Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     errors:
20       messages:
21         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
22     models:
23       acl: Roll kontroll moned
24       changeset: Strollad kemmoù
25       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
26       country: Bro
27       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
28       diary_entry: Enmoned en deizlevr
29       friend: Mignon
30       language: Yezh
31       message: Kemennadenn
32       node: Skoulm
33       node_tag: Tikedenn ar skoulm
34       notifier: Kemenn
35       old_node: Skoulm kozh
36       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
37       old_relation: Darempred kozh
38       old_relation_member: Ezel darempred kozh
39       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
40       old_way: Hent kozh
41       old_way_node: Skoulm an hent kozh
42       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
43       relation: Darempred
44       relation_member: Ezel an darempred
45       relation_tag: Tikedenn an darempred
46       session: Dalc'h
47       trace: Roud
48       tracepoint: Poent eus ar roud
49       tracetag: Tikedenn ar roud
50       user: Implijer
51       user_preference: Penndibaboù Implijer
52       user_token: Jedouer an implijer
53       way: Hent
54       way_node: Skoulm eus an hent
55       way_tag: Tikedenn an hent
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Korf
59       diary_entry:
60         user: Implijer
61         title: Danvez
62         latitude: Ledred
63         longitude: Hedred
64         language: Yezh
65       friend:
66         user: Implijer
67         friend: Mignon
68       trace:
69         user: Implijer
70         visible: Gwelus
71         name: Anv
72         size: Ment
73         latitude: Ledred
74         longitude: Hedred
75         public: Foran
76         description: Deskrivadur
77       message:
78         sender: Kaser
79         title: Titl
80         body: Korf
81         recipient: Degemerer
82       user:
83         email: Postel
84         active: Oberiant
85         display_name: Anv diskouezet
86         description: Deskrivadur
87         languages: Yezhoù
88         pass_crypt: Ger-tremen
89   editor:
90     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
91     potlatch:
92       name: Potlatch 1
93       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
94     id:
95       name: iD
96       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
97     potlatch2:
98       name: Potlatch 2
99       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
100     remote:
101       name: Aozer diavaez
102       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103   browse:
104     created: Krouet
105     closed: Serret
106     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
107     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
108     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
111     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
112     version: Stumm
113     in_changeset: Strollad kemmoù
114     anonymous: dizanv
115     no_comment: (addispleg ebet)
116     part_of: Lodenn eus
117     download_xml: Pellgargañ XML
118     view_history: Gwelet an istor
119     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
120     location: 'Lec''h :'
121     changeset:
122       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
123       belongs_to: Aozer
124       node: Skoulmoù (%{count})
125       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       way: Hentoù (%{count})
127       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
128       relation: Darempredoù (%{count})
129       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
130       comment: Addisplegoù(%{count})
131       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         zo</abbr>
133       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
134       changesetxml: Strollad kemmoù XML
135       osmchangexml: osmChange XML
136       feed:
137         title: Strollad kemmoù %{id}
138         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
139       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
140       discussion: Kaozeadenn
141       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
142         strollad kemmoù.
143     node:
144       title: 'Skoulm : %{name}'
145       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
146     way:
147       title: 'Hent : %{name}'
148       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
149       nodes: Skoulmoù
150       also_part_of:
151         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
152         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Darempred : %{name}'
155       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
156       members: Izili
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
159       type:
160         node: Skoulm
161         way: Hent
162         relation: Darempred
163     containing_relation:
164       entry: Darempred %{relation_name}
165       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
168       type:
169         node: skoulm
170         way: hent
171         relation: darempred
172         changeset: strollad kemmoù
173         note: notenn
174     timeout:
175       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
176         zo re hir da adtapout.
177       type:
178         node: skoulm
179         way: hent
180         relation: darempred
181         changeset: strollad kemmoù
182         note: notenn
183     redacted:
184       redaction: ↓Aozañ %{id}
185       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
186         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
187         plij.
188       type:
189         node: skoulm
190         way: hent
191         relation: darempred
192     start_rjs:
193       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
194         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
195       load_data: Kargañ ar roadennoù
196       loading: O kargañ...
197     tag_details:
198       tags: Tikedennoù
199       wiki_link:
200         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
201         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
202       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
203       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
204       telephone_link: Gervel %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Notenn : %{id}'
207       new_note: Notenn nevez
208       description: Deskrivadur
209       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
210       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
211       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
212       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         zo</abbr>
224       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
225       report: Disklêriañ an notenn-mañ
226     query:
227       title: Arc'hweladurioù enklask
228       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
229       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
230       enclosing: Arc'hweladurioù stag
231   changesets:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Pajenn%{page}
234       next: War-lerc'h »
235       previous: « Kent
236     changeset:
237       anonymous: Dizanv
238       no_edits: (kemm ebet)
239       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Enrollet da
243       user: Implijer
244       comment: Addispleg
245       area: Takad
246     index:
247       title: Strollad kemmoù
248       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
249       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
250       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
251       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
252       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
253       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
254       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
255       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
256       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
257       load_more: Kargañ muioc'h
258     timeout:
259       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
260   changeset_comments:
261     comment:
262       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
263         %{author}'
264       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
265     comments:
266       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
267     index:
268       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
269       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
270         OpenStreetMap'
271     timeout:
272       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
273   diary_entries:
274     new:
275       title: Enmoned nevez en deizlevr
276       publish_button: Embann
277     index:
278       title: Deizlevrioù an implijerien
279       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
280       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
281       user_title: Deizlevr %{user}
282       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
283       new: Enmoned nevez en deizlevr
284       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
285       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
286       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
287       older_entries: Enmonedoù koshañ
288       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
289     edit:
290       title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
291       subject: 'Danvez :'
292       body: 'Korf :'
293       language: 'Yezh :'
294       location: 'Lec''hiadur :'
295       latitude: 'Ledred :'
296       longitude: 'Hedred :'
297       use_map_link: implijout ar gartenn
298       save_button: Enrollañ
299       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
300     show:
301       title: Deizlevr %{user} | %{title}
302       user_title: Deizlevr %{user}
303       leave_a_comment: Lezel un addispleg
304       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
305       login: Kevreañ
306       save_button: Enrollañ
307     no_such_entry:
308       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
309       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
310       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
311         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
312         fall.
