]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3385'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Riwnodennyk
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sev
38 # Author: Shirayuki
39 # Author: SteveR
40 # Author: TomH
41 # Author: Vlad5250
42 # Author: Ypryima
43 # Author: Yurkoy
44 # Author: Ата
45 # Author: Тест
46 ---
47 uk:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
51       blog: '%e %B %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Обрати файл
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Зберегти
58       diary_entry:
59         create: Опублікувати
60         update: Оновити
61       issue_comment:
62         create: Додати коментар
63       message:
64         create: Надіслати
65       client_application:
66         create: Зареєструвати
67         update: Оновити
68       doorkeeper_application:
69         create: Реєстрація
70         update: Оновити
71       redaction:
72         create: Створити редакцію
73         update: Зберегти редакцію
74       trace:
75         create: Надіслати
76         update: Зберегти зміни
77       user_block:
78         create: Заблокувати
79         update: Оновити блокування
80   activerecord:
81     errors:
82       messages:
83         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
84         email_address_not_routable: недоступний
85     models:
86       acl: Список контролю доступу
87       changeset: Набір змін
88       changeset_tag: Теґ набору змін
89       country: Країна
90       diary_comment: Коментарі щоденника
91       diary_entry: Запис щоденника
92       friend: Друг
93       issue: Проблема
94       language: Мова
95       message: Повідомлення
96       node: Точка
97       node_tag: Теґ точки
98       notifier: Сповіщувач
99       old_node: Стара точка
100       old_node_tag: Старий теґ точки
101       old_relation: Старий зв’язок
102       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
103       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
104       old_way: Стара лінія
105       old_way_node: Стара точка лінії
106       old_way_tag: Старий теґ лінії
107       relation: Зв’язок
108       relation_member: Елемент зв’язку
109       relation_tag: Теґ зв’язку
110       report: Звіт
111       session: Сеанс
112       trace: Трек
113       tracepoint: Точка треку
114       tracetag: Теґ треку
115       user: Учасник
116       user_preference: Налаштування
117       user_token: Код підтвердження
118       way: Лінія
119       way_node: Точка лінії
120       way_tag: Теґ лінії
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Назва (Обов’язково)
124         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
125         callback_url: URL зворотного виклику
126         support_url: URL підтримки
127         allow_read_prefs: отримувати налаштування
128         allow_write_prefs: змінювати налаштування
129         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
130         allow_write_api: змінювати мапу
131         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
132         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
133         allow_write_notes: змінювати нотатки
134       diary_comment:
135         body: Текст
136       diary_entry:
137         user: Учасник
138         title: Тема
139         latitude: Широта
140         longitude: Довгота
141         language: Мова
142       doorkeeper/application:
143         name: Назва
144         redirect_uri: Переспрямування URI
145         confidential: Застосунок є конфіденційним?
146         scopes: Дозволи
147       friend:
148         user: Учасник
149         friend: Друг
150       trace:
151         user: Учасник
152         visible: Видимість
153         name: Назва
154         size: Розмір
155         latitude: Широта
156         longitude: Довгота
157         public: Публічний
158         description: Опис
159         gpx_file: Завантажити GPX-файл
160         visibility: Видимість
161         tagstring: Теґи
162       message:
163         sender: Відправник
164         title: Тема
165         body: Текст
166         recipient: Одержувач
167       redaction:
168         title: Заголовок
169         description: Опис
170       report:
171         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
172         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
173       user:
174         auth_provider: Автентифікатор
175         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
176         email: Ел. пошта
177         email_confirmation: Підтвердження адреси
178         new_email: Нова адреса електронної пошти
179         active: Активний
180         display_name: 'Прізвисько:'
181         description: Опис
182         home_lat: Широта
183         home_lon: Довгота
184         languages: Типові мови
185         preferred_editor: Типовий редактор
186         pass_crypt: Пароль
187         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
191           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
192           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
193         redirect_uri: Один рядок для одного URI
194       trace:
195         tagstring: через кому
196       user_block:
197         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
198           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
199           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
200           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
201         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
202       user:
203         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
204           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
205           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
206           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
207           інформації.
208         new_email: |2-
209
210           (ніколи не показується загальнодоступно)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: '%{count} годину тому'
215         few: '%{count} години тому'
216         many: '%{count} годин тому'
217         other: ""
218       about_x_months:
219         one: '%{count} місяць тому'
220         few: '%{count} місяці тому'
221         many: '%{count} місяців тому'
222         other: ""
223       about_x_years:
224         one: '%{count} рік тому'
225         few: '%{count} роки тому'
226         many: '%{count} років тому'
227         other: ""
228       almost_x_years:
229         one: майже %{count} рік тому
230         few: майже %{count} роки тому
231         many: майже %{count} років тому
232         other: ""
233       half_a_minute: пів хвилини тому
234       less_than_x_seconds:
235         one: менше ніж секунду тому
236         few: менше ніж %{count} секунди тому
237         many: менше ніж %{count} секунд тому
238         other: ""
239       less_than_x_minutes:
240         one: менше ніж %{count} хвилину тому
241         few: менше ніж %{count} хвилини тому
242         many: менше ніж %{count} хвилин тому
243         other: ""
244       over_x_years:
245         one: більше ніж %{count} рік тому
246         few: більше ніж %{count} роки тому
247         many: більше ніж %{count} років тому
248         other: ""
249       x_seconds:
250         one: '%{count} секунду тому'
251         few: '%{count} секунди тому'
252         many: '%{count} секунд тому'
253         other: ""
254       x_minutes:
255         one: '%{count} хвилину тому'
256         few: '%{count} хвилини тому'
257         many: '%{count} хвилин тому'
258         other: ""
259       x_days:
260         one: '%{count} день тому'
261         few: '%{count} дні тому'
262         many: '%{count} днів тому'
263         other: ""
264       x_months:
265         one: '%{count} місяць тому'
266         few: '%{count} місяці тому'
267         many: '%{count} місяців тому'
268         other: ""
269       x_years:
270         one: '%{count} рік тому'
271         few: '%{count} роки тому'
272         many: '%{count} років тому'
273         other: ""
274   printable_name:
275     with_version: '%{id}, v%{version}'
276     with_name_html: '%{name} (%{id})'
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   browse:
318     created: Створено
319     closed: Закрито
320     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
321     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
322     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
323     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
324     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
325     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
326     version: Версія
327     in_changeset: Набір змін
328     anonymous: анонім
329     no_comment: (без коментарів)
330     part_of: Входить до складу
331     part_of_relations:
332       one: '%{count} зв’язок'
333       few: '%{count} зв’язки'
334       many: '%{count} зв’язків'
335       other: ""
336     part_of_ways:
337       one: '%{count} лінії'
338       few: '%{count} ліній'
339       many: '%{count} ліній'
340       other: ""
341     download_xml: Завантажити XML
342     view_history: Перегляд історії
343     view_details: Поточна інформація
344     location: 'Координати:'
345     common_details:
346       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
347     changeset:
348       title: 'Набір змін: %{id}'
349       belongs_to: Автор
350       node: Точки (%{count})
351       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
352       way: Лінії (%{count})
353       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
354       relation: Зв’язки (%{count})
355       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
356       comment: Коментарі (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML опис набору змін
360       osmchangexml: osmChange XML
361       feed:
362         title: Набір змін %{id}
363         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
364       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
365       discussion: Обговорення
366       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
367         він стане закритим.
368     node:
369       title_html: 'Точка: %{name}'
370       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Лінія: %{name}'
373       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
374       nodes: Точки
375       nodes_count:
376         one: '%{count} точка'
377         few: '%{count} точки'
378         many: '%{count} точок'
379         other: ""
380       also_part_of_html:
381         one: також є частиною лінії %{related_ways}
382         other: також є частиною ліній %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
385       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
386       members: Члени
387       members_count:
388         one: '%{count} член'
389         few: '%{count} члени'
390         many: '%{count} членів'
391         other: ""
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
394       type:
395         node: Точка
396         way: Лінія
397         relation: Зв’язок
398     containing_relation:
399       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
400       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
401     not_found:
402       title: Не знайдено
403       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
404       type:
405         node: точка
406         way: лінія
407         relation: зв’язок
408         changeset: набір змін
409         note: примітка
410     timeout:
411       title: Час вичерпано
412       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
413         отримати.
414       type:
415         node: точка
416         way: лінія
417         relation: зв’язок
418         changeset: набір змін
419         note: примітка
420     redacted:
421       redaction: Редакція %{id}
422       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
423         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
424         деталей.
425       type:
426         node: точка
427         way: лінія
428         relation: зв’язок
429     start_rjs:
430       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
431         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
432         ці дані?
433       load_data: Завантажити дані
434       loading: Завантаження…
435     tag_details:
436       tags: Теґи
437       wiki_link:
438         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
439         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
440       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
441       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
442       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
443       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
444       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
445     note:
446       title: 'Нотатка: %{id}'
447       new_note: Нова нотатка
448       description: Опис
449       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
450       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
451       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
452       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
455       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       report: Поскаржитися на цю нотатку
462       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
463     query:
464       title: Отримати об’єкти
465       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
466       nearby: Об’єкти поруч
467       enclosing: Оточуючі об’єкти
468   changesets:
469     changeset_paging_nav:
470       showing_page: Сторінка %{page}
471       next: Наступна →
472       previous: ← Попередня
473     changeset:
474       anonymous: Анонім
475       no_edits: (редагувань немає)
476       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
477     changesets:
478       id: ID
479       saved_at: Збережено
480       user: Мапер
481       comment: Коментар
482       area: Ділянка
483     index:
484       title: Набори змін
485       title_user: Набори змін від %{user}
486       title_friend: Набори змін друзів
487       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
488       empty: Жодного набору змін не знайдено.
