]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: StarrySky
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       issue_comment:
29         create: Lisa kommentaar
30       message:
31         create: Saada
32       client_application:
33         create: Registreeri
34         update: Uuenda
35       redaction:
36         create: Loo redaktsioon
37         update: Salvesta redaktsioon
38       trace:
39         create: Laadi üles
40         update: Salvesta muudatused
41       user_block:
42         create: Loo blokeering
43         update: Uuenda blokeeringut
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Pääsuloend
47       changeset: Muudatuskogum
48       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
49       country: Riik
50       diary_comment: Päeviku kommentaar
51       diary_entry: Päeviku sissekanne
52       friend: Sõber
53       language: Keel
54       message: Sõnum
55       node: Sõlm
56       node_tag: Sõlme silt
57       old_node: Vana sõlm
58       old_node_tag: Sõlme vana silt
59       old_relation: Vana relatsioon
60       old_relation_member: Vana relatsioon
61       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
62       old_way: Vana joon
63       old_way_node: Joone vana sõlm
64       old_way_tag: Joone vana silt
65       relation: Relatsioon
66       relation_member: Relatsiooni liige
67       relation_tag: Relatsiooni silt
68       session: Seanss
69       trace: Rada
70       tracepoint: Rajapunkt
71       tracetag: Rajasilt
72       user: Kasutaja
73       user_preference: Kasutaja eelistused
74       user_token: Kasutaja tunnus
75       way: Joon
76       way_node: Joone sõlm
77       way_tag: Joone silt
78     attributes:
79       client_application:
80         name: Nimi (nõutav)
81         url: Pearakenduse URL (nõutav)
82         callback_url: Tagasihelistamise URL
83         support_url: Toe URL
84         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
87         allow_write_api: muuta kaarti
88         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
89         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
90         allow_write_notes: muuta märkusi
91       diary_comment:
92         body: Sisu
93       diary_entry:
94         user: Kasutaja
95         title: Teema
96         latitude: Laius
97         longitude: Pikkus
98         language: Keel
99       doorkeeper/application:
100         name: Nimi
101         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
102         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
103         scopes: Õigused
104       friend:
105         user: Kasutaja
106         friend: Sõber
107       trace:
108         user: Kasutaja
109         visible: Nähtav
110         name: Failinimi
111         size: Suurus
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         public: Avalik
115         description: Kirjeldus
116         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
117         visibility: Nähtavus
118         tagstring: Sildid
119       message:
120         sender: Saatja
121         title: Teema
122         body: Sisu
123         recipient: Saaja
124       redaction:
125         description: Kirjeldus
126       report:
127         category: Vali kaebuse põhjus
128         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
129       user:
130         email: E-posti aadress
131         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
132         new_email: Uus e-posti aadress
133         active: Aktiivne
134         display_name: Kuvatav nimi
135         description: Profiili kirjeldus
136         home_lat: Laius
137         home_lon: Pikkus
138         languages: Eelistatavad keeled
139         preferred_editor: Eelistatav redaktor
140         pass_crypt: Parool
141         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
142     help:
143       doorkeeper/application:
144         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
145           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
146           ei ole konfidentsiaalsed).
147         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
148       trace:
149         tagstring: komaga eraldatud
150       user_block:
151         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
152       user:
153         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
154           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
155           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
156         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: umbes 1 tunni eest
161         other: umbes %{count} tunni eest
162       about_x_months:
163         one: umbes 1 kuu eest
164         other: umbes %{count} kuu eest
165       about_x_years:
166         one: umbes 1 aasta eest
167         other: umbes %{count} aasta eest
168       almost_x_years:
169         one: peaaegu 1 aasta eest
170         other: peaaegu %{count} aasta eest
171       half_a_minute: poole minuti eest
172       less_than_x_seconds:
173         one: vähem kui 1 sekundi eest
174         other: vähem kui %{count} sekundi eest
175       less_than_x_minutes:
176         one: vähem kui 1 minuti eest
177         other: vähem kui %{count} minuti eest
178       over_x_years:
179         one: rohkem kui 1 aasta eest
180         other: rohkem kui %{count} aasta eest
181       x_seconds:
182         one: 1 sekundi eest
183         other: '%{count} sekundi eest'
184       x_minutes:
185         one: 1 minuti eest
186         other: '%{count} minuti eest'
187       x_days:
188         one: 1 päeva eest
189         other: '%{count} päeva eest'
190       x_months:
191         one: 1 kuu eest
192         other: '%{count} kuu eest'
193       x_years:
194         one: 1 aasta eest
195         other: '%{count} aasta eest'
196   editor:
197     default: Vaikimisi (praegu %{name})
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (brauseripõhine redaktor)
201     remote:
202       name: Kaugjuhtimine
203       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Puudub
207       wikipedia: Vikipeedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Loodud %{when}
212         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
213         commented_at_html: Uuendatud %{when}
214         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
215         closed_at_html: Lahendatud %{when}
216         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
217         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
218         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219       rss:
220         title: OpenStreetMapi märkused
221         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
222           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
224         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
225         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
226         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
227         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
228       entry:
229         comment: Kommentaar
230         full: Täielik tekst
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Konto kustutamine
235         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
236         delete_account: Kustuta konto
237         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
238           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
239         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240           eemaldatakse.
241         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242           seda kasutada.
243         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
244           pärast konto kustutamist.
245         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
246         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
247         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
248           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
249         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
250           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
251         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
252           kui oled neid kirjutanud.
253         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
254         confirm_delete: Kas oled kindel?
255         cancel: Loobu
256   accounts:
257     edit:
258       title: Konto muutmine
259       my settings: Minu sätted
260       current email address: Praegune e-posti aadress
261       external auth: Väline autentimine
262       openid:
263         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
264         link text: mis see on?
265       public editing:
266         heading: Avalik toimetamine
267         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
268         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
269         enabled link text: mis see on?
270         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
271         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
272       public editing note:
273         heading: Avalik redigeerimine
274         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
275           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
276           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
277           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
278           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
279           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
280           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
281           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
282       contributor terms:
283         heading: Kaastöötingimused
284         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
286         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
287           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
288         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
289           (Public Domain).
290         link text: mis see on?
291       save changes button: Salvesta muudatused
292       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293       delete_account: Kustuta konto...
294     update:
295       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
296         et kinnitada uus e-posti aadress.
297       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298     destroy:
299       success: Konto kustutatud.
300   browse:
301     created: Loodud
302     closed: Suletud
303     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
307     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     version: Versioon
310     in_changeset: Muudatuskogum
311     anonymous: anonüümne
312     no_comment: (kommentaare pole)
313     part_of: Osa
314     part_of_relations:
315       one: 1 relatsioon
316       other: '%{count} relatsiooni'
317     part_of_ways:
318       one: 1 joon
319       other: '%{count} joont'
320     download_xml: Laadi alla XML
321     view_history: Vaata ajalugu
322     view_details: Vaata üksikasju
323     location: 'Asukoht:'
324     changeset:
325       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
326       belongs_to: Autor
327       node: Sõlmed (%{count})
328       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
329       way: Jooned (%{count})
330       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
331       relation: Relatsioonid (%{count})
332       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
333       comment: Kommentaare (%{count})
334       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       changesetxml: Muudatuskogumi XML
337       osmchangexml: osmChange XML
338       feed:
339         title: Muudatuskogum %{id}
340         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
341       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
342       discussion: Arutelu
343       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
344         on suletud.