313     diary_entry:
314       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
315       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
316       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
317       comment_count:
318         one: Un addispleg
319         zero: Addispleg ebet
320         other: '%{count} addipleg'
321       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
322       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
323       confirm: Kadarnaat
324       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
325     diary_comment:
326       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
327       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
328       confirm: Kadarnaat
329       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
330     location:
331       location: 'Lec''hiadur :'
332       view: Diskwel
333       edit: Kemmañ
334     feed:
335       user:
336         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
337         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
338       language:
339         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
340         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
341           e %{language_name}
342       all:
343         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
345     comments:
346       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
347         pennadoù deizlevr-mañ
348       post: Postañ
349       when: Peur
350       comment: Addispleg
351       ago: '%{ago} zo'
352       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
353       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
354   geocoder:
355     search:
356       title:
357         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
358         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360           Nominatim</a>
361         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a>
364         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365     search_osm_nominatim:
366       prefix:
367         aerialway:
368           cable_car: Fungarr
369           chair_lift: fungador
370           drag_lift: Teleski
371           gondola: Funlogell
372           platter: Saver pladoù
373           pylon: Peul
374           station: Arsav funlogell
375         aeroway:
376           aerodrome: Nijva
377           airstrip: Leurenn bradañ
378           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
379           gate: Dor
380           hangar: Karrdi
381           helipad: biñsporzh
382           holding_position: Post gortoz
383           parking_position: Plas parkañ
384           runway: Leurenn
385           taxiway: Roudenn evit an taksioù
386           terminal: Termenva
387         amenity:
388           animal_shelter: Goudor evit al loened
389           arts_centre: Kreizenn arz
390           atm: Bilhedaouer
391           bank: Ti-bank
392           bar: Tavarn
393           bbq: Regezer
394           bench: Skaoñ
395           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
396           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
397           biergarten: Liorzh ar bier
398           boat_rental: Feurmiñ bagoù
399           brothel: Bordel
400           bureau_de_change: Burev eskemm
401           bus_station: Arsav bus
402           cafe: Kafedi
403           car_rental: Feurmiñ kirri
404           car_sharing: Leur genweturañ
405           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
406           casino: Kazino
407           charging_station: Savlec'h adkargañ
408           childcare: Diwaller bugale
409           cinema: Sinema
410           clinic: Klinikenn
411           clock: Horolaj
412           college: Skol-veur pe skol-uhel
413           community_centre: Sal liezimplij
414           courthouse: Lez-varn
415           crematorium: Krematoriom
416           dentist: Dentour
417           doctors: Mezeien
418           drinking_water: Dour mat da evañ
419           driving_school: Skol bleinañ
420           embassy: Kannati
421           fast_food: Fast Food
422           ferry_terminal: Porzh karrlistri
423           fire_station: Kazarn pomperien
424           food_court: ↓Predva
425           fountain: Feunteun
426           fuel: Trelosk
427           gambling: C'hoari
428           grave_yard: Bered
429           grit_bin: Bailh holen
430           hospital: Ospital
431           hunting_stand: Stand tennañ
432           ice_cream: Dienn skorn
433           kindergarten: Liorzh ar vugale
434           library: Levraoueg
435           marketplace: Marc'hallac'h
436           monastery: Manati
437           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
438           nightclub: Klub-noz
439           nursing_home: Ti yec'hed
440           office: Burev
441           parking: Parklec'h
442           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
443           parking_space: Plas parkañ
444           pharmacy: Apotikerezh
445           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
446           police: Polis
447           post_box: Boest-lizheroù
448           post_office: Ti-post
449           preschool: Rakskol
450           prison: Toull-bac'h
451           pub: Tavarn
452           public_building: Savadur foran
453           recycling: Lec'h adaozañ
454           restaurant: Preti
455           retirement_home: Ti-retredidi
456           sauna: Saona
457           school: Skol
458           shelter: Gwasked
459           shop: Stal
460           shower: Strinkadenn
461           social_centre: Kreizenn sokial
462           social_club: Klub sokial
463           social_facility: Servij sokial
464           studio: Studio
465           swimming_pool: Poull-neuial
466           taxi: Taksi
467           telephone: Pellgomzer foran
468           theatre: C'hoariva
469           toilets: Privezioù
470           townhall: Ti-kêr
471           university: Skol-veur
472           vending_machine: Ingaler emgefre
473           veterinary: Surjianerezh evit al loened
474           village_hall: Sal ar gumun
475           waste_basket: Pod-lastez
476           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
477           water_point: Lec'h dour
478           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
479         boundary:
480           administrative: Bevennoù melestradurel
481           census: ↓Bevenn stadeg
482           national_park: Park broadel
483           protected_area: Takad gwarezet
484         bridge:
485           aqueduct: Dourbont
486           boardwalk: Pourmenadenn
487           suspension: Pont-skourr
488           swing: Pont-tro
489           viaduct: Karrbont
490           "yes": Pont
491         building:
492           "yes": Savadur
493         craft:
494           brewery: Breserezh
495           carpenter: Kalvez
496           electrician: Tredanour
497           gardener: Liorzhour
498           painter: Liver
499           photographer: Luc'hskeudenner
500           plumber: Plomer
501           shoemaker: Kere
502           tailor: Kemener
503           "yes": Stal artizanelezh
504         emergency:
505           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
506           assembly_point: Lec'h bodañ
507           defibrillator: Difibrilator
508           landing_site: Tachenn bradañ trumm
509           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
510           water_tank: Beol dour trumm
511           "yes": Trummadoù
512         highway:
513           abandoned: Hent-houarn dilezet
514           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
516           bus_stop: Arsav bus
517           construction: Chanter gourhent
518           corridor: Trepad
519           cycleway: Roudenn divrodegoù
520           elevator: Pignerez
521           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
522           footway: Gwenodenn evit an droadeien
523           ford: Roudour
524           give_way: Panell "Lezit da dremen"
525           living_street: Straed annez
526           milestone: ↓Maen-bonn
527           motorway: Gourhent
528           motorway_junction: Kengej gourhent
529           motorway_link: Gourhent
530           passing_place: Lec'h tremen
531           path: Gwenodenn
532           pedestrian: Hent evit an droadeien
533           platform: Leurenn
534           primary: Hent kentañ renk
535           primary_link: Pennhent
536           proposed: Hent kinniget
537           raceway: Redva
538           residential: Straed annezet
539           rest_area: Leur diskuizh
540           road: Hent
541           secondary: Hent eil renk
542           secondary_link: Hent a eil renk
543           service: Hent servij
544           services: Servijoù gourhent
545           speed_camera: Radar tizh
546           steps: Diri
547           stop: Sinal paouez
548           street_lamp: Post lamp
549           tertiary: Hent trede renk
550           tertiary_link: Hent trede renk
551           track: Roudenn
552           traffic_signals: Gouleier
553           trail: Roudenn
554           trunk: Hent-tizh
555           trunk_link: Hent-tizh
556           turning_loop: Kammdro dizehan
557           unclassified: Hent dirumm
558           "yes": Hent
559         historic:
560           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
561           battlefield: Tachenn emgann
562           boundary_stone: Bonn harzoù
563           building: Savadur istorel
564           bunker: Bunker
565           castle: Kastell
566           church: Iliz
567           city_gate: Porzh kêr
568           citywalls: Murioù kêr
569           fort: Kreñv
570           heritage: Lec'hienn ar glad
571           house: Ti
572           icon: Arlun
573           manor: Maner
574           memorial: Kounlec'h
575           mine: Mengleuz
576           mine_shaft: Poull mengleuz
577           monument: Monumant
578           roman_road: Hent roman
579           ruins: Dismantroù
580           stone: Roc'h
581           tomb: Bez
582           tower: Tour
583           wayside_cross: Kroaz
584           wayside_shrine: Ti-pediñ
585           wreck: Peñse
586           "yes": Lec'h Istorel
587         junction:
588           "yes": Kej
589         landuse:
590           allotments: Liorzhoù familh
591           basin: Poull
592           brownfield: Tachenn rezet
593           cemetery: Bered
594           commercial: Takad kenwerzh
595           conservation: Takad gwarezet
596           construction: Savadur
597           farm: Atant
598           farmland: Douaroù-labour
599           farmyard: Mereuri
600           forest: Koadeg
601           garages: Karrdioù
602           grass: Geot
603           greenfield: Tachenn da sevel tiez
604           industrial: Takad greantel
605           landfill: Diskarg
606           meadow: Prad
607           military: Takad milourel
608           mine: Mengleuz
609           orchard: Gwerje
610           quarry: Mengleuz
611           railway: Hent-houarn
612           recreation_ground: Leur c'hoari
613           reservoir: Mirlenn
614           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
615           residential: Takad annez
616           retail: Kenwerzhioù
617           road: Takad hent