489       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
490       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
491       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
492       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
493       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
494       load_more: Завантажити ще
495     timeout:
496       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
497         для завантаження.
498   changeset_comments:
499     comment:
500       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
501       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
502     comments:
503       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
504     index:
505       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
506       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
507     timeout:
508       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
509         для завантаження.
510   dashboards:
511     contact:
512       km away: '%{count} км від вас'
513       m away: '%{count} м від вас'
514     popup:
515       your location: Ваше місце розташування
516       nearby mapper: Мапери поруч з вами
517       friend: Друг
518     show:
519       title: Інформація
520       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
521         щоб бачити маперів поруч.'
522       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
523       my friends: Друзі
524       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
525       nearby users: Інші мапери поруч
526       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
527       friends_changesets: набори змін друзів
528       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
529       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
530       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Створити новий допис в щоденнику
534     form:
535       location: 'Місце:'
536       use_map_link: Вказати на мапі
537     index:
538       title: Щоденники учасників
539       title_friends: Щоденники друзів
540       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
541       user_title: Щоденник %{user}
542       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
543       new: Новий допис у щоденнику
544       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
545       my_diary: Мій щоденник
546       no_entries: У щоденнику немає записів
547       recent_entries: Останні записи в щоденнику
548       older_entries: Старіші записи
549       newer_entries: Новіші записи
550     edit:
551       title: Редагувати нотатку
552       marker_text: Місце написання нотатки
553     show:
554       title: Щоденник %{user} | %{title}
555       user_title: Щоденник %{user}
556       leave_a_comment: Лишити коментар
557       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
558       login: Увійти
559     no_such_entry:
560       title: Нема такого запису в щоденнику
561       heading: Немає запису з id %{id}
562       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
563         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
566       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
567       comment_link: Коментувати
568       reply_link: Надіслати повідомлення автору
569       comment_count:
570         zero: Немає коментарів
571         one: '%{count} коментар'
572         few: '%{count} коментарі'
573         other: '%{count} коментарів'
574       edit_link: Змінити цей запис
575       hide_link: Приховати цей запис
576       unhide_link: Показувати цей запис
577       confirm: Підтвердити
578       report: Поскаржитись на цей запис
579     diary_comment:
580       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
581       hide_link: Приховати цей коментар
582       unhide_link: Показувати цей коментар
583       confirm: Підтвердити
584       report: Поскаржитись на цей коментар
585     location:
586       location: 'Місце:'
587       view: Переглянути
588       edit: Змінити
589       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
590     feed:
591       user:
592         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
593         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
594       language:
595         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
596         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
597       all:
598         title: Записи щоденника OpenStreetMap
599         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
600     comments:
601       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
602       heading: Коментарі щоденника %{user}
603       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
604       no_comments: Немає коментарів до допису
605       post: Повідомлення
606       when: Коли
607       comment: Коментар
608       newer_comments: Нові коментарі
609       older_comments: Старіші коментарі
610   doorkeeper:
611     flash:
612       applications:
613         create:
614           notice: Запит зареєстровано.
615   friendships:
616     make_friend:
617       heading: Додати %{user} як друга?
618       button: Додати як друга
619       success: Тепер %{name} є вашим другом!
620       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
621       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
622       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
623         перед тим, надсилати нові.
624     remove_friend:
625       heading: Вилучити %{user} з друзів?
626       button: Вилучити із списку друзів
627       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
628       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
629   geocoder:
630     search:
631       title:
632         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
633         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
634         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
635         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
637           Nominatim</a>
638         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Канатна дорога
643           chair_lift: Крісельний підйомник
644           drag_lift: Бугельний підйомник
645           gondola: З підвісними кабінами
646           magic_carpet: Килимовий підйомник
647           platter: Бугельний підіймач
648           pylon: Пілон
649           station: Канатна станція
650           t-bar: T-образний підйомник
651           "yes": Канатна дорога
652         aeroway:
653           aerodrome: Аеродром
654           airstrip: Злітно-посадкова смуга
655           apron: Перон
656           gate: Вихід на посадку
657           hangar: Ангар
658           helipad: Вертолітний майданчик
659           holding_position: Місце зупинки
660           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
661           parking_position: Місце паркування
662           runway: Злітна смуга
663           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
664           taxiway: Руліжна доріжка
665           terminal: Термінал
666           windsock: Вітровказ
667         amenity:
668           animal_boarding: Готель для тварин
669           animal_shelter: Притулок для тварин
670           arts_centre: Мистецький центр
671           atm: Банкомат
672           bank: Банк
673           bar: Бар
674           bbq: Барбекю
675           bench: Лавка
676           bicycle_parking: Велопарковка
677           bicycle_rental: Велопрокат
678           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
679           biergarten: Пивний сад
680           blood_bank: Банк крові
681           boat_rental: Прокат човнів
682           brothel: Бордель
683           bureau_de_change: Обмін валют
684           bus_station: Автовокзал
685           cafe: Кафе
686           car_rental: Прокат автомобілів
687           car_sharing: Короткочасний автопрокат
688           car_wash: Автомийка
689           casino: Казино
690           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
691           childcare: Догляд за дітьми
692           cinema: Кінотеатр
693           clinic: Клініка
694           clock: Годинник
695           college: Коледж
696           community_centre: Громадський центр
697           conference_centre: Конференц-центр
698           courthouse: Суд
699           crematorium: Крематорій
700           dentist: Стоматологія
701           doctors: Лікарі
702           drinking_water: Питна вода
703           driving_school: Автошкола
704           embassy: Амбасада
705           events_venue: Місце проведення заходів
706           fast_food: Швидке харчування
707           ferry_terminal: Поромна станція
708           fire_station: Пожежна станція
709           food_court: Фуд-корт
710           fountain: Фонтан
711           fuel: Пальне
712           gambling: Азартні ігри
713           grave_yard: Цвинтар
714           grit_bin: Контейнер з гравієм
715           hospital: Шпиталь
716           hunting_stand: Мисливська вежа
717           ice_cream: Морозиво
718           internet_cafe: Інтернет-кафе
719           kindergarten: Дитячий садок
720           language_school: Мовна школа
721           library: Бібліотека
722           loading_dock: Завантажувальний док
723           love_hotel: Любовний Готель
724           marketplace: Ринок
725           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
726           monastery: Монастир
727           money_transfer: Грошові перекази
728           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
729           music_school: Музична Школа
730           nightclub: Нічний клуб
731           nursing_home: Будинок престарілих
732           parking: Стоянка
733           parking_entrance: В’їзд на стоянку
734           parking_space: Стоянка
735           payment_terminal: Платіжний термінал
736           pharmacy: Аптека
737           place_of_worship: Культова споруда
738           police: Поліція (міліція)
739           post_box: Поштова скринька
740           post_office: Пошта
741           prison: В’язниця
742           pub: Паб
743           public_bath: Громадська лазня
744           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
745           public_building: Громадський заклад
746           ranger_station: Станція рейнджерів
747           recycling: Місце переробки відходів
748           restaurant: Ресторан
749           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
750           school: Школа
751           shelter: Притулок
752           shower: Душ
753           social_centre: Суспільний центр
754           social_facility: Соціальна установа
755           studio: Студія
756           swimming_pool: Басейн
757           taxi: Таксі
758           telephone: Телефон
759           theatre: Театр
760           toilets: Туалет
761           townhall: Управління населеного пункту
762           training: Навчальний заклад
763           university: Університет
764           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
765           vending_machine: Торговий автомат
766           veterinary: Ветлікарня
767           village_hall: Сільська управа
768           waste_basket: Контейнер для сміття
769           waste_disposal: Утилізація відходів
770           waste_dump_site: Місце звалища відходів
771           watering_place: Водопій для тварин
772           water_point: Питна вода
773           weighbridge: Ваговий міст
774           "yes": Благоустрій та інфраструктура
775         boundary:
776           aboriginal_lands: Землі аборигенів
777           administrative: Адміністративна межа
778           census: Межа переписної ділянки
779           national_park: Національний парк
780           political: Межа виборчого округу
781           protected_area: Заповідна ділянка
782           "yes": Кордон
783         bridge:
784           aqueduct: Акведук
785           boardwalk: Тротуар
786           suspension: Підвісний міст
787           swing: Поворотний міст
788           viaduct: Віадук
789           "yes": Міст
790         building:
791           apartment: Квартира
792           apartments: Багатоквартирний будинок
793           barn: Амбар
794           bungalow: Бунгало
795           cabin: Хатинка
796           chapel: Каплиця
797           church: Будівля храму
798           civic: Громадський заклад
799           college: Будівля коледжу
800           commercial: Комерційна нерухомість
801           construction: Будівля що будується
802           detached: Будинок на одну родину
803           dormitory: Гуртожиток
804           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
805           farm: Дім на фермі
806           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
807           garage: Гараж
808           garages: Гаражі
809           greenhouse: Парник
810           hangar: Ангар
811           hospital: Лікарня