345     node:
346       title_html: 'Sõlm: %{name}'
347       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
348     way:
349       title_html: 'Joon: %{name}'
350       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
351       nodes: Sõlmed
352       nodes_count:
353         one: 1 sõlm
354         other: '%{count} sõlme'
355       also_part_of_html:
356         one: osa joonest %{related_ways}
357         other: osa joontest %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
360       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
361       members: Liikmed
362       members_count:
363         one: 1 liige
364         other: '%{count} liiget'
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
367       type:
368         node: sõlm
369         way: joon
370         relation: relatsioon
371     containing_relation:
372       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
373       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376       type:
377         node: sõlme
378         way: joont
379         relation: relatsiooni
380         changeset: muudatuskogumit
381         note: märkust
382     timeout:
383       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
384       type:
385         node: sõlme
386         way: joone
387         relation: relatsiooni
388         changeset: muudatuskogumi
389         note: märkuse
390     redacted:
391       redaction: Redaktsioon %{id}
392       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
393         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
394       type:
395         node: sõlme
396         way: joone
397         relation: relatsiooni
398     start_rjs:
399       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
400         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
401       load_data: Laadi andmed
402       loading: Laadin andmeid...
403     tag_details:
404       tags: Sildid
405       wiki_link:
406         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
407         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
408       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
409       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411     note:
412       title: 'Märkus: %{id}'
413       new_note: Uus märkus
414       description: Kirjeldus
415       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
416       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
417       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
418       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       report: Teata sellest märkusest
428     query:
429       title: Info objektide kohta
430       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
431       nearby: Läheduses asuvad objektid
432       enclosing: Ümbritsevad objektid
433   changesets:
434     changeset_paging_nav:
435       showing_page: Leht %{page}
436       next: Järgmine »
437       previous: « Eelmine
438     changeset:
439       anonymous: Anonüümne
440       no_edits: (muudatused puuduvad)
441       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
442     changesets:
443       id: ID
444       saved_at: Salvestatud
445       user: Kasutaja
446       comment: Kommentaar
447       area: Ala
448     index:
449       title: Muudatuskogumid
450       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
451       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
452       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
453       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
454       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
455       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
456       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
457       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
458       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
459       load_more: Laadi veel
460     timeout:
461       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
462   changeset_comments:
463     comment:
464       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
465       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
466     comments:
467       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
468     index:
469       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
470       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
471   dashboards:
472     contact:
473       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
474       m away: '%{count} meetri kaugusel'
475     popup:
476       your location: Sinu asukoht
477       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
478       friend: Sõber
479     show:
480       title: Minu andmelaud
481       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
482         ümberkaudseid kasutajaid.'
483       edit_your_profile: Muuda profiili
484       my friends: Minu sõbrad
485       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
486       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
487       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
488         läheduses.
489       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
490       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
491       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
492       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
493   diary_entries:
494     new:
495       title: Uus päeviku sissekanne
496     form:
497       location: Asukoht
498       use_map_link: Kasuta kaarti
499     index:
500       title: Kasutajate päevikud
501       title_friends: Sõprade päevikud
502       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
503       user_title: Kasutaja %{user} päevik
504       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
505       new: Uus päeviku sissekanne
506       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
507       my_diary: Minu päevik
508       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
509       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
510       older_entries: Vanemad...
511       newer_entries: Uuemad...
512     edit:
513       title: Muuda päeviku sissekannet
514       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
515     show:
516       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
517       user_title: Kasutaja %{user} päevik
518       leave_a_comment: Kommenteeri
519       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
520       login: logi sisse
521     no_such_entry:
522       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
523       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
524       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
525         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
526     diary_entry:
527       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
528       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
529       reply_link: Saada autorile sõnum
530       comment_count:
531         one: '%{count} kommentaar'
532         zero: Kommentaarid puuduvad
533         other: '%{count} kommentaari'
534       edit_link: Muuda seda sissekannet
535       hide_link: Peida see sissekanne
536       confirm: Kinnita
537       report: Teata sellest sissekandest
538     diary_comment:
539       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
540       hide_link: Peida see kommentaar
541       confirm: Kinnita
542       report: Teata sellest kommentaarist
543     location:
544       location: 'Asukoht:'
545       view: Vaata
546       edit: muuda
547     feed:
548       user:
549         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
550         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
551       language:
552         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
553         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
554           %{language_name}
555       all:
556         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
557         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
558     comments:
559       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
560       post: Postitus
561       when: Millal
562       comment: Kommentaar
563       newer_comments: Uuemad kommentaarid
564       older_comments: Vanemad kommentaarid
565   doorkeeper:
566     flash:
567       applications:
568         create:
569           notice: Rakendus registreeritud.
570   friendships:
571     make_friend:
572       heading: Lisada %{user} sõbraks?
573       button: Lisa sõbraks
574       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
575       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
576       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
577     remove_friend:
578       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
579       button: Eemalda sõprade hulgast
580       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
581       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
582   geocoder:
583     search:
584       title:
585         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
586         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
587         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
588           Nominatimi</a> tulemused
589         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
590         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatimi</a> tulemused
592         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aeroway:
596           gate: Lennujaama värav
597           helipad: Kopteriväljak
598           taxiway: Ruleerimisrada
599           terminal: Lennujaama terminal
600         amenity:
601           arts_centre: Kunstikeskus
602           atm: Pangaautomaat
603           bank: Pank
604           bar: Baar
605           bbq: BBQ
606           bench: Pink
607           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
608           bicycle_rental: Jalgrattarent
609           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
610           biergarten: Õlleaed
611           boat_rental: Paadilaenutus
612           brothel: Lõbumaja
613           bureau_de_change: Rahavahetus
614           bus_station: Bussijaam
615           cafe: Kohvik
616           car_rental: Autorent
617           car_wash: Autopesu
618           casino: Kasiino
619           charging_station: Laadimisjaam