618           village_green: Takad natur foran
619           vineyard: Gwinieg
620           "yes": Implij an douaroù
621         leisure:
622           beach_resort: Kêr-gouronkañ
623           bird_hide: Bod evned
624           common: Tachennoù foran
625           dog_park: Park chas
626           firepit: Oaled
627           fishing: Takad pesketa
628           fitness_centre: Kreizenn fitness
629           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
630           garden: Liorzh
631           golf_course: Tachenn golf
632           horse_riding: Marc'hegezh
633           ice_rink: Poull-ruzikat
634           marina: Porzh-bageal
635           miniature_golf: Golfig
636           nature_reserve: Gwarezva Natur
637           park: Park
638           pitch: Tachenn sport
639           playground: Tachenn c'hoari
640           recreation_ground: Tachenn c'hoari
641           resort: Lec'h hañviñ
642           sauna: Saona
643           slipway: Kal
644           sports_centre: Kreizenn sport
645           stadium: Stad
646           swimming_pool: Poull-neuial
647           track: Roudenn redek
648           water_park: Kreizenn dour
649           "yes": Diduamantoù
650         man_made:
651           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
652           beacon: Tour-tan
653           beehive: Ruskenn
654           breakwater: Diwagenner
655           bridge: Pont
656           bunker_silo: Bunker
657           chimney: Siminal
658           crane: Garv-houarn
659           dolphin: Post amariñ
660           dyke: Chaoser
661           embankment: Kleuz
662           flagpole: Gwern
663           gasometer: Gazometr
664           kiln: Forn briajoù
665           lighthouse: Tour-tan
666           mast: Peul
667           mine: Mengleuz
668           mineshaft: Poull mengleuz
669           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
670           petroleum_well: Poull tireoul
671           pier: Sav-mein
672           pipeline: Eoulsan
673           silo: Silo
674           storage_tank: Beol stokañ
675           surveillance: Evezh
676           tower: Tour
677           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
678           watermill: Milin-dour
679           water_tower: Kastell-dour
680           water_well: Puñs
681           water_works: Reizhiad dre zour
682           windmill: Milin-avel
683           works: Labouradeg
684           "yes": Krouet gant Mab-den
685         military:
686           airfield: Nijva milourel
687           barracks: Kazarn
688           bunker: Bunker
689           "yes": Milourel
690         mountain_pass:
691           "yes": Ode menez
692         natural:
693           bay: Bae
694           beach: Traezhenn
695           cape: Kab
696           cave_entrance: Treuzoù mougev
697           cliff: Tornaod
698           crater: Krater
699           dune: Tevenn
700           fell: Fell
701           fjord: Fjord
702           forest: Koadeg
703           geyser: Geiser
704           glacier: Skorneg
705           grassland: Pradenn
706           heath: Brug
707           hill: Torgenn
708           island: Enez
709           land: Douar
710           marsh: Geun
711           moor: Lanneier
712           mud: Fank
713           peak: Pikern
714           point: Poent
715           reef: Karreg
716           ridge: Kribenn
717           rock: Roc'h
718           saddle: Dibr
719           sand: Traezh
720           scree: Disac'hadur
721           scrub: Strouezh
722           spring: Lamm-dour
723           stone: Roc'h
724           strait: Strizh-mor
725           tree: Gwezenn
726           valley: Traoñienn
727           volcano: Menez-tan
728           water: Dour
729           wetland: Takad gleborek
730           wood: Koad
731         office:
732           accountant: Kontour
733           administrative: Melestradur
734           architect: Ti-savour
735           association: Kevredigezh
736           company: Embregerezh
737           educational_institution: Ensavadur desavadurel
738           employment_agency: Ajañs evit al labour
739           estate_agent: Kourater tiez
740           government: Ajañs c'houarnamantel
741           insurance: Ajañs asurañsoù
742           it: Burev urzhiataerezh
743           lawyer: Alvokad
744           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
745           telecommunication: Burev pellgehentiñ
746           travel_agent: Ajañs-veaj
747           "yes": Burev
748         place:
749           allotments: Liorzhoù tiegezhel
750           city: Meurgêr
751           city_block: Bloc'h kêrel
752           country: Bro
753           county: Kontelezh
754           farm: Atant
755           hamlet: Pennkêr
756           house: Ti
757           houses: Tiez
758           island: Enez
759           islet: Enezennig
760           isolated_dwelling: Ti distro
761           locality: Kêr
762           municipality: Kumun
763           neighbourhood: Ardremez
764           postcode: Kod post
765           quarter: Karter
766           region: Rannvro
767           sea: Mor
768           square: Plasenn
769           state: Stad
770           subdivision: Isrann
771           suburb: Karter
772           town: Kêr
773           unincorporated_area: Takad diaoz
774           village: Kêriadenn
775           "yes": Lec'h
776         railway:
777           abandoned: Hent-houarn dilezet
778           construction: Hent-houarn war sevel
779           disused: Hent-houarn dilezet
780           funicular: Hent-houarn fundren
781           halt: Arsav tren
782           junction: Kej hent-houarn
783           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
784           light_rail: Hent-houarn bihan
785           miniature: Hentig-houarn
786           monorail: Hent-houarn unroud
787           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
788           platform: Savenn hent-houarn
789           preserved: Hent-houarn miret
790           proposed: Hent-houarn kinniget
791           spur: Hent-houarn kevreañ
792           station: Porzh-houarn
793           stop: Porzh-houarn
794           subway: Arsav metro
795           subway_entrance: Antre metro
796           switch: Hentoù-houarn heñchañ
797           tram: Tramgarr
798           tram_stop: Arsav tramgarr
799         shop:
800           alcohol: Gwezher alkool
801           antiques: Hendraezoù
802           art: Stal arz
803           bakery: Baraerezh
804           beauty: Stal produioù kened
805           beverages: Stal evajoù
806           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
807           bookmaker: Burev klaoustreoù
808           books: Levrdi
809           boutique: Stal
810           butcher: Kiger
811           car: Stal girri
812           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
813           car_repair: Dresañ kirri
814           carpet: Stal pallennoù
815           charity: Stal garitez
816           chemist: Stal produioù yec'hederezh
817           clothes: Stal dilhad
818           computer: Stal urzhiataerioù
819           confectionery: Koñfizerezh
820           convenience: Ispiserezh
821           copyshop: Stal luc'heilañ
822           cosmetics: Stal produioù kened
823           deli: Tineller
824           department_store: Gourstal
825           discount: Stal discount
826           doityourself: Stal bitellat
827           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
828           electronics: Stal traoù eletronek
829           estate_agent: Kourater tiez
830           farm: Stal evit al labour-douar
831           fashion: Stal gizioù
832           fish: Stal besked
833           florist: Bokedour
834           food: Stal voued
835           funeral_directors: Kañvlidoù
836           furniture: Stal arrebeuri
837           gallery: Skeudennaoueg
838           garden_centre: Stal liorzhañ
839           general: Stal hollek
840           gift: Stal profoù
841           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
842           grocery: Ispiserezh
843           hairdresser: Perukenner
844           hardware: Stal urzhiataerezh
845           hifi: Stal Hi-Fi
846           houseware: Stal traoù a diegezh
847           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
848           jewelry: Bravigerezh
849           kiosk: Kiosk
850           kitchen: Stal-gegin
851           laundry: Kanndi
852           lottery: Lotiri
853           mall: Palier kenwerzh
854           market: Marc'had
855           massage: Kemenadenn
856           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
857           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
858           music: Stal sonerezh
859           newsagent: Gwerzher kazetennoù
860           optician: Luneder
861           organic: Stal boued bio
862           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
863           paint: Palier livadurioù
864           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
865           pet: Stal loened
866           pharmacy: Apotikerezh
867           photo: Stal luc'hskeudenniñ
868           seafood: Boued-mor
869           second_hand: Stal traoù eildorn
870           shoes: Stal voteier
871           sports: Stal sport
872           stationery: Paperaerezh
873           supermarket: Gourmarc'had
874           tailor: Kemener
875           ticket: Billederezh
876           tobacco: Stal-vutun
877           toys: Stal c'hoarielloù
878           travel_agency: Ajañs-veaj
879           tyres: Stal vandennoù-rod
880           vacant: Stal vak
881           variety_store: Stal seurtadoù
882           video: Stal videoioù
883           wine: Kavour
884           "yes": Stal
885         tourism:
886           alpine_hut: Bod menez
887           apartment: Ranndivakañsoù
888           artwork: Oberenn arz
889           attraction: Tra zedennus
890           bed_and_breakfast: Bod ha boued
891           cabin: Kabanenn
892           camp_site: Tachenn gampiñ
893           caravan_site: Tachenn karavanennoù
894           chalet: Ti-menez
895           gallery: Palier
896           guest_house: Ti herberc'h
897           hostel: Herberc'h
898           hotel: Leti
899           information: Titouroù
900           motel: Motel
901           museum: Mirdi
902           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
903           theme_park: Park tematek
904           viewpoint: Gwelva
905           zoo: Zoo
906         tunnel:
907           building_passage: Tremen savadur
908           culvert: kan-dour
909           "yes": Riboul
910         waterway:
911           artificial: Gwazh-dour artifisiel
912           boatyard: Chanter bigi
913           canal: Kanol
914           dam: Chaoser
915           derelict_canal: Kanol dilezet
916           ditch: Foz
917           dock: Dok
918           drain: Dizourer
919           lock: Skluz
920           lock_gate: Skluz
921           mooring: Fes
922           rapids: Taranoù
923           river: Stêr
924           stream: Gwazh-dour
925           wadi: Oued
926           waterfall: Lamm-dour
927           weir: Stankell
928           "yes": Hent bageal
929       admin_levels:
930         level2: Bevenn ar vro
931         level4: Bevenn ar Stad
932         level5: Bevenn ar rannvro
933         level6: Bevenn ar gontelezh
