1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
21 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
23 acl: Roll kontroll moned
24 changeset: Strollad kemmoù
25 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
27 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
28 diary_entry: Enmoned en deizlevr
33 node_tag: Tikedenn ar skoulm
36 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
37 old_relation: Darempred kozh
38 old_relation_member: Ezel darempred kozh
39 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
41 old_way_node: Skoulm an hent kozh
42 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
44 relation_member: Ezel an darempred
45 relation_tag: Tikedenn an darempred
48 tracepoint: Poent eus ar roud
49 tracetag: Tikedenn ar roud
51 user_preference: Penndibaboù Implijer
52 user_token: Jedouer an implijer
54 way_node: Skoulm eus an hent
55 way_tag: Tikedenn an hent
76 description: Deskrivadur
85 display_name: Anv diskouezet
86 description: Deskrivadur
88 pass_crypt: Ger-tremen
90 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
93 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
96 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
99 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
102 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
106 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
107 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
108 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
111 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
113 in_changeset: Strollad kemmoù
115 no_comment: (addispleg ebet)
117 download_xml: Pellgargañ XML
118 view_history: Gwelet an istor
119 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
122 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
124 node: Skoulmoù (%{count})
125 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126 way: Hentoù (%{count})
127 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
128 relation: Darempredoù (%{count})
129 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
130 comment: Addisplegoù(%{count})
131 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
134 changesetxml: Strollad kemmoù XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Strollad kemmoù %{id}
138 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
140 discussion: Kaozeadenn
141 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
144 title: 'Skoulm : %{name}'
145 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
147 title: 'Hent : %{name}'
148 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
151 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
152 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
154 title: 'Darempred : %{name}'
155 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
158 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
164 entry: Darempred %{relation_name}
165 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
167 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
172 changeset: strollad kemmoù
175 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
176 zo re hir da adtapout.
181 changeset: strollad kemmoù
184 redaction: ↓Aozañ %{id}
185 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
186 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
193 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
194 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
195 load_data: Kargañ ar roadennoù
200 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
201 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
202 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
203 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
204 telephone_link: Gervel %{phone_number}
206 title: 'Notenn : %{id}'
207 new_note: Notenn nevez
208 description: Deskrivadur
209 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
210 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
211 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
212 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
225 report: Disklêriañ an notenn-mañ
227 title: Arc'hweladurioù enklask
228 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
229 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
230 enclosing: Arc'hweladurioù stag
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Pajenn%{page}
238 no_edits: (kemm ebet)
239 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
242 saved_at: Enrollet da
247 title: Strollad kemmoù
248 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
249 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
250 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
251 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
252 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
253 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
254 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
255 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
256 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
257 load_more: Kargañ muioc'h
259 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
262 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
264 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
266 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
268 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
269 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
272 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
275 title: Enmoned nevez en deizlevr
276 publish_button: Embann
278 title: Deizlevrioù an implijerien
279 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
280 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
281 user_title: Deizlevr %{user}
282 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
283 new: Enmoned nevez en deizlevr
284 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
285 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
286 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
287 older_entries: Enmonedoù koshañ
288 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
290 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
294 location: 'Lec''hiadur :'
296 longitude: 'Hedred :'
297 use_map_link: implijout ar gartenn
298 save_button: Enrollañ
299 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
301 title: Deizlevr %{user} | %{title}
302 user_title: Deizlevr %{user}
303 leave_a_comment: Lezel un addispleg
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
306 save_button: Enrollañ
308 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
309 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
310 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
311 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
314 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
315 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
