Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eleferen
20 # Author: Ergo
21 # Author: EugeneZelenko
22 # Author: Express2000
23 # Author: Ezhick
24 # Author: FreeExec
25 # Author: G0rn
26 # Author: Ignatus
27 # Author: Iluvatar
28 # Author: Kaganer
29 # Author: Komzpa
30 # Author: Lockal
31 # Author: MaxSem
32 # Author: Mechano
33 # Author: Mixaill
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Nzeemin
36 # Author: Okras
37 # Author: Putnik
38 # Author: Riliam
39 # Author: Ruila
40 # Author: Sanail
41 # Author: Santacloud
42 # Author: Spider
43 # Author: TarzanASG
44 # Author: Tourorist
45 # Author: WindEwriX
46 # Author: XAN
47 # Author: Yuri Nazarov
48 # Author: Zverik
49 # Author: Александр Сигачёв
50 # Author: Дмитрий
51 # Author: Сrower
52 ---
53 ru:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
57   activerecord:
58     models:
59       acl: Список ограничения доступа
60       changeset: Пакет правок
61       changeset_tag: Тег пакета правок
62       country: Страна
63       diary_comment: Комментарий к дневнику
64       diary_entry: Запись в дневнике
65       friend: Друг
66       language: Язык
67       message: Сообщение
68       node: Точка
69       node_tag: Тег точки
70       notifier: Уведомитель
71       old_node: Старая точка
72       old_node_tag: Старый тег точки
73       old_relation: Старое отношение
74       old_relation_member: Старый участник отношения
75       old_relation_tag: Старый тег отношения
76       old_way: Старая линия
77       old_way_node: Старая точка линии
78       old_way_tag: Старый тег линии
79       relation: Отношение
80       relation_member: Участник отношения
81       relation_tag: Тег отношения
82       session: Сессия
83       trace: Маршрут
84       tracepoint: Точка маршрута
85       tracetag: Тег маршрута
86       user: Пользователь
87       user_preference: Настройки пользователя
88       user_token: Маркер пользователя
89       way: Линия
90       way_node: Точка линии
91       way_tag: Тег линии
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Текст
95       diary_entry:
96         user: Пользователь
97         title: Тема
98         latitude: Широта
99         longitude: Долгота
100         language: Язык
101       friend:
102         user: Пользователь
103         friend: Друг
104       trace:
105         user: Пользователь
106         visible: Видимость
107         name: Название
108         size: Размер
109         latitude: Широта
110         longitude: Долгота
111         public: Публичный
112         description: Описание
113       message:
114         sender: Отправитель
115         title: Тема
116         body: Текст
117         recipient: Получатель
118       user:
119         email: Адрес электронной почты
120         active: Активен
121         display_name: Отображаемое имя
122         description: Описание
123         languages: Языки
124         pass_crypt: Пароль
125   editor:
126     default: По умолчанию (назначен %{name})
127     potlatch:
128       name: Potlatch 1
129       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
130     id:
131       name: iD
132       description: iD (редактор в браузере)
133     potlatch2:
134       name: Potlatch 2
135       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
136     remote:
137       name: Дистанционное управление
138       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
139   browse:
140     created: Создано
141     closed: Закрыто
142     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
143     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
144     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
145       %{user}
146     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147       %{user}
148     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
149       %{user}
150     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
151       %{user}
152     version: Версия
153     in_changeset: Пакет правок
154     anonymous: аноним
155     no_comment: (комментарий отсутствует)
156     part_of: Участвует в
157     download_xml: Скачать XML
158     view_history: Посмотреть историю
159     view_details: Подробнее
160     location: 'Географическое положение:'
161     changeset:
162       title: 'Пакет правок: %{id}'
163       belongs_to: Автор
164       node: Точки (%{count})
165       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
166       way: Линии (%{count})
167       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
168       relation: Отношения (%{count})
169       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
170       comment: Комментарии (%{count})
171       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
172         назад</abbr>
173       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
174         назад</abbr>
175       changesetxml: XML пакета правок
176       osmchangexml: osmChange XML
177       feed:
178         title: Пакет правок %{id}
179         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
180       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
181       discussion: Обсуждение
182     node:
183       title: 'Точка: %{name}'
184       history_title: 'История точки: %{name}'
185     way:
186       title: 'Линия: %{name}'
187       history_title: 'История линии: %{name}'
188       nodes: Точки
189       also_part_of:
190         one: содержится в линии %{related_ways}
191         other: содержится в линиях %{related_ways}
192     relation:
193       title: 'Отношение: %{name}'
194       history_title: 'История отношения: %{name}'
195       members: Участники
196     relation_member:
197       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
198       type:
199         node: Точка
200         way: Линия
201         relation: Отношение
202     containing_relation:
203       entry: Отношение %{relation_name}
204       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
205     not_found:
206       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
207       type:
208         node: точка
209         way: линия
210         relation: отношение
211         changeset: пакет правок
212         note: примечание
213     timeout:
214       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
215       type:
216         node: точки
217         way: линии
218         relation: отношения
219         changeset: пакета правок
220         note: примечание
221     redacted:
222       redaction: Редакция %{id}
223       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
224         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
225       type:
226         node: точка
227         way: линия
228         relation: отношение
229     start_rjs:
230       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
231         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
232       load_data: Загрузить данные
233       loading: Загрузка...
234     tag_details:
235       tags: Теги
236       wiki_link:
237         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
238         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
239       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
240       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
241       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
242     note:
243       title: 'Примечание: %{id}'
244       new_note: Новая заметка
245       description: Описание
246       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
247       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
248       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
249       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
250       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
251       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         назад</abbr>
259       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260         назад</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262         назад</abbr>
263       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
264     query:
265       title: Информация об объектах
266       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
267       nearby: Ближайшие объекты
268       enclosing: Местоположение
269   changeset:
270     changeset_paging_nav:
271       showing_page: Страница %{page}
272       next: Следующая →
273       previous: ← Предыдущая
274     changeset:
275       anonymous: Аноним
276       no_edits: (нет правок)
277       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
278     changesets:
279       id: ID
280       saved_at: Завершено
281       user: Пользователь
282       comment: Комментарий
283       area: Область
284     list:
285       title: Пакет правок
286       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
287       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
288       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
289       empty: Пакеты правок не найдены.
290       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
291       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
292       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
293       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
294       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
295       load_more: Загрузить ещё
296     timeout:
297       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
298         для извлечения.