934         level8: Bevenn kêr
935         level9: Bevenn ar gêriadenn
936         level10: Bevenn ar bannlev
937     description:
938       title:
939         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940           Nominatim</a>
941         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942       types:
943         cities: Keodedoù
944         towns: Kêrioù
945         places: Lec'hioù
946     results:
947       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
948       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
949   issues:
950     index:
951       title: Kudennoù
952       select_status: Diuzañ ur statud
953       select_type: Diuzañ ur seurt
954       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
955       reported_user: Implijer diskêriet
956       not_updated: Nann hizvivaet
957       search: Klask
958       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
959       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
960       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
961       status: Statud
962       reports: Danevelloù
963       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
964       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
965       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
966       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
967       reports_count:
968         one: 1 Danevell
969         other: '%{count} Danevelloù'
970       reported_item: Elfenn disklêriet
971       states:
972         ignored: Lezet a-gostez
973         open: Digor
974         resolved: Diskoulmet
975     update:
976       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
977       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
978       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
979     show:
980       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
981       reports:
982         zero: Danevell ebet
983         one: 1 rapport
984         other: '%{count} danevelloù'
985       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
986       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
987       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
988       resolve: Diskoulmañ
989       ignore: Lezel a-gostez
990       reopen: Addigeriñ
991       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
992       read_reports: Lenn an danevelloù
993       new_reports: Danevelloù nevez
994       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
995       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
996       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
997     comments:
998       created_at: D'an %{datetime}
999     reports:
1000       updated_at: D'an %{datetime}
1001       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1002     helper:
1003       reportable_title:
1004         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1005         note: 'Notenn #%{note_id}'
1006   issue_comments:
1007     create:
1008       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1009   reports:
1010     new:
1011       title_html: Danevell %{link}
1012       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1013       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1014       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1015       disclaimer:
1016         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1017       categories:
1018         diary_entry:
1019           other_label: All
1020         diary_comment:
1021           other_label: All
1022         user:
1023           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1024           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1025           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1026           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1027           other_label: All
1028         note:
1029           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1030           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1031           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1032           other_label: All
1033     create:
1034       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1035       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1036   layouts:
1037     logo:
1038       alt_text: Logo OpenStreetMap
1039     home: Mont da lec'h ar gêr
1040     logout: Digevreañ
1041     log_in: Kevreañ
1042     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1043     sign_up: En em enskrivañ
1044     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1045     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1046     edit: Aozañ
1047     history: Istor
1048     export: Ezporzhiañ
1049     issues: Kudennoù
1050     data: Roadennoù
1051     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1052     gps_traces: Roudoù GPS
1053     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1054     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1055     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1056     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1057     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1058     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1059     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1060       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1061     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1062     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1063       %{partners}all.
1064     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1065     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1066     partners_partners: Kevelourien
1067     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1068       gant ul labour kempenn bras.
1069     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1070       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1071     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1072     help: Skoazell
1073     about: Diwar-benn
1074     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1075     community: Kumuniezh
1076     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1077     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1078     foundation: Diazezadur
1079     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1080     make_a_donation:
1081       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1082       text: Ober un donezon
1083     learn_more: Gouzout hiroc'h
1084     more: Muioc'h
1085   notifier:
1086     diary_comment_notification:
1087       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1088         en deizlevr'
1089       hi: Demat %{to_user},
1090       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1091         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1092       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1093         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1094     message_notification:
1095       hi: Demat %{to_user},
1096       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1097         gant an danvez %{subject} :'
1098       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1099         e %{replyurl}
1100     friend_notification:
1101       hi: Demat dit %{to_user},
1102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1103       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1104       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1105       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1106     gpx_notification:
1107       greeting: Demat,
1108       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1109       with_description: gant an deskrivadur
1110       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1111       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1112       failure:
1113         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1114         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1115           :'
1116         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1117           penaos en em virout diouto
1118         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1119       success:
1120         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1121         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1122           poent posupl.
1123     signup_confirm:
1124       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1125       greeting: Demat !
1126       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1127       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1128         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1129         a-is da gadarnaat ho kont :'
1130       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1131         deoc'h evit kregiñ ganti.
1132     email_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1134     email_confirm_plain:
1135       greeting: Demat,
1136       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1137         eus %{server_url} da %{new_address}.
1138       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1139         kadarnaat ar c'hemm.
1140     email_confirm_html:
1141       greeting: Demat,
1142       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1143         eus %{server_url} da %{new_address}.
1144       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1145         ar c'hemm.
1146     lost_password:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1148     lost_password_plain:
1149       greeting: Demat,
1150       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1151         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1152       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1153         adderaouekaat ho ker-tremen.
1154     lost_password_html:
1155       greeting: Demat,
1156       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1157         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1158       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1159         ho ker-tremen.
1160     note_comment_notification:
1161       anonymous: Un implijer dizanv
1162       greeting: Demat,
1163       commented:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1165           notennoù'
1166         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1167           a sell ouzhoc''h'
1168         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1169           kartenn tost da %{place}.'
1170         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1171           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1172       closed:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1174           notennoù'
1175         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1176           a sell ouzhoc''h'
1177         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1178           da %{place}.'
1179         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1180           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1181       reopened:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1183           notennoù'
1184         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1185           a sell ouzhoc''h'
1186         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1187           tost da %{place}.'