316 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
320 other: '%{count} addipleg'
321 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
322 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
324 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
326 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
327 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
329 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
331 location: 'Lec''hiadur :'
336 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
337 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
339 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
340 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
343 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
344 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
346 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
347 pennadoù deizlevr-mañ
352 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
353 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
357 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
358 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
359 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 search_osm_nominatim:
372 platter: Saver pladoù
374 station: Arsav funlogell
377 airstrip: Leurenn bradañ
378 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
382 holding_position: Post gortoz
383 parking_position: Plas parkañ
385 taxiway: Roudenn evit an taksioù
388 animal_shelter: Goudor evit al loened
389 arts_centre: Kreizenn arz
395 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
396 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
397 biergarten: Liorzh ar bier
398 boat_rental: Feurmiñ bagoù
400 bureau_de_change: Burev eskemm
401 bus_station: Arsav bus
403 car_rental: Feurmiñ kirri
404 car_sharing: Leur genweturañ
405 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
407 charging_station: Savlec'h adkargañ
408 childcare: Diwaller bugale
412 college: Skol-veur pe skol-uhel
413 community_centre: Sal liezimplij
415 crematorium: Krematoriom
418 drinking_water: Dour mat da evañ
419 driving_school: Skol bleinañ
422 ferry_terminal: Porzh karrlistri
423 fire_station: Kazarn pomperien
429 grit_bin: Bailh holen
431 hunting_stand: Stand tennañ
432 ice_cream: Dienn skorn
433 kindergarten: Liorzh ar vugale
435 marketplace: Marc'hallac'h
437 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
439 nursing_home: Ti yec'hed
442 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
443 parking_space: Plas parkañ
444 pharmacy: Apotikerezh
445 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
447 post_box: Boest-lizheroù
452 public_building: Savadur foran
453 recycling: Lec'h adaozañ
455 retirement_home: Ti-retredidi
461 social_centre: Kreizenn sokial
462 social_club: Klub sokial
463 social_facility: Servij sokial
465 swimming_pool: Poull-neuial
467 telephone: Pellgomzer foran
471 university: Skol-veur
472 vending_machine: Ingaler emgefre
473 veterinary: Surjianerezh evit al loened
474 village_hall: Sal ar gumun
475 waste_basket: Pod-lastez
476 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
477 water_point: Lec'h dour
478 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
480 administrative: Bevennoù melestradurel
481 census: ↓Bevenn stadeg
482 national_park: Park broadel
483 protected_area: Takad gwarezet
486 boardwalk: Pourmenadenn
487 suspension: Pont-skourr
496 electrician: Tredanour
499 photographer: Luc'hskeudenner
503 "yes": Stal artizanelezh
505 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
506 assembly_point: Lec'h bodañ
507 defibrillator: Difibrilator
508 landing_site: Tachenn bradañ trumm
509 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
510 water_tank: Beol dour trumm
513 abandoned: Hent-houarn dilezet
514 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
515 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
517 construction: Chanter gourhent
519 cycleway: Roudenn divrodegoù
521 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
522 footway: Gwenodenn evit an droadeien
524 give_way: Panell "Lezit da dremen"
525 living_street: Straed annez
526 milestone: ↓Maen-bonn
528 motorway_junction: Kengej gourhent
529 motorway_link: Gourhent
530 passing_place: Lec'h tremen
532 pedestrian: Hent evit an droadeien
534 primary: Hent kentañ renk
535 primary_link: Pennhent
536 proposed: Hent kinniget
538 residential: Straed annezet
539 rest_area: Leur diskuizh
541 secondary: Hent eil renk
542 secondary_link: Hent a eil renk
544 services: Servijoù gourhent
545 speed_camera: Radar tizh
548 street_lamp: Post lamp
549 tertiary: Hent trede renk
550 tertiary_link: Hent trede renk
552 traffic_signals: Gouleier
555 trunk_link: Hent-tizh
556 turning_loop: Kammdro dizehan
557 unclassified: Hent dirumm
560 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
561 battlefield: Tachenn emgann
562 boundary_stone: Bonn harzoù
563 building: Savadur istorel
568 citywalls: Murioù kêr
570 heritage: Lec'hienn ar glad
576 mine_shaft: Poull mengleuz
578 roman_road: Hent roman
584 wayside_shrine: Ti-pediñ
590 allotments: Liorzhoù familh
592 brownfield: Tachenn rezet
594 commercial: Takad kenwerzh
595 conservation: Takad gwarezet
596 construction: Savadur
598 farmland: Douaroù-labour
603 greenfield: Tachenn da sevel tiez
604 industrial: Takad greantel
607 military: Takad milourel
612 recreation_ground: Leur c'hoari
614 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
615 residential: Takad annez
618 village_green: Takad natur foran
620 "yes": Implij an douaroù
622 beach_resort: Kêr-gouronkañ
624 common: Tachennoù foran
627 fishing: Takad pesketa
628 fitness_centre: Kreizenn fitness
629 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
631 golf_course: Tachenn golf
632 horse_riding: Marc'hegezh
633 ice_rink: Poull-ruzikat
635 miniature_golf: Golfig
636 nature_reserve: Gwarezva Natur
639 playground: Tachenn c'hoari
640 recreation_ground: Tachenn c'hoari
644 sports_centre: Kreizenn sport
646 swimming_pool: Poull-neuial
648 water_park: Kreizenn dour
651 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
654 breakwater: Diwagenner
668 mineshaft: Poull mengleuz
669 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
670 petroleum_well: Poull tireoul
674 storage_tank: Beol stokañ
677 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
678 watermill: Milin-dour
679 water_tower: Kastell-dour
681 water_works: Reizhiad dre zour
684 "yes": Krouet gant Mab-den
686 airfield: Nijva milourel
696 cave_entrance: Treuzoù mougev
729 wetland: Takad gleborek
733 administrative: Melestradur
735 association: Kevredigezh
737 educational_institution: Ensavadur desavadurel
738 employment_agency: Ajañs evit al labour
739 estate_agent: Kourater tiez
740 government: Ajañs c'houarnamantel
741 insurance: Ajañs asurañsoù
742 it: Burev urzhiataerezh