620           cinema: Kino
621           clinic: Kliinik
622           clock: Kell
623           courthouse: Kohtuhoone
624           crematorium: Krematoorium
625           dentist: Hambaarst
626           doctors: Arstid
627           drinking_water: Joogivesi
628           driving_school: Autokool
629           embassy: Saatkond
630           fast_food: Kiirtoit
631           ferry_terminal: Praamiterminal
632           fire_station: Tuletõrjedepoo
633           fountain: Purskkaev
634           fuel: Tankla
635           grave_yard: Surnuaed
636           hospital: Haigla
637           hunting_stand: Jahikantsel
638           ice_cream: Jäätis
639           internet_cafe: Internetikohvik
640           kindergarten: Lasteaed
641           language_school: Keeltekool
642           library: Raamatukogu
643           marketplace: Turg
644           monastery: Klooster
645           music_school: Muusikakool
646           nightclub: Ööklubi
647           nursing_home: Hooldekodu
648           parking: Parkimisplats
649           parking_space: Parkimiskoht
650           pharmacy: Apteek
651           place_of_worship: Pühapaik
652           police: Politsei
653           post_box: Postkast
654           post_office: Postkontor
655           prison: Vangla
656           pub: Pubi
657           public_building: Ühiskondlik hoone
658           recycling: Jäätmekäitluspunkt
659           restaurant: Restoran
660           school: Kool
661           shelter: Varjualune
662           shower: Dušš
663           taxi: Takso
664           telephone: Üldkasutatav telefon
665           theatre: Teater
666           toilets: WC
667           university: Ülikool
668           vending_machine: Müügiautomaat
669           veterinary: Loomakliinik
670           waste_basket: Prügikast
671         boundary:
672           administrative: Halduspiir
673           national_park: Rahvuspark
674         bridge:
675           aqueduct: Akvedukt
676           boardwalk: Laudtee
677           suspension: Rippsild
678           swing: Pöördsild
679           viaduct: Viadukt
680           "yes": Sild
681         building:
682           chapel: Kabel
683           church: Kirik
684           commercial: Ärihoone
685           dormitory: Ühiselamu
686           farm: Talumaja
687           garage: Garaaž
688           garages: Garaažid
689           greenhouse: Kasvuhoone
690           hangar: Angaar
691           hospital: Haigla hoone
692           hotel: Hotell
693           house: Maja
694           industrial: Tööstushoone
695           office: Kontorihoone
696           public: Avalik hoone
697           roof: Katus
698           school: Koolihoone
699           service: Teenindushoone
700           stable: Tall
701           train_station: Raudteejaam
702           university: Ülikoolihoone
703           "yes": Hoone
704         craft:
705           brewery: Pruulikoda
706           carpenter: Puusepp
707           electrician: Elektrik
708           gardener: Aednik
709           painter: Maaler
710           photographer: Fotograaf
711           plumber: Torulukksepp
712           shoemaker: Kingsepp
713           tailor: Rätsep
714           "yes": Käsitööpood
715         emergency:
716           ambulance_station: Kiirabijaam
717           defibrillator: Defibrillaator
718           fire_extinguisher: Tulekustuti
719           phone: Hädaabi telefon
720         highway:
721           bridleway: Ratsatee
722           bus_stop: Bussipeatus
723           construction: Ehitusjärgus tee
724           corridor: Koridor
725           crossing: Ülekäik
726           cycleway: Jalgrattatee
727           elevator: Elevaator
728           emergency_access_point: Hädaabi punkt
729           footway: Jalgrada
730           ford: Koolmekoht
731           give_way: Märk "Anna teed"
732           living_street: Õueala
733           milestone: Verstapost
734           motorway: Kiirtee
735           path: Rada
736           pedestrian: Jalakäijatele tee
737           platform: Platvorm
738           primary: Põhimaantee
739           raceway: Võidusõidurada
740           residential: Kõrvaltee
741           road: Tee
742           secondary: Tugimaantee
743           service: Teenindustee
744           speed_camera: Kiiruskaamera
745           steps: Trepp
746           stop: Stoppmärk
747           street_lamp: Tänavavalgusti
748           tertiary: Kohalik maantee
749           traffic_signals: Valgusfoor
750           "yes": Tee
751         historic:
752           battlefield: Lahinguväli
753           boundary_stone: Piirikivi
754           building: Ajalooline hoone
755           bunker: Punker
756           castle: Kindlus
757           church: Kirik
758           city_gate: Linnavärav
759           citywalls: Linnamüürid
760           fort: Kindlus
761           house: Maja
762           manor: Mõis
763           memorial: Memoriaal
764           mine: Kaevandus
765           monument: Mälestusmärk
766           roman_road: Rooma tee
767           ruins: Varemed
768           stone: Kivi
769           tower: Torn
770           wayside_cross: Teeäärne rist
771           wayside_shrine: Teeäärne altar
772           wreck: Vrakk
773         landuse:
774           cemetery: Surnuaed
775           forest: Mets
776           garages: Garaažid
777           grass: Muru
778           industrial: Tööstuspiirkond
779           landfill: Prügimägi
780           meadow: Niit
781           military: Militaarala
782           mine: Kaevandus
783           orchard: Viljapuuaed
784           quarry: Karjäär
785           railway: Raudtee
786           recreation_ground: Puhkeala
787           reservoir: Veehoidla
788           residential: Elamurajoon
789           vineyard: Viinamarjaistandus
790           "yes": Maakasutus
791         leisure:
792           bandstand: Kõlakoda
793           dog_park: Koerapark
794           fishing: Kalapüügipiirkond
795           garden: Aed
796           golf_course: Golfiväljak
797           ice_rink: Uisuväli
798           miniature_golf: Minigolf
799           nature_reserve: Looduskaitseala
800           park: park
801           picnic_table: Piknikulaud
802           pitch: Spordiväljak
803           playground: Mänguväljak
804           sauna: Saun
805           slipway: Slipp
806           sports_centre: Spordikeskus
807           stadium: Saadion
808           swimming_pool: Ujula
809           track: Jooksurada
810           water_park: Veepark
811         man_made:
812           bridge: Sild
813           crane: Kraana
814           cross: Rist
815           flagpole: Lipumast
816           lighthouse: Tuletorn
817           telescope: Teleskoop
818           tower: Torn
819           watermill: Vesiveski
820           water_well: Kaev
821           windmill: Tuuleveski
822           works: Vabrik
823         military:
824           airfield: Sõjaväe lennuväli
825           barracks: Kasarmud
826           bunker: Punker
827         mountain_pass:
828           "yes": Mäekuru
829         natural:
830           atoll: Atoll
831           bay: Laht
832           beach: Rand
833           cape: Neem
834           cave_entrance: Koopa sissepääs
835           cliff: Klint
836           coastline: Rannajoon
837           crater: Kraater
838           dune: Düün
839           fjord: Fjord
840           forest: Mets
841           geyser: Geiser
842           glacier: Liustik
843           grassland: Rohumaa
844           heath: Nõmm
845           hill: Mägi
846           island: Saar
847           land: Maa
848           marsh: Soo
849           moor: Raba
850           mud: Muda
851           peak: Mäetipp
852           point: Neem
853           reef: Riff
854           rock: Kivi
855           sand: Liiv
856           spring: Allikas
857           stone: Kivi
858           strait: Väin
859           tree: Puu
860           valley: Org
861           volcano: Vulkaan
862           water: Vesi
863           wetland: Märgala
864           wood: Mets
865         office:
866           accountant: Raamatupidaja
867           architect: Arhitekt
868           company: Ettevõte
869           employment_agency: Tööbüroo
870           insurance: Kindlustusbüroo
871           lawyer: Jurist
872           notary: Notar
873           travel_agent: Reisibüroo
874         place:
875           allotments: Suvilad
876           archipelago: Saarestik
877           city: Linn
878           country: Riik
879           county: Maakond
880           farm: Talu
881           house: Maja
882           houses: Majad
883           island: Saar
884           islet: Saareke
885           municipality: Vald
886           postcode: Sihtnumber
887           sea: meri
888           state: Osariik
889           suburb: Linnaosa
890           town: Linn
891           village: Küla
892         railway:
893           abandoned: Ülesvõetud raudtee
894           construction: Ehitusjärgus raudtee
895           disused: Mahajäetud raudtee
896           funicular: Köisraudtee
897           halt: Rongipeatus
898           junction: Raudtee ülekäigukoht
899           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
900           light_rail: Kergraudtee
901           miniature: Miniatuurraudtee
902           monorail: Monorelss
903           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
904           platform: Raudteeperroon
905           preserved: Säilitatud raudtee
906           proposed: Kavandatav raudtee
907           spur: Raudtee harutee
908           station: Raudteejaam
909           stop: Raudteepeatus
910           subway: Metroo
911           subway_entrance: Metroo sissepääs
912           switch: Pöörangud
913           tram: Trammitee
914           tram_stop: Trammipeatus
915         shop:
916           antiques: Antikvariaat
917           art: Kunstipood
918           bakery: Pagariäri
919           beauty: Kosmeetikasalong
920           beverages: Joogikauplus
921           bicycle: Rattapood
922           books: Raamatupood
923           boutique: Butiik
924           butcher: Lihunik
925           car: Autopood
926           car_parts: Autokaubad
927           car_repair: Autoparandus
928           carpet: Vaibakauplus
929           charity: Heategevuslik kauplus
930           cheese: Juustupood
931           chemist: Apteek
932           clothes: Riidepood
933           computer: Arvutikauplus
