне
59       node: Вузел
60       node_tag: Тэг вузла
61       notifier: Абвяшчальнік
62       old_node: Стары вузел
63       old_node_tag: Стары тэг вузла
64       old_relation: Старая сувязь
65       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67       old_way: Старая дарога
68       old_way_node: Вузел старой дарогі
69       old_way_tag: Тэг старой дарогі
70       relation: Сувязь
71       relation_member: Удзельнік сувязі
72       relation_tag: Тэг сувязі
73       report: Справаздача
74       session: Сэсыя
75       trace: Трэк
76       tracepoint: Пункт трэку
77       tracetag: Тэг трэку
78       user: Карыстальнік
79       user_preference: Налады карыстальніка
80       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
81       way: Шлях
82       way_node: Вузел дарогі
83       way_tag: Тэг дарогі
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Імя (абавязкова)
87         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89         support_url: URL-адрас падтрымкі
90         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93         allow_write_api: зьмяняць мапу
94         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
97       diary_comment:
98         body: Тэкст
99       diary_entry:
100         user: Удзельнік
101         title: Тэма
102         latitude: Шырата
103         longitude: Даўгата
104         language: Мова
105       doorkeeper/application:
106         name: Назва
107         scopes: Дазволы
108       friend:
109         user: Удзельнік
110         friend: Сябар
111       trace:
112         user: Карыстальнік
113         visible: Бачны
114         name: Назва файлу
115         size: Памер
116         latitude: Шырата
117         longitude: Даўгата
118         public: Публічны
119         description: Апісаньне
120         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
121         visibility: Бачнасьць
122         tagstring: Тэгі
123       message:
124         sender: Адпраўшчык
125         title: Тэма
126         body: Тэкст
127         recipient: Атрымальнік
128       redaction:
129         title: Загаловак
130         description: Апісаньне
131       report:
132         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
133       user:
134         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
135         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
136         email: Электронная пошта
137         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
138         new_email: Новы адрас электроннай пошты
139         active: Актыўны
140         display_name: Бачнае імя
141         description: Апісаньне профілю
142         home_lat: Шырата
143         home_lon: Даўгата
144         languages: Пажаданыя мовы
145         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
146         pass_crypt: Пароль
147         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
148     help:
149       trace:
150         tagstring: падзеленае коскамі
151       user_block:
152         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
153           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
154           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
155           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
156           зразумелыя паняцьці.
157         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
158           будзе зьнятае?
159       user:
160         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
161           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
162           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
163           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
164         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: каля 1 гадзіны таму
169         other: каля %{count} гадзінаў таму
170       about_x_months:
171         one: каля 1 месяца таму
172         other: каля %{count} месяцаў таму
173       about_x_years:
174         one: каля 1 году таму
175         other: каля %{count} гадоў таму
176       almost_x_years:
177         one: амаль 1 год таму
178         other: амаль %{count} гадоў таму
179       half_a_minute: паўхвіліны таму
180       less_than_x_seconds:
181         one: менш за 1 сэкунду таму
182         other: менш за %{count} сэкундаў таму
183       less_than_x_minutes:
184         one: менш за 1 хвіліну таму
185         other: менш за %{count} хвілінаў таму
186       over_x_years:
187         one: больш за 1 год таму
188         other: больш за %{count} гадоў таму
189       x_seconds:
190         one: 1 сэкунда таму
191         other: '%{count} сэкундаў таму'
192       x_minutes:
193         one: 1 хвіліна таму
194         other: '%{count} хвілінаў таму'
195       x_days:
196         one: 1 дзень таму
197         other: '%{count} дзён таму'
198       x_months:
199         one: 1 месяц таму
200         other: '%{count} месяцы таму'
201       x_years:
202         one: 1 год таму
203         other: '%{count} гады таму'
204   editor:
205     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (рэдактар у браўзэры)
209     remote:
210       name: Аддаленае кіраваньне
211       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Няма
215       openid: OpenID
216       google: Google
217       facebook: Facebook
218       windowslive: Windows Live
219       github: GitHub
220       wikipedia: Вікіпэдыя
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Створана %{when}
225         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
226         commented_at_html: Абноўлена %{when}
227         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
228         closed_at_html: Разьвязана %{when}
229         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
230         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
231         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232       rss:
233         title: Нататкі OpenStreetMap
234         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
235           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
236         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
237         opened: новая нататка (каля %{place})
238         commented: новы камэнтар (каля %{place})
239         closed: закрытая нататка (каля %{place})
240         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
241       entry:
242         comment: Камэнтар
243         full: Поўны тэкст
244   browse:
245     created: Створана
246     closed: Закрытае