744 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
745 telecommunication: Burev pellgehentiñ
746 travel_agent: Ajañs-veaj
749 allotments: Liorzhoù tiegezhel
751 city_block: Bloc'h kêrel
760 isolated_dwelling: Ti distro
763 neighbourhood: Ardremez
773 unincorporated_area: Takad diaoz
777 abandoned: Hent-houarn dilezet
778 construction: Hent-houarn war sevel
779 disused: Hent-houarn dilezet
780 funicular: Hent-houarn fundren
782 junction: Kej hent-houarn
783 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
784 light_rail: Hent-houarn bihan
785 miniature: Hentig-houarn
786 monorail: Hent-houarn unroud
787 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
788 platform: Savenn hent-houarn
789 preserved: Hent-houarn miret
790 proposed: Hent-houarn kinniget
791 spur: Hent-houarn kevreañ
792 station: Porzh-houarn
795 subway_entrance: Antre metro
796 switch: Hentoù-houarn heñchañ
798 tram_stop: Arsav tramgarr
800 alcohol: Gwezher alkool
804 beauty: Stal produioù kened
805 beverages: Stal evajoù
806 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
807 bookmaker: Burev klaoustreoù
812 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
813 car_repair: Dresañ kirri
814 carpet: Stal pallennoù
815 charity: Stal garitez
816 chemist: Stal produioù yec'hederezh
818 computer: Stal urzhiataerioù
819 confectionery: Koñfizerezh
820 convenience: Ispiserezh
821 copyshop: Stal luc'heilañ
822 cosmetics: Stal produioù kened
824 department_store: Gourstal
825 discount: Stal discount
826 doityourself: Stal bitellat
827 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
828 electronics: Stal traoù eletronek
829 estate_agent: Kourater tiez
830 farm: Stal evit al labour-douar
835 funeral_directors: Kañvlidoù
836 furniture: Stal arrebeuri
837 gallery: Skeudennaoueg
838 garden_centre: Stal liorzhañ
841 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
843 hairdresser: Perukenner
844 hardware: Stal urzhiataerezh
846 houseware: Stal traoù a diegezh
847 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
853 mall: Palier kenwerzh
856 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
857 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
859 newsagent: Gwerzher kazetennoù
861 organic: Stal boued bio
862 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
863 paint: Palier livadurioù
864 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
866 pharmacy: Apotikerezh
867 photo: Stal luc'hskeudenniñ
869 second_hand: Stal traoù eildorn
872 stationery: Paperaerezh
873 supermarket: Gourmarc'had
877 toys: Stal c'hoarielloù
878 travel_agency: Ajañs-veaj
879 tyres: Stal vandennoù-rod
881 variety_store: Stal seurtadoù
886 alpine_hut: Bod menez
887 apartment: Ranndivakañsoù
889 attraction: Tra zedennus
890 bed_and_breakfast: Bod ha boued
892 camp_site: Tachenn gampiñ
893 caravan_site: Tachenn karavanennoù
896 guest_house: Ti herberc'h
899 information: Titouroù
902 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
903 theme_park: Park tematek
907 building_passage: Tremen savadur
911 artificial: Gwazh-dour artifisiel
912 boatyard: Chanter bigi
915 derelict_canal: Kanol dilezet
930 level2: Bevenn ar vro
931 level4: Bevenn ar Stad
932 level5: Bevenn ar rannvro
933 level6: Bevenn ar gontelezh
935 level9: Bevenn ar gêriadenn
936 level10: Bevenn ar bannlev
939 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
941 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
948 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
952 select_status: Diuzañ ur statud
953 select_type: Diuzañ ur seurt
954 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
955 reported_user: Implijer diskêriet
956 not_updated: Nann hizvivaet
958 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
959 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
960 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
963 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
964 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
965 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
966 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
969 other: '%{count} Danevelloù'
970 reported_item: Elfenn disklêriet
972 ignored: Lezet a-gostez
976 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
977 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
978 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
980 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
984 other: '%{count} danevelloù'
985 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
986 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
987 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
989 ignore: Lezel a-gostez
991 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
992 read_reports: Lenn an danevelloù
993 new_reports: Danevelloù nevez
994 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
995 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
996 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
998 created_at: D'an %{datetime}
1000 updated_at: D'an %{datetime}
1001 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1004 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1005 note: 'Notenn #%{note_id}'
1008 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1011 title_html: Danevell %{link}
1012 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1013 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1014 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1016 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1023 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1024 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1025 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1026 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1029 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1030 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1031 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1034 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1035 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1038 alt_text: Logo OpenStreetMap
1039 home: Mont da lec'h ar gêr
1042 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1043 sign_up: En em enskrivañ
1044 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1045 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1051 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1052 gps_traces: Roudoù GPS
1053 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1054 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1055 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1056 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1057 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1058 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1059 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1060 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1061 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1062 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1064 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1065 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1066 partners_partners: Kevelourien