299     rss:
300       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
301       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
302       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
303       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
304       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
305       full: Полное обсуждение
306   diary_entry:
307     new:
308       title: Сделать новую запись в дневнике
309       publish_button: Опубликовать
310     list:
311       title: Дневники
312       title_friends: Дневники друзей
313       title_nearby: Дневники соседних участников
314       user_title: Дневник пользователя %{user}
315       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
316       new: Новая запись в дневнике
317       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
318       no_entries: В дневнике нет записей
319       recent_entries: Недавние записи
320       older_entries: Более старые записи
321       newer_entries: Более новые записи
322     edit:
323       title: Редактирование записи
324       subject: 'Тема:'
325       body: 'Текст:'
326       language: 'Язык:'
327       location: 'Место:'
328       latitude: 'Широта:'
329       longitude: 'Долгота:'
330       use_map_link: Указать на карте
331       save_button: Сохранить
332       marker_text: Место написания заметки
333     view:
334       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
335       user_title: Дневник пользователя %{user}
336       leave_a_comment: Оставить комментарий
337       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
338       login: Представиться
339       save_button: Сохранить
340     no_such_entry:
341       title: Нет такой дневниковой записи
342       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
343       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
344         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
345     diary_entry:
346       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
347       comment_link: Комментировать
348       reply_link: Ответить
349       comment_count:
350         few: '%{count} комментария'
351         one: '%{count} комментарий'
352         zero: Нет комментариев
353         other: '%{count} комментариев'
354       edit_link: Изменить запись
355       hide_link: Скрыть эту запись
356       confirm: Подтвердить
357     diary_comment:
358       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
359       hide_link: Скрыть этот комментарий
360       confirm: Подтвердить
361     location:
362       location: 'Положение:'
363       view: Вид
364       edit: Правка
365     feed:
366       user:
367         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
368         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
369       language:
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
371         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
372       all:
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
374         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
375     comments:
376       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
377         дневника'
378       post: Пост
379       when: Когда
380       comment: Комментарий
381       ago: '%{ago} назад'
382       newer_comments: Более новые комментарии
383       older_comments: Более старые комментарии
384   export:
385     title: Экспортировать
386     start:
387       area_to_export: Область для экспорта
388       manually_select: Выделить другую область
389       format_to_export: Формат экспорта
390       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
391       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
392       embeddable_html: Встраиваемый HTML
393       licence: Лицензия
394       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
395         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
396       too_large:
397         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
398           один из перечисленных ниже источников:'
399         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
400           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
401           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
402         planet:
403           title: Планета OSM
404           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
405         overpass:
406           title: Overpass API
407           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
408             базы данных OpenStreetMap
409         geofabrik:
410           title: Загрузки Geofabrik
411           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
412             городов
413         metro:
414           title: Выгрузки городов
415           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
416         other:
417           title: Другие источники
418           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
419       options: Настройки
420       format: Формат
421       scale: Масштаб
422       max: макс.
423       image_size: 'Размер изображения:'
424       zoom: Приблизить
425       add_marker: Поставить на карту маркер
426       latitude: 'Широта:'
427       longitude: 'Долгота:'
428       output: Результат
429       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
430       export_button: Экспортировать
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
435         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
436         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
437           Postcode</a>
438         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix:
447         aerialway:
448           cable_car: Канатная дорога
449           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
450           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
451           gondola: Канатная дорога
452           station: Станция канатного подъёмника
453         aeroway:
454           aerodrome: Аэродром
455           apron: Перрон
456           gate: Выход на посадку
457           helipad: Вертолётная площадка
458           runway: Взлётно-посадочная полоса
459           taxiway: Рулёжная дорожка
460           terminal: Терминал
461         amenity:
462           animal_shelter: Приют для животных
463           arts_centre: Дом искусств
464           atm: Банкомат
465           bank: Банк
466           bar: Бар
467           bbq: Барбекю
468           bench: Скамья
469           bicycle_parking: Велопарковка
470           bicycle_rental: Прокат велосипедов
471           biergarten: Пивная на открытом воздухе
472           boat_rental: Прокат лодок
473           brothel: Бордель
474           bureau_de_change: Обмен валют
475           bus_station: Автобусная станция
476           cafe: Кафе
477           car_rental: Аренда автомобилей
478           car_sharing: Каршаринг
479           car_wash: Автомойка
480           casino: Казино
481           charging_station: Станция зарядки электромобилей
482           childcare: Служба ухода за детьми
483           cinema: Кинотеатр
484           clinic: Поликлиника
485           clock: Часы
486           college: Колледж
487           community_centre: Общественный центр
488           courthouse: Помещение суда
489           crematorium: Крематоорий
490           dentist: Стоматология
491           doctors: Врачи
492           dormitory: Общежитие
493           drinking_water: Питьевая вода
494           driving_school: Автошкола
495           embassy: Посольство
496           emergency_phone: Телефон экстренных служб
497           fast_food: Фаст-фуд
498           ferry_terminal: Паромная станция
499           fire_hydrant: Пожарный гидрант
500           fire_station: Пожарная охрана
501           food_court: Фудкорт
502           fountain: Фонтан
503           fuel: Заправка
504           gambling: Игорный дом
505           grave_yard: Место захоронения
506           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
507           health_centre: Оздоровительный центр
508           hospital: Госпиталь
509           hunting_stand: Охотничья вышка
510           ice_cream: Мороженное
511           kindergarten: Детский сад
512           library: Библиотека
513           market: Магазин
514           marketplace: Рыночная площадь
515           monastery: Монастырь
516           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
517           nightclub: Ночной клуб
518           nursery: Пансионат
519           nursing_home: Дом престарелых
520           office: Офис
521           parking: Стоянка
522           parking_entrance: Въезд на стоянку
523           pharmacy: Аптека
524           place_of_worship: Место поклонения
525           police: Милиция
526           post_box: Почтовый ящик
527           post_office: Почтовое отделение
528           preschool: Дошкольное учреждение
529           prison: Тюрьма
530           pub: Паб
531           public_building: Общественное здание
532           reception_area: Приёмная
533           recycling: Место утилизации
534           restaurant: Ресторан
535           retirement_home: Дом престарелых
536           sauna: Сауна
537           school: Школа
538           shelter: Укрытие
539           shop: Магазин
540           shower: Душ
541           social_centre: Общественный центр
542           social_club: Сообщество
543           social_facility: Социальное учреждение
544           studio: Студия
545           swimming_pool: Бассейн
546           taxi: Такси
547           telephone: Телефон
548           theatre: Театр
549           toilets: Туалет
550           townhall: Городская администрация
551           university: Университет
552           vending_machine: Торговый автомат
553           veterinary: Ветеринарная клиника
554           village_hall: Усадьба
555           waste_basket: Мусорка
556           waste_disposal: Мусорный бак
557           youth_centre: Молодёжный центр
558         boundary:
559           administrative: Административная граница
560           census: Граница переписного участка
561           national_park: Национальный парк
562           protected_area: Охраняемый район
563         bridge:
564           aqueduct: Акведук
565           suspension: Висячий мост
566           swing: Разводной мост
567           viaduct: Виадук
568           "yes": Мост
569         building:
570           "yes": Здание
571         craft:
572           brewery: Пивоварня
573           carpenter: Плотник
574           electrician: Электрик
575           gardener: Садовник
576           painter: Художник
577           photographer: Фотограф
578           plumber: Сантехник
579           shoemaker: Сапожник
580           tailor: Портной
581           "yes": Мастерская
582         emergency:
583           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
584           defibrillator: Дефибриллятор
585           landing_site: Место аварийной посадки
586           phone: Телефон экстренной связи
587         highway:
588           abandoned: Заброшенная дорога
589           bridleway: Конный путь
590           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
591           bus_stop: Автобусная остановка
592           construction: Ремонт дороги
593           cycleway: Велодорожка
594           elevator: Лифт
595           emergency_access_point: Пункт первой помощи
596           footway: Тротуар
597           ford: Брод
598           living_street: Жилая улица
599           milestone: Километровый столб
600           motorway: Автомагистраль
601           motorway_junction: Перекрёсток
602           motorway_link: Развязка на автомагистрали
603           path: Тропа
604           pedestrian: Дорога для пешеходов
605           platform: Платформа
606           primary: Главная дорога
607           primary_link: Главная дорога
608           proposed: Проектируемая дорога
609           raceway: Гоночная трасса
610           residential: Дорога