247     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
251     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
252     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
253     version: Вэрсія
254     in_changeset: Набор зьменаў
255     anonymous: ананім
256     no_comment: (без камэнтароў)
257     part_of: Частка
258     part_of_relations:
259       one: 1 сувязь
260       few: '%{count} сувязі'
261       many: '%{count} сувязяў'
262       other: '%{count} сувязяў'
263     part_of_ways:
264       one: 1 лінія
265       few: '%{count} лініі'
266       many: '%{count} лініяў'
267       other: '%{count} лініяў'
268     download_xml: Спампаваць XML
269     view_history: Паглядзець гісторыю
270     view_details: Паглядзець зьвесткі
271     location: 'Месцазнаходжаньне:'
272     changeset:
273       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
274       belongs_to: Аўтар
275       node: Пункты (%{count})
276       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
277       way: Лініі (%{count})
278       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
279       relation: Сувязі (%{count})
280       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
281       comment: Камэнтары (%{count})
282       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
283       osmchangexml: osmChange XML
284       feed:
285         title: Набор зьменаў %{id}
286         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
287     way:
288       nodes: Вузлы
289       nodes_count:
290         one: '%{count} пункт'
291         few: '%{count} пункты'
292         many: '%{count} пунктаў'
293         other: '%{count} пунктаў'
294     relation:
295       members: Удзельнікі
296       members_count:
297         one: 1 удзельнік
298         few: '%{count} удзельнікі'
299         many: '%{count} удзельнікаў'
300         other: '%{count} удзельнікаў'
301     relation_member:
302       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
303       type:
304         node: Вузел
305         way: Шлях
306         relation: Адносіны
307     containing_relation:
308       entry_html: Адносіны %{relation_name}
309       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
310     not_found:
311       title: Ня знойдзена
312       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
313       type:
314         node: вузел
315         way: шлях
316         relation: адносіны
317         changeset: набор зьменаў
318     timeout:
319       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
320         для атрыманьня.
321       type:
322         node: вузел
323         way: дарога
324         relation: адносіны
325         changeset: набор зьменаў
326     redacted:
327       redaction: Рэдакцыя %{id}
328       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
329         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
330       type:
331         node: вузел
332         way: дарога
333         relation: адносіны
334     start_rjs:
335       load_data: Загрузіць зьвесткі
336       loading: Загрузка…
337     tag_details:
338       tags: Меткі
339       wiki_link:
340         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
341         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
342       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
343     note:
344       title: 'Нататка: %{id}'
345       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346   changesets:
347     changeset_paging_nav:
348       showing_page: Старонка %{page}
349       next: Наступная »
350       previous: « Папярэдняя
351     changeset:
352       anonymous: Ананім
353       no_edits: (без рэдагаваньняў)
354       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
355     changesets:
356       id: Ідэнтыфікатар
357       saved_at: Захаваны як
358       user: Карыстальнік
359       comment: Камэнтар
360       area: Абшар
361     index:
362       title: Наборы зьменаў
363       title_user: Набор зьменаў %{user}
364       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
365       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
366     timeout:
367       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
368         атрыманьня.
369   dashboards:
370     contact:
371       km away: '%{count}км ад Вас'
372       m away: '%{count}м ад Вас'
373     popup:
374       your location: Вашае месцазнаходжаньне
375       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
376       friend: Сябар
377     show:
378       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
379       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
380       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
381         мапы каля Вас.
382       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
383       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
384       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
385       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
386   diary_entries:
387     new:
388       title: Новы запіс у дзёньніку
389     form:
390       location: Месцазнаходжаньне
391       use_map_link: Выкарыстаць мапу
392     index:
393       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
394       title_friends: Дзёньнікі сяброў
395       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
396       user_title: Дзёньнік %{user}
397       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
398       new: Новы запіс у дзёньніку
399       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
400       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
401       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
402       older_entries: Старэйшыя запісы
403       newer_entries: Навейшыя запісы
404     edit:
405       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
406       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
407     show:
408       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
409       user_title: Дзёньнік %{user}
410       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
411       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
412       login: Увайдзіце
413     no_such_entry:
414       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
415       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
416       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
417         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
418         Вы перайшлі, няслушная.