812           hotel: Будівля готелю
813           house: Будинок
814           houseboat: Плавучий будинок
815           hut: Хатка
816           industrial: Промислова споруда
817           kindergarten: Будинок дитячого садка
818           manufacture: Виробничий корпус
819           office: Офісний будинок
820           public: Суспільна будівля
821           residential: Житловий будинок
822           retail: Центр роздрібної торгівлі
823           roof: Дах
824           ruins: Зруйнована будівля
825           school: Школа
826           semidetached_house: Двоквартирний будинок
827           service: Службова будівля
828           shed: Сарай
829           stable: Стайня
830           static_caravan: Будинок на колесах
831           temple: Будівля храму
832           terrace: Таунхаус
833           train_station: Будівля залізничної станції
834           university: Університет
835           warehouse: Склад
836           "yes": Будівля
837         club:
838           scout: База скаутської групи
839           sport: Спортивний клуб
840           "yes": Клуб
841         craft:
842           beekeeper: Пасіка
843           blacksmith: Коваль
844           brewery: Пивоварня
845           carpenter: Столяр
846           caterer: Постачальник провізії
847           confectionery: Кондитерська
848           dressmaker: Ательє
849           electrician: Електрик
850           electronics_repair: Ремонт електроніки
851           gardener: Садівник
852           glaziery: Скляр
853           handicraft: Ремісник
854           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
855           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
856           painter: Художник
857           photographer: Фотограф
858           plumber: Сантехнік
859           roofer: Покрівельник
860           sawmill: Пилорама
861           shoemaker: Швець
862           stonemason: Каменяр
863           tailor: Кравець
864           window_construction: Майстер віконних конструкцій
865           winery: Виноробня
866           "yes": Товари для рукоділля
867         crossing: Переправа
868         emergency:
869           access_point: Точка доступу
870           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
871           assembly_point: Місце збору
872           defibrillator: Дефібрилятор
873           fire_extinguisher: Вогнегасник
874           fire_water_pond: Пожежний ставок
875           landing_site: Місце аварійної посадки
876           life_ring: Рятувальний круг
877           phone: Телефон для екстрених викликів
878           siren: Аварійна сирена
879           suction_point: Точка аварійного всмоктування
880           water_tank: Пожежний резервуар
881         highway:
882           abandoned: Покинута дорога
883           bridleway: Дорога для їзди верхи
884           bus_guideway: Рейковий автобус
885           bus_stop: Автобусна зупинка
886           construction: Будівництво автомагістралі
887           corridor: Коридор
888           cycleway: Велодоріжка
889           elevator: Ліфт
890           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
891           emergency_bay: Аварійна затока
892           footway: Пішохідна доріжка
893           ford: Брід
894           give_way: Знак Дати путь
895           living_street: Житлова зона
896           milestone: Кілометровий стовпчик
897           motorway: Автомагістраль
898           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
899           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
900           passing_place: Роз'їзд
901           path: Стежка
902           pedestrian: Пішохідна дорога
903           platform: Платформа
904           primary: Головна дорога
905           primary_link: З’єднання з головною дорогою
906           proposed: Пропонована дорога
907           raceway: Гоночна траса
908           residential: Дорога місцевого значення
909           rest_area: Зона відпочинку
910           road: Дорога
911           secondary: Другорядна дорога
912           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
913           service: Службова дорога
914           services: Придорожній сервіс
915           speed_camera: Камера контролю швидкості
916           steps: Сходи
917           stop: Знак СТОП
918           street_lamp: Вуличний ліхтар
919           tertiary: Третьорядна дорога
920           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
921           track: Путівець
922           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
923           traffic_signals: Світлофор
924           trailhead: Трейлхед
925           trunk: Шосе
926           trunk_link: З’їзд з/на шосе
927           turning_loop: Місце для розвороту
928           unclassified: Дорога без класифікації
929           "yes": Дорога
930         historic:
931           aircraft: Історичний літак
932           archaeological_site: Археологічні дослідження
933           bomb_crater: Історичний кратер бомби
934           battlefield: Поле битви
935           boundary_stone: Межовий камінь
936           building: Історична будівля
937           bunker: Бункер
938           cannon: Історична гармата
939           castle: За́мок
940           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
941           church: Храм
942           city_gate: Міські ворота
943           citywalls: Міський мур
944           fort: Форт
945           heritage: Об’єкт культурної спадщини
946           hollow_way: Пустотілий шлях
947           house: Дім
948           manor: Маєток
949           memorial: Меморіал
950           milestone: Історичний межовий стовп
951           mine: Копальня
952           mine_shaft: Шахтний вал
953           monument: Пам’ятник
954           railway: Історична залізниця
955           roman_road: Римська дорога
956           ruins: Руїни
957           rune_stone: Рунний камінь
958           stone: Камінь
959           tomb: Гробниця
960           tower: Вежа
961           wayside_chapel: Придорожня каплиця
962           wayside_cross: Придорожній хрест
963           wayside_shrine: Придорожній храм
964           wreck: Місце катастрофи
965           "yes": Історичне місце
966         junction:
967           "yes": Перехресття
968         landuse:
969           allotments: Сади-городи
970           aquaculture: Аквакультура
971           basin: Резервуар
972           brownfield: Територія очищена під нову забудову
973           cemetery: Кладовище
974           commercial: Торгівельно-офісна територія
975           conservation: Заповідник
976           construction: Будівництво
977           farm: Ферма
978           farmland: Рілля
979           farmyard: Територія ферми
980           forest: Ліс
981           garages: Гаражі
982           grass: Трава
983           greenfield: Територія виділена під забудову
984           industrial: Промзона
985           landfill: Звалище
986           meadow: Левада
987           military: Військова зона
988           mine: Копальня
989           orchard: Сад
990           plant_nursery: Розплідник рослин
991           quarry: Кар’єр
992           railway: Залізниця
993           recreation_ground: Зона відпочинку
994           religious: Земля релігійної громади
995           reservoir: Водосховище
996           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
997           residential: Житловий квартал
998           retail: Роздрібна торгівля
999           village_green: Сільський майдан
1000           vineyard: Виноградник
1001           "yes": Землекористування
1002         leisure:
1003           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1004           amusement_arcade: Аркади розваг
1005           bandstand: Естрада
1006           beach_resort: Пляжний курорт
1007           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1008           bleachers: Трибуни
1009           bowling_alley: Боулінг
1010           common: Громадська земля
1011           dance: Танцювальний зал
1012           dog_park: Майданчик для собак
1013           firepit: Місце для вогнища
1014           fishing: Район риболовлі
1015           fitness_centre: Фітнес-центр
1016           fitness_station: Тренажери
1017           garden: Сад
1018           golf_course: Поле для гольфу
1019           horse_riding: Верхова їзда
1020           ice_rink: Ковзанка
1021           marina: Гавань для екскурсійних суден
1022           miniature_golf: Міні-гольф
1023           nature_reserve: Заповідник
1024           outdoor_seating: Місця на дворі
1025           park: Парк
1026           picnic_table: Стіл для пікніка
1027           pitch: Спортмайданчик
1028           playground: Дитячий майданчик
1029           recreation_ground: База відпочинку
1030           resort: Курорт
1031           sauna: Сауна
1032           slipway: Сліп (спуск на воду)
1033           sports_centre: Спортивний центр
1034           stadium: Стадіон
1035           swimming_pool: Басейн
1036           track: Бігова доріжка
1037           water_park: Аквапарк
1038           "yes": Дозвілля
1039         man_made:
1040           adit: Штольня
1041           advertising: Реклама
1042           antenna: Антена
1043           avalanche_protection: Захист від лавин
1044           beacon: Маяк
1045           beam: Промінь
1046           beehive: Вулик
1047           breakwater: Хвилеріз
1048           bridge: Міст
1049           bunker_silo: Бункер
1050           cairn: Керн
1051           chimney: Труба
1052           clearcut: Вирубка
1053           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1054           crane: Кран
1055           cross: Хрест
1056           dolphin: Причальна тумба
1057           dyke: Прибережний насип
1058           embankment: Насип
1059           flagpole: Флагшток
1060           gasometer: Газгольдер
1061           groyne: Хвилеріз
1062           kiln: Піч
1063           lighthouse: Маяк
1064           manhole: Люк
1065           mast: Мачта
1066           mine: Копальня
1067           mineshaft: Шахтний вал
1068           monitoring_station: Станція моніторингу
1069           petroleum_well: Нафтова скважина
1070           pier: Пірс
1071           pipeline: Трубопровід
1072           pumping_station: Насосна станція
1073           reservoir_covered: Крите водосховище
1074           silo: Елеватор
1075           snow_cannon: Снігова гармата
1076           snow_fence: Сніговий щит
1077           storage_tank: Резервуар для зберігання
1078           street_cabinet: Вуличний кабінет
1079           surveillance: Відеоспостереження
1080           telescope: Телескоп
1081           tower: Вежа
1082           utility_pole: Поле утилітів
1083           wastewater_plant: Очисні споруди
1084           watermill: Водяний млин
1085           water_tap: Водопровідний кран
1086           water_tower: Водонапірна вежа
1087           water_well: Криниця
1088           water_works: Водопостачання
1089           windmill: Вітряк
1090           works: Фабрика
1091           "yes": Штучні споруди
1092         military:
1093           airfield: Військовий аеродром
1094           barracks: Казарма
1095           bunker: Бункер
1096           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1097           trench: Траншея
1098           "yes": Військовий
1099         mountain_pass:
1100           "yes": Гірський перевал
1101         natural:
1102           atoll: Атол
1103           bare_rock: Гола скеля
1104           bay: Затока
1105           beach: Пляж
1106           cape: Мис
1107           cave_entrance: Вхід до печери
1108           cliff: Скеля
1109           coastline: Узбережжя
1110           crater: Кратер
1111           dune: Дюна
1112           fell: Вирубка
1113           fjord: Фіорд
1114           forest: Ліс
1115           geyser: Гейзер
1116           glacier: Льодовик
1117           grassland: Степ, трав’янисті землі
1118           heath: Степ
1119           hill: Пагорб
1120           hot_spring: Гаряче джерело
1121           island: Острів
1122           isthmus: Перешийок
1123           land: Суша
1124           marsh: Болото
1125           moor: Якірна стоянка
1126           mud: Грязюка
1127           peak: Пік
1128           peninsula: Півострів
1129           point: Точка
1130           reef: Риф
1131           ridge: Хребет
1132           rock: Скеля
1133           saddle: Перевал
1134           sand: Пісок
1135           scree: Щебінь
1136           scrub: Чагарник
1137           shingle: Черепиця
1138           spring: Джерело
1139           stone: Камінь
1140           strait: Протока
1141           tree: Дерево
1142           tree_row: Дерево ряду
1143           tundra: Тундра
1144           valley: Долина
1145           volcano: Вулкан
1146           water: Вода
1147           wetland: Заболочені землі
1148           wood: Дерева
1149           "yes": Природні об’єкти