611           rest_area: Зона отдыха
612           road: Дорога
613           secondary: Второстепенная дорога
614           secondary_link: Примыкающая дорога
615           service: Подъездная дорога
616           services: Придорожный сервис
617           speed_camera: Камера по контролю скорости
618           steps: Ступеньки
619           street_lamp: Уличный фонарь
620           tertiary: Дорога третьего класса
621           tertiary_link: Дорога третьего класса
622           track: Неофициальная грунтовка
623           traffic_signals: Светофор
624           trail: Тропа
625           trunk: Трасса
626           trunk_link: Развязка
627           unclassified: Дорога местная
628           unsurfaced: Дорога без покрытия
629           "yes": Дорога
630         historic:
631           archaeological_site: Раскопки
632           battlefield: Поле боя
633           boundary_stone: Пограничный камень
634           building: Историческое здание
635           bunker: Бункер
636           castle: Крепость
637           church: Церковь
638           city_gate: Городские ворота
639           citywalls: Исторические укрепления
640           fort: Форт
641           heritage: Объект культурного наследия
642           house: Дом
643           icon: Икона
644           manor: Поместье
645           memorial: Памятник
646           mine: Рудник
647           monument: Памятник
648           roman_road: Римская дорога
649           ruins: Развалины
650           stone: Камень
651           tomb: Могила
652           tower: Башня
653           wayside_cross: Придорожный крест
654           wayside_shrine: Придорожная святыня
655           wreck: Остов судна
656         junction:
657           "yes": Перекрёсток
658         landuse:
659           allotments: Сады-огороды
660           basin: Бассейн
661           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
662           cemetery: Кладбище
663           commercial: Офисная территория
664           conservation: Законсервированная зона
665           construction: Стройка
666           farm: Ферма
667           farmland: Сельхозугодья
668           farmyard: Сельхоздворы
669           forest: Лесное хозяйство
670           garages: Гаражи
671           grass: Трава
672           greenfield: Неосвоенная территория
673           industrial: Промзона
674           landfill: Свалка
675           meadow: Луг
676           military: Военная зона
677           mine: Шахта
678           orchard: Фруктовый сад
679           quarry: Карьер
680           railway: Железная дорога
681           recreation_ground: Зона отдыха
682           reservoir: Водохранилище
683           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
684           residential: Жилой район
685           retail: Торговая территория
686           road: Зона дорожной сети
687           village_green: Зелёная деревня
688           vineyard: Виноградник
689           "yes": Землепользование
690         leisure:
691           beach_resort: Пляж с насаждениями
692           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
693           club: Клуб
694           common: Альменда
695           dog_park: Площадка для собак
696           fishing: Рыбалка
697           fitness_centre: Фитнес-центр
698           fitness_station: Фитнес-станция
699           garden: Сад
700           golf_course: Поле для гольфа
701           horse_riding: Конная база
702           ice_rink: Каток
703           marina: Пристань для яхт
704           miniature_golf: Минигольф
705           nature_reserve: Заповедник
706           park: Парк
707           pitch: Спортивный газон
708           playground: Детская игровая площадка
709           recreation_ground: Зона отдыха
710           resort: Курорт
711           sauna: Сауна
712           slipway: Эллинг
713           sports_centre: Спортивный центр
714           stadium: Стадион
715           swimming_pool: Бассейн
716           track: Спортивная дорожка
717           water_park: Аквапарк
718           "yes": Досуг
719         man_made:
720           lighthouse: Маяк
721           pipeline: Трубопровод
722           tower: Башня
723           works: Фабрика
724           "yes": Искусственный
725         military:
726           airfield: Военный аэродром
727           barracks: Казармы
728           bunker: Бункер
729         mountain_pass:
730           "yes": Перевал
731         natural:
732           bay: Залив
733           beach: Пляж
734           cape: Мыс
735           cave_entrance: Вход в пещеру
736           cliff: Обрыв
737           crater: Кратер
738           dune: Дюна
739           fell: Холм
740           fjord: Фьорд
741           forest: Лес
742           geyser: Гейзер
743           glacier: Ледник
744           grassland: Луг
745           heath: Пустошь
746           hill: Холм
747           island: Остров
748           land: Земля
749           marsh: Болото
750           moor: Торфяник
751           mud: Грязь
752           peak: Вершина горы
753           point: Мыс
754           reef: Риф
755           ridge: Хребет
756           rock: Скала
757           saddle: Перевал
758           sand: Песок
759           scree: Осыпь камней
760           scrub: Кустарник
761           spring: Родник
762           stone: Камень
763           strait: Пролив
764           tree: Дерево
765           valley: Долина
766           volcano: Вулкан
767           water: Водоём
768           wetland: Заболоченная территория
769           wood: Лес
770         office:
771           accountant: Бухгалтер
772           administrative: Администрация
773           architect: Архитектор
774           company: Компания
775           employment_agency: Агентство занятости
776           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
777           government: Государственное управление
778           insurance: Страховое бюро
779           lawyer: Юрист
780           ngo: Офис НКО
781           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
782           travel_agent: Туристическое агентство
783           "yes": Офисы
784         place:
785           allotments: Сады-огороды, дачные участки
786           block: Квартал
787           airport: Аэропорт
788           city: Город
789           country: Страна
790           county: Уезд
791           farm: Ферма
792           hamlet: Посёлок
793           house: Дом
794           houses: Дома
795           island: Остров
796           islet: Маленький остров
797           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
798           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
799           moor: Торфяник
800           municipality: Муниципалитет
801           neighbourhood: Соседство
802           postcode: Почтовый индекс
803           region: Регион
804           sea: Море
805           state: Область/Штат
806           subdivision: Подразделение
807           suburb: Пригород
808           town: Городок
809           unincorporated_area: Загородная зона
810           village: Деревня
811           "yes": Местоположение
812         railway:
813           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
814           construction: Ремонт ж/д путей
815           disused: Заброшеная ж/д ветка
816           disused_station: Заброшеная ж/д станция
817           funicular: Фуникулер
818           halt: Станция ж/д
819           historic_station: Историческая ж.д. станция
820           junction: Стрелка ж/д
821           level_crossing: Железнодорожный переезд
822           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
823           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
824           monorail: Монорельс
825           narrow_gauge: Узкоколейка
826           platform: Железнодорожная платформа
827           preserved: Историческая ж/д
828           proposed: Проектируемая железная дорога
829           spur: Ответвление ж/д пути
830           station: Железнодорожная станция
831           stop: Железнодорожная остановка
832           subway: Метро
833           subway_entrance: Вход в метро
834           switch: Железнодорожная стрелка
835           tram: Трамвай
836           tram_stop: Трамвайная остановка
837         shop:
838           alcohol: Винный магазин
839           antiques: Антиквариат
840           art: Художественный салон
841           bakery: Булочная
842           beauty: Салон красоты
843           beverages: Магазин напитков
844           bicycle: Веломагазин
845           books: Книжный магазин
846           boutique: Бутик
847           butcher: Мясная лавка
848           car: Продажа и ремонт автомобилей
849           car_parts: Автомагазин
850           car_repair: Автомастерская
851           carpet: Ковры
852           charity: Благотворительный магазин
853           chemist: Магазин бытовой химии
854           clothes: Магазин одежды
855           computer: Компьютерный магазин
856           confectionery: Кондитерская
857           convenience: Продовольственный магазин
858           copyshop: Услуги копирования
859           cosmetics: Косметика
860           deli: Магазин деликатесов
861           department_store: Универсам
862           discount: Магазин распродаж
863           doityourself: Сделай сам
864           dry_cleaning: Химчистка
865           electronics: Магазин электроники
866           estate_agent: Продажа недвижимости
867           farm: Сельпо
868           fashion: Магазин модной одежды
869           fish: Рыбный магазин
870           florist: Цветочный магазин
871           food: Продукты
872           funeral_directors: Похоронное бюро
873           furniture: Мебель
874           gallery: Галерея
875           garden_centre: Садовый центр
876           general: Магазин
877           gift: Магазин подарков
878           greengrocer: Овощной магазин
879           grocery: Бакалея
880           hairdresser: Парикмахерская
881           hardware: Хозяйственные магазины
882           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
883           insurance: Страховая компания
884           jewelry: Ювелирный магазин
885           kiosk: Киоск
886           laundry: Прачечная
887           mall: Молл
888           market: Рынок
889           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
890           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
891           music: Музыкальный магазин
892           newsagent: Газетный киоск
893           optician: Оптика
894           organic: Продуктовый магазин
895           outdoor: Магазин для активного отдыха
896           pet: Зоомагазин
897           pharmacy: Аптека
898           photo: Фотомагазин
899           salon: Салон
900           second_hand: Комиссионный магазин
901           shoes: Обувной магазин
902           shopping_centre: Торговый центр
903           sports: Спортивный магазин
904           stationery: Канцелярские товары
905           supermarket: Супермаркет
906           tailor: Портной
907           toys: Магазин игрушек
908           travel_agency: Туристической агентство
909           video: Магазин видеозаписей
910           wine: Винный магазин
911           "yes": Магазин
912         tourism:
913           alpine_hut: Альпийский Домик
914           apartment: Квартира
915           artwork: Произведения искусства
916           attraction: Аттракцион
917           bed_and_breakfast: Полупансион
918           cabin: Каюта
919           camp_site: Лагерь
920           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
921           chalet: Шале
922           gallery: Галерея
923           guest_house: Домик для гостей
924           hostel: Хостел
925           hotel: Гостиница
926           information: Информация
927           motel: Мотель
928           museum: Музей
929           picnic_site: Место для пикника
930           theme_park: Аттракционы
931           viewpoint: Смотровая площадка
932           zoo: Зоопарк
933         tunnel:
934           culvert: Водопропускная труба, кульверт
935           "yes": Туннель
936         waterway:
937           artificial: Искусственный водоток
938           boatyard: Верфь
939           canal: Канал
940           dam: Дамба
941           derelict_canal: Пересохший канал
942           ditch: Водоотлив
943           dock: Док
944           drain: Сточная канава
945           lock: Шлюз
946           lock_gate: Ворота шлюза
947           mooring: Место швартовки
948           rapids: Речной порог
949           river: Река
950           stream: Ручей
951           wadi: Высохшее русло
952           waterfall: Водопад
953           weir: Плотина
954           "yes": Водный маршрут
955       admin_levels:
956         level2: Граница страны
957         level4: Граница штата, субъекта
958         level5: Граница региона
959         level6: Граница района
960         level8: Граница города
961         level9: Граница села, деревни
962         level10: Граница пригорода
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Города
970         towns: Городские поселения
971         places: Места
972     results:
973       no_results: Ничего не найдено
974       more_results: Ещё результаты
975   layouts:
976     logo:
977       alt_text: Логотип OpenStreetMap
978     home: Домой
979     logout: Выйти
980     log_in: Войти
981     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
982     sign_up: Зарегистрироваться
983     start_mapping: Начать картографировать
984     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
985     edit: Правка
986     history: История
987     export: Экспорт
988     data: Данные
989     export_data: Экспортировать данные
990     gps_traces: GPS-треки
991     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
992     user_diaries: Дневники участников
993     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
994     edit_with: Править с помощью %{editor}
995     tag_line: Свободная вики-карта мира
996     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
997     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
998       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
999     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1000     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1001       %{partners}.
1002     partners_ucl: UCL VR Centre
1003     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1004     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005     partners_partners: партнёрами
1006     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1007       необходимое техническое обслуживание.
1008     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1009       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1011     help: Помощь
1012     about: О проекте
1013     copyright: Авторские права
1014     community: Сообщество
1015     community_blogs: Блоги сообщества
1016     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1017     foundation: Фонд OpenStreetMap
1018     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1019     make_a_donation:
1020       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1021       text: Поддержать проект
1022     learn_more: Узнать больше
1023     more: Ещё
1024   license_page:
1025     foreign:
1026       title: Об этом переводе
1027       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1028         английская страница должна иметь приоритет
1029       english_link: английского оригинала
1030     native:
1031       title: Об этой странице
1032       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1033         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1034         правах и %{mapping_link}.
1035       native_link: русской версии
1036       mapping_link: начать картографирование
1037     legal_babble:
1038       title_html: Авторские права и лицензирование
1039       intro_1_html: |-
1040         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1041         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1042         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1043         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1044       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1045         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1046         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1047         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1048         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1049       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1050         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1051         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1052       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1053       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1054       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1055         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1056         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1057         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1058         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1059         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1060         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1061         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1062         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1063         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1064       credit_3_html: |-
1065         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1066         Например:
1067       attribution_example:
1068         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1069         title: Пример указания авторства
1070       more_title_html: Узнайте больше
1071       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1072         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1073         на юридические вопросы</a>.
1074       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1075         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1076         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1077         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1078         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1079         использования службы Nominatim</a> .
1080       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1081       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1082         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1083         агентств и от других источников, среди которых:'
1084       contributors_at_html: |-
1085         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1086            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1087       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1088         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1089         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1090       contributors_fi_html: |-
1091         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1092          и других наборов данных, под
1093         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1094       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1095         управления.'
1096       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1097         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1098       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1099         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1100       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1101         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1102         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1103       contributors_za_html: |-
1104         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1105         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1106         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1107       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1108         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1109       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1110         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1111         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1112       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1113         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1114         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1115       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1116       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1117         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1118         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1119         правообладателей.
1120       infringement_2_html: |-
1121         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1122          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1123          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1124          изымания</a> или непосредственно на нашу
1125         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1126       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1127       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1128         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1129         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1130         группе по лицензированию</a>.
1131   welcome_page:
1132     title: Добро пожаловать!
1133     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1134       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1135       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1136     whats_on_the_map:
1137       title: Что находится на карте
1138       on_html: |-
1139         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1140         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1141       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1142         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1143         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1144         любых других карт.
1145     basic_terms:
1146       title: Небольшой словарь картографа
1147       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1148         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1149       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1150         можно использовать для редактирования карты.
1151       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1152         в ресторан или отдельного дерева.
1153       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1154         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1155       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1156         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1157     rules:
1158       title: Правила!
1159     questions:
1160       title: Появились вопросы?
1161       paragraph_1_html: |-
1162         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1163         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1164     start_mapping: Начать картографировать
1165     add_a_note:
1166       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1167       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1168         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1169         на карту.
1170       paragraph_2_html: |-
1171         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1172         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1173   fixthemap:
1174     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1175     how_to_help:
1176       title: Как помочь
1177       join_the_community:
1178         title: Присоединиться к сообществу
1179         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1180           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1181           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1182           самостоятельно.