1067 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1068 gant ul labour kempenn bras.
1069 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1070 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1071 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1074 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1075 community: Kumuniezh
1076 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1077 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1078 foundation: Diazezadur
1079 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1081 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1082 text: Ober un donezon
1083 learn_more: Gouzout hiroc'h
1086 diary_comment_notification:
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1089 hi: Demat %{to_user},
1090 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1091 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1092 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1093 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1094 message_notification:
1095 hi: Demat %{to_user},
1096 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1097 gant an danvez %{subject} :'
1098 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1100 friend_notification:
1101 hi: Demat dit %{to_user},
1102 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1103 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1104 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1105 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1108 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1109 with_description: gant an deskrivadur
1110 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1111 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1113 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1114 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1116 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1117 penaos en em virout diouto
1118 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1120 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1121 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1124 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1126 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1127 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1128 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1129 a-is da gadarnaat ho kont :'
1130 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1131 deoc'h evit kregiñ ganti.
1133 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1134 email_confirm_plain:
1136 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1137 eus %{server_url} da %{new_address}.
1138 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1139 kadarnaat ar c'hemm.
1142 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1143 eus %{server_url} da %{new_address}.
1144 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1147 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1148 lost_password_plain:
1150 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1151 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1152 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1153 adderaouekaat ho ker-tremen.
1156 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1157 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1158 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1160 note_comment_notification:
1161 anonymous: Un implijer dizanv
1164 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1166 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1168 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1169 kartenn tost da %{place}.'
1170 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1171 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1173 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1175 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1177 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1179 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1180 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1184 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1186 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1188 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1189 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1190 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1191 changeset_comment_notification:
1192 hi: Demat %{to_user},
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1197 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1198 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1199 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1200 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1201 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1202 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1204 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1205 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1206 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1207 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1208 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1212 my_inbox: Ma boest resev
1214 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1216 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1217 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1219 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1220 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1224 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1225 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1228 unread_button: Merkañ evel anlennet
1229 read_button: Merkañ evel lennet
1230 reply_button: Respont
1231 destroy_button: Dilemel
1233 title: Kas ur gemennadenn
1234 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1238 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1240 message_sent: Kemennadenn kaset
1241 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1242 pennadig a-raok klask kas re all.
1244 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1245 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1246 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1249 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1253 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1254 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1258 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1259 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1260 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1262 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1263 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1264 evit gellout respont.
