]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3385'
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Pumili ng talaksan
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Sagipin
30       diary_entry:
31         create: Ilathala
32       message:
33         create: Ipadala
34       client_application:
35         create: Magpatala
36         update: Baguhin
37       redaction:
38         create: Lumikha ng redaksiyon
39         update: Sagipin ang redaksiyon
40       trace:
41         create: Ikargang paitaas
42         update: Sagipin ang mga Pagbabago
43       user_block:
44         create: Likhain ang hadlang
45         update: Isapanahon ang paghadlang
46   activerecord:
47     models:
48       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
49       changeset: Pangkat ng pagbabago
50       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
51       country: Bansa
52       diary_comment: Puna sa Talaarawan
53       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
54       friend: Kaibigan
55       language: Wika
56       message: Mensahe
57       node: Buko
58       node_tag: Tatak ng Buko
59       notifier: Tagapagpabatid
60       old_node: Lumang Buko
61       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
62       old_relation: Lumang Kaugnayan
63       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
64       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
65       old_way: Lumang Daan
66       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
67       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
68       relation: Kaugnayan
69       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
70       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
71       session: Laang Panahon
72       trace: Bakas
73       tracepoint: Tuldok ng Bakas
74       tracetag: Tatak ng Bakas
75       user: Tagagamit
76       user_preference: Nais ng Tagagamit
77       user_token: Kahalip ng Tagagamit
78       way: Daan
79       way_node: Buko ng Daan
80       way_tag: Tatak ng Daan
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Pangalan (Kailangan)
84         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
85         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
86         support_url: URL ng Pagtangkilik
87         allow_write_api: baguhin ang mapa
88         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
89         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
90       diary_comment:
91         body: Katawan
92       diary_entry:
93         user: Tagagamit
94         title: Paksa
95         latitude: Latitud
96         longitude: Longhitud
97         language: Wika
98       friend:
99         user: Tagagamit
100         friend: Kaibigan
101       trace:
102         user: Tagagamit
103         visible: Nakikita
104         name: Pangalan ng talaksan
105         size: Sukat
106         latitude: Latitud
107         longitude: Longhitud
108         public: Pangmadla
109         description: Paglalarawan
110         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
111         visibility: Pagkanatatanaw
112         tagstring: Mga tatak
113       message:
114         sender: Nagpadala
115         title: Paksa
116         body: Katawan
117         recipient: Tumatanggap
118       redaction:
119         description: Paglalarawan
120       user:
121         email: Sulatroniko
122         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
123         active: Masigla
124         display_name: Ipakita ang Pangalan
125         description: Paglalarawan ng Balangkas
126         home_lat: Latitud
127         home_lon: Longhitud
128         languages: Nais na mga Wika
129         pass_crypt: Password
130     help:
131       trace:
132         tagstring: hindi hinangganang kuwit
133       user_block:
134         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
135           na ito?
136       user:
137         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
138   datetime:
139     distance_in_words_ago:
140       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
141   printable_name:
142     with_version: '%{id}, v%{version}'
143   editor:
144     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
148     remote:
149       name: Pangmalayong Pantaban
150       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
151   auth:
152     providers:
153       none: Wala
154       openid: OpenID
155       google: Google
156       facebook: Facebook
157       windowslive: Windows Live
158       github: GitHub
159       wikipedia: Wikipedia
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Nilikha %{when}
164         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
165         closed_at_html: Nalutas %{when}
166         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
167       rss:
168         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
169           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
171       entry:
172         full: Buong tala
173   browse:
174     created: Nilikha
175     closed: Isinara
176     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
178     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
181     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
182     version: Bersyon
183     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
184     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
185     no_comment: (walang mga puna)
186     part_of: Bahagi ng
187     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188     view_history: Tingnan ang kasaysayan
189     view_details: Tingnan ang mga detalye
190     location: Pook (lokasyon)
191     changeset:
192       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
193       belongs_to: May-akda
194       comment: Mga puna (%{count})
195       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
198       osmchangexml: XML ng osmChange
199       feed:
200         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
201         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
202       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
203     relation:
204       members: Mga kasapi
205     relation_member:
206       entry_html: '%{type} %{name}'
207       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
208       type:
209         node: Buko
210         way: Daan
211         relation: Kaugnayan
212     containing_relation:
213       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
214       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
215     not_found:
216       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
217       type:
218         node: buko
219         way: daan
220         relation: kaugnayan
221         changeset: palitan ang pagtatakda
222     timeout:
223       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
224         bago nakuha uli.
225       type:
226         node: buko
227         way: daan
228         relation: kaugnayan
229         changeset: palitan ang pagtatakda
230     redacted:
231       redaction: Redaksiyon %{id}
232       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
233         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
234         mga detalye.
235       type:
236         node: buko
237         way: daan
238         relation: kaugnayan
239     start_rjs:
240       load_data: Ikarga ang Dato
241       loading: Ikinakarga...
242     tag_details:
243       tags: Mga tatak
244       wiki_link:
245         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
246         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
248       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
249       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
250       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
251     note:
252       title: 'Tala: %{id}'
253       new_note: Bagong Tala
254       description: Paglalarawan
255       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
256       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
257       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
258         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
259       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         ang nakaraan</abbr>
261       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
262         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
263       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
264     query:
265       nearby: Mga kalapit na tampok
266   changesets:
267     changeset_paging_nav:
268       showing_page: Ika-%{page} na pahina
269       next: Kasunod »
270       previous: « Nakaraan
271     changeset:
272       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
275     changesets:
276       id: ID
277       saved_at: Sinagip sa
278       user: Tagagamit
279       comment: Puna/Kumento
280       area: Lugar
281     index:
282       title: Mga pangkat ng pagbabago
283       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
284       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
285       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
286       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
287       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
288       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
289       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
290       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
291       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
292       load_more: Magkarga pa
293     timeout:
294       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
295         napakatagal bago nakuhang muli.