419     diary_entry:
420       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
421       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
422       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
423       comment_count:
424         few: '%{count} камэнтары'
425         one: '%{count} камэнтар'
426         zero: Няма камэнтароў
427         other: '%{count} камэнтароў'
428       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
429       hide_link: Схаваць гэты запіс
430       confirm: Пацьвердзіць
431     diary_comment:
432       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
433       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
434       confirm: Пацьвердзіць
435     location:
436       location: 'Месцазнаходжаньне:'
437       view: Паказаць
438       edit: Рэдагаваць
439     feed:
440       user:
441         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
442         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
443       language:
444         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
445         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
446       all:
447         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
448         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
449     comments:
450       post: Запіс
451   friendships:
452     make_friend:
453       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
454       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
455       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
456     remove_friend:
457       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
458       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
459   geocoder:
460     search:
461       title:
462         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
463         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           Nominatim</a>
466         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467     search_osm_nominatim:
468       prefix:
469         aeroway:
470           gate: Выхад на пасадку
471           helipad: Верталётная пляцоўка
472           runway: Узлётна-пасадачная паласа
473           taxiway: Рулёжная дарога
474         amenity:
475           arts_centre: Мастацкі цэнтар
476           atm: Банкамат
477           bank: Банк
478           bar: Бар
479           bench: Лаўка
480           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
481           bicycle_rental: Пракат ровараў
482           brothel: Бардэль
483           bureau_de_change: Абмен валюты
484           bus_station: Аўтобусны прыпынак
485           cafe: Кавярня
486           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
487           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
488           car_wash: Аўтамабільная мыйка
489           casino: Казіно
490           cinema: Кінатэатар
491           clinic: Паліклініка
492           college: Каледж
493           community_centre: Грамадзкі цэнтар
494           courthouse: Суд
495           crematorium: Крэматорый
496           dentist: Стаматалёгія
497           doctors: Дактары
498           drinking_water: Пітная вада
499           driving_school: Аўташкола
500           embassy: Амбасада
501           fast_food: Забягайлаўка
502           ferry_terminal: Паромная станцыя
503           fire_station: Пажарны пастарунак
504           fountain: Фантан
505           fuel: Запраўка
506           grave_yard: Могілкі
507           hospital: Шпіталь
508           hunting_stand: Паляўнічая вежа
509           ice_cream: Марозіва
510           kindergarten: Дзіцячы садок
511           library: Бібліятэка
512           marketplace: Рынкавая плошча
513           nightclub: Начны клюб
514           nursing_home: Дом састарэлых
515           parking: Стаянка
516           pharmacy: Аптэка
517           place_of_worship: Культавае збудаваньне
518           police: Паліцыя (Міліцыя)
519           post_box: Паштовая скрыня
520           post_office: Паштовае аддзяленьне
521           prison: Турма
522           pub: Шынок
523           public_building: Грамадзкі будынак
524           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
525           restaurant: Рэстаран
526           school: Школа
527           shelter: Прытулак
528           studio: Студыя
529           taxi: Таксі
530           telephone: Тэлефон
531           theatre: Тэатар
532           toilets: Туалет
533           townhall: Ратуша
534           university: Унівэрсытэт
535           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
536           veterinary: Вэтэрынарная клініка
537           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
538           waste_basket: Сьметніца
539         boundary:
540           administrative: Адміністрацыйная мяжа
541           national_park: Нацыянальны парк
542           protected_area: Ахоўная зона
543         building:
544           apartments: Апартамэнты
545           chapel: Капліца
546           church: Будынак храму
547           commercial: Камэрцыйны будынак
548           dormitory: Інтэрнат
549           farm: Дом на фэрме
550           garage: Гараж
551           hospital: Будынак шпіталю
552           hotel: Будынак гатэлю
553           house: Дом
554           industrial: Прамысловы будынак
555           office: Офісны будынак
556           public: Грамадзкі будынак
557           residential: Жылы будынак
558           retail: Будынак розьнічнага гандлю
559           school: Школа
560           terrace: Шэраг жылых будынкаў
561           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
562           university: Унівэрсытэт
563         highway:
564           bridleway: Дарога для коней
565           bus_guideway: Аўтобусная паласа
566           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
567           construction: Будаўніцтва дарогі
568           cycleway: Роварная дарожка
569           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
570           footway: Пешаходная сьцежка
571           ford: Брод
572           living_street: Жыльлёвая зона
573           motorway: Аўтастрада
574           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
575           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
576           path: Шлях
577           pedestrian: Пешаходная дарожка
578           platform: Плятформа
579           primary: Галоўная дарога
580           primary_link: Галоўная дарога
581           raceway: Гоначная траса
582           residential: Жылая вуліца
583           road: Дарога
584           secondary: Другасная дарога
585           secondary_link: Другасная дарога
586           service: Службовая дарога
587           services: Прыдарожны сэрвіс
588           steps: Прыступкі
589           tertiary: Дарога раённага значэньня
590           track: Грунтовая дарога
591           trunk: Шаша
592           trunk_link: Шаша
593           unclassified: Дарога раённага значэньня
594         historic:
595           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
596           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
597           boundary_stone: Памежны камень
598           building: Гістарычны будынак
599           castle: Замак
600           church: Царква
601           citywalls: Мескія муры
602           fort: Форт
603           house: Дом
604           manor: Маёнтак
605           memorial: Мэмарыял
606           mine: Капальня
607           monument: Помнік
608           ruins: Руіны
609           tower: Вежа
610           wayside_cross: Прыдарожны крыж
611           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
612           wreck: Месца катастрофы