1183       add_a_note:
1184         instructions_html: |-
1185           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1186           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1187     other_concerns:
1188       title: Другие проблемы
1189       explanation_html: |-
1190         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1191         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1192         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1193   help_page:
1194     title: Получение справки
1195     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1196       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1197     welcome:
1198       url: /welcome
1199       title: Добро пожаловать на OSM
1200       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1201     beginners_guide:
1202       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1203       title: Руководство для начинающих
1204       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1205     help:
1206       url: https://help.openstreetmap.org/
1207       title: help.openstreetmap.org
1208       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1209     mailing_lists:
1210       title: Списки рассылок
1211       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1212         (количество активных пользователей зависит от языка).
1213     forums:
1214       title: Форумы
1215       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1216     irc:
1217       title: IRC
1218       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1219     switch2osm:
1220       title: switch2osm
1221       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1222         и другие услуги.
1223     wiki:
1224       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1225       title: wiki.openstreetmap.org
1226       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1227   about_page:
1228     next: Далее
1229     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1230     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1231       и устройств'
1232     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1233       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1234     local_knowledge_title: Знание местности
1235     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1236       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1237       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1238     community_driven_title: Силами сообщества
1239     community_driven_html: |-
1240       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1241       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1242       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1243       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1244     open_data_title: Открытые данные
1245     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1246       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1247       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1248       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1249       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1250       для более подробной информации.'
1251     legal_title: Юридический
1252     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1253       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1254       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1255       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1256     partners_title: Партнёры
1257   notifier:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1260       hi: Привет, %{to_user},
1261       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1262         с темой %{subject}:'
1263       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1264         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Привет, %{to_user},
1267       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1268         %{subject}:'
1269       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1270         на него на странице %{replyurl}
1271     friend_notification:
1272       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1273       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1274       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1275       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1276     gpx_notification:
1277       greeting: Привет,
1278       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1279       with_description: с описанием
1280       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1281       and_no_tags: и без меток.
1282       failure:
1283         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1284         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1285         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1286         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1287         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1288       success:
1289         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1290         loaded_successfully: |-
1291           успешно загружено %{trace_points} точек из
1292           %{possible_points} возможных.
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1295       greeting: Привет!
1296       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1297       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1298         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1299         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1300       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1301         дополнительной информации для начального ознакомления.
1302     email_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1304     email_confirm_plain:
1305       greeting: Здравствуйте,
1306       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1307         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1308       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1309         подтвердить изменение.
1310     email_confirm_html:
1311       greeting: Здравствуйте,
1312       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1313         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1314       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1315         подтвердить изменение.
1316     lost_password:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1318     lost_password_plain:
1319       greeting: Здравствуйте,
1320       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1321         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1322       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1323         чтобы сменить ваш пароль.
1324     lost_password_html:
1325       greeting: Здравствуйте,
1326       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1327         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1328       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1329         чтобы сменить ваш пароль.
1330     note_comment_notification:
1331       anonymous: анонимный участник
1332       greeting: Привет,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1336           заметку'
1337         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1338           заметок около %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1340           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1344         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1345           от %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1347           Отметка недалеко от %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1351         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1352           от %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1354           Отметка недалеко от %{place}.'
1355       details: Подробнее о заметке %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       greeting: Привет,
1358       commented:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1360           пакетов правок'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1362           который вас интересует'
1363         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1364           правок, созданный %{time}'
1365         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1366           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1367         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1368         partial_changeset_without_comment: без комментария
1369       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1370   message:
1371     inbox:
1372       title: Входящие
1373       my_inbox: Мои входящие
1374       outbox: исходящие
1375       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1376       new_messages:
1377         few: '%{count} новых сообщения'
1378         many: '%{count} новых сообщений'
1379         one: '%{count} новое сообщение'
1380         other: '%{count} новых сообщений'
1381       old_messages:
1382         few: '%{count} старых'
1383         many: '%{count} старых'
1384         one: '%{count} старое'
1385         other: '%{count} старых'
1386       from: От
1387       subject: Тема
1388       date: Дата
1389       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1391     message_summary:
1392       unread_button: Пометить как непрочитанное
1393       read_button: Пометить как прочитанное
1394       reply_button: Ответить
1395       delete_button: Удалить
1396     new:
1397       title: Отправить сообщение
1398       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1399       subject: 'Тема:'
1400       body: 'Текст:'
1401       send_button: Отправить
1402       back_to_inbox: Назад ко входящим
1403       message_sent: Сообщение отправлено
1404       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1405         чем отправлять ещё.
1406     no_such_message:
1407       title: |2-
1408
1409         Нет такого сообщения
1410       heading: |2-
1411
1412         Нет такого сообщения
1413       body: |2-
1414
1415         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1416     outbox:
1417       title: Исходящие
1418       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1419       inbox: входящие
1420       outbox: исходящие
1421       messages:
1422         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1423         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1424         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1425         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1426       to: Кому
1427       subject: Тема
1428       date: Дата
1429       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1430       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1431     reply:
1432       wrong_user: |2-
1433
1434         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1435     read:
1436       title: Просмотр сообщения
1437       from: От
1438       subject: Тема
1439       date: Дата
1440       reply_button: Ответить
1441       unread_button: Пометить как непрочитанное
1442       back: Назад
1443       to: 'Кому:'
1444       wrong_user: |2-
1445
1446         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1447     sent_message_summary:
1448       delete_button: Удалить
1449     mark:
1450       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1451       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1452     delete:
1453       deleted: Сообщение удалено
1454   site:
1455     index:
1456       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1457       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1458       permalink: Постоянная ссылка
1459       shortlink: Короткая ссылка
1460       createnote: Добавить заметку
1461       license:
1462         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1463           открытой лицензии
1464       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1465         запущен и опция дистанционного управления активна
1466     edit:
1467       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1468       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1469         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1470       user_page_link: страница пользователя
1471       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1472       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1473         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1474         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1475         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1476       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1477         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1478         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1479       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1480       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1481         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1482       id_not_configured: iD не был настроен
1483       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1484         этого режима.
1485     sidebar:
1486       search_results: Результаты поиска
1487       close: Закрыть
1488     search:
1489       search: Поиск
1490       get_directions: Проложить маршрут
1491       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1492       from: Старт
1493       to: Финиш
1494       where_am_i: Где я?