296   changeset_comments:
297     comment:
298       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
299   dashboards:
300     contact:
301       km away: '%{count}km ang layo'
302       m away: '%{count}m ang layo'
303     popup:
304       your location: Kinalalagyan mo
305       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
306       friend: Kaibigan
307     show:
308       my friends: Aking mga kaibigan
309       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
310       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
311       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
312       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
313       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
314       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
315       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
316   diary_entries:
317     new:
318       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
319     form:
320       location: 'Pook (lokasyon):'
321       use_map_link: Gamitin ang Mapa
322     index:
323       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
324       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
325       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
326       user_title: Talaarawan ni %{user}
327       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
328       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
329       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
330       my_diary: Aking Talaarawan
331       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
332       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
333       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
334       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
335     edit:
336       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
337       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
338     show:
339       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
340       user_title: Talaarawan ni %{user}
341       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
342       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
343       login: Mag-login
344     no_such_entry:
345       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
346       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
347       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
348         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
349         mo.
350     diary_entry:
351       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
352       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
353       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
354       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
355       comment_count:
356         zero: Wala pang mga puna
357         one: '%{count} puna'
358         other: '%{count} mga puna'
359       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
360       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
361       confirm: Tiyakin
362     diary_comment:
363       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
364       hide_link: Itago ang punang ito
365       confirm: Tiyakin
366     location:
367       location: 'Lokasyon:'
368       view: Tingnan
369       edit: Baguhin
370     feed:
371       user:
372         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
373         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
374           kay %{user}
375       language:
376         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
377         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
378           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
379       all:
380         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
381         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
382           ng OpenStreetMap
383     comments:
384       post: Ipaskil
385       when: Kailan
386       comment: Puna
387       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
388       older_comments: Mas Lumang mga Puna
389   friendships:
390     make_friend:
391       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
392       button: idagdag bilang kaibigan
393       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
394       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
395       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
396     remove_friend:
397       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
398       button: Tanggalin bilang kaibigan
399       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
400       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
401   geocoder:
402     search:
403       title:
404         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
405         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
407           ng OpenStreetMap</a>
408         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
410           ng OpenStreetMap</a>
411         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412     search_osm_nominatim:
413       prefix_format: '%{name}'
414       prefix:
415         aeroway:
416           aerodrome: Himpilan ng eroplano
417           apron: Tapis pangkusina
418           gate: Tarangkahan
419           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
420           runway: Patakbuhan at Daanan
421           taxiway: Daanan ng Taksi
422           terminal: Terminal
423         amenity:
424           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
425           arts_centre: Lunduyan ng Sining
426           atm: ATM
427           bank: Bangko
428           bar: Tindahang Inuman ng Alak
429           bbq: Barbikyuhan
430           bench: Bangko
431           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
432           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
433           biergarten: Inuman ng Serbesa
434           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
435           brothel: Bahay-aliwan
436           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
437           bus_station: Himpilan ng Bus
438           cafe: Kapihan
439           car_rental: Arkilahan ng Kotse
440           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
441           car_wash: Paliguan ng Kotse
442           casino: Bahay-pasugalan
443           charging_station: Himpilang Kargahan
444           cinema: Sinehan
445           clinic: Klinika
446           clock: Orasan
447           college: Dalubhasaan
448           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
449           courthouse: Gusali ng Hukuman
450           crematorium: Krematoryum
451           dentist: Dentista
452           doctors: Mga manggagamot
453           drinking_water: Naiinom na Tubig
454           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
455           embassy: Embahada
456           fast_food: Kainang Pangmabilisan
457           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
458           fire_station: Himpilan ng Bumbero
459           food_court: Korte ng Pagkain
460           fountain: Bukal
461           fuel: Panggatong
462           gambling: Pagsusugal
463           grave_yard: Sementeryo
464           hospital: Ospital
465           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
466           ice_cream: Sorbetes
467           kindergarten: Kindergarten
468           library: Aklatan
469           marketplace: Palengke
470           monastery: Monasteryo
471           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
472           nightclub: Alibangbang
473           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
474           parking: Paradahan
475           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
476           pharmacy: Botika
477           place_of_worship: Sambahan
478           police: Pulis
479           post_box: Kahon ng Liham
480           post_office: Tanggapan ng Sulat
481           prison: Bilangguan
482           pub: Pangmadlang Bahay
483           public_building: Pangmadlang Gusali
484           recycling: Pook ng Muling Paggamit
485           restaurant: Kainan
486           school: Paaralan
487           shelter: Kanlungan
488           shower: Dutsahan
489           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
490           studio: Istudyo
491           swimming_pool: Palanguyan
492           taxi: Taksi
493           telephone: Teleponong Pangmadla
494           theatre: Tanghalan
495           toilets: Mga banyo
496           townhall: Bulwagan ng Bayan
497           university: Pamantasan
498           vending_machine: Makinang Nagbebenta
499           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
500           village_hall: Bulwagan ng Nayon
501           waste_basket: Basurahan
502         boundary:
503           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
504           census: Hangganan ng Sensus
505           national_park: Liwasang Pambansa