1150         office:
1151           accountant: Бухгалтер
1152           administrative: Адміністрація
1153           advertising_agency: Рекламне агентство
1154           architect: Архітектор
1155           association: Асоціація
1156           company: Компанія
1157           diplomatic: Дипломатичне відомство
1158           educational_institution: Навчальний заклад
1159           employment_agency: Агентство зайнятості
1160           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1161           estate_agent: Агент з нерухомості
1162           financial: Фінансове управління
1163           government: Державна установа
1164           insurance: Страхова компанія
1165           it: ІТ-офіс
1166           lawyer: Юрист
1167           logistics: Бюро логістики
1168           newspaper: Редакція газети
1169           ngo: Недержавна установа
1170           notary: Нотаріус
1171           religion: Релігійний офіс
1172           research: Науково-дослідне бюро
1173           tax_advisor: Податковий радник
1174           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1175           travel_agent: Туристична агенція
1176           "yes": Офіси
1177         place:
1178           allotments: Наділи
1179           archipelago: Архіпелаг
1180           city: Місто
1181           city_block: Міський квартал
1182           country: Країна
1183           county: Район
1184           farm: Ферма
1185           hamlet: Хутір
1186           house: Будинок
1187           houses: Будинки
1188           island: Острів
1189           islet: Острівець
1190           isolated_dwelling: Окреме господарство
1191           locality: Місцевість
1192           municipality: Муніципалітет
1193           neighbourhood: Мікрорайон
1194           plot: Ділянка
1195           postcode: Індекс
1196           quarter: Квартал
1197           region: Район
1198           sea: Море
1199           square: Площа
1200           state: Штат
1201           subdivision: Підрозділ
1202           suburb: Передмістя
1203           town: Місто
1204           village: Село
1205           "yes": Місцевість
1206         railway:
1207           abandoned: Занедбані колії
1208           construction: Будівництво колії
1209           disused: Покинута колія
1210           funicular: Фунікулер
1211           halt: Зупинка поїзда
1212           junction: Переїзд
1213           level_crossing: Залізничний переїзд
1214           light_rail: Швидкісний трамвай
1215           miniature: Мінізалізниця
1216           monorail: Монорейка
1217           narrow_gauge: Вузькоколійка
1218           platform: Залізнична платформа
1219           preserved: Законсервовані колії
1220           proposed: Запроектовані залізничні колії
1221           spur: Залізнична гілка
1222           station: Залізнична станція
1223           stop: Залізнична зупинка
1224           subway: Метро
1225           subway_entrance: Вхід в метро
1226           switch: Стрілка
1227           tram: Трамвайні колії
1228           tram_stop: Трамвайна зупинка
1229           yard: Депо
1230         shop:
1231           agrarian: Аграрний магазин
1232           alcohol: Спиртні напої на винос
1233           antiques: Антикваріат
1234           appliance: Магазин побутової техніки
1235           art: Художній салон
1236           baby_goods: Товари для немовлят
1237           bag: Магазин сумок
1238           bakery: Пекарня
1239           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1240           beauty: Салон краси
1241           bed: Постільні приналежності
1242           beverages: Напої
1243           bicycle: Веломагазин
1244           bookmaker: Букмекер
1245           books: Книгарня
1246           boutique: Бутік
1247           butcher: М’ясо
1248           car: Автомагазин
1249           car_parts: Автозапчастини
1250           car_repair: Автомайстерня
1251           carpet: Килими
1252           charity: Соціальний магазин
1253           cheese: Сирний магазин
1254           chemist: Побутова хімія
1255           chocolate: Шоколад
1256           clothes: Одяг
1257           coffee: Кав'ярня
1258           computer: Комп’ютерна крамниця
1259           confectionery: Кондитерська
1260           convenience: Міні-маркет
1261           copyshop: Послуги копіювання
1262           cosmetics: Магазин косметики
1263           craft: Магазин товарів для ремесел
1264           curtain: Магазин штор
1265           dairy: Молочний магазин
1266           deli: Делікатеси
1267           department_store: Універмаг
1268           discount: Уцінені товари
1269           doityourself: Зроби сам
1270           dry_cleaning: Хімчистка
1271           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1272           electronics: Магазин електроніки
1273           erotic: Еротичний Магазин
1274           estate_agent: Агентство нерухомості
1275           fabric: Магазин тканин
1276           farm: Фермерський магазин
1277           fashion: Модний одяг
1278           fishing: Магазин рибальського приладдя
1279           florist: Квіти
1280           food: Продовольчі товари
1281           frame: Каркасний магазин
1282           funeral_directors: Ритуальні послуги
1283           furniture: Меблі
1284           garden_centre: Сад та город
1285           gas: Газосховище
1286           general: Універсам
1287           gift: Подарунки
1288           greengrocer: Овочі, фрукти
1289           grocery: Бакалія
1290           hairdresser: Перукарня
1291           hardware: Господарські товари
1292           health_food: Магазин здорової їжі
1293           hearing_aids: Слухові апарати
1294           herbalist: Магазин трав
1295           hifi: Аудіо-техніка
1296           houseware: Магазин посуду
1297           ice_cream: Магазин морозива
1298           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1299           jewelry: Ювелірний магазин
1300           kiosk: Кіоск
1301           kitchen: Магазин кухонних меблів
1302           laundry: Пральня
1303           locksmith: Виготовлення ключів
1304           lottery: Лотерея
1305           mall: Торгівельно-розважальний центр
1306           massage: Массаж
1307           medical_supply: Магазин медичних товарів
1308           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1309           money_lender: Кредитор грошей
1310           motorcycle: Мотоцикли
1311           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1312           music: Музика
1313           musical_instrument: Музичні інструменти
1314           newsagent: Газетний кіоск
1315           nutrition_supplements: Харчові добавки
1316           optician: Оптика
1317           organic: Органічні Продукти
1318           outdoor: Виносна торгівля
1319           paint: Магазин фарб
1320           pastry: Кондитерська
1321           pawnbroker: Ломбард
1322           perfumery: Парфумерія
1323           pet: Зоомагазин
1324           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1325           photo: Фотомагазин
1326           seafood: Морепродукти
1327           second_hand: Комісійний магазин
1328           sewing: Швейний цех
1329           shoes: Взуття
1330           sports: Спортивні товари
1331           stationery: Канцтовари
1332           storage_rental: Оренда сховищ
1333           supermarket: Супермаркет
1334           tailor: Кравець
1335           tattoo: Тату салон
1336           tea: Магазин чаю
1337           ticket: Квитки
1338           tobacco: Тютюн
1339           toys: Іграшки
1340           travel_agency: Туристична агенція
1341           tyres: Магазин автошин
1342           vacant: Порожній магазин
1343           variety_store: Магазин однієї ціни
1344           video: Відео
1345           video_games: Магазин відеоігор
1346           wholesale: Оптовий магазин
1347           wine: Спиртні напої на винос
1348           "yes": Крамниця
1349         tourism:
1350           alpine_hut: Гірський притулок
1351           apartment: Апартаменти
1352           artwork: Мистецтво
1353           attraction: Цікаві місця
1354           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1355           cabin: Хатинка
1356           camp_pitch: Кемпінг
1357           camp_site: Турбаза
1358           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1359           chalet: Шале
1360           gallery: Галерея
1361           guest_house: Гостьовий будинок
1362           hostel: Гостел
1363           hotel: Готель
1364           information: Інформація
1365           motel: Мотель
1366           museum: Музей
1367           picnic_site: Місце для пікніків
1368           theme_park: Тематичний парк
1369           viewpoint: Оглядовий майданчик
1370           wilderness_hut: Хата дикої природи
1371           zoo: Зоопарк
1372         tunnel:
1373           building_passage: Проїзд через будівлю
1374           culvert: Дренажна труба
1375           "yes": Тунель
1376         waterway:
1377           artificial: Штучні водний шлях
1378           boatyard: Верф
1379           canal: Канал
1380           dam: Дамба
1381           derelict_canal: Покинутий канал
1382           ditch: Рів
1383           dock: Док
1384           drain: Стічна канава
1385           lock: Шлюз
1386           lock_gate: Шлюзові ворота
1387           mooring: Якірна стоянка
1388           rapids: Пороги
1389           river: Річка
1390           stream: Струмок
1391           wadi: Ваді (Сухе русло)
1392           waterfall: Водоспад
1393           weir: Гребля
1394           "yes": Водний маршрут
1395       admin_levels:
1396         level2: Державний кордон
1397         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1398         level4: Адміністративна межа області (штату)
1399         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1400         level6: Адміністративна межа району області
1401         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1402         level8: Адміністративна межа громади
1403         level9: |2-
1404
1405           Адміністративна межа (9-й рівень)
1406         level10: Адміністративна межа району міста
1407         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1408       types:
1409         cities: Міста
1410         towns: Містечка
1411         places: Місця
1412     results:
1413       no_results: Нічого не знайдено
1414       more_results: Більше результатів
1415   issues:
1416     index:
1417       title: Проблеми
1418       select_status: Вибрати статус
1419       select_type: Вибрати тип
1420       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1421       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1422       not_updated: Не оновлювалось
1423       search: Пошук
1424       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1425       user_not_found: Такого учасника не існує
1426       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1427       status: Статус
1428       reports: Скарги
1429       last_updated: Останнє оновлення
1430       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1431       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1432       link_to_reports: Дивитися скарги
1433       reports_count:
1434         one: '%{count} Скарга'
1435         few: '%{count} Скарги'
1436         many: '%{count} Скарг'
1437         other: ""
1438       reported_item: Оскаржено
1439       states:
1440         ignored: Проігноровано
1441         open: Відкрито
1442         resolved: Розв'язано
1443     update:
1444       new_report: Вашу скаргу було отримано
1445       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1446       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1447     show:
1448       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1449       reports:
1450         zero: Скарг немає
1451         one: 1 скарга
1452         few: '%{count} скарги'
1453         other: '%{count} скарг'
1454       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1455       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1456       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1457       resolve: Роз'вязано
1458       ignore: Ігнорувати
1459       reopen: Повторно відкрити
1460       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1461       read_reports: Читати скарги
1462       new_reports: Нові скарги
1463       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1464       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1465       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1466     resolve:
1467       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1468     ignore:
1469       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1470     reopen:
1471       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1472     comments:
1473       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1474       reassign_param: Перепризначити проблему?