1266 title: Lenn ar gemennadenn
1270 reply_button: Respont
1271 unread_button: Merkañ evel anlennet
1272 destroy_button: Diverkañ
1275 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1276 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1277 reizh evit gellout lenn anezhi.
1278 sent_message_summary:
1279 destroy_button: Dilemel
1281 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1282 as_unread: Merkañ evel anlennet
1284 destroyed: Kemennadenn dilamet
1288 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1289 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1290 hezoug ha da vekanikoù'
1291 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1292 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1293 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1294 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1295 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1296 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1297 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1298 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1299 community_driven_html: |-
1300 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1301 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1302 open_data_title: Roadennoù digor
1303 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1304 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1305 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1306 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1307 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1308 evit gouzout hiroc''h.'
1309 legal_title: Lezennel
1310 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1311 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1312 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1313 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1314 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1315 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1316 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1317 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1318 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1319 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1321 partners_title: Kevelerien
1324 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1325 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1326 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1327 english_link: orin e Saozneg
1329 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1330 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1331 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1332 native_link: Stumm brezhonek
1333 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1335 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1337 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1338 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1339 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1340 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1341 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1342 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1343 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1344 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1345 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1346 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1347 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1348 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1349 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1351 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1352 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1353 ha CC BY-SA war-du <a
1354 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1355 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1356 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1357 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1358 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1359 www.creativecommons.org.
1361 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1363 attribution_example:
1364 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1365 title: Skouer deverkadur
1366 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1367 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1368 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1369 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1370 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1371 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1372 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1373 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1374 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1375 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1376 evit implijout Nominatin</a>"
1377 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1378 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1379 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1381 contributors_at_html: |-
1382 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1383 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1384 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1385 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1386 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1387 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1388 contributors_au_html: |-
1389 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1390 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1391 contributors_ca_html: |-
1392 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1393 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1394 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1395 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1397 contributors_fi_html: |-
1398 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1399 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1400 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1402 contributors_nl_html: |-
1403 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1404 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1405 contributors_nz_html: |-
1406 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1407 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1408 contributors_si_html: |-
1409 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1410 (titouroù foran eus Slovenia)
1411 contributors_za_html: |-
1412 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1413 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1414 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1415 contributors_gb_html: |-
1416 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1417 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1418 contributors_footer_1_html: |-
1419 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1420 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1421 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1422 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1423 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1424 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1425 infringement_1_html: |-
1426 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1427 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1428 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1429 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1430 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1431 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1432 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1434 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1435 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1436 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1437 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1438 Policy</a>, mar plij.
1440 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1441 eus diweredekaet JavaScript.
1442 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1443 permalink: Peurliamm
1444 shortlink: Liamm berr
1445 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1447 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1448 aotre-implijout digor
1449 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1450 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1452 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1453 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1454 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1455 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1456 user_page_link: pajenn implijer
1457 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1458 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1459 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1460 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1461 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1462 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1463 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1464 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1465 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1466 da c'houzout hiroc'h
1467 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1468 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1469 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1470 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1471 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1474 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1475 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1476 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1477 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1478 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1479 embeddable_html: HTML enkorfadus
1480 licence: Aotre-implijout
1481 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1482 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1484 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1486 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1487 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1488 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1490 title: Planedenn OSM
1491 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1494 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1495 roadennoù OpenStreetMap
1497 title: Pellgargañ Geofabrik
1498 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1501 title: Eztennadennoù Metro
1502 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1505 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1510 image_size: Ment ar skeudenn
1512 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1516 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1517 export_button: Ezporzhiañ
1519 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1521 title: Penaos sikour
1523 title: Mont er gumuniezh-mañ
1524 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1525 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1526 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1528 instructions_html: |-
1529 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1530 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1532 title: Prederioù all