506           protected_area: Napuprutektahang Pook
507         bridge:
508           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
509           suspension: Tulay na Nakabitin
510           swing: Tulay na Naikakambiyo
511           viaduct: Tulay na Tubo
512           "yes": Tulay
513         building:
514           apartments: Mga apartamento
515           chapel: Kapilya
516           church: Simbahan
517           commercial: Gusaling Pangkalakal
518           dormitory: Dormitoryo
519           farm: Bahay na Pambukid
520           garage: Garahe
521           hospital: Gusali ng Hospital
522           hotel: Otel
523           house: Bahay
524           industrial: Gusaling Pang-industriya
525           office: Gusaling Tanggapan
526           public: Pangmadlang Gusali
527           residential: Gusaling Tirahan
528           retail: Gusaling Tingian
529           roof: Bubong
530           ruins: Nawasak na Gusali
531           school: Gusali ng Paaralan
532           terrace: Balkonahe
533           train_station: Himpilan ng Tren
534           university: Gusali ng Pamantasan
535           "yes": Gusali
536         craft:
537           brewery: Serbeserya
538           carpenter: Anluwage
539           dressmaker: Modista
540           gardener: Hardinero
541           painter: Pintor
542           photographer: Litratista
543           plumber: Tubero
544           shoemaker: Sapatero
545           tailor: Mananahi
546         emergency:
547           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
548           phone: Teleponong Pangsakuna
549         highway:
550           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
551           bridleway: Daanan ng Kabayo
552           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
553           bus_stop: Hintuan ng Bus
554           construction: Ginagawang Punong Lansangan
555           cycleway: Daanan ng Bisikleta
556           elevator: Asensor
557           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
558           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
559           ford: Bagtasan ng Tao
560           living_street: Buhay na Lansangan
561           milestone: Poste ng Milya
562           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
563           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
564           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
565           path: Landas
566           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
567           platform: Palapag
568           primary: Pangunahing Kalsada
569           primary_link: Pangunahing Kalsada
570           proposed: Iminungkahing Daan
571           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
572           residential: Daang pamahayan
573           rest_area: Pook Pahingahan
574           road: Lansangan
575           secondary: Pampangalawang Lansangan
576           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
577           service: Kalyeng Pampalingkuran
578           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
579           speed_camera: Kamera ng Tulin
580           steps: Mga hakbang
581           tertiary: Pampangatlong Kalsada
582           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
583           track: Pinak
584           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
585           trunk: Pangunahing Ruta
586           trunk_link: Pangunahing Ruta
587           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
588           "yes": Daan
589         historic:
590           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
591           battlefield: Pook ng Labanan
592           boundary_stone: Bato ng Hangganan
593           building: Gusaling Pangkasaysayan
594           castle: Kastilyo
595           church: Simbahan
596           fort: Kuta
597           house: Bahay
598           manor: Manor
599           memorial: Muog na Pang-alaala
600           mine: Minahan
601           monument: Bantayog
602           ruins: Mga Guho
603           stone: Bato
604           tomb: Nitso/Puntod
605           tower: Tore
606           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
607           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
608           wreck: Wasak na Sasakyan
609         landuse:
610           allotments: Mga Laang Bahagi
611           basin: Lunas ng Ilog
612           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
613           cemetery: Libingan
614           commercial: Pook na Pangkalakalan
615           conservation: Lupaing Iniligtas
616           construction: Konstruksyon
617           farm: Bukid
618           farmland: Lupaing Sakahan
619           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
620           forest: Gubat
621           garages: Mga garahe
622           grass: Damo
623           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
624           industrial: Pook na Pang-industriya
625           landfill: Tabon na Lupain
626           meadow: Kaparangan
627           military: Pook ng Militar
628           mine: Minahan
629           orchard: Halamanan ng Bunga
630           quarry: Hukay na Tibagan
631           railway: Daambakal
632           recreation_ground: Lupaing Libangan
633           reservoir: Tinggalan ng Tubig
634           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
635           residential: Pook na Panirahan
636           retail: Tingi
637           village_green: Nayong Lunti
638           vineyard: Ubasan
639         leisure:
640           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
641           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
642           common: Karaniwang Lupain
643           fishing: Pook na Palaisdaan
644           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
645           garden: Halamanan
646           golf_course: Kurso ng Golp
647           horse_riding: Sakayan ng kabayo
648           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
649           marina: Marina
650           miniature_golf: Munting Golp
651           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
652           park: Liwasan
653           pitch: Hagisang Pampalakasan
654           playground: Palaruan
655           recreation_ground: Lupaing Libangan
656           sauna: Silid-suuban
657           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
658           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
659           stadium: Istadyum
660           swimming_pool: Palanguyan
661           track: Landas na Takbuhan
662           water_park: Liwasang Tubigan
663           "yes": Pampalipas oras
664         man_made:
665           chimney: Pausukan
666           lighthouse: Parola
667           pipeline: Linya ng tubo
668           tower: Tore
669           works: Pabrika
670           "yes": Gawa ng tao
671         military:
672           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
673           barracks: Kuwartel
674           bunker: Hukay na Pangsundalo
675         natural:
676           bay: Look
677           beach: Dalampasigan
678           cape: Tangway
679           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
680           cliff: Bangin
681           coastline: Baybay-dagat
682           crater: Uka
683           dune: Burol ng Buhangin
684           fell: Pulak
685           fjord: Tubigang Mabangin
686           forest: Gubat
687           geyser: Geyser
688           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
689           grassland: Damuhan
690           heath: Lupain ng Halamang Erika
691           hill: Burol
692           island: Pulo
693           land: Lupain
694           marsh: Latian
695           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
696           mud: Putik
697           peak: Tugatog
698           point: Tuldok
699           reef: Bahura
700           ridge: Tagaytay
701           rock: Bato
702           sand: Buhangin
703           scree: Batuhang Buhaghag
704           scrub: Palumpong
705           spring: Bukal
706           stone: Bato
707           strait: Kipot
708           tree: Puno
709           valley: Lambak
710           volcano: Bulkan
711           water: Tubig
712           wetland: Babad na Lupain
713           wood: Kahoy
714         office:
715           accountant: Tagatuos
716           administrative: Pangangasiwa
717           architect: Arkitekto
718           company: Kumpanya
719           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
720           estate_agent: Ahente ng Lupain
721           government: Tanggapang Pampamahalaan
722           insurance: Tanggapan ng Seguro
723           lawyer: Manananggol
724           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
725           ngo: Tanggapan ng NGO
726           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
727           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
728           "yes": Tanggapan