613         landuse:
614           allotments: Агароды
615           basin: Басэйн
616           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
617           cemetery: Могілкі
618           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
619           conservation: Запаведнік
620           construction: Будаўніцтва
621           farm: Фэрма
622           farmland: Фэрма
623           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
624           forest: Лес
625           grass: Трава
626           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
627           industrial: Прамысловая тэрыторыя
628           landfill: Сьметнік
629           meadow: Луг
630           military: Вайсковая тэрыторыя
631           mine: Капальня
632           quarry: Кар’ер
633           railway: Чыгунка
634           recreation_ground: Зона адпачынку
635           reservoir: Вадасховішча
636           residential: Жылы раён
637           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
638           village_green: Гарадзкі парк
639           vineyard: Вінаграднік
640         leisure:
641           beach_resort: Пляжны курорт
642           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
643           common: Грамадзкая зямля
644           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
645           fitness_station: Фітнэс-станцыя
646           garden: Сад
647           golf_course: Поле для гольфу
648           ice_rink: Коўзанка
649           marina: Прыстань для яхтаў
650           miniature_golf: Поле для мінігольфу
651           nature_reserve: Запаведнік
652           park: Парк
653           pitch: Спартовая пляцоўка
654           playground: Дзіцячая пляцоўка
655           recreation_ground: Зона адпачынку
656           slipway: Элінг
657           sports_centre: Спартовы цэнтар
658           stadium: Стадыён
659           swimming_pool: Басэйн
660           track: Бегавая дарожка
661           water_park: Аквапарк
662         natural:
663           bay: Затока
664           beach: Пляж
665           cape: Мыс
666           cave_entrance: Уваход у пячору
667           cliff: Абрыў
668           coastline: Узьбярэжжа
669           crater: Кратэр
670           dune: Дзюна
671           fell: Узвышша
672           fjord: Фіёрд
673           forest: Лес
674           geyser: Гейзэр
675           glacier: Ледавік
676           heath: Пусташ
677           hill: Узгорак
678           island: Выспа
679           land: Зямля
680           marsh: Балота
681           moor: Тарфянік
682           mud: Гразь
683           peak: Вяршыня
684           point: Пункт
685           reef: Рыф
686           ridge: Горны хрыбет
687           rock: Скала
688           scree: Шчэбень
689           scrub: Хмызьняк
690           spring: Крыніца
691           stone: Камень
692           strait: Пратока
693           tree: Дрэва
694           valley: Даліна
695           volcano: Вулькан
696           water: Вада
697           wetland: Забалочаная зямля
698           wood: Лес
699         office:
700           accountant: Бугальтар
701           architect: Архітэктар
702           company: Кампанія
703           employment_agency: Служба занятасьці
704           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
705           government: Дзяржаўная ўстанова
706           insurance: Страхавое бюро
707         place:
708           city: Горад
709           country: Краіна
710           county: Раён
711           farm: Фэрма
712           hamlet: Хутар
713           house: Дом
714           houses: Дамы
715           island: Выспа
716           islet: Выспачка
717           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
718           locality: Населены пункт
719           municipality: Муніцыпалітэт
720           postcode: Паштовы індэкс
721           region: Рэгіён
722           sea: Мора
723           state: Штат
724           subdivision: Падразьдзел
725           suburb: Прадмесьце
726           town: Горад
727           village: Вёска
728         railway:
729           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
730           construction: Будаўніцтва чыгункі
731           disused: Пакінутая чыгунка
732           funicular: Фунікулёр
733           halt: Чыгуначны прыпынак
734           junction: Чыгуначны вузел
735           level_crossing: Чыгуначны пераезд
736           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
737           miniature: Мініятурная чыгунка
738           monorail: Манарэльс
739           narrow_gauge: Вузкакалейка
740           platform: Чыгуначная плятформа
741           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
742           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
743           station: Чыгуначная станцыя
744           subway: Мэтро
745           subway_entrance: Уваход у мэтро
746           switch: Чыгуначная стрэлка
747           tram: Трамвайная каляя
748           tram_stop: Трамвайны прыпынак
749           yard: Чыгуначнае дэпо
750         shop:
751           alcohol: Алькагольная крама
752           antiques: Антыкварыят
753           art: Мастацкі салён
754           bakery: Пякарня
755           beauty: Салён прыгажосьці
756           beverages: Крама напояў
757           bicycle: Роварная крама
758           books: Кніжная крама
759           butcher: Мясная крама
760           car: Аўтамабільны салён
761           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
762           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
763           carpet: Дывановая крама
764           charity: Сэканд хэнд
765           chemist: Крама бытавой хіміі
766           clothes: Крама адзеньня
767           computer: Кампутарная крама
768           confectionery: Кандытарская
769           convenience: Крама
770           copyshop: Паслугі капіяваньня
771           cosmetics: Касмэтычная крама
772           department_store: Унівэрсальная крама
773           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
774           doityourself: Зрабі сам
775           dry_cleaning: Хімчыстка
776           electronics: Крама электронікі
777           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
778           farm: Сельская крама
779           fashion: Крама моднага адзеньня
780           florist: Кветкавая крама
781           food: Харчовая крама
782           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
783           furniture: Мэбля
784           garden_centre: Сад і агарод
785           general: Унівэрсальная крама
786           gift: Крама падарункаў
787           greengrocer: Садавіна, гародніна
788           grocery: Бакалея
789           hairdresser: Цырульня
790           hardware: Гаспадарчыя тавары
791           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
792           jewelry: Ювэлірная крама
793           kiosk: Шапік
794           laundry: Пральня
795           mall: Гандлёвы цэнтар
796           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
797           motorcycle: Крама матацыклаў
798           music: Музычная крама
799           newsagent: Газэтны шапік
800           optician: Оптыка
801           organic: Харчовая крама
802           outdoor: Выязны гандаль
803           pet: Зоалягічная крама
804           photo: Фотакрама
805           shoes: Крама абутку
806           sports: Спартовая крама
807           stationery: Канцтавары
808           supermarket: Супэрмаркет
809           toys: Крама цацак
810           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
811           video: Відэакрама
812           wine: Алькагольная крама
813         tourism:
814           alpine_hut: Горная гасьцініца