1533 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1534 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1535 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1538 title: Tapout sikour
1539 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1540 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1541 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1544 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1545 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1547 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1548 title: Sturlevr evit deraouidi
1549 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1551 url: https://help.openstreetmap.org/
1552 title: help.openstreetmap.org
1553 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1557 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1558 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1561 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1562 stil un daolenn skritellañ
1565 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1569 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1570 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1572 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1573 title: Evit an aozadurioù
1574 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1575 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1577 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1578 title: wiki.openstreetmap.org
1579 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1581 search_results: Disoc'hoù enklask
1585 get_directions: Kaout an tuioù
1586 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1589 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1590 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1593 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1598 main_road: Hent pennañ
1601 secondary: Hent bihan
1602 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1604 bridleway: Hent evit kezeg
1605 cycleway: Roudenn divrodegoù
1606 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1607 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1608 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1609 footway: Hent evit an dud war droad
1611 subway: Linenn vetro
1619 - Roudenn evit an taksioù
1620 - Roudenn evit an taksioù
1624 admin: Bevenn velestradurel
1629 resident: Takad annez
1633 retail: Takad kenwerzh
1634 industrial: Takad greantel
1635 commercial: Takad kenwerzhel
1641 brownfield: Takad greanterezh
1643 allotments: Lodennaouegoù
1644 pitch: Tachenn sport
1645 centre: Kreizenn sport
1646 reserve: Gwarezva natur
1647 military: Takad milourel
1651 building: Savadur pouezus
1652 station: Porzh-houarn
1656 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1657 bridge: Bord du = pont
1658 private: Moned prevez
1659 destination: Moned d'ar pal
1660 construction: Hentoù war ar stern
1661 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1662 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1668 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1672 unordered: Roll en dizurzh
1673 ordered: Roll urzhiet
1674 first: Elfenn gentañ
1682 title: Deuet-mat oc'h !
1683 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1684 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1685 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1687 title: Petra zo war ar gartenn
1689 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1691 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1692 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1693 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1694 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1695 enlinenn pe war baper.
1697 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1698 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1699 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1700 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1701 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1702 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1704 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1705 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1706 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1707 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1710 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1711 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1712 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1713 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1714 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1715 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1717 title: Traoù da c'houlenn ?
1718 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1719 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1721 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1723 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1724 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1725 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1726 paragraph_2_html: |-
1727 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1728 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1731 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1732 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1733 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1735 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1736 urzhiet gant an deiziadoù)
1738 upload_trace: Kas roudoù GPS
1739 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1740 description: 'Deskrivadur :'
1741 tags: 'Tikedennoù :'
1742 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1743 visibility: 'Gwelusted :'
1744 visibility_help: Petra a dalvez ?
1745 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1746 upload_button: Enporzhiañ
1748 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1750 upload_trace: Kas ar roud GPS
1751 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1752 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1753 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1754 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1755 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1758 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1759 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1760 filename: 'Anv ar restr :'
1761 download: pellgargañ
1762 uploaded_at: 'Kaset da :'
1764 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1767 owner: 'Perc''henn :'
1768 description: 'Deskrivadur :'
1769 tags: 'Tikedennoù :'
1770 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1771 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1772 visibility: 'Gwelusted :'
1773 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1775 updated: Roudennoù hizivaet
1779 title: O welet ar roud %{name}
1780 heading: O welet ar roud %{name}
1781 pending: WAR C'HORTOZ
1782 filename: 'Anv ar restr :'
1783 download: pellgargañ
1784 uploaded: 'Karget da :'
1786 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1789 owner: 'Perc''henn :'
1790 description: 'Deskrivadur :'
1791 tags: 'Tikedennoù :'
1793 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1794 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1795 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1796 visibility: 'Gwelusted :'
1797 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1799 showing_page: Pajenn %{page}
1801 newer: ↓Roudoù nevez
1803 pending: WAR C'HORTOZ
1804 count_points: '%{count} poent'
1805 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1807 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1808 view_map: Gwelet ar gartenn
1810 edit_map: Aozañ ar gartenn
1812 identifiable: ANAVEZADUS
1814 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1819 public_traces: Roudoù GPS foran
1820 my_traces: Ma roudennoù GPS
1821 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1822 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1823 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1824 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1825 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1826 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1827 upload_trace: Kas ur roud
1828 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1829 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1831 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1833 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1835 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1837 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1838 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1840 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1842 description_with_count:
1843 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1844 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1845 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1847 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1849 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1850 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1852 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1854 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1855 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1856 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1858 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1859 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1860 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1863 title: Aotren mont d'ho kont
1864 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1865 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1866 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1867 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1868 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1869 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1870 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1871 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1872 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1873 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1874 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1875 grant_access: Grataat ar monet
1877 title: Reked aotre roet
1878 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1879 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1881 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1882 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1883 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1885 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1887 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1890 title: Marilhañ un arload nevez
1893 title: Aozañ hoc'h arload
1896 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1897 key: 'Alc''hwez implijer :'
1898 secret: 'Sekred an implijer :'
1899 url: 'URL ar jedouer reked :'
1900 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1901 authorize_url: 'URL aotren :'
1902 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1903 edit: Aozañ ar munudoù
1904 delete: Diverkañ an arval
1905 confirm: Ha sur oc'h ?