1475     reports:
1476       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1477     helper:
1478       reportable_title:
1479         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1480         note: 'Примітка #%{note_id}'
1481   issue_comments:
1482     create:
1483       comment_created: Коментар створено
1484   reports:
1485     new:
1486       title_html: Скарга %{link}
1487       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1488       disclaimer:
1489         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1490           що:'
1491         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1492         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1493           маперів з вашої спільноти
1494         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1495           учасника
1496       categories:
1497         diary_entry:
1498           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1499           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1500           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1501           other_label: Інше
1502         diary_comment:
1503           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1504           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1505           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1506           other_label: Інше
1507         user:
1508           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1509           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1510           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1511           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1512           other_label: Інше
1513         note:
1514           spam_label: Ця нотатка є спамом
1515           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1516           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1517           other_label: Інше
1518     create:
1519       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1520       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1521   layouts:
1522     logo:
1523       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1524     home: Додому
1525     logout: Вийти
1526     log_in: Увійти
1527     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1528     sign_up: Реєстрація
1529     start_mapping: Почати мапити
1530     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1531     edit: Редагувати
1532     history: Історія
1533     export: Експорт
1534     issues: Проблеми
1535     data: Дані
1536     export_data: Експортувати дані
1537     gps_traces: GPS-треки
1538     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1539     user_diaries: Щоденники
1540     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1541     edit_with: Редагувати – %{editor}
1542     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1543     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1544     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1545       вільного використання під відкритою ліцензією.
1546     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1547     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1548       іншими %{partners}.
1549     partners_ucl: UCL
1550     partners_fastly: Швидко
1551     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1552     partners_partners: партнерами
1553     tou: Умови використання
1554     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1555       необхідне технічне обслуговування.
1556     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1557       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1558     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1559     help: Довідка
1560     about: Про проєкт
1561     copyright: Авторські права
1562     community: Спільнота
1563     community_blogs: Блоги спільноти
1564     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1565     foundation: Фонд
1566     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1567     make_a_donation:
1568       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1569       text: Підтримайте проєкт
1570     learn_more: Дізнатись більше
1571     more: Більше
1572   user_mailer:
1573     diary_comment_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1575       hi: Привіт, %{to_user},
1576       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1577         темою %{subject}:'
1578       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1579       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1580         або відповісти — %{replyurl}
1581       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1582         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1583     message_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1585       hi: Привіт, %{to_user},
1586       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1587         %{subject}:'
1588       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1589         %{subject}:'
1590       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1591         %{replyurl}
1592       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1593         відповісти на %{replyurl}
1594     friendship_notification:
1595       hi: Привіт, %{to_user},
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1597       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1598       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1599       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1600       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1601       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1602     gpx_description:
1603       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1604         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1605       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1606         - %{trace_description} та без теґів
1607     gpx_failure:
1608       hi: Привіт, %{to_user},
1609       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1610       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1611         знаходяться за посиланням %{url}.
1612       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1613       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1614     gpx_success:
1615       hi: Привіт, %{to_user},
1616       loaded_successfully:
1617         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1618         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1619         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1620         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1621       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1622     signup_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1624       greeting: Привіт!
1625       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1626       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1627         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1628         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1629       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1630         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1631     email_confirm:
1632       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1633       greeting: Привіт,
1634       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1635         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1636       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1637         зміни.
1638     lost_password:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1640       greeting: Привіт,
1641       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1642         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1643       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1644         свій пароль.
1645     note_comment_notification:
1646       anonymous: Анонімний учасник
1647       greeting: Привіт,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1651         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1652           біля %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1654           мапі біля %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1656           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1658           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1659       closed:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1662           виявили зацікавленість'
1663         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1665           %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1667           біля %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1669           що знаходиться біля %{place}.'
1670       reopened:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1673           зацікавленість'
1674         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1677           біля %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1679           знаходиться біля %{place}.'
1680       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1681       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1682     changeset_comment_notification:
1683       hi: Привіт %{to_user},
1684       greeting: Привіт,
1685       commented:
1686         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1687           змін'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1689           якого ви залишали свій коментар'
1690         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1691           наборів змін'
1692         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1693           наборів змін'
1694         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1695           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1696         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1697           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1698         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1699         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1701       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1702       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1703       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1704         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1705       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1706         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1707   confirmations:
1708     confirm:
1709       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1710       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1711       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1712         і ви зможете розпочати мапити.
1713       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1714         ваш обліковий запис.
1715       button: Підтвердити
1716       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1717       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1718       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1719       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1720         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1721     confirm_resend:
1722       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1723     confirm_email:
1724       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1725       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1726         вашу нову адресу електронної пошти.
1727       button: Підтвердити
1728       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1729       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1730       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1731     resend_success_flash:
1732       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1733         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1734       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1735         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1736         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1737   messages:
1738     inbox:
1739       title: Вхідні
1740       my_inbox: Вхідні
1741       my_outbox: Вихідні
1742       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1743       new_messages:
1744         one: '%{count} нове повідомлення'
1745         few: '%{count} нових повідомлення'
1746         many: '%{count} нових повідомлень'
1747         other: ""
1748       old_messages:
1749         one: '%{count} старе повідомлення'
1750         few: '%{count} старих повідомлення'
1751         many: '%{count} старих повідомлень'
1752         other: ""
1753       from: Від
1754       subject: Тема
1755       date: Дата
1756       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1757         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1759     message_summary:
1760       unread_button: Позначити як непрочитане
1761       read_button: Позначити як прочитане
1762       reply_button: Відповісти
1763       destroy_button: Вилучити
1764     new:
1765       title: Надіслати повідомлення
1766       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1767       subject: 'Тема:'
1768       body: 'Текст:'
1769       back_to_inbox: Назад до вхідних
1770     create:
1771       message_sent: Повідомлення надіслано
1772       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1773         перш ніж відправляти ще.
1774     no_such_message:
1775       title: Повідомлення відсутнє
1776       heading: Повідомлення відсутнє
1777       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1778     outbox:
1779       title: Вихідні
1780       my_inbox: Вхідні
1781       my_outbox: Вихідні
1782       messages:
1783         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1784         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1785         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1786         other: ""
1787       to: Кому
1788       subject: Тема
1789       date: Дата
1790       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1791         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1793     reply:
1794       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1795         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1796         щоб відповісти.
1797     show:
1798       title: Прочитати
1799       from: Від
1800       subject: Тема
1801       date: Дата
1802       reply_button: Відповісти
1803       unread_button: Позначити як непрочитане
1804       destroy_button: Вилучити
1805       back: Назад
1806       to: 'Кому:'
1807       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1808         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1809         облікового запису, щоб прочитати його.
1810     sent_message_summary:
1811       destroy_button: Вилучити
1812     mark:
1813       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1814       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1815     destroy:
1816       destroyed: Повідомлення вилучено
1817   passwords:
1818     lost_password:
1819       title: Відновлення пароля
1820       heading: Забули пароль?
1821       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1822       new password button: Вишліть мені новий пароль
1823       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1824         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1825       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1826         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1827       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1828     reset_password:
1829       title: Скидання пароля
1830       heading: Скидання пароля для %{user}
1831       reset: Скидання пароля
1832       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1833       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Вподобання
1837       preferred_editor: Типовий редактор
1838       preferred_languages: Типові мови
1839       edit_preferences: Зміна вподобань
1840     edit:
1841       title: Зміна налаштувань
1842       save: Зберегти вподобання
1843       cancel: Скасувати
1844     update:
1845       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1846     update_success_flash:
1847       message: Налаштування збережено.
1848   profiles:
1849     edit:
1850       title: Редагування профілю
1851       save: Зберегти профіль
1852       cancel: Скасувати
1853       image: Зображення
1854       gravatar:
1855         gravatar: Використовувати Gravatar
1856         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1857         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1858         disabled: Gravatar вимкнено.
1859         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1860       new image: Додати зображення
1861       keep image: Залишити поточне зображення
1862       delete image: Вилучити поточне зображення
1863       replace image: Замінити поточне зображення
1864       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1865       home location: Основне місце розташування
1866       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1867       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1868         на мапу?
1869     update:
1870       success: Профіль збережено.
1871       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1872   sessions:
1873     new:
1874       title: Ласкаво просимо
1875       heading: Ласкаво просимо
1876       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1877       password: 'Пароль:'
1878       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879       remember: Запам’ятати мене
1880       lost password link: Забули пароль?
1881       login_button: Увійти
1882       register now: Зареєструйтеся зараз
1883       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1884         логін та пароль:'
1885       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1886       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1887       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1888         запис.
1889       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1890       no account: Не маєте облікового запису?