934           copyshop: Paljunduskoda
935           cosmetics: Kosmeetikapood
936           department_store: Kaubamaja
937           dry_cleaning: Keemiline puhastus
938           electronics: Elektroonikapood
939           estate_agent: Kinnisvaramaakler
940           farm: Talupood
941           fashion: Moe kauplus
942           florist: Lillepood
943           food: Toidupood
944           funeral_directors: Matusebüroo
945           furniture: Mööbel
946           garden_centre: Aianduskeskus
947           gift: Kingipood
948           grocery: Toidupood
949           hairdresser: Juuksur
950           hardware: Rauakauplus
951           ice_cream: jäätisepood
952           jewelry: Juveelipood
953           kiosk: Kiosk
954           laundry: Pesumaja
955           mall: Ostukeskus
956           massage: Massaaž
957           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
958           motorcycle: Mootorrattapood
959           music: Muusikapood
960           newsagent: Ajalehekiosk
961           optician: Prillipood
962           outdoor: Matkatarbed
963           pet: Lemmikloomapood
964           photo: Fotopood
965           shoes: Kingapood
966           sports: Spordipood
967           stationery: Kirjatarvete kauplus
968           supermarket: Supermarket
969           tailor: Rätsep
970           toys: Mänguasjapood
971           travel_agency: Reisiagentuur
972           wine: Alkoholipood
973           "yes": Pood
974         tourism:
975           alpine_hut: Alpimaja
976           apartment: Puhkusekorter
977           artwork: Kunstiteos
978           attraction: Turismiatraktsioon
979           bed_and_breakfast: Kodumajutus
980           cabin: Metsamaja
981           camp_site: Laagriplats
982           chalet: Alpimaja
983           gallery: Galerii
984           guest_house: Külalistemaja
985           hostel: Hostel
986           hotel: Hotell
987           information: informatsioon
988           motel: motell
989           museum: muuseum
990           picnic_site: piknikuplats
991           theme_park: Teemapark
992           viewpoint: Vaatepunkt
993           zoo: Loomaaed
994         tunnel:
995           culvert: Truup
996           "yes": Tunnel
997         waterway:
998           artificial: Tehisveetee
999           boatyard: Verf
1000           canal: Kanal
1001           dam: Pais
1002           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1003           ditch: Kraav
1004           dock: Dokk
1005           drain: Dreen
1006           lock: Lüüs
1007           lock_gate: Lüüsivärav
1008           mooring: Sildumine
1009           rapids: Kärestik
1010           river: Jõgi
1011           stream: Oja
1012           wadi: Vadi
1013           waterfall: Juga
1014           weir: Ülevool
1015           "yes": Veetee
1016       admin_levels:
1017         level2: Riigipiir
1018         level4: 4. järgu piir
1019         level5: 5. järgu piir
1020         level6: 6. järgu piir
1021         level7: Omavalitsusüksuse piir
1022         level8: 8. järgu piir
1023         level9: 9. järgu piir
1024         level10: 10. järgu piir
1025       types:
1026         cities: Suurlinnad
1027         towns: Linnad
1028         places: Kohad
1029     results:
1030       no_results: Ei leidnud midagi
1031       more_results: Veel tulemusi
1032   issues:
1033     index:
1034       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1035   reports:
1036     new:
1037       title_html: Kaebus (%{link})
1038       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1039       disclaimer:
1040         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1041         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1042         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1043         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1044           abiga.
1045       categories:
1046         diary_entry:
1047           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1048           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1049           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1050           other_label: Muu
1051         diary_comment:
1052           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1053           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1054           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1055           other_label: Muu
1056         user:
1057           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1058           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1059           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1060           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1061           other_label: Muu
1062         note:
1063           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1064           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1065           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1066           other_label: Muu
1067     create:
1068       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1069       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1070   layouts:
1071     logo:
1072       alt_text: OpenStreetMapi logo
1073     home: Kodu asukohta
1074     logout: Logi välja
1075     log_in: Logi sisse
1076     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1077     sign_up: Registreeru
1078     start_mapping: Alusta kaardistamist
1079     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1080     edit: Redigeeri
1081     history: Ajalugu
1082     export: Eksport
1083     data: Andmed
1084     export_data: Andmete eksportimine
1085     gps_traces: GPS-rajad
1086     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1087     user_diaries: Kasutajate päevikud
1088     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1089     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1090     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1091     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1092     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1093       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1094     intro_2_create_account: loo oma konto
1095     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1096       %{partners}.
1097     partners_ucl: UCL
1098     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1099     partners_partners: partnerid
1100     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1101       vajalikke hooldustöid.
1102     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1103       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1104     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1105     help: Juhend
1106     about: Teave
1107     copyright: Autoriõigused
1108     community: Kogukond
1109     community_blogs: Kogukonna blogid
1110     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1111     foundation: Sihtasutus
1112     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1113     make_a_donation:
1114       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1115       text: Anneta
1116     learn_more: Lisateave
1117     more: Veel
1118   user_mailer:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1121       hi: Tere, %{to_user}!
1122       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1123         pealkirjaga %{subject}:'
1124       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1125         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1126     message_notification:
1127       hi: Tere, %{to_user}
1128       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1129       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1130         aadressil %{replyurl}.
1131     friendship_notification:
1132       hi: Tere, %{to_user}
1133       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1134       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1135       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1136       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1137     gpx_failure:
1138       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1139       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1140     gpx_success:
1141       loaded_successfully:
1142         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1143         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1144           punktist.
1145       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1146     signup_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1148       greeting: Tere!
1149       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1150       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1151         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1152       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1153         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1154     email_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1156       greeting: Tere!
1157       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1158         %{server_url} kujule %{new_address}.
1159       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1160         kinnitada.
1161     lost_password:
1162       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1163       greeting: Tere!
1164       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1165         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1166       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1167         lähtestada.
1168     note_comment_notification:
1169       anonymous: Anonüümne kasutaja
1170       greeting: Tere!
1171       commented:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1174           oled huvitatud'
1175         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1176           lähedal.'
1177         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1178           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1179       closed:
1180         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1182           oled huvitatud'
1183         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1184         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1185           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1189           millest sa huvitatud oled'
1190         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1191           lähedal.'