729         place:
730           city: Lungsod
731           country: Bansa
732           county: Kondehan
733           farm: Bukid
734           hamlet: Maliit na Nayon
735           house: Bahay
736           houses: Mga Bahay
737           island: Pulo
738           islet: Munting Pulo
739           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
740           locality: Lokalidad
741           municipality: Munisipalidad
742           neighbourhood: Kabahayan
743           postcode: Kodigo ng Koreo
744           region: Rehiyon
745           sea: Dagat
746           state: Estado
747           subdivision: Kabahaging kahatian
748           suburb: Kanugnog ng lungsod
749           town: Bayan
750           village: Nayon
751           "yes": Pook
752         railway:
753           abandoned: Pinabayaang daambakal
754           construction: Kinukumpuning Daambakal
755           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
756           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
757           halt: Hintuan ng Tren
758           junction: Panulukan ng Daambakal
759           level_crossing: Patag na Tawiran
760           light_rail: Banayad na Riles
761           miniature: Munting Riles
762           monorail: Isahang Riles
763           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
764           platform: Plataporma ng Daambakal
765           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
766           spur: Tahid ng Daambakal
767           station: Himpilan ng Daambakal
768           subway: Pang-ilalim na Daambakal
769           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
770           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
771           tram: Riles ng Trambya
772           tram_stop: Hintuan ng Trambya
773           yard: Bakuran ng Daambakal
774         shop:
775           alcohol: Wala sa Lisensiya
776           antiques: Mga Antigo
777           art: Tindahan ng Sining
778           bakery: Panaderya
779           beauty: Tindahan ng Pampaganda
780           beverages: Tindahan ng mga Inumin
781           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
782           books: Tindahan ng Aklat
783           butcher: Mangangatay
784           car: Tindahan ng Kotse
785           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
786           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
787           carpet: Tindahan ng Karpet
788           charity: Tindahang Pangkawanggawa
789           cheese: Tindahan ng Keso
790           chemist: Kimiko
791           chocolate: Tsokolate
792           clothes: Tindahan ng mga Damit
793           computer: Tindahan ng Kompyuter
794           confectionery: Tindahan ng Kendi
795           convenience: Tindahang Maginhawa
796           copyshop: Tindahang Kopyahan
797           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
798           department_store: Tindahang Kagawaran
799           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
800           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
801           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
802           electronics: Tindahan ng Elektroniks
803           estate_agent: Ahente ng Lupain
804           fabric: Tindahan ng Tela
805           farm: Tindahang Pambukid
806           fashion: Tindahan ng Moda
807           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
808           food: Tindahan ng Pagkain
809           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
810           furniture: Muwebles
811           garden_centre: Lunduyang Halamanan
812           general: Tindahang Panglahat
813           gift: Tindahan ng Regalo
814           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
815           grocery: Tindahan ng Groserya
816           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
817           hardware: Tindahan ng Hardwer
818           hifi: Hi-Fi
819           jewelry: Tindahan ng Alahas
820           kiosk: Tindahan ng Kubol
821           laundry: Labahan
822           mall: Pasyalang Pangmadla
823           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
824           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
825           music: Tindahan ng Tugtugin
826           newsagent: Ahente ng Balita
827           optician: Optiko
828           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
829           outdoor: Tindahang Panlabas
830           pawnbroker: Sanglaan
831           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
832           photo: Tindahan ng Litrato
833           shoes: Tindahan ng Sapatos
834           sports: Tindahang Pampalakasan
835           stationery: Tindahan ng Papel
836           supermarket: Malaking Pamilihan
837           tailor: Mananahi
838           tobacco: Tindahan ng Tabako
839           toys: Tindahan ng Laruan
840           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
841           video: Tindahan ng Bidyo
842           wine: Tindahan ng Bino
843           "yes": Tindahan
844         tourism:
845           alpine_hut: Kubong Pambundok
846           artwork: Likhang Sining
847           attraction: Pang-akit
848           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
849           cabin: Dampa
850           camp_site: Pook ng Kampo
851           caravan_site: Lugar ng Karabana
852           chalet: Kubo ng Pastol
853           guest_house: Bahay na Pampanauhin
854           hostel: Hostel
855           hotel: Otel
856           information: Kabatiran
857           motel: Motel
858           museum: Museo
859           picnic_site: Pook na Pampiknik
860           theme_park: Liwasang may Tema
861           viewpoint: Tuldok ng pananaw
862           zoo: Hayupan
863         tunnel:
864           "yes": Lagusan
865         waterway:
866           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
867           boatyard: Bakuran ng bangka
868           canal: Paralanan
869           dam: Saplad
870           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
871           ditch: Bambang
872           dock: Pantalan
873           drain: Limasan
874           lock: Kandado
875           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
876           mooring: Pugalan
877           rapids: Mga lagaslasan
878           river: Ilog
879           stream: Batis
880           wadi: Tuyot na Ilog
881           waterfall: Talon
882           weir: Pilapil
883       admin_levels:
884         level8: Hangganan ng Lungsod
885       types:
886         cities: Mga lungsod
887         towns: Mga bayan
888         places: Mga lugar
889     results:
890       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
891       more_results: Marami pang mga kinalabasan
892   issues:
893     index:
894       search: Maghanap
895       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
896       last_updated: Huling binago
897       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
898       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
899       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
900       reports_count:
901         one: 1 Ulat
902         other: '%{count} mga Ulat'
903     show:
904       resolve: Lutasin
905       ignore: Huwag pansinin
906       reopen: Muling Buksan
907   reports:
908     new:
909       categories:
910         diary_entry:
911           other_label: Iba pa
912         diary_comment:
913           other_label: Iba pa
914         user:
915           other_label: Iba pa
916         note:
917           other_label: Iba pa
918   layouts:
919     project_name:
920       title: OpenStreetMap
921       h1: OpenStreetMap
922     logo:
923       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
924     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
925     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
926     log_in: Lumagda
927     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
928     sign_up: Magpatala
929     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
930     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
931     edit: Baguhin
932     history: Kasaysayan
933     export: Iluwas
934     issues: Mga isyu
935     data: Datos
936     export_data: Iluwas ang Datos
937     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
938     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
939     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
940     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
941     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
942     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
943     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
944     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
945       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
946     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
947     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
948       at iba pang %{partners}.