1188         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1189           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1190       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1191     changeset_comment_notification:
1192       hi: Demat %{to_user},
1193       greeting: Demat,
1194       commented:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1196           kemmoù'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1198           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1199         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1200           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1201         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1202           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1203           d''an %{time}'
1204         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1205         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1206       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1207       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1208         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1209   messages:
1210     inbox:
1211       title: Boest resev
1212       my_inbox: Ma boest resev
1213       outbox: boest kas
1214       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1215       new_messages:
1216         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1217         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1218       old_messages:
1219         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1220         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1221       from: A-berzh
1222       subject: Danvez
1223       date: Deiziad
1224       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1225         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1227     message_summary:
1228       unread_button: Merkañ evel anlennet
1229       read_button: Merkañ evel lennet
1230       reply_button: Respont
1231       destroy_button: Dilemel
1232     new:
1233       title: Kas ur gemennadenn
1234       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1235       subject: Danvez
1236       body: Korf
1237       send_button: Kas
1238       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1239     create:
1240       message_sent: Kemennadenn kaset
1241       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1242         pennadig a-raok klask kas re all.
1243     no_such_message:
1244       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1245       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1246       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1247     outbox:
1248       title: Boest kas
1249       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1250       inbox: boest resev
1251       outbox: boest kas
1252       messages:
1253         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1254         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1255       to: Da
1256       subject: Danvez
1257       date: Deiziad
1258       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1259         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1261     reply:
1262       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1263         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1264         evit gellout respont.
1265     show:
1266       title: Lenn ar gemennadenn
1267       from: A-berzh
1268       subject: Danvez
1269       date: Deiziad
1270       reply_button: Respont
1271       unread_button: Merkañ evel anlennet
1272       destroy_button: Diverkañ
1273       back: Distreiñ
1274       to: Da
1275       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1276         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1277         reizh evit gellout lenn anezhi.
1278     sent_message_summary:
1279       destroy_button: Dilemel
1280     mark:
1281       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1282       as_unread: Merkañ evel anlennet
1283     destroy:
1284       destroyed: Kemennadenn dilamet
1285   site:
1286     about:
1287       next: War-lerc'h
1288       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1289       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1290         hezoug ha da vekanikoù'
1291       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1292         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1293         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1294       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1295       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1296         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1297         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1298       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1299       community_driven_html: |-
1300         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1301         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1302       open_data_title: Roadennoù digor
1303       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1304         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1305         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1306         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1307         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1308         evit gouzout hiroc''h.'
1309       legal_title: Lezennel
1310       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1311         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1312         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1313         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1314         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1315         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1316         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1317         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1318         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1319         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1320         marilhet OSMF</a>."
1321       partners_title: Kevelerien
1322     copyright:
1323       foreign:
1324         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1325         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1326           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1327         english_link: orin e Saozneg
1328       native:
1329         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1330         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1331           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1332         native_link: Stumm brezhonek
1333         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1334       legal_babble:
1335         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1336         intro_1_html: |-
1337           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1338           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1339         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1340           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1341           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1342           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1343           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1344         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1345           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1346           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1347         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1348         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1349           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1350         credit_2_html: |-
1351           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1352             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1353             ha CC BY-SA war-du <a
1354             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1355             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1356             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1357             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1358             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1359             www.creativecommons.org.
1360         credit_3_html: |-
1361           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1362           Da skouer :
1363         attribution_example:
1364           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1365           title: Skouer deverkadur
1366         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1367         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1368           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1369           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1370         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1371           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1372           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1373           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1374           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1375           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1376           evit implijout Nominatin</a>"
1377         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1378         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1379           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1380           en o zouez :'
1381         contributors_at_html: |-
1382           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1383           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1384           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1385           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1386           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1387           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1388         contributors_au_html: |-
1389           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1390              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1391         contributors_ca_html: |-
1392           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1393              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1394              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1395              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1396              Statistics Canada).
1397         contributors_fi_html: |-
1398           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1399           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1400         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1401           Hollek an Tailhoù.'
1402         contributors_nl_html: |-
1403           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1404             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1405         contributors_nz_html: |-
1406           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1407              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1408         contributors_si_html: |-
1409           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1410           (titouroù foran eus Slovenia)
1411         contributors_za_html: |-
1412           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1413           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1414           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1415         contributors_gb_html: |-
1416           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1417              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1418         contributors_footer_1_html: |-
1419           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1420           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1421         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1422           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1423           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1424         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1425         infringement_1_html: |-
1426           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1427           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1428           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1429         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1430           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1431           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1432           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1433           enlinenn</a>.
1434         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1435         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1436           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1437           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1438           Policy</a>, mar plij.
1439     index:
1440       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1441         eus diweredekaet JavaScript.
1442       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1443       permalink: Peurliamm
1444       shortlink: Liamm berr
1445       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1446       license:
1447         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1448           aotre-implijout digor
1449       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1450         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1451     edit:
1452       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1453       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1454         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1455         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1456       user_page_link: pajenn implijer
1457       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1458       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1459         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1460         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1461         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1462       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1463         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1464         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1465       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1466         da c'houzout hiroc'h
1467       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1468         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1469       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1470       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1471         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1472     export:
1473       title: Ezporzhiañ
1474       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1475       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1476       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1477       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1478       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1479       embeddable_html: HTML enkorfadus
1480       licence: Aotre-implijout
1481       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1482         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1483       too_large:
1484         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1485           amañ dindan :'
1486         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1487           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1488           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1489         planet:
1490           title: Planedenn OSM
1491           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1492         overpass:
1493           title: API Treuzell
1494           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1495             roadennoù OpenStreetMap
1496         geofabrik:
1497           title: Pellgargañ Geofabrik
1498           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1499             a gêrioù diuzet
1500         metro:
1501           title: Eztennadennoù Metro
1502           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1503         other:
1504           title: Tarzhioù all
1505           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1506       options: Dibarzhioù
1507       format: Furmad
1508       scale: Skeuliad
1509       max: d'ar muiañ
1510       image_size: Ment ar skeudenn
1511       zoom: Zoum
1512       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1513       latitude: 'Led. :'
1514       longitude: 'Hed. :'
1515       output: Er-maez
1516       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1517       export_button: Ezporzhiañ
1518     fixthemap:
1519       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1520       how_to_help:
1521         title: Penaos sikour
1522         join_the_community:
1523           title: Mont er gumuniezh-mañ
1524           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1525             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1526             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1527         add_a_note:
1528           instructions_html: |-
1529             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1530             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1531       other_concerns:
1532         title: Prederioù all
1533         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1534           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1535           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1536           OSMF</a> a zere.
1537     help:
1538       title: Tapout sikour
1539       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1540         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1541         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1542       welcome:
1543         url: /welcome
1544         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1545         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1546       beginners_guide:
1547         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1548         title: Sturlevr evit deraouidi
1549         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1550       help:
1551         url: https://help.openstreetmap.org/
1552         title: help.openstreetmap.org
1553         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1554           OSM
1555       mailing_lists:
1556         title: Roll skignañ
1557         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1558           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1559       forums:
1560         title: Foromoù
1561         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1562           stil un daolenn skritellañ
1563       irc:
1564         title: IRC
1565         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1566           a bep seurt.