815           artwork: Твор мастацтва
816           attraction: Славутасьць
817           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
818           cabin: Кабіна
819           camp_site: Кемпінг
820           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
821           chalet: Шале
822           guest_house: Домік для гасьцей
823           hostel: Хостэл
824           hotel: Гатэль
825           information: Інфармацыя
826           motel: Матэль
827           museum: Музэй
828           picnic_site: Месца для пікніка
829           theme_park: Атракцыёны
830           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
831           zoo: Заапарк
832         tunnel:
833           "yes": Тунэль
834         waterway:
835           artificial: Штучны водны шлях
836           boatyard: Майстэрня караблёў
837           canal: Канал
838           dam: Дамба
839           derelict_canal: Пакінуты канал
840           ditch: Роў
841           dock: Док
842           drain: Дрэнажны канал
843           lock: Шлюз
844           lock_gate: Вароты шлюза
845           mooring: Якарная стаянка
846           rapids: Парогі
847           river: Рака
848           stream: Струмень
849           wadi: Сухое рэчышча
850           waterfall: Вадаспад
851           weir: Плаціна
852       types:
853         cities: Гарады
854         towns: Гарады
855         places: Месцы
856     results:
857       no_results: Нічога ня знойдзена
858       more_results: Больш вынікаў
859   layouts:
860     logo:
861       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
862     home: Перайсьці дамоў
863     logout: Выйсьці
864     log_in: Увайсьці
865     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
866     sign_up: Зарэгістравацца
867     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
868     edit: Рэдагаваць
869     history: Гісторыя
870     export: Экспартаваць
871     gps_traces: GPS-шляхі
872     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
873     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
874     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
875     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
876     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
877     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
878     partners_ucl: UCL
879     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
880       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
881     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
882       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
883     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
884     help: Дапамога
885     copyright: Аўтарскія правы
886     community_blogs: Блёгі супольнасьці
887     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
888     foundation: Фундацыя
889     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
890     make_a_donation:
891       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
892       text: Зрабіць ахвяраваньне
893   user_mailer:
894     diary_comment_notification:
895       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
896       hi: Вітаем, %{to_user},
897       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
898         %{subject}:'
899       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
900         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
901     message_notification:
902       hi: Вітаем, %{to_user},
903       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
904     friendship_notification:
905       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
906       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
907       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
908       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
909     gpx_failure:
910       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
911       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
912     gpx_success:
913       loaded_successfully:
914         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
915         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
916         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
917         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
918       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
919     signup_confirm:
920       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
921     email_confirm:
922       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
923       greeting: Вітаем,
924       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
925         пацьвердзіць зьмену.
926     lost_password:
927       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
928       greeting: Вітаем,
929       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
930         скінуць Ваш пароль.
931   confirmations:
932     confirm:
933       heading: Праверце электронную пошту!
934       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
935         рахунку.
936       button: Пацьвердзіць
937       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
938       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
939       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
940     confirm_resend:
941       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
942     confirm_email:
943       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
944       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
945         Ваш новы адрас электроннай пошты.
946       button: Пацьвердзіць
947       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
948       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
949   messages:
950     inbox:
951       title: Уваходзячыя
952       my_inbox: Мае ўваходзячыя
953       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
954       new_messages:
955         one: '%{count} новае паведамленьне'
956         few: '%{count} новыя паведамленьні'
957         other: '%{count} новых паведамленьняў'
958       old_messages:
959         one: '%{count} старое паведамленьне'
960         few: '%{count} старыя паведамленьні'
961         other: '%{count} старых паведамленьняў'
962       from: Ад
963       subject: Тэма
964       date: Дата
965       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
966         %{people_mapping_nearby_link}?
967       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
968     message_summary:
969       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
970       read_button: Пазначыць як прачытанае
971       reply_button: Адказаць
972       destroy_button: Выдаліць
973     new:
974       title: Даслаць паведамленьне
975       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
976       subject: Тэма
977       body: Тэкст
978       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
979     create:
980       message_sent: Паведамленьне дасланае
981       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
982         перад тым, як адпраўляць зноў.
983     no_such_message:
984       title: Няма такога паведамленьня
985       heading: Няма такога паведамленьня
986       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
987     outbox:
988       title: Зыходзячыя
989       messages:
990         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
991         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
992         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
993       to: Да
994       subject: Тэма
995       date: Дата
996       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
997         з %{people_mapping_nearby_link}?