949     partners_ucl: UCL
950     partners_bytemark: Bytemark Hosting
951     partners_partners: mga kawaksi
952     tou: Pagtatakda sa Paggamit
953     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
954       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
955     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
956       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
957       ng kalipunan ng dato.
958     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
959       ng Uri ng Hardwer.
960     help: Tulong
961     about: Patungkol
962     copyright: Karapatang-ari
963     community: Pamayanan
964     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
965     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
966     foundation: Pundasyon
967     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
970       text: Magkaloob ng isang Abuloy
971     learn_more: Umalam pa
972     more: Marami pa
973   user_mailer:
974     diary_comment_notification:
975       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
976       hi: Kumusta %{to_user},
977       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
978         na may paksang %{subject}:'
979       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
980         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
981     message_notification:
982       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
983       hi: Kumusta %{to_user},
984       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
985         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
986       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
987         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
988     friendship_notification:
989       hi: Kumusta %{to_user},
990       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
991       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
992       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
993       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
994         %{befriendurl}.
995     gpx_failure:
996       hi: Kumusta %{to_user},
997       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
998       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
999       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1000     gpx_success:
1001       hi: Kumusta %{to_user},
1002       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1003         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1004       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1005     signup_confirm:
1006       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1007       greeting: Kamusta!
1008     email_confirm:
1009       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1010       greeting: Kumusta,
1011       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1012         upang tiyakin ang pagbabago.
1013     lost_password:
1014       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1015       greeting: Kumusta,
1016       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1017         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1018     note_comment_notification:
1019       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1020       greeting: Kumusta,
1021       commented:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1023           tala'
1024         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1025           sa %{place}.
1026       reopened:
1027         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1028           mga tala'
1029         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1030           sa %{place}.
1031       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1032     changeset_comment_notification:
1033       hi: Kumusta %{to_user},
1034       greeting: Kumusta,
1035       commented:
1036         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1037           pangkat ng pagbabago'
1038         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1039           pangkat ng pagbabago'
1040         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1041         partial_changeset_without_comment: walang puna
1042       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1043         sa %{url}.
1044   confirmations:
1045     confirm:
1046       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1047       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1048         buhayin ang akawnt mo.
1049       button: Tiyakin
1050       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1051       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1052       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1053     confirm_resend:
1054       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1055     confirm_email:
1056       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1057       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1058         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1059       button: Tiyakin
1060       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1061       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1062   messages:
1063     inbox:
1064       title: Kahon ng pumapasok
1065       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1066       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1067       new_messages:
1068         one: '%{count} bagong mensahe'
1069         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1070       old_messages:
1071         one: '%{count} lumang mensahe'
1072         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1073       from: Mula sa
1074       subject: Paksa
1075       date: Petsa
1076       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1077         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1078       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1079     message_summary:
1080       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1081       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1082       reply_button: Tumugon
1083       destroy_button: Burahin
1084     new:
1085       title: Magpadala ng mensahe
1086       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1087       subject: Paksa
1088       body: Katawan
1089       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1090     create:
1091       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1092       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1093         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1094     no_such_message:
1095       title: Walang ganyang mensahe
1096       heading: Walang ganyang mensahe
1097       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1098     outbox:
1099       title: Kahong-labasan
1100       messages:
1101         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1102         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1103       to: Para kay
1104       subject: Paksa
1105       date: Petsa
1106       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1107         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1108       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1109     reply:
1110       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1111         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1112         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1113     show:
1114       title: Basahin ang mensahe
1115       from: Mula sa
1116       subject: Paksa
1117       date: Petsa
1118       reply_button: Tumugon
1119       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1120       destroy_button: Burahin
1121       back: Bumalik
1122       to: Para kay
1123       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1124         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1125         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1126     sent_message_summary:
1127       destroy_button: Burahin
1128     mark:
1129       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1130       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1131     destroy:
1132       destroyed: Binura ang mensahe
1133   passwords:
1134     lost_password:
1135       title: Naiwalang password
1136       heading: Nakalimutang Password?
1137       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1138       new password button: Itakda uli ang hudyat
1139       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1140         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1141         mo ang iyong hudyat.
1142       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1143         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1144       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1145     reset_password:
1146       title: Muling itakda ang hudyat
1147       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1148       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1149       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1150       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1151   profiles:
1152     edit:
1153       image: Larawan
1154       gravatar:
1155         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1156         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1157         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1158         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1159         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1160       new image: Magdagdag ng isang larawan
1161       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1162       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1163       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1164       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1165         sa 100x100)
1166       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1167       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1168       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1169         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1170   sessions:
1171     new:
1172       title: Lumagda
1173       heading: Lumagda
1174       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1175       password: 'Password:'
1176       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1177       remember: Tandaan ako
1178       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1179       login_button: Lumagda
1180       register now: Magpatala na ngayon
1181       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1182         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1183       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1184       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1185         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1186       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1187       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1188       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1189         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1190         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1191         ng pagtitiyak</a>.
1192       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1193         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1194         kung nais mong talakayin ito.