1891       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1892         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1893         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1894         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1895       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1896         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1897         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1898       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1899       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1900       auth_providers:
1901         openid:
1902           title: Увійти за допомогою OpenID
1903           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1904         google:
1905           title: Увійти через Google
1906           alt: Увійти через Google OpenID
1907         facebook:
1908           title: Увійти з Facebook
1909           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1910         windowslive:
1911           title: Увійти з Windows Live
1912           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1913         github:
1914           title: Увійти через GitHub
1915           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1916         wikipedia:
1917           title: Увійти через Вікіпедію
1918           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1919         wordpress:
1920           title: Увійти через Wordpress
1921           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1922         aol:
1923           title: Увійти через AOL
1924           alt: Увійти через AOL OpenID
1925     destroy:
1926       title: Вийти
1927       heading: Вийти з OpenStreetMap
1928       logout_button: Вийти
1929   shared:
1930     markdown_help:
1931       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1932       headings: Заголовки
1933       heading: Заголовок
1934       subheading: Підзаголовок
1935       unordered: Невпорядкований список
1936       ordered: Впорядкований список
1937       first: Перший елемент
1938       second: Другий елемент
1939       link: Посилання
1940       text: Текст
1941       image: Зображення
1942       alt: Alt текст
1943       url: URL
1944     richtext_field:
1945       edit: Редагувати
1946       preview: Попередній перегляд
1947   site:
1948     about:
1949       next: Далі
1950       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1951       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1952         застосунків та різних пристроїв'
1953       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1954         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1955         світу.
1956       local_knowledge_title: Знання місцевості
1957       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1958         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1959         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1960       community_driven_title: Керується спільнотою
1961       community_driven_html: |-
1962         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1963         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
1964         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1965       open_data_title: Відкриті дані
1966       open_data_html: |-
1967         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1968         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1969       legal_title: Правова інформація
1970       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1971         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1972         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1973         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1974         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1975         конфіденційності</a>."
1976       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1977         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1978         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1979         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1980         торговими марками OSMF</a>."
1981       partners_title: Партнери
1982     copyright:
1983       foreign:
1984         title: Про цей переклад
1985         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1986           оригінал англійською має перевагу.
1987         english_link: оригіналом англійською
1988       native:
1989         title: Про цю сторінку
1990         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1991           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1992           права та %{mapping_link}.
1993         native_link: української версії
1994         mapping_link: почати мапити
1995       legal_babble:
1996         title_html: Авторські права та ліцензування
1997         intro_1_html: |-
1998           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1999           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2000           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2001         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2002           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2003           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2004           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2005           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2006         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2007           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2008         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2009         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2010           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2011         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2012           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2013           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2014           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2015           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2016           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2017           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2018           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2019           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2020         credit_3_1_html: |-
2021           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2022           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2023           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2024           необхідні для даних мапи.
2025         credit_4_html: |-
2026           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2027           Наприклад:
2028         attribution_example:
2029           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2030           title: Приклад зазначення авторства
2031         more_title_html: Дізнатися більше
2032         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2033           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2034           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2035           спільноти щодо правових питань</a>.
2036         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2037           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2038           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2039           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2040           використання сервісу Nominatim</a>.
2041         contributors_title_html: Наші учасники
2042         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2043           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2044           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2045         contributors_at_html: |-
2046           <strong>Австрія</strong>: дані від
2047              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2048              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2049         contributors_au_html: |-
2050           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2051           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2052           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2053         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2054           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2055           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2056           Канади).'
2057         contributors_fi_html: |-
2058           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2059           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2060         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2061           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2062         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2063           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2064         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2065           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2066           BY 4.0</a>'
2067         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2068           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2069           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2070           Словенії).'
2071         contributors_es_html: |-
2072           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2073           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2074           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2075           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2076         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2077           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2078           Information</a>, State copyright reserved."
2079         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2080           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2081         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2082           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2083           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2084           OpenStreetMap Вікі.
2085         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2086           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2087           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2088         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2089         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2090           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2091           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2092           дозволу правовласників.
2093         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2094           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2095           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2096           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2097           для онлайн звернень</a>.
2098         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2099         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2100           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2101           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2102           Working Group</a>.
2103     index:
2104       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2105       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2106       permalink: Постійне посилання
2107       shortlink: Кор.посил.
2108       createnote: Додати нотатку
2109       license:
2110         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2111           ліцензії
2112       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2113         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2114     edit:
2115       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2116       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2117         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2118       user_page_link: сторінка учасника
2119       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2120       id_not_configured: iD не був налаштований
2121       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2122         функції.
2123     export:
2124       title: Експорт
2125       area_to_export: Ділянка для експорту
2126       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2127       format_to_export: Формат експорту
2128       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2129       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2130       embeddable_html: Вбудований HTML
2131       licence: Ліцензія
2132       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2133         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2134       too_large:
2135         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2136           джерел:'
2137         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2138           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2139           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2140         planet:
2141           title: Планета OSM
2142           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2143         overpass:
2144           title: Overpass API
2145           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2146             даних OpenStreetMap
2147         geofabrik:
2148           title: Завантаження Geofabrik
2149           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2150         metro:
2151           title: Mегаполіси
2152           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2153         other:
2154           title: Інші джерела
2155           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2156       options: Опції
2157       format: 'Формат:'
2158       scale: Масштаб
2159       max: макс.
2160       image_size: 'Розмір зображення:'
2161       zoom: Збільшити
2162       add_marker: Додати маркер на мапу
2163       latitude: 'Шир.:'
2164       longitude: 'Довг.:'
2165       output: Результат
2166       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2167       export_button: Експортувати
2168     fixthemap:
2169       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2170       how_to_help:
2171         title: Як допомогти
2172         join_the_community:
2173           title: Приєднатися до спільноти
2174           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2175             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2176             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2177         add_a_note:
2178           instructions_html: |-
2179             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2180             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2181       other_concerns:
2182         title: Інші проблеми
2183         explanation_html: |-
2184           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2185           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2186           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2187     help:
2188       title: Отримання довідки
2189       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2190         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2191         документації з мапінгу.
2192       welcome:
2193         url: /welcome
2194         title: Ласкаво просимо до OSM
2195         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2196       beginners_guide:
2197         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2198         title: Посібник новачка
2199         description: Посібник для новачків від спільноти.
2200       help:
2201         url: https://help.openstreetmap.org/
2202         title: Попросити про допомогу
2203         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2204           OpenStreetMap.
2205       mailing_lists:
2206         title: Списки розсилки
2207         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2208           тематичних або регіональних списків розсилки.
2209       forums:
2210         title: Форуми
2211         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2212           дошки обговорень.
2213       irc:
2214         title: IRC
2215         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2216       switch2osm:
2217         title: switch2osm
2218         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2219           інші послуги OpenStreetMap.
2220       welcomemat:
2221         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2222         title: Для установ та організацій
2223         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2224           про необхідні речі на Welcome Mat.
2225       wiki:
2226         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2227         title: OpenStreetMap Wiki
2228         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2229     potlatch:
2230       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2231         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2232       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2233         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2234       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2235         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2236         свої налаштування тут</a>.
2237     sidebar:
2238       search_results: Результати пошуку
2239       close: Закрити
2240     search:
2241       search: Пошук
2242       get_directions: Прокласти маршрут
2243       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2244       from: Від
2245       to: До
2246       where_am_i: Що на мапі?
2247       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2248         пошуку
2249       submit_text: ↵
2250       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2251     key:
2252       table:
2253         entry:
2254           motorway: Автомагістраль
2255           main_road: Важливі дороги
2256           trunk: Шосе
2257           primary: Головна дорога
2258           secondary: Другорядна дорога
2259           unclassified: Дорога без класифікації
2260           track: Путівець
2261           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2262           cycleway: Велодоріжка
2263           cycleway_national: Національні велошляхи
2264           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2265           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2266           footway: Пішохідна доріжка
2267           rail: Залізниця
2268           subway: Лінія метро
2269           tram:
2270           - Швидкісний трамвай
2271           - трамвай
2272           cable:
2273           - Канатна дорога
2274           - крісельний підйомник
2275           runway:
2276           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2277           - руліжна доріжка
2278           apron:
2279           - Перон аеропорту
2280           - термінал
2281           admin: Адміністративна межа
2282           forest: Ліс
2283           wood: Дерева
2284           golf: Поле для гольфу
2285           park: Парк
2286           resident: Жила зона
2287           common:
2288           - Суспільні землі
2289           - левада
2290           retail: Торговельний район
2291           industrial: Промисловий район
2292           commercial: Бізнесова зона
2293           heathland: Пустище
2294           lake:
2295           - Озеро
2296           - водосховище
2297           farm: Ферма
2298           brownfield: Покинута зона
2299           cemetery: Кладовище
2300           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2301           pitch: Спортмайданчик
2302           centre: Спортивний центр
2303           reserve: Заповідник
2304           military: Військова зона
2305           school:
2306           - Школа
2307           - університет
2308           building: Значна споруда
2309           station: Залізнична станція
2310           summit:
2311           - Вершина
2312           - пік
2313           tunnel: Тунель (пунктиром)
2314           bridge: Міст (жирна лінія)
2315           private: Приватний доступ
2316           destination: Цільовий доступ
2317           construction: Будівництво дороги
2318           bicycle_shop: Веломагазин
2319           bicycle_parking: Велопарковка
2320           toilets: Туалети
2321     welcome:
2322       title: Ласкаво просимо!
2323       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2324         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2325         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2326         знати.
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Що на мапі
2329         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2330           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2331           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2332           для вас.
2333         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2334           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2335           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2336           або з мап в інтернеті.
2337       basic_terms:
2338         title: Основні Терміни
2339         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2340           слів, які можуть знадобитися.
2341         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2342           використовувати для редагування мапи.
2343         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2344           або дерева.
2345         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2346           дороги, струмка, озера або будівлі.
2347         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2348           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2349       rules:
2350         title: Правила!
2351         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2352           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2353           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2354           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2355           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2356           редагування</a>."