998       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
999     reply:
1000       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1001         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1002         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1003     show:
1004       title: Чытаць паведамленьне
1005       from: Ад
1006       subject: Тэма
1007       date: Дата
1008       reply_button: Адказаць
1009       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1010       to: Да
1011       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1012         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1013         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1014     sent_message_summary:
1015       destroy_button: Выдаліць
1016     mark:
1017       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1018       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1019     destroy:
1020       destroyed: Паведамленьне выдаленае
1021   passwords:
1022     lost_password:
1023       title: Згублены пароль
1024       heading: Забылі пароль?
1025       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1026       new password button: Ачысьціць пароль
1027       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1028         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1029       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1030         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1031       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1032         пошты.
1033     reset_password:
1034       title: Ачысьціць пароль
1035       heading: Скінуць пароль для %{user}
1036       reset: Ачысьціць пароль
1037       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1038       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1039   profiles:
1040     edit:
1041       image: Выява
1042       new image: Дадаць выяву
1043       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1044       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1045       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1046       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1047       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1048       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1049       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1050         на мапу?
1051   sessions:
1052     new:
1053       title: Увайсьці
1054       heading: Уваход
1055       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1056       password: 'Пароль:'
1057       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1058       remember: Запомніць мяне
1059       lost password link: Забылі пароль?
1060       login_button: Увайсьці
1061       register now: Зарэгістравацца зараз
1062       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1063         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1064       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1065       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1066         мець рахунак.
1067       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1068       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1069         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1070         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1071         пацьверджаньнем</a>.
1072       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1073         актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1074         <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1075       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1076       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1077     destroy:
1078       title: Выйсьці
1079       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1080       logout_button: Выйсьці
1081   site:
1082     copyright:
1083       foreign:
1084         title: Пра гэты пераклад
1085         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1086           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1087         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1088       native:
1089         title: Пра гэтую старонку
1090         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1091           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1092           правы і %{mapping_link}.
1093         native_link: беларускай вэрсіі
1094         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1095       legal_babble:
1096         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1097         intro_1_html: |-
1098           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1099           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1100           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1101         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1102           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1103           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1104           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1105           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1106         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1107         credit_1_html: |-
1108           Мы патрабуем, каб
1109           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1110         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1111           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1112           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1113           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1114           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1115           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1116           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1117           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1118           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1119           на www.creativecommons.org.
1120         credit_3_1_html: Фрагмэнты мапы ў &ldquo;стандартным стылі&rdquo; на www.openstreetmap.org
1121           - гэта прадукт OpenStreetMap Foundation з выкарыстаньнем дадзеных OpenStreetMap
1122           згодна з Open Database ліцэнзіяй. Пры выкарыстанні гэтага стылю мапы патрабуецца
1123           такая ж спасылка, як і для дадзеных Open Database.
1124         more_title_html: Даведацца болей
1125         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1126           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1127           OSMF</a>.
1128         more_2_html: |-
1129           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1130           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1131         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1132         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1133           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1134           іншых крыніц, сярод іх:'
1135         contributors_at_html: |-
1136           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1137           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1138           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1139         contributors_au_html: |-
1140           <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў &copy;
1141           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1142           ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1143         contributors_ca_html: |-
1144           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1145           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1146           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1147           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1148         contributors_fr_html: |-
1149           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1150           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1151         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1152           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1153           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1154           BY 4.0</a>.'
1155         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1156           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1157           2010—2019.'
1158         contributors_footer_2_html: |-
1159           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1160           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1161           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1162     index:
1163       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1164       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1165       permalink: Сталая спасылка
1166       shortlink: Кароткая спасылка
1167       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1168         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1169     edit:
1170       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1171       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1172         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1173       user_page_link: старонцы карыстальніка
1174       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1175       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1176         для гэтай магчымасьці.
1177     export:
1178       area_to_export: Абшар для экспарту
1179       manually_select: Выбраць іншы абшар
1180       format_to_export: Фармат экспарту
1181       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1182       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1183       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1184       licence: Ліцэнзія
1185       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1186         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1187         Database License</a> (ODbL).
1188       too_large:
1189         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1190           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1191           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1192         planet:
1193           title: Плянэта OSM
1194       options: Устаноўкі
1195       format: Фармат
1196       scale: Маштаб
1197       max: максымум
1198       image_size: 'Памер выявы:'
1199       zoom: Маштаб
1200       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1201       latitude: 'Шырата:'
1202       longitude: 'Даўгата:'
1203       output: Вывад
1204       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1205       export_button: Экспартаваць
1206     sidebar:
1207       search_results: Вынікі пошуку
1208       close: Закрыць
1209     search:
1210       search: Пошук
1211       where_am_i: Дзе гэта?