1567       switch2osm:
1568         title: switch2osm
1569         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1570           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1571       welcomemat:
1572         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1573         title: Evit an aozadurioù
1574         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1575           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1576       wiki:
1577         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1578         title: wiki.openstreetmap.org
1579         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1580     sidebar:
1581       search_results: Disoc'hoù enklask
1582       close: Serriñ
1583     search:
1584       search: Klask
1585       get_directions: Kaout an tuioù
1586       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1587       from: Eus
1588       to: Da
1589       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1590       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1591         enklask
1592       submit_text: Kas
1593       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1594     key:
1595       table:
1596         entry:
1597           motorway: Gourhent
1598           main_road: Hent pennañ
1599           trunk: Hent broadel
1600           primary: Hent bras
1601           secondary: Hent bihan
1602           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1603           track: Roudenn
1604           bridleway: Hent evit kezeg
1605           cycleway: Roudenn divrodegoù
1606           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1607           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1608           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1609           footway: Hent evit an dud war droad
1610           rail: Hent-houarn
1611           subway: Linenn vetro
1612           tram:
1613           - tramgarr
1614           - tramgarr
1615           cable:
1616           - Teleferik
1617           - fungador
1618           runway:
1619           - Roudenn evit an taksioù
1620           - Roudenn evit an taksioù
1621           apron:
1622           - Roudenn aerborzh
1623           - termenva
1624           admin: Bevenn velestradurel
1625           forest: Koad
1626           wood: Koad
1627           golf: Tachenn golf
1628           park: Park
1629           resident: Takad annez
1630           common:
1631           - prad
1632           - prad
1633           retail: Takad kenwerzh
1634           industrial: Takad greantel
1635           commercial: Takad kenwerzhel
1636           heathland: Lanneier
1637           lake:
1638           - Lenn
1639           - mirlec'h
1640           farm: Ti-feurm
1641           brownfield: Takad greanterezh
1642           cemetery: Bered
1643           allotments: Lodennaouegoù
1644           pitch: Tachenn sport
1645           centre: Kreizenn sport
1646           reserve: Gwarezva natur
1647           military: Takad milourel
1648           school:
1649           - Skol
1650           - skol-veur
1651           building: Savadur pouezus
1652           station: Porzh-houarn
1653           summit:
1654           - Lein
1655           - pikern
1656           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1657           bridge: Bord du = pont
1658           private: Moned prevez
1659           destination: Moned d'ar pal
1660           construction: Hentoù war ar stern
1661           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1662           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1663           toilets: Privezioù
1664     richtext_area:
1665       edit: Aozañ
1666       preview: Rakwelet
1667     markdown_help:
1668       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1669       headings: Titloù
1670       heading: Titl
1671       subheading: Istitl
1672       unordered: Roll en dizurzh
1673       ordered: Roll urzhiet
1674       first: Elfenn gentañ
1675       second: Eil elfenn
1676       link: Liamm
1677       text: Testenn
1678       image: Skeudenn
1679       alt: Testenn all
1680       url: URL
1681     welcome:
1682       title: Deuet-mat oc'h !
1683       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1684         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1685         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1686       whats_on_the_map:
1687         title: Petra zo war ar gartenn
1688         on_html: |-
1689           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1690           -
1691           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1692         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1693           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1694           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1695           enlinenn pe war baper.
1696       basic_terms:
1697         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1698         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1699           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1700         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1701           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1702         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1703           preti pe ur wezenn.
1704         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1705           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1706         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1707           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1708       rules:
1709         title: Reolennoù !
1710         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1711           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1712           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1713           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1714           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1715           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1716       questions:
1717         title: Traoù da c'houlenn ?
1718         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1719           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1720           web sikour</a>.
1721       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1722       add_a_note:
1723         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1724         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1725           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1726         paragraph_2_html: |-
1727           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1728           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1729   traces:
1730     visibility:
1731       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1732       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1733       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1734         deiziadoù)
1735       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1736         urzhiet gant an deiziadoù)
1737     new:
1738       upload_trace: Kas roudoù GPS
1739       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1740       description: 'Deskrivadur :'
1741       tags: 'Tikedennoù :'
1742       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1743       visibility: 'Gwelusted :'
1744       visibility_help: Petra a dalvez ?
1745       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1746       upload_button: Enporzhiañ
1747       help: Skoazell
1748       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1749     create:
1750       upload_trace: Kas ar roud GPS
1751       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1752         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1753         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1754       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1755         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1756         implijerien all.
1757     edit:
1758       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1759       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1760       filename: 'Anv ar restr :'
1761       download: pellgargañ
1762       uploaded_at: 'Kaset da :'
1763       points: 'Poentoù :'
1764       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1765       map: kartenn
1766       edit: aozañ
1767       owner: 'Perc''henn :'
1768       description: 'Deskrivadur :'
1769       tags: 'Tikedennoù :'
1770       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1771       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1772       visibility: 'Gwelusted :'
1773       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1774     update:
1775       updated: Roudennoù hizivaet
1776     trace_optionals:
1777       tags: Tikedennoù
1778     show:
1779       title: O welet ar roud %{name}
1780       heading: O welet ar roud %{name}
1781       pending: WAR C'HORTOZ
1782       filename: 'Anv ar restr :'
1783       download: pellgargañ
1784       uploaded: 'Karget da :'
1785       points: 'Poentoù :'
1786       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1787       map: kartenn
1788       edit: aozañ
1789       owner: 'Perc''henn :'
1790       description: 'Deskrivadur :'
1791       tags: 'Tikedennoù :'
1792       none: Hini ebet
1793       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1794       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1795       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1796       visibility: 'Gwelusted :'
1797       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1798     trace_paging_nav:
1799       showing_page: Pajenn %{page}
1800       older: ↓Roudoù kozh
1801       newer: ↓Roudoù nevez
1802     trace:
1803       pending: WAR C'HORTOZ
1804       count_points: '%{count} poent'
1805       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1806       more: muioc'h
1807       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1808       view_map: Gwelet ar gartenn
1809       edit: aozañ
1810       edit_map: Aozañ ar gartenn
1811       public: FORAN
1812       identifiable: ANAVEZADUS
1813       private: PREVEZ
1814       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1815       by: gant
1816       in: e-barzh
1817       map: kartenn
1818     index:
1819       public_traces: Roudoù GPS foran
1820       my_traces: Ma roudennoù GPS
1821       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1822       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1823       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1824       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1825         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1826         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1827       upload_trace: Kas ur roud
1828       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1829       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1830     delete:
1831       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1832     make_public:
1833       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1834     offline_warning:
1835       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1836     offline:
1837       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1838       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1839     georss:
1840       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1841     description:
1842       description_with_count:
1843         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1844         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1845       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1846   application:
1847     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1848     require_cookies:
1849       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1850         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1851     require_admin:
1852       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1853     setup_user_auth:
1854       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1855         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1856       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1857         gouzout hiroc'h.
1858       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1859         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1860         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1861   oauth:
1862     authorize:
1863       title: Aotren mont d'ho kont
1864       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1865         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1866         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1867       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1868       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1869       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1870       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1871       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1872       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1873       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1874       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1875       grant_access: Grataat ar monet
1876     authorize_success:
1877       title: Reked aotre roet
1878       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1879       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1880     authorize_failure:
1881       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1882       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1883       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1884     revoke:
1885       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1886     permissions:
1887       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1888   oauth_clients:
1889     new:
1890       title: Marilhañ un arload nevez
1891       submit: Marilhañ
1892     edit:
1893       title: Aozañ hoc'h arload
1894       submit: Aozañ
1895     show:
1896       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1897       key: 'Alc''hwez implijer :'
1898       secret: 'Sekred an implijer :'
1899       url: 'URL ar jedouer reked :'
1900       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1901       authorize_url: 'URL aotren :'
1902       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1903       edit: Aozañ ar munudoù
1904       delete: Diverkañ an arval
1905       confirm: Ha sur oc'h ?
1906       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1907       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1908       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1909       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1910       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1911       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1912       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1913       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1914     index:
1915       title: Ma munudoù OAuth
1916       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1917       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1918       application: Anv an arload
1919       issued_at: Kaset da
1920       revoke: Disteuler !