2357       questions:
2358         title: Є питання?
2359         paragraph_1_html: |-
2360           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2361           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2362       start_mapping: Розпочати мапити
2363       add_a_note:
2364         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2365         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2366           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2367           просто додати нотатку.
2368         paragraph_2_html: |-
2369           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2370           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2371   traces:
2372     visibility:
2373       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2374       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2375         точки)
2376       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2377         з часовими позначками)
2378       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2379         впорядковані точки з часовими позначками)
2380     new:
2381       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2382       visibility_help: що це значить?
2383       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2384       help: Довідка
2385       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2386     create:
2387       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2388       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2389         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2390       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2391         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2392       traces_waiting:
2393         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2394           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2395           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2396         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2397           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2398           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2399         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2400           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2401           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2402         other: ""
2403     edit:
2404       cancel: Скасувати
2405       title: Редагування треку %{name}
2406       heading: Редагування треку %{name}
2407       visibility_help: ще це означає?
2408     update:
2409       updated: Трек оновлено
2410     trace_optionals:
2411       tags: 'Теґи:'
2412     show:
2413       title: Перегляд треку %{name}
2414       heading: Перегляд треку %{name}
2415       pending: ОЧІКУЄ
2416       filename: 'Файл:'
2417       download: завантажити
2418       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2419       points: 'Кількість точок:'
2420       start_coordinates: 'Координати початку:'
2421       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2422       map: на мапі
2423       edit: редагувати
2424       owner: 'Власник:'
2425       description: 'Опис:'
2426       tags: 'Теґи:'
2427       none: Нічого
2428       edit_trace: Редагувати трек
2429       delete_trace: Вилучити цей трек
2430       trace_not_found: Трек не знайдено!
2431       visibility: 'Видимість:'
2432       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2433     trace_paging_nav:
2434       showing_page: Сторінка %{page}
2435       older: Старіші треки
2436       newer: Новіші треки
2437     trace:
2438       pending: ОЧІКУЄ
2439       count_points:
2440         one: '%{count} точка'
2441         few: '%{count} точки'
2442         many: '%{count} точок'
2443         other: ""
2444       more: більше
2445       trace_details: Показати дані треку
2446       view_map: Перегляд мапи
2447       edit_map: Редагувати мапу
2448       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2449       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2450       private: ПРИВАТНИЙ
2451       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2452       by: 'Автор:'
2453       in: у
2454     index:
2455       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2456       my_traces: Мої GPS-треки
2457       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2458       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2459       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2460       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2461         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2462         вікі</a>.
2463       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2464       all_traces: Всі GPS-треки
2465       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2466       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2467     destroy:
2468       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2469     make_public:
2470       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2471     offline_warning:
2472       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2473     offline:
2474       heading: Сховище GPX відключено
2475       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2476         відсутній.
2477     georss:
2478       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2479     description:
2480       description_with_count:
2481         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2482         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2483         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2484         other: ""
2485       description_without_count: GPX файл від %{user}
2486   application:
2487     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2488     require_cookies:
2489       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2490         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2491     require_admin:
2492       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2493     setup_user_auth:
2494       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2495         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2496       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2497         щоб дізнатися подробиці.
2498       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2499         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2500         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2501     settings_menu:
2502       account_settings: Налаштування облікового запису
2503       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2504       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2505       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2506   oauth:
2507     authorize:
2508       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2509       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2510         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2511         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2512       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2513       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2514       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2515       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2516       allow_write_api: змінювати мапу
2517       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2518       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2519       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2520       grant_access: Надати доступ
2521     authorize_success:
2522       title: Запит на авторизацію ухвалений
2523       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2524       verification: Код перевірки - %{code}.
2525     authorize_failure:
2526       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2527       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2528         запису.
2529       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2530     revoke:
2531       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2532     permissions:
2533       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2534     scopes:
2535       read_prefs: Отримувати налаштування
2536       write_prefs: Змінювати налаштування
2537       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2538         додавання друзів
2539       write_api: Змінювати мапу
2540       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2541       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2542       write_notes: Змінювати нотатки
2543       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2544       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2545   oauth_clients:
2546     new:
2547       title: Зареєструвати новий застосунок
2548     edit:
2549       title: Змінити дані вашого застосунку
2550     show:
2551       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2552       key: 'Позначки абонента:'
2553       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2554       url: 'URL маркеру запита:'
2555       access_url: 'URL маркер доступу:'
2556       authorize_url: 'URL авторизації:'
2557       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2558       edit: Змінити подробиці
2559       delete: Вилучити клієнта
2560       confirm: Ви впевнені?
2561       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2562     index:
2563       title: Деталі OAuth
2564       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2565       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2566       application: Назва застосунка
2567       issued_at: Виданий в
2568       revoke: Відкликати!
2569       my_apps: Застосунки-клієнти
2570       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2571         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2572         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2573       oauth: OAuth
2574       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2575       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2576     form:
2577       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2578     not_found:
2579       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2580     create:
2581       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2582     update:
2583       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2584     destroy:
2585       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2586   oauth2_applications:
2587     index:
2588       title: Застосунки-клієнти
2589       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2590         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2591         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2592       oauth_2: OAuth 2
2593       new: Зареєструвати новий застосунок
2594       name: Назва
2595       permissions: Дозволи
2596     application:
2597       edit: Редагувати
2598       delete: Вилучити
2599       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2600     new:
2601       title: Зареєструвати новий застосунок
2602     edit:
2603       title: Змінити дані вашого застосунку
2604     show:
2605       edit: Редагувати
2606       delete: Вилучити
2607       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2608       client_id: ID клієнта
2609       client_secret: Секретний ключ клієнта
2610       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2611         можна відновити.
2612       permissions: Дозволи
2613       redirect_uris: Переспрямування URI
2614     not_found:
2615       sorry: Застосунок не знайдено.
2616   oauth2_authorizations:
2617     new:
2618       title: Потрібна авторизація
2619       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2620         правами?
2621       authorize: Надати
2622       deny: Відхилити
2623     error:
2624       title: Сталася помилка
2625     show:
2626       title: Код авторизації
2627   oauth2_authorized_applications:
2628     index:
2629       title: Авторизовані застосунки
2630       application: Застосунок
2631       permissions: Дозволи
2632       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2633     application:
2634       revoke: Відкликати доступ
2635       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2636   users:
2637     new:
2638       title: Реєстрація
2639       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2640         запис автоматично.
2641       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2642         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2643         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2644       about:
2645         header: Вільні й доступні для редагування
2646         html: |-
2647           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2648           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2649           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2650       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2651       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2652       display name: 'Прізвисько:'
2653       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2654         його потім у ваших налаштуваннях.
2655       external auth: 'Автентифікація через:'
2656       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2657         входу
2658       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2659         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2660         знадобиться.
2661       continue: Зареєструватись
2662       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2663     terms:
2664       title: Умови
2665       heading: Умови
2666       heading_ct: Умови співпраці
2667       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2668         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2669       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2670         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2671       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2672       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2673         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2674         та погодьтесь з текстом.'
2675       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2676       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2677       consider_pd_why: що це?
2678       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2679       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2680         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2681       continue: Продовжити
2682       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2683       decline: Відхилити
2684       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2685         або відхиліть нові Умови Участі.
2686       legale_select: 'Країна проживання:'
2687       legale_names:
2688         france: Франція
2689         italy: Італія
2690         rest_of_world: Решта світу
2691     terms_declined_flash:
2692       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2693         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2694       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2695       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2696     no_such_user:
2697       title: Немає такого учасника
2698       heading: Учасника %{user} не існує.
2699       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2700         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2701       deleted: вилучено
2702     show:
2703       my diary: Мій щоденник
2704       new diary entry: новий запис
2705       my edits: Мої редагування
2706       my traces: Мої треки
2707       my notes: Мої нотатки
2708       my messages: Повідомлення
2709       my profile: Профіль
2710       my settings: Налаштування
2711       my comments: Мої коментарі
2712       my_preferences: Вподобання
2713       my_dashboard: Інформація
2714       blocks on me: Мої блокування
2715       blocks by me: Заблоковано мною
2716       edit_profile: Редагування профілю
2717       send message: Надіслати повідомлення
2718       diary: Щоденник
2719       edits: Редагування
2720       traces: Треки
2721       notes: Нотатки
2722       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2723       add as friend: Додати до списку друзів
2724       mapper since: 'Зареєстрований:'
2725       ct status: 'Умови співпраці:'
2726       ct undecided: Не визначились
2727       ct declined: Відхилили
2728       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2729       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2730       created from: 'Створено з:'
2731       status: 'Статус:'
2732       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2733       description: Опис
2734       user location: Місце знаходження
2735       role:
2736         administrator: Цей учасник є адміністратором
2737         moderator: Цей учасник є модератором
2738         grant:
2739           administrator: Надати права адміністратора
2740           moderator: Надати права модератора
2741         revoke:
2742           administrator: Відкликати права адміністратора
2743           moderator: Відкликати права модератора
2744       block_history: Активні блокування
2745       moderator_history: Створені блокування
2746       comments: Коментарі
2747       create_block: Заблокувати цього учасника
2748       activate_user: Активувати цього учасника
2749       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2750       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2751       hide_user: Приховати цього учасника
2752       unhide_user: Показати цього учасника
2753       delete_user: Вилучити цього учасника
2754       confirm: Підтвердити
2755       report: Поскаржитись на цього учасника
2756     account:
2757       title: Редагувати обліковий запис
2758       my settings: Налаштування
2759       current email address: Поточна адреса електронної пошти
2760       external auth: Зовнішня автентифікація
2761       openid:
2762         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2763         link text: що це?
2764       public editing:
2765         heading: Загальнодоступне редагування
2766         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2767         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2768         enabled link text: що це?