1212       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1213         пошуку
1214       submit_text: Перайсьці
1215     key:
1216       table:
1217         entry:
1218           motorway: Аўтастрада
1219           trunk: Шаша
1220           primary: Галоўная дарога
1221           secondary: Другасная дарога
1222           unclassified: Дарога раённага значэньня
1223           track: Грунтовая дарога
1224           bridleway: Дарога для коней
1225           cycleway: Роварная дарога
1226           footway: Пешаходная дарога
1227           rail: Чыгунка
1228           subway: Мэтро
1229           tram:
1230           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1231           - трамвай
1232           cable:
1233           - Канатная дарога
1234           - крэславы пад’ёмнік
1235           runway:
1236           - Узьлётная паласа
1237           - рулёжная дарога
1238           apron:
1239           - Пэрон аэрапорта
1240           - тэрмінал
1241           admin: Адміністрацыйная мяжа
1242           forest: Лес
1243           wood: Пушча
1244           golf: Поле для гольфу
1245           park: Парк
1246           resident: Жылы раён
1247           common:
1248           - Грамадзкая зямля
1249           - луг
1250           retail: Гандлёвы раён
1251           industrial: Прамысловы раён
1252           commercial: Камэрцыйны раён
1253           heathland: Пусташ
1254           lake:
1255           - Возера
1256           - вадасховішча
1257           farm: Фэрма
1258           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1259           cemetery: Могілкі
1260           allotments: Агароды
1261           pitch: Спартовая пляцоўка
1262           centre: Спартовы цэнтар
1263           reserve: Запаведнік
1264           military: Вайсковая тэрыторыя
1265           school:
1266           - Школа
1267           - унівэрсытэт
1268           building: Значны будынак
1269           station: Чыгуначная станцыя
1270           summit:
1271           - Вяршыня
1272           - пік
1273           tunnel: Пункцір = тунэль
1274           bridge: Чорная лінія = мост
1275           private: Прыватны доступ
1276           destination: Мэтавы доступ
1277           construction: Будаўніцтва дарогаў
1278     welcome:
1279       questions:
1280         title: Маеце пытаньні?
1281   traces:
1282     visibility:
1283       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1284       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1285       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1286         з пазначэньнямі часу)
1287       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1288         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1289     new:
1290       visibility_help: што гэта азначае?
1291       help: Дапамога
1292     create:
1293       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1294       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1295         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1296         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1297       traces_waiting:
1298         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1299           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1300           чаргу для іншых удзельнікаў.
1301         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1302           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1303           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1304         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1305           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1306           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1307     edit:
1308       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1309       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1310       visibility_help: што гэта азначае?
1311     trace_optionals:
1312       tags: Тэгі
1313     show:
1314       title: Прагляд трэку %{name}
1315       heading: Прагляд трэку %{name}
1316       pending: ЧАКАЕ
1317       filename: 'Назва файла:'
1318       download: загрузіць
1319       uploaded: 'Загружаны:'
1320       points: 'Пункты:'
1321       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1322       map: мапа
1323       edit: рэдагаваць
1324       owner: 'Уладальнік:'
1325       description: 'Апісаньне:'
1326       tags: 'Тэгі:'
1327       none: Няма
1328       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1329       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1330       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1331       visibility: 'Бачнасьць:'
1332     trace_paging_nav:
1333       showing_page: Старонка %{page}
1334     trace:
1335       pending: ЧАКАЕ
1336       count_points:
1337         one: 1 пункт
1338         other: '%{count} пункты'
1339       more: болей
1340       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1341       view_map: Прагляд мапы
1342       edit_map: Рэдагаваць мапу
1343       public: ПУБЛІЧНЫ
1344       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1345       private: ПРЫВАТНЫ
1346       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1347       by: аўтар
1348       in: у
1349     index:
1350       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1351       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1352       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1353       upload_trace: Загрузіць трэк
1354     destroy:
1355       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1356     make_public:
1357       made_public: Трэк зроблены публічным
1358     offline_warning:
1359       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1360     offline:
1361       heading: GPX-сховішча адключанае
1362       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1363   application:
1364     require_cookies:
1365       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1366         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1367     setup_user_auth:
1368       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1369         каб даведацца болей.
1370       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1371         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1372         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1373   oauth:
1374     authorize:
1375       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1376         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1377         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1378       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1379       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1380       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1381       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1382       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1383       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1384       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1385     revoke:
1386       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1387   oauth_clients:
1388     new:
1389       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1390     edit:
1391       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1392     show:
1393       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1394       key: 'Ключ спажыўца:'
1395       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1396       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1397       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1398       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1399       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1400       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1401       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1402     index:
1403       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1404       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1405       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1406       application: Назва дастасаваньня
1407       issued_at: Выданы ў
1408       revoke: Адклікаць!
1409       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1410       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1411         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1412         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1413       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1414       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1415     form:
1416       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1417     not_found:
1418       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1419     create:
1420       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1421     update:
1422       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1423     destroy:
1424       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1425   users:
1426     new:
1427       title: Зарэгістравацца
1428       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1429         аўтаматычна.
1430       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1431         падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1432         апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1433       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1434       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1435       display name: 'Бачнае імя:'
1436       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1437         яго потым ў Вашых наладах.
1438       continue: Зарэгістравацца
1439       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1440     terms:
1441       title: Умовы
1442       heading: Умовы
1443       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1444         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1445       consider_pd_why: што гэта?