1195       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1196       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1197       auth_providers:
1198         openid:
1199           title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1200         google:
1201           title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1202           alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1203         facebook:
1204           title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1205     destroy:
1206       title: Umalis sa pagkakalagda
1207       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1208       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1209   shared:
1210     markdown_help:
1211       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1212       image: Larawan
1213   site:
1214     about:
1215       next: Kasunod
1216       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1217       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1218         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1219       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1220         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1221         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1222       community_driven_html: |-
1223         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1224         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1225       open_data_title: Bukas na Dato
1226       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1227         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1228         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1229         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1230         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1231         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1232       legal_1_html: |-
1233         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1234         <br>
1235         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1236       partners_title: Mga Kawaksi
1237     copyright:
1238       foreign:
1239         title: Tungkol sa salinwikang ito
1240         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1241           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1242           nasa Ingles
1243         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1244       native:
1245         title: Tungkol sa pahinang ito
1246         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1247           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1248           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1249         native_link: Bersyon ng Tagalog
1250         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1251       legal_babble:
1252         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1253         intro_1_html: |-
1254           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1255           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1256           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1257         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1258           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1259           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1260           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1261           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1262           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1263         intro_3_1_html: |-
1264           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1265           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1266           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1267         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1268         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1269           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1270         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1271           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1272           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1273           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1274           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1275           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1276           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1277           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1278         attribution_example:
1279           title: Halimbawa ng Atribusyon
1280         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1281         more_1_html: |-
1282           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1283           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1284           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1285         more_2_html: |-
1286           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1287           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1288           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1289           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1290         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1291         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1292           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1293           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1294         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1295           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1296           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1297           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1298           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1299           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1300         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1301           nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1302           Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1303           ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1304         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1305           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1306           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1307           Estadistika ng Canada)."
1308         contributors_fi_html: |-
1309           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1310           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1311         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1312           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1313         contributors_nl_html: |-
1314           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1315           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1316         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1317           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1318           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1319           BY 4.0</a>'
1320         contributors_si_html: |-
1321           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1322           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1323           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1324           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1325         contributors_es_html: |-
1326           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1327           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1328         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1329           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1330           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1331           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1332         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1333           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1334           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1335         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1336           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1337           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1338           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1339         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1340           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1341           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1342           pananagutan.
1343         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1344         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1345           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1346           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1347           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1348         infringement_2_html: |-
1349           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1350           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1351         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1352         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1353           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1354           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1355           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1356           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1357     index:
1358       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1359         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1360       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1361       permalink: Permalink
1362       shortlink: Maikling kawing
1363       createnote: Magdagdag ng tala
1364       license:
1365         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1366           ilalim ng isang bukas na lisensya
1367       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1368         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1369     edit:
1370       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1371       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1372         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1373         magmula sa iyong %{user_page}.
1374       user_page_link: pahina ng tagagamit
1375       anon_edits_html: (%{link})
1376       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1377       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1378         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1379     export:
1380       title: Iluwas
1381       area_to_export: Pook na Iluluwas
1382       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1383       format_to_export: Anyong Iluluwas
1384       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1385       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1386       embeddable_html: Maibabaong HTML
1387       licence: Lisensiya
1388       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1389         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1390         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1391       too_large:
1392         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1393           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1394         planet:
1395           title: Planet OSM
1396         overpass:
1397           title: Overpass API
1398         metro:
1399           title: Metro Extracts
1400         other:
1401           title: Iba pang mga Pinagmulan
1402           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1403             Wiki
1404       options: Mga mapagpipilian
1405       format: Anyo
1406       scale: Sukat
1407       max: pinakamataas
1408       image_size: Sukat ng Larawan
1409       zoom: Lapitan
1410       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1411       latitude: 'Latitud:'
1412       longitude: 'Longhitud:'
1413       output: Kinalabasan
1414       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1415       export_button: Iluwas
1416     fixthemap:
1417       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1418       how_to_help:
1419         title: Papaano tumulong
1420       other_concerns:
1421         title: Iba pang mga alalahanin
1422     help:
1423       welcome:
1424         url: /welcome
1425         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1426       beginners_guide:
1427         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1428       irc:
1429         title: IRC
1430       switch2osm:
1431         title: switch2osm
1432       wiki:
1433         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1434         title: OpenStreetMap Wiki
1435     sidebar:
1436       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1437       close: Isara
1438     search:
1439       search: Maghanap
1440       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1441       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1442       from: Mula sa
1443       to: Papunta sa
1444       where_am_i: Nasaan ba ito?
1445       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1446         makinang panghanap
1447       submit_text: Gawin
1448       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1449     key:
1450       table:
1451         entry:
1452           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1453           main_road: Pangunahing daan
1454           trunk: Punong Kalsada
1455           primary: Pangunahing kalsada
1456           secondary: Pampangalawang kalsada
1457           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1458           track: Bakas
1459           bridleway: Daanan ng Kabayo
1460           cycleway: Daanan ng bisikleta
1461           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1462           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1463           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1464           footway: Lakaran ng tao
1465           rail: Daambakal
1466           subway: Daanang pang-ilalim
1467           tram:
1468           - Banayad na riles
1469           - trambya
1470           cable:
1471           - Kotse ng kable
1472           - upuang inaangat
1473           runway:
1474           - Rampa ng Paliparan
1475           - daanan ng taksi
1476           apron:
1477           - Tapis ng paliparan
1478           - terminal
1479           admin: Hangganang pampangangasiwa
1480           forest: Gubat
1481           wood: Kahoy
1482           golf: Kurso ng golp
1483           park: Liwasan
1484           resident: Pook na panuluyan
1485           common:
1486           - Karaniwan
1487           - kaparangan
1488           retail: Lugar na tingian
1489           industrial: Pook na pang-industriya
1490           commercial: Pook na pangkalakalan
1491           heathland: Lupain ng halamang erika
1492           lake:
1493           - Lawa
1494           - tinggalan ng tubig
1495           farm: Bukid
1496           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1497           cemetery: Libingan
1498           allotments: Mga Laang Bahagi
1499           pitch: Hagisang pampalakasan
1500           centre: Lunduyang pampalakasan
1501           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1502           military: Pook ng militar
1503           school:
1504           - Paaralan
1505           - pamantasan
1506           building: Makabuluhang gusali
1507           station: Himpilan ng daambakal
1508           summit:
1509           - Taluktok
1510           - tugatog
1511           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1512           bridge: Itim na pambalot = tulay
1513           private: Pribadong pagpunta
1514           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1515           construction: Mga kalsadang ginagawa
1516           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1517           toilets: Mga banyo
1518     welcome:
1519       title: Maligayang pagdating!