2769         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2770         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2771       public editing note:
2772         heading: Загальнодоступне редагування
2773         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
2774           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
2775           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
2776           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
2777           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
2778           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2779           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
2780           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
2781       contributor terms:
2782         heading: Умови Співпраці
2783         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2784         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2785         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2786           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2787         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
2788           Надбання.
2789         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2790         link text: що це?
2791       save changes button: Зберегти зміни
2792       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2793       flash update success confirm needed: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2794         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
2795       flash update success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
2796     set_home:
2797       flash success: Ваше місце розташування збережено
2798     go_public:
2799       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2800         редагувати.
2801     index:
2802       title: Учасники
2803       heading: Учасники
2804       showing:
2805         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2806         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2807       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2808       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2809       confirm: Підтвердити вибір учасників
2810       hide: Сховати вибраних учасників
2811       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2812     suspended:
2813       title: Обліковий запис призупинено
2814       heading: Обліковий запис призупинено
2815       support: служби підтримки
2816       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2817         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2818         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2819         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2820     auth_failure:
2821       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2822       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2823       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2824       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2825       invalid_scope: Недійсна область
2826       unknown_error: Помилка автентифікації
2827     auth_association:
2828       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2829       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2830         форму нижче.
2831       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2832         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2833         налаштуваннях.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2837       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2838       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2840         учасника.
2841     grant:
2842       title: Підтвердження надання ролі
2843       heading: Підтвердження надання ролі
2844       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2845       confirm: Підтвердити
2846       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2847         що учасник та роль є дійсними.
2848     revoke:
2849       title: Підтвердження відкликання ролі
2850       heading: Підтвердження відкликання ролі
2851       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2852       confirm: Підтвердити
2853       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2854         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2855   user_blocks:
2856     model:
2857       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2858       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2859     not_found:
2860       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2861       back: Повернутись до переліку
2862     new:
2863       title: Накладання блокування на %{name}
2864       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2865       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2866         до API.
2867       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2868       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2869       back: Показати всі блокування
2870     edit:
2871       title: Редагування блокування для %{name}
2872       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2873       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2874         доступ до API.
2875       show: Переглянути блокування
2876       back: Переглянути всі блокування
2877     filter:
2878       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2879       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2880         розкривається.
2881     create:
2882       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2883         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2884       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2885         тим як блокувати його.
2886       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2887     update:
2888       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2889         його.
2890       success: Блокування оновлено.
2891     index:
2892       title: Блокування учасника
2893       heading: Перелік запроваджених блокувань
2894       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2895     revoke:
2896       title: Зняти блокування з %{block_on}
2897       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2898       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2899       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2900       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2901       revoke: Зняти блокування!
2902       flash: Це блокування було знято.
2903     helper:
2904       time_future_html: До закінчення %{time}.
2905       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2906       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2907         входу учасником.
2908       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2909       block_duration:
2910         hours:
2911           one: '%{count} година'
2912           few: '%{count} години'
2913           many: '%{count} годин'
2914           other: ""
2915         days:
2916           one: 1 день
2917           few: '%{count} дні'
2918           many: '%{count} днів'
2919           other: ""
2920         weeks:
2921           one: 1 тиждень
2922           few: '%{count} тижні'
2923           many: '%{count} тижнів'
2924           other: ""
2925         months:
2926           one: '%{count} місяць'
2927           few: '%{count} місяці'
2928           many: '%{count} місяців'
2929           other: ""
2930         years:
2931           one: '%{count} рік'
2932           few: '%{count} роки'
2933           many: '%{count} років'
2934           other: ""
2935     blocks_on:
2936       title: Блокування для %{name}
2937       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2938       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2939     blocks_by:
2940       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2941       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2942       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2943     show:
2944       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2945       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2946       created: 'Створено:'
2947       duration: 'Тривалість:'
2948       status: 'Стан:'
2949       show: Показувати
2950       edit: Редагувати
2951       revoke: Розблокувати!
2952       confirm: Ви впевнені?
2953       reason: 'Причина блокування:'
2954       back: Показати всі блокування
2955       revoker: 'Розблокував:'
2956       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2957     block:
2958       not_revoked: (не розблокований)
2959       show: Показати
2960       edit: Редагувати
2961       revoke: Розблокувати!
2962     blocks:
2963       display_name: Заблокований учасник
2964       creator_name: Автор
2965       reason: Причина блокування
2966       status: Стан
2967       revoker_name: Розблокував
2968       showing_page: Сторінка %{page}
2969       next: Наступна →
2970       previous: ← Попередня
2971   notes:
2972     index:
2973       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2974       heading: Нотатки %{user}
2975       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2976       no_notes: Нотаток немає
2977       id: Номер
2978       creator: Автор
2979       description: Опис
2980       created_at: Створено
2981       last_changed: Остання зміна
2982   javascripts:
2983     close: Закрити
2984     share:
2985       title: Поділитися
2986       cancel: Скасувати
2987       image: Зображення
2988       link: Посилання або HTML
2989       long_link: Посилання
2990       short_link: Кор.посил.
2991       geo_uri: Geo URI
2992       embed: HTML
2993       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2994       format: 'Формат:'
2995       scale: 'Масштаб:'
2996       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
2997       download: Завантажити
2998       short_url: Скорочене URL-посилання
2999       include_marker: Додати маркер
3000       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3001       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3002       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3003       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3004         зображення
3005     embed:
3006       report_problem: Повідомити про проблему
3007     key:
3008       title: Умовні знаки
3009       tooltip: Умовні знаки
3010       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3011     map:
3012       zoom:
3013         in: Збільшити
3014         out: Зменшити
3015       locate:
3016         title: Показати моє місцезнаходження
3017         metersPopup:
3018           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3019           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3020           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3021           other: ""
3022         feetPopup:
3023           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3024           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3025           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3026           other: ""
3027       base:
3028         standard: Стандартний
3029         cyclosm: ЦиклОСМ
3030         cycle_map: ВелоМапа
3031         transport_map: Мапа Транспорту
3032         hot: Humanitarian‎
3033         opnvkarte: ÖPNVKarte
3034       layers:
3035         header: Шари мапи
3036         notes: Нотатки
3037         data: Дані
3038         gps: Публічні GPS-треки
3039         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3040         title: Шари
3041       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3042       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3043       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3044         API</a>
3045       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3046         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3047       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3048         Allan</a>
3049       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3050       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3051         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3052         Франція</a>
3053     site:
3054       edit_tooltip: Редагування мапи
3055       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3056       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3057       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3058       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3059       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3060       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3061       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3062     changesets:
3063       show:
3064         comment: Коментар
3065         subscribe: Підписатися
3066         unsubscribe: Відписатись
3067         hide_comment: приховати
3068         unhide_comment: показати
3069     notes:
3070       new:
3071         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3072           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3073           пояснення проблеми.
3074         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3075           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3076           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3077         add: Додати нотатку
3078       show:
3079         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3080           додаткова перевірка відомостей.
3081         hide: Приховати
3082         resolve: Опрацьовано
3083         reactivate: Поновити
3084         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3085         comment: Коментар
3086     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3087       клацніть тут.
3088     directions:
3089       ascend: Вгору
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3097       descend: Вниз
3098       directions: Маршрут
3099       distance: Відстань
3100       errors:
3101         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3102         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3103       instructions:
3104         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3105         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3106         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3107         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3108         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3109         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3110           напрямку %{directions}
3111         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3112           до %{name}, в напрямку %{directions}
3113         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3114         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3115         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3116           в напрямку %{directions}
3117         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3118         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3119         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3120           в напрямку %{directions}
3121         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3122         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3123         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3124         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3125         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3126         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3127         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3128         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3129         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3130         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3131         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3132         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3133         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3134         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3135           %{directions}
3136         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3137           до %{name}, в напрямку %{directions}
3138         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3139         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3140         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3141           в напрямку %{directions}
3142         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3143         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3144         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3145           напрямку %{directions}
3146         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3147         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3148         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3149         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3150         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3151         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3152         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3153         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3154         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3155         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3156         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3157         start_without_exit: Почніть з %{name}
3158         destination_without_exit: Ви на місці
3159         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3160         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3161         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3162         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3163         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3164         unnamed: без імені
3165         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3166         exit_counts:
3167           first: 1й
3168           second: 2й
3169           third: 3й
3170           fourth: 4й
3171           fifth: 5й
3172           sixth: 6й
3173           seventh: 7й
3174           eighth: 8й
3175           ninth: 9й
3176           tenth: 10й
3177       time: Час
3178     query:
3179       node: Точка
3180       way: Лінія
3181       relation: Зв’язок
3182       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3183       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3184       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3185     context:
3186       directions_from: Маршрут звідси
3187       directions_to: Маршрут сюди
3188       add_note: Додати тут нотатку
3189       show_address: Показати адресу
3190       query_features: Отримати об’єкти
3191       centre_map: Центрувати мапу тут
3192   redactions:
3193     edit:
3194       heading: Змінити редакцію
3195       title: Змінити редакцію
3196     index:
3197       empty: Редакції для показу відсутні.
3198       heading: Перелік редакцій
3199       title: Перелік редакцій
3200     new:
3201       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3202       title: Створення нової редакції
3203     show:
3204       description: 'Опис:'
3205       heading: Показ редакції "%{title}"
3206       title: Показана редакція
3207       user: 'Автор:'
3208       edit: Редагування цієї редакції
3209       destroy: Вилучення цієї редакції
3210       confirm: Ви впевнені?
3211     create:
3212       flash: Редакція створена.
3213     update:
3214       flash: Зміни збережено.
3215     destroy:
3216       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3217         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3218       flash: Редакцію знищено.
3219       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3220   validations:
3221     leading_whitespace: має пробіл на початку
3222     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3223     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3224     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3225 ...