1446       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1447         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1448       decline: Адхіліць
1449       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1450         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1451       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1452       legale_names:
1453         france: Францыя
1454         italy: Італія
1455         rest_of_world: Астатні сьвет
1456     no_such_user:
1457       title: Няма такога карыстальніка
1458       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1459       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1460         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1461     show:
1462       my diary: Мой дзёньнік
1463       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1464       my edits: Мае рэдагаваньні
1465       my traces: Мае трэкі
1466       my settings: Мае налады
1467       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1468       blocks by me: Заблякаваныя мной
1469       send message: Адаслаць паведамленьне
1470       diary: Дзёньнік
1471       edits: Рэдагаваньні
1472       traces: Трэкі
1473       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1474       add as friend: Дадаць у сябры
1475       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1476       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1477       ct undecided: Нявырашана
1478       ct declined: Адхіленыя
1479       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1480       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1481       created from: 'Створана з:'
1482       status: 'Статус:'
1483       spam score: 'Адзнака спаму:'
1484       description: Апісаньне
1485       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1486       role:
1487         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1488         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1489         grant:
1490           administrator: Надаць правы адміністратара
1491           moderator: Надаць правы мадэратара
1492         revoke:
1493           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1494           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1495       block_history: Актыўныя блякаваньні
1496       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1497       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1498       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1499       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1500       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1501       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1502       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1503       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1504       confirm: Пацьвердзіць
1505     account:
1506       title: Рэдагаваньне рахунку
1507       my settings: Мае налады
1508       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1509       openid:
1510         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511         link text: што гэта?
1512       public editing:
1513         heading: Публічнае рэдагаваньне
1514         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1515         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516         enabled link text: што гэта?
1517         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1518           былі ананімнымі.
1519         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1520       public editing note:
1521         heading: Публічнае рэдагаваньне
1522         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1523           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1524           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1525           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1526           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1527           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1528           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1529           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1530       contributor terms:
1531         heading: Умовы супрацоўніцтва
1532         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1533         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1534         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1535           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1536         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1537           набытак.
1538         link text: што гэта?
1539       save changes button: Захаваць зьмены
1540       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1541       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1542         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1543         электроннай пошты.
1544       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1545     set_home:
1546       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1547     go_public:
1548       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1549         рэдагаваньне.
1550     index:
1551       title: Удзельнікі
1552       heading: Карыстальнікі
1553       showing:
1554         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1555         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1556       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1557       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1558       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1559       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1560       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1561     suspended:
1562       title: Рахунак заблякаваны
1563       heading: Рахунак заблякаваны
1564       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1565         з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка
1566         перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1567         жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1568   user_role:
1569     filter:
1570       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1571       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1572       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1573     grant:
1574       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1575       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1576       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1577       confirm: Пацьвердзіць
1578       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1579         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1580     revoke:
1581       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1582       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1583       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1584       confirm: Пацьвердзіць
1585       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1586         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1587   user_blocks:
1588     model:
1589       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1590       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1591     not_found:
1592       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1593         %{id}.
1594       back: Вярнуцца да сьпісу
1595     new:
1596       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1597       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1598       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1599         ад API.
1600       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1601       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1602       back: Паказаць усе блякаваньні
1603     edit:
1604       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1605       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1606       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1607         ад API.
1608       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1609       back: Паказаць усе блякаваньні
1610     filter:
1611       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1612       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1613         сьпісу.
1614     create:
1615       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1616         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1617       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1618         яго блякаваньнем.
1619       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1620     update:
1621       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1622       success: Блякаваньне абноўленае.
1623     index:
1624       title: Блякаваньні ўдзельніка
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1626       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1627     revoke:
1628       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1629       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1630       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1631       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1632       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1633       revoke: Адклікаць!
1634       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1635     helper:
1636       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1637       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1638       time_past_html: Скончылася %{time}.
1639       block_duration:
1640         hours:
1641           one: '%{count} гадзіна'
1642           few: '%{count} гадзіны'
1643           other: '%{count} гадзінаў'
1644     blocks_on:
1645       title: Блякаваньні для %{name}
1646       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1647       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1648     blocks_by:
1649       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1650       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1651       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1652     show:
1653       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1654       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1655       status: 'Статус:'
1656       show: Паказаць
1657       edit: Рэдагаваць
1658       revoke: Адклікаць!
1659       confirm: Вы ўпэўнены?
1660       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1661       back: Паказаць усе блякаваньні
1662       revoker: 'Адклікаўшы:'
1663       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1664         будзе зьнятае.
1665     block:
1666       not_revoked: (не адкліканае)
1667       show: Паказаць
1668       edit: Рэдагаваць
1669       revoke: Адклікаць!
1670     blocks:
1671       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1672       creator_name: Стваральнік
1673       reason: Прычына блякаваньня
1674       status: Статус
1675       revoker_name: Адкліканае
1676   javascripts:
1677     map:
1678       base:
1679         cycle_map: Роварная мапа
1680         transport_map: Транспартная мапа
1681     site:
1682       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1683       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1684 ...