1495       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1496         поиска
1497       submit_text: Найти
1498     key:
1499       table:
1500         entry:
1501           motorway: Автомагистраль
1502           main_road: Главная дорога
1503           trunk: Шоссе
1504           primary: Магистральная дорога
1505           secondary: Второстепенная дорога
1506           unclassified: Дорога местного значения
1507           track: Просёлочная дорога
1508           bridleway: Дорога для верховой езды
1509           cycleway: Велосипедная дорога
1510           footway: Пешеходная дорожка
1511           rail: Железная дорога
1512           subway: Линия метро
1513           tram:
1514           - Легкорельсовый транспорт
1515           - трамвай
1516           cable:
1517           - Канатная дорога
1518           - кресельный подъёмник
1519           runway:
1520           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1521           - рулёжная дорожка
1522           apron:
1523           - Перрон аэродрома
1524           - терминал
1525           admin: Административная граница
1526           forest: Лес
1527           wood: Роща
1528           golf: Площадка для гольфа
1529           park: Парк
1530           resident: Жилой район
1531           common:
1532           - Общественная земля
1533           - луг
1534           retail: Торговый район
1535           industrial: Промышленный район
1536           commercial: Коммерческий район
1537           heathland: Пустошь
1538           lake:
1539           - Озеро
1540           - водохранилище
1541           farm: Ферма
1542           brownfield: Заброшенная зона
1543           cemetery: Кладбище
1544           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1545           pitch: Спортивная площадка
1546           centre: Спортивный центр
1547           reserve: Заповедник
1548           military: Военная зона
1549           school:
1550           - Школа
1551           - университет
1552           building: Значительное здание
1553           station: Железнодорожная станция
1554           summit:
1555           - Вершина
1556           - пик
1557           tunnel: Туннель (пунктир)
1558           bridge: Мост (жирная линия)
1559           private: Частный доступ
1560           destination: Целевой доступ
1561           construction: Строительство дороги
1562     richtext_area:
1563       edit: Изменить
1564       preview: Предпросмотр
1565     markdown_help:
1566       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1567       headings: Заголовки
1568       heading: Заголовок
1569       subheading: Подзаголовок
1570       unordered: Неупорядоченный список
1571       ordered: Упорядоченный список
1572       first: Первый элемент
1573       second: Второй элемент
1574       link: Ссылка
1575       text: Текст
1576       image: Изображение
1577       alt: Альтернативный текст
1578       url: URL
1579   trace:
1580     visibility:
1581       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1582       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1583         точки)
1584       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1585         времени)
1586       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1587         упорядоченные точки с отметками времени)
1588     create:
1589       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1590       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1591         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1592         прислано уведомление на электронную почту.
1593     edit:
1594       title: Редактирование трека %{name}
1595       heading: Редактирование трека %{name}
1596       filename: 'Имя файла:'
1597       download: скачать
1598       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1599       points: 'Точек:'
1600       start_coord: 'Координаты начала:'
1601       map: карта
1602       edit: править
1603       owner: 'Владелец:'
1604       description: 'Описание:'
1605       tags: 'Теги:'
1606       tags_help: через запятую
1607       save_button: Сохранить изменения
1608       visibility: 'Видимость:'
1609       visibility_help: Что это значит?
1610       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1611     trace_form:
1612       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1613       description: 'Описание:'
1614       tags: 'Теги:'
1615       tags_help: через запятую
1616       visibility: 'Видимость:'
1617       visibility_help: Что это значит?
1618       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1619       upload_button: Передать на сервер
1620       help: Справка
1621       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1622     trace_header:
1623       upload_trace: Загрузить треки
1624       see_all_traces: Показать все треки
1625       see_your_traces: Показать все ваши треки
1626       traces_waiting:
1627         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1628           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1629           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1630         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1631           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1632           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1633     trace_optionals:
1634       tags: 'Теги:'
1635     view:
1636       title: Просмотр трека %{name}
1637       heading: Просмотр трека %{name}
1638       pending: ОБРАБОТКА
1639       filename: 'Имя файла:'
1640       download: скачать
1641       uploaded: 'Передан на сервер:'
1642       points: 'Точек:'
1643       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1644       map: на карте
1645       edit: править
1646       owner: 'Владелец:'
1647       description: 'Описание:'
1648       tags: 'Теги:'
1649       none: Нет
1650       edit_track: Редактировать свойства
1651       delete_track: Удалить этот трек
1652       trace_not_found: Трек не найден!
1653       visibility: 'Видимость:'
1654     trace_paging_nav:
1655       showing_page: Страница %{page}
1656       older: Более старые треки
1657       newer: Более новые треки
1658     trace:
1659       pending: ОБРАБОТКА
1660       count_points: '%{count} точек'
1661       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1662       more: подробнее
1663       trace_details: Показать данные трека
1664       view_map: Просмотр карты
1665       edit: править
1666       edit_map: Править карту
1667       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1668       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1669       private: ЧАСТНЫЙ
1670       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1671       by: 'Автор:'
1672       in: в
1673       map: карта
1674     list:
1675       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1676       your_traces: Ваши GPS-треки
1677       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1678       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1679       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1680       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1681         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1682     delete:
1683       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1684     make_public:
1685       made_public: Трек сделан общедоступным
1686     offline_warning:
1687       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1688     offline:
1689       heading: GPX хранилище отключено
1690       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1691     georss:
1692       title: OpenStreetMap GPS-треки
1693     description:
1694       description_with_count:
1695         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1696         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1697       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1698   application:
1699     require_cookies:
1700       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1701         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1702     require_moderator:
1703       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1704     setup_user_auth:
1705       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1706         чтобы узнать подробности.
1707       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1708         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1709         но вы должны просмотреть их.
1710   oauth:
1711     oauthorize:
1712       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1713       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1714         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1715         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1716       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1717       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1718       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1719       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1720       allow_write_api: изменять данные
1721       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1722         GPS-треки</a>
1723       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1724       allow_write_notes: изменять заметки
1725       grant_access: Предоставить доступ
1726     oauthorize_success:
1727       title: Запрос на авторизацию разрешён
1728       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1729       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1730     oauthorize_failure:
1731       title: Сбой запроса авторизации
1732       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1733       invalid: Токен авторизации недействителен.
1734     revoke:
1735       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1736   oauth_clients:
1737     new:
1738       title: Зарегистрировать новое приложение
1739       submit: Зарегистрировать
1740     edit:
1741       title: Изменить ваше приложение
1742       submit: Изменить
1743     show:
1744       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1745       key: 'Потребительский ключ:'
1746       secret: 'Потребительский секрет:'
1747       url: 'URL маркера запроса:'
1748       access_url: 'URL маркера доступа:'
1749       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1750       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1751       edit: Изменить подробности
1752       delete: Удаление клиента
1753       confirm: Вы уверены?
1754       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1755       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1756       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1757       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1758         друзей
1759       allow_write_api: изменять карту
1760       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1761       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1762       allow_write_notes: изменять заметки.
1763     index:
1764       title: Мои подробности OAuth
1765       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1766       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1767       application: Название приложения
1768       issued_at: Выдан в
1769       revoke: Отозвать!
1770       my_apps: Мои клиентские приложения
1771       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1772         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1773         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1774         службе.
1775       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1776       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1777     form:
1778       name: Имя
1779       required: Требуется
1780       url: Основной URL приложения
1781       callback_url: URL обратного вызова
1782       support_url: URL поддержки
1783       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1784       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1785       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1786       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1787       allow_write_api: изменять карту.
1788       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1789       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1790       allow_write_notes: изменять заметки.
1791     not_found:
1792       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1793     create:
1794       flash: Информация успешно зарегистрирована
1795     update:
1796       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1797     destroy:
1798       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1799   user:
1800     login:
1801       title: Представьтесь
1802       heading: Представьтесь
1803       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1804       password: 'Пароль:'
1805       openid: '%{logo} OpenID:'
1806       remember: 'Запомнить меня:'
1807       lost password link: Забыли пароль?
1808       login_button: Представиться
1809       register now: Зарегистрируйтесь
1810       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1811         с вашим именем пользователя и паролем:'
1812       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1813       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1814       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1815         учётную запись.
1816       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1817       no account: У вас нет учётной записи?
1818       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1819         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1820         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1821       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1822         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1823         если вы хотите выяснить подробности.