1906 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1907 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1908 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1909 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1910 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1911 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1912 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1913 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1915 title: Ma munudoù OAuth
1916 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1917 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1918 application: Anv an arload
1921 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1922 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1923 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1924 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1925 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1926 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1930 url: URL pennañ an arload
1931 callback_url: URL gervel en-dro
1932 support_url: URL skoazell
1933 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1934 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1935 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1936 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1937 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1938 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1939 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1940 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1942 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1944 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1946 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1948 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1953 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1954 password: 'Ger-tremen :'
1955 openid: '%{logo} OpenID :'
1956 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1957 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1958 login_button: Kevreañ
1959 register now: En em enskrivañ bremañ
1960 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1961 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1962 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1963 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1964 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1965 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1966 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1967 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1968 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1969 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1970 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1971 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1972 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1973 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1975 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1978 title: Kevreañ ouzh OpenID
1979 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1981 title: Kevreañ ouzh Google
1982 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1984 title: Kevreañ ouzh Facebook
1985 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1987 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1988 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1990 title: Kevreañ dre GitHub
1991 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1993 title: Kevreañ dre Wikipedia
1994 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1996 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1997 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1999 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2000 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2002 title: Kevreañ ouzh AOL
2003 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2006 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2007 logout_button: Digevreañ
2009 title: Ger-tremen kollet
2010 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2011 email address: 'Chomlec''h postel :'
2012 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2013 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2014 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2015 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2017 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2019 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2020 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2021 password: 'Ger-tremen :'
2022 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2023 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2024 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2025 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2028 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2029 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2030 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2031 kerkent ha ma vo tu.
2033 header: Digoust hag aozadus
2035 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2036 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2037 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2038 ar c'henlabourer</a>.
2039 email address: 'Chomlec''h postel :'
2040 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2041 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2042 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2043 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2045 display name: 'Anv diskwelet :'
2046 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2047 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2048 external auth: 'Dilesadur trede :'
2049 password: 'Ger-tremen :'
2050 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2051 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2052 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2053 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2054 goulenn unan diganeco'h.
2055 continue: En em enskrivañ
2056 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2058 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2059 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2060 bajenn wiki-mañ</a>.
2061 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2063 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2064 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2065 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
2066 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2067 tegasadennoù tremenet ha da zont.
2068 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2070 consider_pd_why: petra eo se ?
2071 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2072 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2073 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2076 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2078 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2079 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2080 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2084 rest_of_world: Peurrest ar bed
2086 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2087 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2088 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2089 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2092 my diary: ma deizlevr
2093 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2094 my edits: ma aozadennoù
2095 my traces: ma roudoù
2096 my notes: ma notennoù
2097 my messages: Ma c'hemennadennoù
2098 my profile: Ma frofil
2099 my settings: ma arventennoù
2100 my comments: ma evezhiadennoù
2101 oauth settings: arventennoù oauth
2102 blocks on me: Stankadurioù evidon
2103 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2104 send message: Kas ur gemennadenn
2108 notes: Notennoù kartenn
2109 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2110 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2111 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2112 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2113 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2114 ct undecided: En entremar
2115 ct declined: Nac'het
2116 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2117 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2118 email address: 'Chomlec''h postel :'
2119 created from: 'Krouet diwar :'
2121 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2122 description: Deskrivadur
2123 user location: Lec'hiadur an implijer
2124 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2125 an implijerien war-dro.