1921       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1922       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1923         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1924         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1925       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1926       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1927     form:
1928       name: Anv
1929       required: Rekis
1930       url: URL pennañ an arload
1931       callback_url: URL gervel en-dro
1932       support_url: URL skoazell
1933       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1934       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1935       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1936       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1937       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1938       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1939       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1940       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1941     not_found:
1942       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1943     create:
1944       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1945     update:
1946       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1947     destroy:
1948       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1949   users:
1950     login:
1951       title: Kevreañ
1952       heading: Kevreañ
1953       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1954       password: 'Ger-tremen :'
1955       openid: '%{logo} OpenID :'
1956       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1957       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1958       login_button: Kevreañ
1959       register now: En em enskrivañ bremañ
1960       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1961         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1962       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1963       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1964       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1965       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1966       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1967       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1968         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1969         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1970       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1971         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1972         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1973       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1974         pourchaset.
1975       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1976       auth_providers:
1977         openid:
1978           title: Kevreañ ouzh OpenID
1979           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1980         google:
1981           title: Kevreañ ouzh Google
1982           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1983         facebook:
1984           title: Kevreañ ouzh Facebook
1985           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1986         windowslive:
1987           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1988           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1989         github:
1990           title: Kevreañ dre GitHub
1991           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1992         wikipedia:
1993           title: Kevreañ dre Wikipedia
1994           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1995         yahoo:
1996           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1997           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1998         wordpress:
1999           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2000           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2001         aol:
2002           title: Kevreañ ouzh AOL
2003           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2004     logout:
2005       title: Digevreañ
2006       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2007       logout_button: Digevreañ
2008     lost_password:
2009       title: Ger-tremen kollet
2010       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2011       email address: 'Chomlec''h postel :'
2012       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2013       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2014         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2015       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2016         ker-tremen.
2017       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2018     reset_password:
2019       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2020       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2021       password: 'Ger-tremen :'
2022       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2023       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2024       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2025       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2026     new:
2027       title: Kevreañ
2028       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2029       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2030         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2031         kerkent ha ma vo tu.
2032       about:
2033         header: Digoust hag aozadus
2034         html: |-
2035           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2036           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2037       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2038         ar c'henlabourer</a>.
2039       email address: 'Chomlec''h postel :'
2040       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2041       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2042         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2043         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2044         gouzout hiroc'h
2045       display name: 'Anv diskwelet :'
2046       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2047         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2048       external auth: 'Dilesadur trede :'
2049       password: 'Ger-tremen :'
2050       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2051       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2052       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2053         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2054         goulenn unan diganeco'h.
2055       continue: En em enskrivañ
2056       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2057         c'henlabourer !
2058       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2059         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2060         bajenn wiki-mañ</a>.
2061       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2062     terms:
2063       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2064       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2065       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2066         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2067         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2068       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2069         domani foran
2070       consider_pd_why: petra eo se ?
2071       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2072       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2073         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2074         anfurmel</a>'
2075       agree: Mat eo din
2076       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2077       decline: Nac'h
2078       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2079         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2080       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2081       legale_names:
2082         france: Bro-C'hall
2083         italy: Italia
2084         rest_of_world: Peurrest ar bed
2085     no_such_user:
2086       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2087       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2088       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2089         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2090       deleted: dilamet
2091     show:
2092       my diary: ma deizlevr
2093       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2094       my edits: ma aozadennoù
2095       my traces: ma roudoù
2096       my notes: ma notennoù
2097       my messages: Ma c'hemennadennoù
2098       my profile: Ma frofil
2099       my settings: ma arventennoù
2100       my comments: ma evezhiadennoù
2101       oauth settings: arventennoù oauth
2102       blocks on me: Stankadurioù evidon
2103       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2104       send message: Kas ur gemennadenn
2105       diary: deizlevr
2106       edits: Kemmoù
2107       traces: roudoù
2108       notes: Notennoù kartenn
2109       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2110       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2111       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2112       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2113       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2114       ct undecided: En entremar
2115       ct declined: Nac'het
2116       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2117       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2118       email address: 'Chomlec''h postel :'
2119       created from: 'Krouet diwar :'
2120       status: 'Statud :'
2121       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2122       description: Deskrivadur
2123       user location: Lec'hiadur an implijer
2124       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2125         an implijerien war-dro.
2126       settings_link_text: arventennoù
2127       my friends: Ma mignoned
2128       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2129       km away: war-hed %{count} km
2130       m away: war-hed %{count} m
2131       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2132       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2133       role:
2134         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2135         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2136         grant:
2137           administrator: Reiñ ar moned merour
2138           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2139         revoke:
2140           administrator: Disteurel ar moned merour
2141           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2142       block_history: stankadurioù oberiant
2143       moderator_history: Stankadurioù roet
2144       comments: evezhiadennoù
2145       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2146       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2147       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2148       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2149       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2150       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2151       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2152       confirm: Kadarnaat
2153       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2154       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2155       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2156       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2157       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2158     popup:
2159       your location: Ho lec'hiadur
2160       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2161       friend: Mignon
2162     account:
2163       title: Aozañ ar gont
2164       my settings: Ma arventennoù
2165       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2166       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2167       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2168       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2169       openid:
2170         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2171         link text: petra eo se ?
2172       public editing:
2173         heading: 'Aozañ foran :'
2174         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2175         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2176         enabled link text: Petra eo se ?
2177         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2178           aozadennoù kent.
2179         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2180       public editing note:
2181         heading: Kemm foran
2182         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2183           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2184           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2185           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2186           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2187           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2188           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2189           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2190           dre ziouer.</li></ul>
2191       contributor terms:
2192         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2193         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2194         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2195         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2196           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2197         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2198         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2199         link text: Petra eo se ?
2200       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2201       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2202       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2203       image: 'Skeudenn :'
2204       gravatar:
2205         gravatar: Implijout Gravatar
2206         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2207         link text: petra eo se ?
2208         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2209         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2210       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2211       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2212       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2213       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2214       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2215         ar re wellañ)
2216       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2217       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2218       latitude: 'Ledred :'
2219       longitude: 'Hedred :'
2220       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2221         ?
2222       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2223       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2224       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2225       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2226         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2227       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2228     confirm:
2229       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2230       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2231       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2232         kregiñ da gartennaouiñ.
2233       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2234         ho kont.
2235       button: Kadarnaat
2236       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2237       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2238       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2239       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2240         amañ</a>.
2241     confirm_resend:
2242       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2243         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2244         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2245         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2246       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2247     confirm_email:
2248       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2249       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2250         postel nevez.
2251       button: Kadarnaat
2252       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2253       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2254       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2255     set_home:
2256       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2257     go_public:
2258       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2259         da aozañ.
2260     make_friend:
2261       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2262       button: Ozhpennañ evel mignon
2263       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2264       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2265       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2266     remove_friend:
2267       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2268       button: Lemel eus ar vignoned
2269       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2270       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2271     index:
2272       title: Implijerien
2273       heading: Implijerien
2274       showing:
2275         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2276         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2277       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2278       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2279       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2280       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2281       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2282     suspended:
2283       title: Kont arsavet
2284       heading: Kont arsavet
2285       webmaster: webmaster
2286       body: |-
2287         <p>
2288           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2289         </p>
2290         <p>
2291         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2292         </p>
2293     auth_failure:
2294       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2295       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2296       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2297       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2298       invalid_scope: Astenn dianav
2299     auth_association:
2300       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2301       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2302         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2303       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2304         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2305         en ho tibaboù implijer.
2306   user_role:
2307     filter:
2308       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2309       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2310       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2311       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2312         an implijer bremañ.
2313     grant:
2314       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2315       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2316       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2317         "%{name}" ?