1192         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1193           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1194       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1195     changeset_comment_notification:
1196       hi: Tere, %{to_user}
1197       greeting: Tere!
1198       commented:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1200         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1201           millest sa oled huvitunud'
1202         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1203           (%{time})'
1204         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1205           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1206         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1207         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1208       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1209       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1210         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1211   confirmations:
1212     confirm:
1213       heading: Kontrolli oma e-posti.
1214       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1215       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1216         kaardistamist.
1217       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1218       button: Kinnita
1219       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1220       already active: See konto on juba kinnitatud.
1221       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1222       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1223         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1224     confirm_resend:
1225       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1226     confirm_email:
1227       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1228       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1229       button: Kinnita
1230       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1231       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1232       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1233   messages:
1234     inbox:
1235       title: Saabunud sõnumid
1236       my_inbox: Saabunud sõnumid
1237       my_outbox: Saadetud sõnumid
1238       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1239       new_messages:
1240         one: '%{count} uus sõnum'
1241         other: '%{count} uut sõnumit'
1242       old_messages:
1243         one: '%{count} vana sõnum'
1244         other: '%{count} vana sõnumit'
1245       from: Saatja
1246       subject: Teema
1247       date: Kuupäev
1248       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1249         %{people_mapping_nearby_link}?
1250       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1251     message_summary:
1252       unread_button: Märgi mitteloetuks
1253       read_button: Märgi loetuks
1254       reply_button: Vasta
1255       destroy_button: Kustuta
1256     new:
1257       title: Saada sõnum
1258       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1259       subject: Teema
1260       body: Sisu
1261       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1262     create:
1263       message_sent: Sõnum saadetud.
1264       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1265         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1266     no_such_message:
1267       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1268       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1269       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1270     outbox:
1271       title: Saadetud sõnumid
1272       my_inbox: Saabunud sõnumid
1273       my_outbox: Saadetud sõnumid
1274       messages:
1275         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1276         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1277       to: Kellele
1278       subject: Teema
1279       date: Kuupäev
1280       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1281         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1282       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1283     reply:
1284       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1285         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1286     show:
1287       title: Loe sõnumit
1288       from: Kellelt
1289       subject: Teema
1290       date: Kuupäev
1291       reply_button: Vasta
1292       unread_button: Märgi mitteloetuks
1293       destroy_button: Kustuta
1294       back: Tagasi
1295       to: Kellele
1296       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1297         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1298         palun logi sisse õige kasutajana.
1299     sent_message_summary:
1300       destroy_button: Kustuta
1301     mark:
1302       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1303       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1304     destroy:
1305       destroyed: Sõnum kustutatud.
1306   passwords:
1307     lost_password:
1308       title: Unustatud parool
1309       heading: Parool ununenud?
1310       email address: 'E-posti aadress:'
1311       new password button: Lähtesta parool
1312       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1313         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1314       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1315         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1316       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1317     reset_password:
1318       title: Lähtesta parool
1319       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1320       reset: Lähtesta parool
1321       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1322       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1323   preferences:
1324     show:
1325       title: Minu eelistused
1326       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1327       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1328       edit_preferences: Muuda eelistusi
1329     edit:
1330       title: Eelistuste muutmine
1331       save: Uuenda eelistusi
1332       cancel: Loobu
1333     update:
1334       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1335     update_success_flash:
1336       message: Eelistused uuendatud.
1337   profiles:
1338     edit:
1339       title: Profiili muutmine
1340       save: Uuenda profiili
1341       cancel: Loobu
1342       image: Pilt
1343       gravatar:
1344         gravatar: Kasuta Gravatari
1345         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1346       new image: Lisa pilt
1347       keep image: Säilitada praegune pilt
1348       delete image: Eemalda praegune pilt
1349       replace image: Asenda praegune pilt
1350       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1351       home location: Kodu asukoht
1352       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1353       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1354     update:
1355       success: Profiil uuendatud.
1356       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1357   sessions:
1358     new:
1359       title: Sisselogimine
1360       heading: Logi sisse
1361       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1362       password: 'Parool:'
1363       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1364       remember: Jäta mind meelde
1365       lost password link: Kas unustasid parooli?
1366       login_button: Logi sisse
1367       register now: 'Registreeru:'
1368       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1369         ja parooliga:'
1370       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1371       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1372       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1373       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1374       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1375       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1376         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1377         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1378       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1379         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1380         selle teema üle arutada.
1381       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1382       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1383       auth_providers:
1384         openid:
1385           title: Logi sisse OpenID-ga
1386           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1387         google:
1388           title: Logi sisse Google'i kaudu
1389           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1390         facebook:
1391           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1392           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1393         windowslive:
1394           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1395           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1396         github:
1397           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1398           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1399         wikipedia:
1400           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1401           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1402         wordpress:
1403           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1404           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1405         aol:
1406           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1407           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1408     destroy:
1409       title: Logi välja
1410       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1411       logout_button: Logi välja
1412   shared:
1413     markdown_help:
1414       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1415       headings: Pealkirjad
1416       heading: Pealkiri
1417       subheading: Alampealkiri
1418       unordered: Järjestamata loend
1419       ordered: Järjestatud loend
1420       first: Esimene üksus
1421       second: Teine üksus
1422       text: Tekst
1423       image: Pilt
1424       alt: Asendustekst
1425     richtext_field:
1426       edit: Muuda
1427       preview: Eelvaade
1428   site:
1429     about:
1430       next: Edasi
1431       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1432       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1433         ja riistvaraseadmeid.'
1434       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1435         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1436         kohta üle kogu maailma.
1437       local_knowledge_title: Kohalik teave
1438       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1439         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1440         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1441       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1442       community_driven_html: |-
1443         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1444         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1445         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1446         ja paljud teised.
1447         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1448         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1449         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1450         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1451         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1452       open_data_title: Avaandmed
1453       open_data_html: |-
1454         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1455         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1456         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1457         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1458         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1459       legal_title: Juriidiline teave
1460       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1461         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1462         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1463         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1464         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1465       legal_2_html: |-
1466         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1467         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1468         <br>
1469         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1470       partners_title: Partnerid
1471     copyright:
1472       foreign:
1473         title: Info selle tõlke kohta
1474         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1475           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1476         english_link: ingliskeelse originaali
1477       native:
1478         title: Sellest lehest
1479         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1480           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1481           ja %{mapping_link}.
1482         native_link: eestikeelse versiooni
1483         mapping_link: alustada kaardistamist
1484       legal_babble:
1485         title_html: Autoriõigused ja litsents
1486         intro_1_html: |-
1487           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1488           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1489         intro_2_html: |-
1490           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1491           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1492           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1493           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1494           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1495         intro_3_1_html: |-
1496           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1497           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1498         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1499         credit_1_html: |-
1500           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1501           kaastöölised&rdquo;.
1502         credit_2_1_html: |-
1503           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1504           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1505           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1506           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1507           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1508           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1509           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1510           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1511           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1512           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1513         credit_3_1_html: |-
1514           Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
1515           litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
1516           mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
1517           siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
1518         credit_4_html: |-
1519           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1520           Näiteks:
1521         attribution_example:
1522           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1523           title: Omistamise näide
1524         more_title_html: Lisateave
1525         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1526           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1527         more_2_html: |-
1528           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1529           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1530           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1531           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1532           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1533         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1534         contributors_intro_html: |-
1535           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1536           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1537           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1538         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1539           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1540           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1541           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1542           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1543         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1544           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1545           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1546           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1547           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1548         contributors_ca_html: |-
1549           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1550           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1551           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1552           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1553           geograafia osakond) andmeid.