1520       whats_on_the_map:
1521         title: Anong nasa Mapa
1522       rules:
1523         title: Mga Patakaran!
1524       questions:
1525         title: May mga tanong?
1526       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1527   traces:
1528     visibility:
1529       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1530         na mga puntos)
1531       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1532         hindi nakaayos na mga puntos)
1533       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1534         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1535       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1536         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1537     new:
1538       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1539       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1540       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1541       help: Saklolo
1542       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1543     create:
1544       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1545       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1546         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1547         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1548       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1549         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1550         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1551         pang mga tagagamit.
1552     edit:
1553       title: Binabago ang bakas na %{name}
1554       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1555       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1556       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1557     trace_optionals:
1558       tags: Mga tatak
1559     show:
1560       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1561       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1562       pending: NAGHIHINTAY
1563       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1564       download: ikargang paibaba
1565       uploaded: 'Naikarga na:'
1566       points: 'Mga tuldok:'
1567       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1568       map: mapa
1569       edit: baguhin
1570       owner: 'May-ari:'
1571       description: 'Paglalarawan:'
1572       tags: 'Mga tatak:'
1573       none: Wala
1574       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1575       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1576       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1577       visibility: 'Pagkanakikita:'
1578       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1579     trace_paging_nav:
1580       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1581       older: Mas Lumang mga Bakas
1582       newer: Mas Bagong mga Bakas
1583     trace:
1584       pending: NAGHIHINTAY
1585       count_points:
1586         one: 1 punto
1587         other: '%{count} mga puntos'
1588       more: marami pa
1589       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1590       view_map: Tingnan ang Mapa
1591       edit_map: Baguhin ang Mapa
1592       public: PANGMADLA
1593       identifiable: MAKIKILALA
1594       private: PRIBADO
1595       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1596       by: sa pamamagitan ng
1597       in: sa
1598     index:
1599       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1600       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1601       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1602       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1603         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1604         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1605         ng wiki</a>.
1606       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1607     destroy:
1608       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1609     make_public:
1610       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1611     offline_warning:
1612       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1613         GPX
1614     offline:
1615       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1616       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1617         ng talaksang GPX.
1618   application:
1619     require_cookies:
1620       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1621         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1622     setup_user_auth:
1623       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1624         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1625       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1626         ng web upang makaalam ng marami pa.
1627       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1628         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1629         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1630   oauth:
1631     authorize:
1632       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1633         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1634         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1635         sa nais mo.
1636       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1637       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1638       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1639       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1640       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1641       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1642       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1643     revoke:
1644       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1645   oauth_clients:
1646     new:
1647       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1648     edit:
1649       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1650     show:
1651       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1652       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1653       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1654       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1655       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1656       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1657       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1658         at RSA-SHA1.
1659       edit: Baguhin ang mga Detalye
1660       delete: Burahin ang Kliyente
1661       confirm: Natitiyak mo ba?
1662       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1663     index:
1664       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1665       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1666       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1667         pamamagitan ng pangalan mo:'
1668       application: Pangalan ng Aplikasyon
1669       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1670       revoke: Bawiin!
1671       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1672       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1673         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1674         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1675         ito.
1676       oauth: OAuth
1677       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1678       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1679     form:
1680       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1681     not_found:
1682       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1683     create:
1684       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1685     update:
1686       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1687     destroy:
1688       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1689   oauth2_applications:
1690     index:
1691       name: Pangalan
1692       permissions: Mga Pahintulot
1693     application:
1694       edit: Baguhin
1695   oauth2_authorizations:
1696     new:
1697       authorize: Pahintulutan
1698       deny: Tanggihan
1699   users:
1700     new:
1701       title: Magpatala
1702       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1703         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1704       contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1705         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1706         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1707       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1708       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1709       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1710       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1711         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1712       continue: Magpatala
1713       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1714     terms:
1715       title: 'Mga tuntunin:'
1716       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1717       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1718       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1719         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1720       consider_pd_why: ano ba ito?
1721       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1722       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1723         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1724         na mga salinwika</a>'
1725       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1726       decline: Tanggihan
1727       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1728         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1729       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1730       legale_names:
1731         france: Pransiya
1732         italy: Italya
1733         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1734     terms_declined_flash:
1735       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1736     no_such_user:
1737       title: Walang ganyang tagagamit
1738       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1739       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1740         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1741     show:
1742       my diary: talaarawan ko
1743       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1744       my edits: mga pamamatnugot ko
1745       my traces: Mga Bakas Ko
1746       my notes: Aking Talaan
1747       my settings: mga pagtatakda ko
1748       my comments: mga puna ko
1749       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1750       blocks by me: mga paghahadlang ko
1751       send message: ipadala ang mensahe
1752       diary: talaarawan
1753       edits: mga pagbabago
1754       traces: mga bakas
1755       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1756       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1757       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1758       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1759       ct undecided: Walang kapasyahan
1760       ct declined: Tumanggi
1761       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1762       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1763       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1764       status: 'Katayuan:'
1765       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1766       description: Paglalarawan
1767       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1768       role:
1769         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1770         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1771         grant:
1772           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1773           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1774         revoke:
1775           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1776           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1777       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1778       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1779       comments: Mga puna
1780       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1781       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1782       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1783       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1784       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1785       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1786       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1787       confirm: Tiyakin
1788     account:
1789       title: Baguhin ang akawnt
1790       my settings: Mga pagtatakda ko
1791       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1792       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1793       openid:
1794         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1795         link text: ano ba ito?
1796       public editing:
1797         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1798         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1799         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1800         enabled link text: ano ba ito?
1801         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1802           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1803         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1804       public editing note:
1805         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1806         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1807           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1808           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1809           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1810           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1811           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1812           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1813           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1814           likas na katakdaan.</li></ul>
1815       contributor terms:
1816         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1817         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1818         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1820           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1821           Pangtagapag-ambag.
1822         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1823           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1824         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1825         link text: ano ba ito?