2318       confirm: Kadarnaat
2319       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2320         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2321     revoke:
2322       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2323       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2324       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2325         an implijer "%{name}" ?
2326       confirm: Kadarnaat
2327       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2328         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2329   user_blocks:
2330     model:
2331       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2332         ur stankadur.
2333       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2334     not_found:
2335       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2336       back: Distreiñ d'ar meneger
2337     new:
2338       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2339       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2340       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2341         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2342         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2343         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2344       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2345       submit: Krouiñ ur stankadur
2346       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2347         paouez.
2348       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2349       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2350       back: Gwelet an holl stankadurioù
2351     edit:
2352       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2353       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2354       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2355         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2356         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2357       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2358       submit: Hizivaat ar stankadur
2359       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2360       back: Gwelet an holl stankadurioù
2361       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2362         ?
2363     filter:
2364       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2365       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2366         dibab ar roll disac'hañ.
2367     create:
2368       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2369         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2370       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2371         mar plij.
2372       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2373     update:
2374       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2375         a c'hall e aozañ.
2376       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2377     index:
2378       title: Stankadurioù an implijer
2379       heading: Roll stankadurioù an implijer
2380       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2381     revoke:
2382       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2383       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2384       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2385       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2386       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2387       revoke: Disteuler !
2388       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2389     period:
2390       one: 1 eurvezh
2391       other: '%{count} eurvezh'
2392     helper:
2393       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2394       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2395       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2396         an implijer.
2397       time_past: Echuet %{time} zo.
2398     blocks_on:
2399       title: Stankadurioù evit %{name}
2400       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2401       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2402     blocks_by:
2403       title: Stankadurioù gant %{name}
2404       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2405       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2406     show:
2407       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2408       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2409       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2410       time_past: Echuet %{time} zo
2411       created: Krouet
2412       ago: '%{time}zo'
2413       status: Statud
2414       show: Diskouez
2415       edit: Aozañ
2416       revoke: Disteuler !
2417       confirm: Ha sur oc'h ?
2418       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2419       back: Gwelet an holl stankadurioù
2420       revoker: 'Torrer :'
2421       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2422     block:
2423       not_revoked: (n'eo ket torret)
2424       show: Diskouez
2425       edit: Aozañ
2426       revoke: Disteuler !
2427     blocks:
2428       display_name: Implijer stanket
2429       creator_name: Krouer
2430       reason: Abeg evit stankañ
2431       status: Statud
2432       revoker_name: Torret gant
2433       showing_page: Page %{page}
2434       next: ↓War-lerc'h »
2435       previous: ↓« Kent
2436   notes:
2437     comment:
2438       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2439       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2440       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2441       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2442       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2443       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2444       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2445       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2446     rss:
2447       title: Notennoù OpenStreetMap
2448       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2449         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2450       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2451       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2452       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2453       closed: notenn serret (tost da %{place})
2454       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2455     entry:
2456       comment: Evezhiadenn
2457       full: Notenn glok
2458     mine:
2459       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2460       heading: notennoù %{user}
2461       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2462       id: Id
2463       creator: Krouer
2464       description: Deskrivadur
2465       created_at: Krouet e
2466       last_changed: Kemm diwezhañ
2467       ago_html: '%{when} zo'
2468   javascripts:
2469     close: Serriñ
2470     share:
2471       title: Rannañ
2472       cancel: Nullañ
2473       image: Skeudenn
2474       link: Liamm pe HTML
2475       long_link: Liamm
2476       short_link: Liamm berr
2477       geo_uri: Geo URI
2478       embed: HTML
2479       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2480       format: 'Furmad :'
2481       scale: 'Skeuliad :'
2482       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2483       download: Pellgargañ
2484       short_url: URL berr
2485       include_marker: Lakaat ur merker
2486       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2487       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2488       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2489       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2490         ur skeudenn.
2491     embed:
2492       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2493     key:
2494       title: Alc'hwez ar gartenn
2495       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2496       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2497         stantart
2498     map:
2499       zoom:
2500         in: Zoumañ
2501         out: Dizoumañ
2502       locate:
2503         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2504         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2505       base:
2506         standard: Standard
2507         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2508         transport_map: Kartenn treuzdougen
2509         hot: Denegour
2510       layers:
2511         header: Gwiskadoù kartenn
2512         notes: Notennoù kartenn
2513         data: Roadennoù ar gartenn
2514         gps: Roudoù GPS foran
2515         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2516         title: Gwiskadoù
2517       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2518       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2519     site:
2520       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2521       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2522       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2523       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2524       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2525       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2526       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2527       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2528     changesets:
2529       show:
2530         comment: Evezhiadenn
2531         subscribe: Koumanantiñ
2532         unsubscribe: Digoumanantiñ
2533         hide_comment: kuzhat
2534         unhide_comment: diskouez
2535     notes:
2536       new:
2537         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2538           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2539           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2540         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2541           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2542           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2543         add: Ouzhpennañ un notenn
2544       show:
2545         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2546           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2547         hide: Kuzhat
2548         resolve: Diskoulmañ
2549         reactivate: Adweredekaat
2550         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2551         comment: Evezhiadenn
2552     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2553       neuze klikit amañ.
2554     directions:
2555       ascend: Pignat
2556       engines:
2557         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2558         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2559         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2560         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2561         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2562         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2563       descend: Diskenn
2564       directions: Tuioù
2565       distance: Hed
2566       errors:
2567         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2568         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2569       instructions:
2570         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2571         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2572         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2573         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2574         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2575         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2576           %{directions}
2577         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2578           %{name}, war-zu %{directions}
2579         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2580         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2581         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2582           %{directions}
2583         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2584         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2585         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2586           war-zu %{directions}
2587         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2588         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2589         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2590         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2591         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2592         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2593         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2594         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2595         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2596         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2597         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2598         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2599         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2600         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2601           %{directions}
2602         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2603           %{name}, war-zu %{directions}
2604         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2605         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2606         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2607           war-zu %{directions}
2608         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2609         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2610         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2611           war-zu %{directions}
2612         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2613         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2614         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2615         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2616         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2617         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2618         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2619         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2620         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2621         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2622         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2623         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2624         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2625         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2626         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2627         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2628         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2629           war %{name}
2630         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2631         unnamed: hep anv
2632         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2633         exit_counts:
2634           first: 1añ
2635           second: 2l
2636           third: 3e
2637           fourth: 4e
2638           fifth: 5vet
2639           sixth: 6vet
2640           seventh: 7vet
2641           eighth: 8vet
2642           ninth: 9vet
2643           tenth: 10vet
2644       time: Eur
2645     query:
2646       node: Skoulm
2647       way: Hent
2648       relation: Darempred
2649       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2650       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2651       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2652     context:
2653       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2654       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2655       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2656       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2657       query_features: Perzhioù enklask
2658       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2659   redactions:
2660     edit:
2661       description: Deskrivadur
2662       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2663       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2664       title: Aozañ ar skridaozadenn
2665     index:
2666       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2667       heading: Roll ar skridaozadennoù
2668       title: Roll skridaozadennoù
2669     new:
2670       description: Deskrivadur
2671       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2672       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2673       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2674     show:
2675       description: 'Deskrivadur :'
2676       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2677       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2678       user: 'Krouer :'
2679       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2680       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2681       confirm: Ha sur oc'h ?
2682     create:
2683       flash: Skridaozadenn krouet.
2684     update:
2685       flash: Kemmoù enrollet.
2686     destroy:
2687       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2688         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2689       flash: Skridaozadenn foeltret.
2690       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2691   validations:
2692     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2693     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2694 ...