1554         contributors_fi_html: |-
1555           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1556           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1557           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1558         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1559           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1560         contributors_nl_html: |-
1561           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1562           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1563         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1564           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1565           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1566           BY 4.0</a> tingimustel."
1567         contributors_si_html: |-
1568           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1569           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1570           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1571           (Sloveenia avalik informatsioon).
1572         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1573           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1574           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1575           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1576           BY 4.0</a> tingimustel."
1577         contributors_za_html: |-
1578           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1579           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1580           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1581         contributors_gb_html: |-
1582           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1583           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1584           2010–2019.
1585         contributors_footer_1_html: |-
1586           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1587           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1588           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1589         contributors_footer_2_html: |-
1590           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1591           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1592           võtab endale mingeid kohustusi.
1593         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1594         infringement_1_html: |-
1595           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1596           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1597           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1598         infringement_2_html: |-
1599           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1600           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1601           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1602           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1603         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1604         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1605           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1606           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1607     index:
1608       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1609         keelanud.
1610       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1611       permalink: Püsilink
1612       shortlink: Lühilink
1613       createnote: Lisa märkus
1614       license:
1615         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1616       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1617         ning kaugjuhtimine on lubatud
1618     edit:
1619       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1620       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1621         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1622       user_page_link: kasutajaleht
1623       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1624       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1625       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1626         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1627     export:
1628       title: Eksportimine
1629       area_to_export: Eksporditav ala
1630       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1631       format_to_export: Eksporditav vorming
1632       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1633       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1634       embeddable_html: Põimitav HTML
1635       licence: Litsents
1636       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1637         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1638         (ODbL) tingimustel.
1639       too_large:
1640         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1641           allikatest:'
1642         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1643           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1644           et laadida alla suuri andmehulki.
1645         planet:
1646           title: Planet OSM
1647           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1648         overpass:
1649           title: Overpass API
1650           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1651         geofabrik:
1652           title: Geofabriki allalaadimised
1653           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1654             ja valikulistest linnadest.
1655         metro:
1656           title: Metro tõmmised
1657           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1658         other:
1659           title: Muud allikad
1660           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1661       options: Sätted
1662       format: 'Vorming:'
1663       scale: Mõõtkava
1664       max: maks.
1665       image_size: Pildi suurus
1666       zoom: Suurendus
1667       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1668       latitude: 'Laius:'
1669       longitude: 'Pikkus:'
1670       output: Väljund
1671       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1672       export_button: Ekspordi
1673     fixthemap:
1674       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1675       how_to_help:
1676         title: Kuidas aidata
1677         join_the_community:
1678           title: Liitu kogukonnaga
1679           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1680             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1681             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1682         add_a_note:
1683           instructions_html: |-
1684             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1685             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1686       other_concerns:
1687         title: Muud asjad
1688         explanation_html: |-
1689           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1690           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1691     help:
1692       title: Abikeskus
1693       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1694         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1695         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1696       welcome:
1697         url: /welcome
1698         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1699         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1700       beginners_guide:
1701         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1702         title: Juhend algajatele
1703         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1704       help:
1705         url: https://help.openstreetmap.org/
1706         title: Abifoorum
1707         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1708           vastuste veebilehel.
1709       mailing_lists:
1710         title: Postiloendid
1711         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1712           või piirkondlikes postiloendites.
1713       forums:
1714         title: Foorumid
1715         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1716           sarnanevat kasutajaliidest.
1717       irc:
1718         title: IRC
1719         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1720       switch2osm:
1721         title: switch2osm
1722         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1723           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1724       welcomemat:
1725         title: Organisatsioonidele
1726         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1727           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1728       wiki:
1729         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1730         title: OpenStreetMapi viki
1731         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1732     sidebar:
1733       search_results: Otsingu tulemused
1734       close: Sulge
1735     search:
1736       search: Otsi
1737       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1738       from: Alguspunkt
1739       to: Sihtpunkt
1740       where_am_i: Kus see asub?
1741       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1742       submit_text: Otsi
1743       reverse_directions_text: Pööra suund
1744     key:
1745       table:
1746         entry:
1747           motorway: Kiirtee
1748           main_road: Peatee
1749           trunk: Esimese klassi tee
1750           primary: Põhimaantee
1751           secondary: Tugimaantee
1752           unclassified: Klassifitseerimata tee
1753           track: Rada
1754           bridleway: Ratsatee
1755           cycleway: Jalgrattatee
1756           footway: Jalgtee
1757           rail: Raudtee
1758           subway: Metroo
1759           tram:
1760           - Trammitee
1761           - tramm
1762           cable:
1763           - Köisraudtee
1764           - toolilift
1765           runway:
1766           - Lennurada
1767           - ruleerimistee
1768           apron:
1769           - Lennujaama perroon
1770           - terminal
1771           admin: Halduspiir
1772           forest: Tulundusmets
1773           wood: Mets
1774           golf: Golfiväljak
1775           park: Park
1776           resident: Elamurajoon
1777           common:
1778           - Heinamaa
1779           - luht
1780           retail: Kaubanduspiirkond
1781           industrial: Tööstuspiirkond
1782           commercial: Äripiirkond
1783           heathland: Nõmm
1784           lake:
1785           - Järv
1786           - veehoidla
1787           farm: Põllumajanduslik maa
1788           brownfield: Ehitusmaa
1789           cemetery: Surnuaed
1790           allotments: Aiamaa
1791           pitch: Spordiväljak
1792           centre: Spordikeskus
1793           reserve: Looduskaitseala
1794           military: Sõjaväe kasutuses
1795           school:
1796           - Kool
1797           - ülikool
1798           building: Märkimisväärne hoone
1799           station: Raudteejaam
1800           summit:
1801           - Mägi
1802           - tipp
1803           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1804           bridge: Must ümbris = sild
1805           private: Üksnes omanikule
1806           destination: Üksnes läbisõiduks
1807           construction: Ehitatavad teed
1808     welcome:
1809       title: Tere tulemast!
1810       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1811         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1812         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1813       whats_on_the_map:
1814         title: Mis on kaardil?
1815         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1816           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1817           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1818           sulle huvi pakuvad.
1819         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1820           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1821           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1822           paberkaartidelt.
1823       basic_terms:
1824         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1825         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1826           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1827         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1828           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1829         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1830           puu.
1831         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1832           oja, järve või hoonet.
1833         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1834           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1835       rules:
1836         title: Reeglid!
1837         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1838           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1839           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1840           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1841           muudatuste</a> juhendeid."
1842       questions:
1843         title: Tekkis küsimusi?
1844         paragraph_1_html: |-
1845           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1846           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1847       start_mapping: Alusta kaardistamist
1848       add_a_note:
1849         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1850         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1851           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1852         paragraph_2_html: |-
1853           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1854           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1855   traces:
1856     visibility:
1857       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1858       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1859       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1860       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1861         koos ajatemplitega)
1862     new:
1863       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1864       visibility_help: mida see tähendab?