1824       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1825       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1826       auth_providers:
1827         openid:
1828           title: Войти с помощью OpenID
1829           alt: Войти с помощью OpenID URL
1830         google:
1831           title: Войти с помощью Google
1832           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1833         facebook:
1834           title: Войти с помощью Facebook
1835           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1836         windowslive:
1837           title: Войти с помощью Windows Live
1838           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1839         yahoo:
1840           title: Войти с помощью Yahoo
1841           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1842         wordpress:
1843           title: Войти с помощью Wordpress
1844           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1845         aol:
1846           title: Войти с помощью AOL
1847           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1848     logout:
1849       title: Выйти
1850       heading: Выйти из OpenStreetMap
1851       logout_button: Выйти
1852     lost_password:
1853       title: Восстановление пароля
1854       heading: Забыли пароль?
1855       email address: 'Адрес электронной почты:'
1856       new password button: Вышлите мне новый пароль
1857       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1858         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1859       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1860         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1861       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1862     reset_password:
1863       title: Повторная установка пароля
1864       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1865       password: 'Пароль:'
1866       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1867       reset: Установить пароль
1868       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1869       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1870     new:
1871       title: Регистрация
1872       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1873         для вас учётную запись.
1874       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1875         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1876         быстро, насколько сможем.
1877       about:
1878         header: Свободно редактируемая
1879         html: |-
1880           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1881           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1882           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1883       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1884         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1885         сотрудничества</a>.
1886       email address: 'Адрес эл. почты:'
1887       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1888       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1889         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1890         конфиденциальности</a>)
1891       display name: 'Отображаемое имя:'
1892       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1893         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1894       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1895       password: 'Пароль:'
1896       confirm password: 'Повторите пароль:'
1897       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1898       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1899         он необходим
1900       continue: Зарегистрироваться
1901       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1902       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1903         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1904     terms:
1905       title: Условия сотрудничества
1906       heading: Условия сотрудничества
1907       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1908         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1909         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1910       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1911         что мой вклад находится в общественном достоянии
1912       consider_pd_why: что это значит?
1913       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1914         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1915       agree: Принять
1916       decline: Отклонить
1917       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1918         отклоните новые Условия участия.
1919       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1920       legale_names:
1921         france: На французском
1922         italy: На итальянском
1923         rest_of_world: Остальной мир
1924     no_such_user:
1925       title: Нет такого пользователя
1926       heading: Пользователя %{user} не существует
1927       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1928         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1929     view:
1930       my diary: Мой дневник
1931       new diary entry: новая запись
1932       my edits: Мои правки
1933       my traces: Мои треки
1934       my notes: Мои заметки
1935       my messages: Мои сообщения
1936       my profile: Мой профиль
1937       my settings: Мои настройки
1938       my comments: Мои комментарии
1939       oauth settings: |2-
1940
1941         настройки OAuth
1942       blocks on me: Мои блокировки
1943       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1944       send message: Отправить сообщение
1945       diary: Дневник
1946       edits: Правки
1947       traces: Треки
1948       notes: Заметки
1949       remove as friend: Удалить из друзей
1950       add as friend: Добавить в друзья
1951       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1952       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1953       ct status: 'Условия участия:'
1954       ct undecided: Неопределено
1955       ct declined: Отклонены
1956       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1957       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1958       email address: 'Адрес Email:'
1959       created from: 'Создано из:'
1960       status: 'Статус:'
1961       spam score: 'Оценка спама:'
1962       description: Описание
1963       user location: Местонахождение пользователя
1964       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1965         чтобы увидеть своих соседей.
1966       settings_link_text: настройки
1967       your friends: Ваши друзья
1968       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1969       km away: '%{count} км от вас'
1970       m away: '%{count} м от вас'
1971       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1972       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1973         составлением карты поблизости.
1974       role:
1975         administrator: Этот пользователь является администратором
1976         moderator: Этот пользователь является модератором
1977         grant:
1978           administrator: Присвоить права администратора
1979           moderator: Присвоить права модератора
1980         revoke:
1981           administrator: Отозвать права администратора
1982           moderator: Отозвать права модератора
1983       block_history: полученные блокировки
1984       moderator_history: созданные блокировки
1985       comments: Комментарии
1986       create_block: блокировать пользователя
1987       activate_user: активировать этого пользователя
1988       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1989       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1990       hide_user: скрыть этого пользователя
1991       unhide_user: отобразить этого пользователя
1992       delete_user: удалить этого пользователя
1993       confirm: Подтвердить
1994       friends_changesets: наборы правок друзей
1995       friends_diaries: дневники друзей
1996       nearby_changesets: правки соседей
1997       nearby_diaries: дневники соседей
1998     popup:
1999       your location: Ваше местоположение
2000       nearby mapper: Ближайший картограф
2001       friend: Друг
2002     account:
2003       title: Изменить учетную запись
2004       my settings: Мои настройки
2005       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2006       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2007       email never displayed publicly: (не будет показан)
2008       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2009       openid:
2010         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2011         link text: что это?
2012       public editing:
2013         heading: 'Публичная правка:'
2014         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2015         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2016         enabled link text: что это?
2017         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2018         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2019       public editing note:
2020         heading: Общедоступная правка
2021         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2022           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2023           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2024           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2025           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2026           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2027           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2028           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2029           </ul>
2030       contributor terms:
2031         heading: 'Условия участия:'
2032         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2033         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2034         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2035           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2036         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2037           в общественном достоянии.
2038         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2039         link text: что это?
2040       profile description: 'Описание профиля:'
2041       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2042       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2043       image: 'Изображение:'
2044       gravatar:
2045         gravatar: Использовать Gravatar
2046         link text: что это?
2047       new image: Добавить изображение
2048       keep image: Оставить текущее изображение
2049       delete image: Удалить текущее изображение
2050       replace image: Заменить текущее изображение
2051       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2052         лучше)
2053       home location: 'Моё местоположение:'
2054       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2055       latitude: 'Широта:'
2056       longitude: 'Долгота:'
2057       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2058         на карту?
2059       save changes button: Сохранить изменения
2060       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2061       return to profile: Вернуться к профилю
2062       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2063         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2064       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2065     confirm:
2066       heading: Проверьте свою электронную почту!
2067       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2068       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2069         править карту.
2070       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2071       button: Подтвердить
2072       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2073       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2074       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2075       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2076         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2077     confirm_resend:
2078       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2079         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2080         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2081         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2082         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2083       failure: Участник %{name} не найден.
2084     confirm_email:
2085       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2086       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2087         адрес электронной почты.
2088       button: Подтвердить
2089       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2090       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2091       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2092     set_home:
2093       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2094     go_public:
2095       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2096     make_friend:
2097       heading: Добавить %{user} в друзья?
2098       button: Добавить в друзья
2099       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2100       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2101       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2102     remove_friend:
2103       heading: Удалить %{user} из друзей?
2104       button: Удалить из друзей
2105       success: '%{name} удалён из друзей.'
2106       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2107     filter:
2108       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2109     list:
2110       title: Пользователи
2111       heading: Пользователи
2112       showing:
2113         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2114         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2115       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2116       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2117       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2118       hide: Скрыть выделенных пользователей
2119       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2120     suspended:
2121       title: Учётная запись приостановлена
2122       heading: Учётная запись приостановлена
2123       webmaster: веб-мастер
2124       body: |-
2125         <p>
2126           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2127           подозрительной активности.
2128         </p>
2129         <p>
2130           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2131           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2132         </p>
2133     auth_failure:
2134       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2135       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2136       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2137       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2138     auth_association:
2139       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2140       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2141         запись, используя форму ниже.
2142       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2143         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2144         настройках.