1826       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1827       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1828       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1829         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1830         mong tirahan ng e-liham.
1831       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1832     set_home:
1833       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1834     go_public:
1835       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1836         ka nang mamatnugot.
1837     index:
1838       title: Mga tagagamit
1839       heading: Mga tagagamit
1840       showing:
1841         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1842         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1843       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1844       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1845       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1846       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1847       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1848     suspended:
1849       title: Naantalang Akawnt
1850       heading: Inantala ang Akawnt
1851       body_html: |-
1852         <p>
1853           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1854           kahina-hinalang gawain.
1855         </p>
1856         <p>
1857           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1858           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1859         </p>
1860   user_role:
1861     filter:
1862       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1863       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1864       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1865     grant:
1866       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1867       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1869         na si `%{name}'?
1870       confirm: Pagtibayin
1871       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1872         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1873     revoke:
1874       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1875       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1876       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1877         sa tagagamit na si `%{name}'?
1878       confirm: Tiyakin
1879       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1880         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1881   user_blocks:
1882     model:
1883       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1884         ng isang paghadlang.
1885       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1886         paghadlang.
1887     not_found:
1888       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1889       back: Bumalik sa talatuntunan
1890     new:
1891       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1892       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1894       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1895         na.
1896       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1897         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1898       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1899     edit:
1900       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1901       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1903       show: Tingnan ang hadlang na ito
1904       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1905     filter:
1906       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1907       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1908         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1909     create:
1910       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1911         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1912       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1913         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1914       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1915     update:
1916       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1917         na ito ang makapagbabago nito.
1918       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1919     index:
1920       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1921       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1922       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1923     revoke:
1924       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1925       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1926       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1927       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1928       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1929       revoke: Bawiin!
1930       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1931     helper:
1932       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1933       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1934       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1935         ng tagagamit.
1936       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1937       block_duration:
1938         hours:
1939           one: 1 oras
1940           other: '%{count} mga oras'
1941         days:
1942           one: 1 araw
1943           other: '%{count} mga araw'
1944         weeks:
1945           one: 1 linggo
1946           other: '%{count} mga linggo'
1947         months:
1948           one: 1 buwan
1949           other: '%{count} mga buwan'
1950         years:
1951           one: 1 taon
1952           other: '%{count} mga taon'
1953     blocks_on:
1954       title: Mga paghadlang sa %{name}
1955       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1956       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1957     blocks_by:
1958       title: Mga paghadlang ni %{name}
1959       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1960       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1961     show:
1962       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1963       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1964       created: 'Nilikha:'
1965       duration: 'Tagal ng panahon:'
1966       status: 'Kalagayan:'
1967       show: Ipakita
1968       edit: Baguhin
1969       revoke: Bawiin!
1970       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1971       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1972       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1973       revoker: 'Tagapagbawi:'
1974       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1975         na ito.
1976     block:
1977       not_revoked: (hindi binawi)
1978       show: Ipakita
1979       edit: Baguhin
1980       revoke: Bawiin!
1981     blocks:
1982       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1983       creator_name: Tagapaglikha
1984       reason: Dahilan ng pagharang
1985       status: Kalagayan
1986       revoker_name: Binawi ni
1987       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1988       next: Susunod »
1989       previous: « Nakaraan
1990   notes:
1991     index:
1992       heading: mga tala ni %{user}
1993       no_notes: Walang mga tala
1994       id: Id
1995       creator: Tagapaglikha
1996       description: Paglalarawan
1997       created_at: Nilikha Noong
1998       last_changed: Huling binago
1999   javascripts:
2000     close: Isara
2001     share:
2002       title: Ibahagi
2003       cancel: Huwag ituloy
2004       image: Larawan
2005       short_url: Maiksing URL
2006       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2007     map:
2008       zoom:
2009         in: Lumapit
2010       locate:
2011         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2012       base:
2013         standard: Pamantayan
2014         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2015         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2016       layers:
2017         data: Dato ng Mapa
2018       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2019       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2020       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2021     site:
2022       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2023       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2024       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2025       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2026       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2027     changesets:
2028       show:
2029         hide_comment: itago
2030         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2031     notes:
2032       new:
2033         add: Magdagdag ng Tala
2034       show:
2035         hide: Itago
2036         resolve: Lutasin
2037         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2038     directions:
2039       engines:
2040         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2041         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2042         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2043       descend: Pagbaba
2044       directions: Mga Direksyon
2045       distance: Layo
2046       instructions:
2047         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2048         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2049           bahagi papuntang %{name}
2050         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2051           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2052         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2053           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2054         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2055         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2056           bahagi papuntang %{name}
2057         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2058           bahagi biyaheng %{directions}
2059         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2060           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2061         follow_without_exit: Sundan %{name}
2062         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2063         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2064         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2065           %{name}
2066         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2067         exit_counts:
2068           second: Ika-2
2069           third: Ika-3
2070           fourth: Ika-4
2071           fifth: Ika-5
2072           sixth: Ika-6
2073           seventh: Ika-7
2074           eighth: Ika-8
2075           ninth: Ika-9
2076           tenth: Ika-10
2077       time: Oras
2078     query:
2079       node: Buko
2080       way: Daan
2081       relation: Kaugnayan
2082     context:
2083       directions_from: Mga direksyon mula rito
2084       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2085       add_note: Magdagdag ng tala dito
2086       centre_map: Igitna ang mapa dito
2087   redactions:
2088     edit:
2089       heading: Baguhin ang redaksiyon
2090       title: Baguhin ang redaksiyon
2091     index:
2092       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2093       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2094       title: Talaan ng mga redaksiyon
2095     new:
2096       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2097       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2098     show:
2099       description: 'Paglalarawan:'
2100       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2101       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2102       user: 'Tagapaglikha:'
2103       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2104       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2105       confirm: Natitiyak mo ba?
2106     create:
2107       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2108     update:
2109       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2110     destroy:
2111       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2112         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2113       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2114       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2115 ...