1865       help: Abi
1866     create:
1867       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1868       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1869         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1870         sulle meil.
1871       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1872         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1873     edit:
1874       visibility_help: mida see tähendab?
1875     update:
1876       updated: Rada uuendatud.
1877     trace_optionals:
1878       tags: Sildid
1879     show:
1880       title: Raja %{name} vaatamine
1881       heading: Raja %{name} vaatamine
1882       pending: OOTEL
1883       filename: 'Failinimi:'
1884       download: laadi alla
1885       uploaded: 'Üles laaditud:'
1886       points: 'Punkte:'
1887       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1888       map: kaardil
1889       edit: redigeeri
1890       owner: 'Omanik:'
1891       description: 'Kirjeldus:'
1892       tags: 'Sildid:'
1893       none: Puuduvad
1894       edit_trace: Muuda seda rada
1895       delete_trace: Kustuta see rada
1896       trace_not_found: Rada ei leitud!
1897       visibility: 'Nähtavus:'
1898     trace_paging_nav:
1899       showing_page: Leht %{page}
1900       older: Vanemad rajad
1901       newer: Uuemad rajad
1902     trace:
1903       pending: OOTEL
1904       count_points:
1905         one: 1 punkt
1906         other: '%{count} punkti'
1907       more: rohkem
1908       trace_details: Vaata raja üksikasju
1909       view_map: Vaata kaarti
1910       edit_map: Redigeeri kaarti
1911       public: AVALIK
1912       identifiable: TUVASTATAV
1913       private: ISIKLIK
1914       trackable: JÄLGITAV
1915       by: kasutajalt
1916       in: kohas
1917     index:
1918       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1919       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1920       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1921       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1922       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1923         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1924       upload_trace: Lisa GPS-rada
1925       all_traces: Kõik rajad
1926       my_traces: Minu rajad
1927     destroy:
1928       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1929     offline_warning:
1930       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1931   application:
1932     require_cookies:
1933       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1934         brauseris küpsised.
1935     setup_user_auth:
1936       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1937         kaudu, et saada rohkem infot.
1938       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1939         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1940         kuid sa pead neid vaatama.
1941     settings_menu:
1942       account_settings: Konto sätted
1943       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1944       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1945       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1946   oauth:
1947     authorize:
1948       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1949       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1950         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1951         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1952       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1953       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1954       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1955       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1956       allow_write_api: muuta kaarti.
1957       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1958       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1959       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1960       grant_access: Luba juurdepääs
1961     authorize_success:
1962       title: Volitamistaotlus lubatud
1963       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1964       verification: Kontrollkood on %{code}.
1965     authorize_failure:
1966       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1967       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1968       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1969     revoke:
1970       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1971     scopes:
1972       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1973       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1974       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1975       write_api: Muuta kaarti
1976       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1977       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1978       write_notes: Muuta märkusi
1979   oauth_clients:
1980     new:
1981       title: Uue rakenduse registreerimine
1982     edit:
1983       title: Redigeeri oma rakendust
1984     show:
1985       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1986       key: 'Tarbija võti:'
1987       secret: 'Tarbija saladus:'
1988       url: Taotlustõendi URL
1989       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1990       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1991       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1992       edit: Muuda üksikasju
1993       delete: Kustuta klient
1994       confirm: Kas oled kindel?
1995       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1996     index:
1997       title: Minu OAuthi üksikasjad
1998       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1999       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2000       application: Rakenduse nimi
2001       issued_at: Väljastatud
2002       revoke: Tühista!
2003       my_apps: Minu klientrakendused
2004       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2005         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2006         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2007       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2008       register_new: Registreeri oma rakendus
2009     form:
2010       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2011     not_found:
2012       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2013     create:
2014       flash: Teave registreeriti edukalt.
2015     update:
2016       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2017     destroy:
2018       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2019   oauth2_applications:
2020     index:
2021       title: Minu klientrakendused
2022       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2023         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2024         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2025       new: Registreeri uus rakendus
2026       name: Nimi
2027       permissions: Õigused
2028     application:
2029       edit: Muuda
2030       delete: Kustuta
2031       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2032     new:
2033       title: Uue rakenduse registreerimine
2034     edit:
2035       title: Rakenduse muutmine
2036     show:
2037       edit: Muuda
2038       delete: Kustuta
2039       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2040       permissions: Õigused
2041       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2042     not_found:
2043       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2044   oauth2_authorized_applications:
2045     index:
2046       title: Minu volitatud rakendused
2047       application: Rakendus
2048       permissions: Õigused
2049       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2050     application:
2051       revoke: Eemalda juurdepääs
2052       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2053   users:
2054     new:
2055       title: Registreerumine
2056       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2057         automaatselt kontot.
2058       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
2059         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
2060         võimalik.
2061       about:
2062         header: Vaba ja muudetav
2063         html: |-
2064           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2065           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2066       email address: 'E-posti aadress:'
2067       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2068       display name: 'Kuvatav nimi:'
2069       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2070         eelistustes.
2071       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2072       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2073       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2074         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2075       continue: Registreeru
2076       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2077     terms:
2078       title: Tingimused
2079       heading: Tingimused
2080       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2081         (Public Domain)
2082       consider_pd_why: mis see on?
2083       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2084         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2085       decline: Ei nõustu
2086       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2087         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2088       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2089       legale_names:
2090         france: Prantsusmaa
2091         italy: Itaalia
2092         rest_of_world: Muu maailm
2093     terms_declined_flash:
2094       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2095         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2096       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2097     no_such_user:
2098       title: Sellist kasutajat ei ole
2099       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2100       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2101         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2102     show:
2103       my diary: Minu päevik
2104       new diary entry: uus päevikusissekanne
2105       my edits: Minu muudatused
2106       my traces: Minu rajaloend
2107       my notes: Minu märkused
2108       my messages: Minu sõnumid
2109       my profile: Minu profiil
2110       my settings: Minu sätted
2111       my comments: Minu kommentaarid
2112       my_preferences: Minu eelistused
2113       my_dashboard: Minu andmelaud
2114       blocks on me: Saadud blokeeringud
2115       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2116       edit_profile: Muuda profiili
2117       send message: Saada sõnum
2118       diary: Päevik
2119       edits: Muudatused
2120       traces: Rajaloend
2121       notes: Märkused
2122       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2123       add as friend: Lisa sõbraks
2124       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2125       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2126       ct undecided: Otsustamata
2127       ct declined: Tagasi lükatud
2128       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2129       email address: 'E-posti aadress:'
2130       created from: 'Loodud:'
2131       status: 'Staatus:'
2132       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2133       description: Kirjeldus
2134       user location: Kasutaja asukoht
2135       role:
2136         administrator: See kasutaja on administraator
2137         moderator: See kasutaja on moderaator
2138         grant:
2139           administrator: Määra administraatori õigused
2140           moderator: Määra moderaatori õigused
2141         revoke:
2142           administrator: Eemalda administraatori õigused
2143           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2144       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2145       moderator_history: Seatud blokeeringud
2146       comments: Kommentaarid
2147       create_block: Blokeeri see kasutaja
2148       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2149       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2150       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2151       hide_user: Peida see kasutaja
2152       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2153       delete_user: Kustuta see kasutaja
2154       confirm: Kinnita
2155       report: Teata sellest kasutajast
2156     set_home:
2157       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2158     go_public:
2159       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2160         teha.