2145   user_role:
2146     filter:
2147       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2148         а вы не являетесь администратором.
2149       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2150       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2151       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2152     grant:
2153       title: Подтвердить присвоение роли
2154       heading: Подтверждение присвоения роли
2155       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2156       confirm: Подтвердить
2157       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2158         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2159     revoke:
2160       title: Подтвердить отзыв роли
2161       heading: Подтверждение отзыва роли
2162       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2163         «%{name}»?
2164       confirm: Подтвердить
2165       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2166         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2167   user_block:
2168     model:
2169       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2170       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2171     not_found:
2172       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2173       back: Вернуться к индексу
2174     new:
2175       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2176       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2177       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2178         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2179         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2180         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2181         языком.
2182       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2183         от API.
2184       submit: Создать блокирование
2185       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2186       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2187         на те сообщения.
2188       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2189         будет очищено
2190       back: Показать все блокирования
2191     edit:
2192       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2193       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2194       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2195         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2196         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2197         при объяснении дилетантским языком.
2198       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2199         API.
2200       submit: Обновить блокирование
2201       show: Просмотреть эту блокировку
2202       back: Просмотреть все блокирования
2203       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2204         будет снято?
2205     filter:
2206       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2207       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2208         списка.
2209     create:
2210       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2211         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2212       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2213         тем, как блокировать его.
2214       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2215     update:
2216       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2217         править его.
2218       success: Блокирование обновлено.
2219     index:
2220       title: Блокировки участника
2221       heading: Список блокирований пользователя
2222       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2223     revoke:
2224       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2225       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2226       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2227       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2228       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2229       revoke: Снять блокирование!
2230       flash: Это блокирование было снято.
2231     period:
2232       one: 1 час
2233       other: '%{count} час.'
2234     partial:
2235       show: Показать
2236       edit: Править
2237       revoke: Разблокировать!
2238       confirm: Вы уверены?
2239       display_name: Заблокированный пользователь
2240       creator_name: Автор
2241       reason: Причина блокирования
2242       status: Состояние
2243       revoker_name: Разблокировал
2244       not_revoked: (не разблокирован)
2245       showing_page: Страница %{page}
2246       next: Следующая →
2247       previous: ← Предыдущая
2248     helper:
2249       time_future: Заканчивается в %{time}.
2250       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2251       time_past: Закончилось %{time} назад.
2252     blocks_on:
2253       title: Блокирования для %{name}
2254       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2255       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2256     blocks_by:
2257       title: Блокирования, которые сделал
2258       heading: Список блокирований, которые сделал
2259       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2260     show:
2261       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2262       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2263       time_future: Заканчивается %{time}
2264       time_past: Закончилась %{time} назад
2265       created: Создано
2266       ago: '%{time} назад'
2267       status: Состояние
2268       show: Показывать
2269       edit: Изменить
2270       revoke: Разблокировать!
2271       confirm: Вы уверены?
2272       reason: 'Причина блокировки:'
2273       back: Показать все блокировки
2274       revoker: 'Разблокировавший:'
2275       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2276         будет снято.
2277   note:
2278     description:
2279       opened_at_html: Создана %{when} назад
2280       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2281       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2282       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2283       closed_at_html: Решена %{when} назад
2284       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2285       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2286       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2287     rss:
2288       title: Заметки OpenStreetMap
2289       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2290         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2291       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2292       opened: новая заметка (около %{place})
2293       commented: новый комментарий (около %{place})
2294       closed: закрытая заметка (около %{place})
2295       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2296     entry:
2297       comment: Комментарий
2298       full: Полный текст
2299     mine:
2300       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2301       heading: Заметки участника %{user}
2302       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2303       id: Идентификатор
2304       creator: Автор
2305       description: Описание
2306       created_at: Создана
2307       last_changed: Изменена
2308       ago_html: '%{when} назад'
2309   javascripts:
2310     close: Закрыть
2311     share:
2312       title: Вставить на сайт
2313       cancel: Отмена
2314       image: Изображение
2315       link: Ссылка или код для вставки
2316       long_link: Полная ссылка
2317       short_link: Короткая ссылка
2318       geo_uri: Geo URI
2319       embed: Код
2320       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2321       format: 'Формат:'
2322       scale: 'Масштаб:'
2323       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2324       download: Скачать
2325       short_url: Короткая ссылка
2326       include_marker: Включая маркер
2327       center_marker: Центрировать карту на маркер
2328       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2329       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2330     key:
2331       title: Легенда карты
2332       tooltip: Условные знаки
2333       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2334     map:
2335       zoom:
2336         in: Приблизить
2337         out: Отдалить
2338       locate:
2339         title: Показать мое местоположение
2340         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2341       base:
2342         standard: Стандартный
2343         cycle_map: Карта для велосипедистов
2344         transport_map: Карта транспорта
2345         mapquest: MapQuest Open
2346         hot: Humanitarian‎
2347       layers:
2348         header: Слои карты
2349         notes: Заметки
2350         data: Просмотр данных карты
2351         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2352         title: Слои
2353       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2354       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2355     site:
2356       edit_tooltip: Править карту
2357       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2358       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2359       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2360       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2361       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2362       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2363       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2364     changesets:
2365       show:
2366         comment: Комментарий
2367         subscribe: Подписаться
2368         unsubscribe: Отписаться
2369         hide_comment: скрыть
2370         unhide_comment: показать
2371     notes:
2372       new:
2373         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2374           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2375           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2376           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2377           списки каталогов.)
2378         add: Добавить заметку
2379       show:
2380         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2381           Требуется независимая проверка сведений.
2382         hide: Скрыть
2383         resolve: Разрешить
2384         reactivate: Переоткрыть
2385         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2386         comment: Прокомментировать
2387     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2388       кликните здесь.
2389     directions:
2390       engines:
2391         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2392         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2393         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2394         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2395         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2396         osrm_car: На машине (OSRM)
2397         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2398         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2399         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2400       directions: Маршрут
2401       distance: Длина пути
2402       errors:
2403         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2404         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2405       instructions:
2406         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2407         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2408         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2409         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2410         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2411         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2412         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2413         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2414         via_point_without_exit: (через точку)
2415         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2416         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2417         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2418         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2419         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2420         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2421         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2422         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2423         unnamed: без имени
2424         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2425       time: Время
2426     query:
2427       node: Точка
2428       way: Линия
2429       relation: Отношение
2430       nothing_found: Объектов поблизости нет
2431       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2432       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2433   redaction:
2434     edit:
2435       description: Описание
2436       heading: Редактировать исправление
2437       submit: Сохранить исправление
2438       title: Редактировать исправление
2439     index:
2440       empty: Нет исправлений для показа.
2441       heading: Список исправлений
2442       title: Список исправлений
2443     new:
2444       description: Описание
2445       heading: Введите информацию для нового исправления
2446       submit: Создание исправления
2447       title: Создание нового исправления
2448     show:
2449       description: 'Описание:'
2450       heading: Отображение исправления «%{title}»
2451       title: Отображение исправления
2452       user: 'Создано:'
2453       edit: Редактировать это исправление
2454       destroy: Удалить это исправление
2455       confirm: Вы уверены?
2456     create:
2457       flash: Редакция создана.
2458     update:
2459       flash: Изменения сохранены.
2460     destroy:
2461       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2462         к этой редакции перед удалением.
2463       flash: Редакция уничтожена.
2464       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2465 ...