2161     index:
2162       title: Kasutajad
2163       heading: Kasutajad
2164       showing:
2165         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2166         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2167       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2168       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2169       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2170       hide: Peida valitud Kasutajad
2171       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2172     suspended:
2173       title: Konto peatatud
2174       heading: Konto peatatud
2175       body_html: |-
2176         <p>
2177           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2178           kahtlase tegevuse tõttu.
2179         </p>
2180         <p>
2181           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2182           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2183         </p>
2184     auth_failure:
2185       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2186       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2187       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2188     auth_association:
2189       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2190       option_1: |-
2191         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2192         täites allpool oleva vormi.
2193       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2194         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2195   user_role:
2196     filter:
2197       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2198       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2199       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2200     grant:
2201       title: Kinnita rolli andmine
2202       heading: Kinnita rolli andmine
2203       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2204       confirm: Kinnita
2205       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2206         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2207     revoke:
2208       title: Kinnita rolli tühistamine
2209       heading: Kinnita rolli tühistamine
2210       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2211       confirm: Kinnita
2212       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2213         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2214   user_blocks:
2215     model:
2216       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2217       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2218     not_found:
2219       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2220       back: Tagasi loendisse
2221     new:
2222       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2223       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2224       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2225       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2226       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2227         teadetele.
2228       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2229     edit:
2230       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2231       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2232       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2233       show: Vaata seda blokeeringut
2234       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2235     filter:
2236       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2237       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2238         väärtus.
2239     create:
2240       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2241         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2242       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2243         aja jooksul reageerida.
2244       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2245     update:
2246       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2247         andis.
2248       success: Blokeering uuendatud.
2249     index:
2250       title: Kasutaja blokeeringud
2251       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2252       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2253     revoke:
2254       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2255       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2256       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2257       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2258       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2259       revoke: Tühista!
2260       flash: See blokeering on tühistatud.
2261     helper:
2262       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2263       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2264       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2265       time_past_html: Lõppes %{time}.
2266       block_duration:
2267         hours:
2268           one: 1 tund
2269           other: '%{count} tundi'
2270         days:
2271           one: 1 päev
2272           other: '%{count} päeva'
2273         weeks:
2274           one: 1 nädal
2275           other: '%{count} nädalat'
2276         months:
2277           one: 1 kuu
2278           other: '%{count} kuud'
2279         years:
2280           one: 1 aasta
2281           other: '%{count} aastat'
2282     blocks_on:
2283       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2284       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2285       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2286     blocks_by:
2287       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2288       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2289       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2290     show:
2291       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2292       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2293       created: 'Loodud:'
2294       duration: 'Kestus:'
2295       status: 'Olek:'
2296       show: Näita
2297       edit: Redigeeri
2298       revoke: Tühista!
2299       confirm: Oled Sa kindel?
2300       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2301       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2302       revoker: Tühistaja
2303       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2304     block:
2305       not_revoked: (pole tühistatud)
2306       show: Näita
2307       edit: Redigeeri
2308       revoke: Tühista!
2309     blocks:
2310       display_name: Blokeeritud kasutaja
2311       creator_name: Blokeerija
2312       reason: Blokeerimise põhjus
2313       status: Olek
2314       revoker_name: Tühistanud
2315       showing_page: Leht %{page}
2316       next: Järgmine »
2317       previous: « Eelmine
2318   notes:
2319     index:
2320       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2321       heading: Kasutaja %{user} märkused
2322       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2323       no_notes: Märkused puuduvad.
2324       id: ID
2325       creator: Looja
2326       description: Kirjeldus
2327       created_at: Loodud
2328       last_changed: Viimati muudetud
2329   javascripts:
2330     close: Sulge
2331     share:
2332       title: Jaga
2333       cancel: Loobu
2334       image: Pilt
2335       link: Link või HTML
2336       long_link: Link
2337       short_link: Lühilink
2338       geo_uri: Geo URI
2339       embed: HTML
2340       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2341       format: 'Vorming:'
2342       scale: 'Mõõtkava:'
2343       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} x %{height}
2344       download: Laadi alla
2345       short_url: Lühilink
2346       include_marker: Lisa marker
2347       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2348       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2349       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2350       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2351     embed:
2352       report_problem: Teata probleemist
2353     key:
2354       title: Legend
2355       tooltip: Legend
2356       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2357     map:
2358       zoom:
2359         in: Suurenda
2360         out: Vähenda
2361       locate:
2362         title: Näita minu asukohta
2363       base:
2364         standard: Tavakaart
2365         cycle_map: Rattakaart
2366         transport_map: Transpordikaart
2367         hot: Humanitaarabi
2368       layers:
2369         header: Kaardi kihid
2370         notes: Kaardi märkused
2371         data: Kaardi andmed
2372         gps: Avalikud GPS-rajad
2373         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2374         title: Kihid
2375       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2376       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2377       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2378     site:
2379       edit_tooltip: Muuda kaarti
2380       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2381       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2382       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2383       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2384       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2385       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2386       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2387     changesets:
2388       show:
2389         comment: Kommenteeri
2390         subscribe: Telli
2391         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2392         hide_comment: peida
2393         unhide_comment: nähtavale
2394     notes:
2395       new:
2396         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2397           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2398           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2399         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2400           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2401           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2402         add: Lisa märkus
2403       show:
2404         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2405           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2406         hide: Peida
2407         resolve: Lahenda
2408         reactivate: Aktiveeri uuesti
2409         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2410         comment: Kommenteeri
2411     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2412       kliki siia.
2413     directions:
2414       engines:
2415         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2416         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2417         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2418         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2419       directions: Juhised
2420       distance: Vahemaa
2421       errors:
2422         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2423         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2424       instructions:
2425         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2426         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2427         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2428         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2429         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2430         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2431         destination_without_exit: Jõuad kohale
2432         unnamed: nimetu
2433       time: Ajakulu
2434     query:
2435       node: Sõlm
2436       way: Joon
2437       relation: Relatsioon
2438       nothing_found: Objekte ei leitud
2439       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2440       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2441     context:
2442       directions_from: Juhised alates siit
2443       directions_to: Juhised siia
2444       add_note: Lisa siia märkus
2445       show_address: Kuva aadress
2446       query_features: Mis siin on?
2447       centre_map: Kuva kaardi keskel
2448   redactions:
2449     edit:
2450       heading: Redigeeri redaktsiooni
2451       title: Redigeeri redaktsiooni
2452     index:
2453       empty: Redaktsioone pole näidata.
2454       heading: Redaktsioonide loend
2455       title: Redaktsioonide loend
2456     new:
2457       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2458       title: Uue redaktsiooni loomine
2459     show:
2460       description: 'Kirjeldus:'
2461       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2462       title: Nähtaval redaktsioon
2463       user: 'Looja:'
2464       edit: Muuda seda redaktsiooni
2465       destroy: Kustuta see redaktsioon
2466       confirm: Kas oled kindel?
2467     create:
2468       flash: Redaktsioon on loodud.
2469     update:
2470       flash: Salvestati muudatused.
2471     destroy:
2472       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2473         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2474       flash: Redaktsioon hävitatud.
2475       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2476 ...