2126 settings_link_text: arventennoù
2127 my friends: Ma mignoned
2128 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2129 km away: war-hed %{count} km
2130 m away: war-hed %{count} m
2131 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2132 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2134 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2135 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2137 administrator: Reiñ ar moned merour
2138 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2140 administrator: Disteurel ar moned merour
2141 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2142 block_history: stankadurioù oberiant
2143 moderator_history: Stankadurioù roet
2144 comments: evezhiadennoù
2145 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2146 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2147 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2148 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2149 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2150 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2151 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2153 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2154 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2155 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2156 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2157 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2159 your location: Ho lec'hiadur
2160 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2163 title: Aozañ ar gont
2164 my settings: Ma arventennoù
2165 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2166 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2167 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2168 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2170 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2171 link text: petra eo se ?
2173 heading: 'Aozañ foran :'
2174 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2175 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2176 enabled link text: Petra eo se ?
2177 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2179 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2180 public editing note:
2182 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2183 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2184 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2185 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2186 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2187 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2188 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2189 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2190 dre ziouer.</li></ul>
2192 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2193 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2194 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2195 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2196 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2197 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2198 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2199 link text: Petra eo se ?
2200 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2201 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2202 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2205 gravatar: Implijout Gravatar
2206 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2207 link text: petra eo se ?
2208 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2209 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2210 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2211 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2212 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2213 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2214 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2216 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2217 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2218 latitude: 'Ledred :'
2219 longitude: 'Hedred :'
2220 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2222 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2223 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2224 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2225 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2226 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2227 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2229 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2230 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2231 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2232 kregiñ da gartennaouiñ.
2233 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2236 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2237 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2238 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2239 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2242 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2243 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2244 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2245 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2246 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2248 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2249 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2252 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2253 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2254 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2256 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2258 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2261 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2262 button: Ozhpennañ evel mignon
2263 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2264 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2265 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2267 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2268 button: Lemel eus ar vignoned
2269 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2270 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2273 heading: Implijerien
2275 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2276 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2277 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2278 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2279 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2280 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2281 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2284 heading: Kont arsavet
2285 webmaster: webmaster
2288 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2291 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2294 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2295 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2296 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2297 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2298 invalid_scope: Astenn dianav
2300 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2301 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2302 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2303 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2304 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2305 en ho tibaboù implijer.
2308 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2309 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2310 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2311 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2314 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2315 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2316 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2319 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2320 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2322 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2323 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2324 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2325 an implijer "%{name}" ?
2327 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2328 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2331 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2333 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2335 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2336 back: Distreiñ d'ar meneger
2338 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2339 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2340 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2341 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2342 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2343 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2344 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2345 submit: Krouiñ ur stankadur
2346 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2348 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2349 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2350 back: Gwelet an holl stankadurioù
2352 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2353 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2354 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2355 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2356 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2357 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2358 submit: Hizivaat ar stankadur
2359 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2360 back: Gwelet an holl stankadurioù
2361 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2364 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2365 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2366 dibab ar roll disac'hañ.
2368 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2369 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2370 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2372 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2374 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2376 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2378 title: Stankadurioù an implijer
2379 heading: Roll stankadurioù an implijer
2380 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2382 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2383 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2384 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2385 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2386 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2388 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2391 other: '%{count} eurvezh'
2393 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2394 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2395 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2397 time_past: Echuet %{time} zo.
2399 title: Stankadurioù evit %{name}
2400 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2401 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2403 title: Stankadurioù gant %{name}
2404 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2405 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2407 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2408 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2409 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2410 time_past: Echuet %{time} zo
2417 confirm: Ha sur oc'h ?
2418 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2419 back: Gwelet an holl stankadurioù
2421 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2423 not_revoked: (n'eo ket torret)
2428 display_name: Implijer stanket
2429 creator_name: Krouer
2430 reason: Abeg evit stankañ
2432 revoker_name: Torret gant
2433 showing_page: Page %{page}
2438 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2439 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2440 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2441 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2442 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2443 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2444 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2445 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2447 title: Notennoù OpenStreetMap
2448 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2449 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2450 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2451 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2452 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2453 closed: notenn serret (tost da %{place})
2454 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2456 comment: Evezhiadenn
2459 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2460 heading: notennoù %{user}
2461 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2464 description: Deskrivadur
2465 created_at: Krouet e
2466 last_changed: Kemm diwezhañ
2467 ago_html: '%{when} zo'
2476 short_link: Liamm berr
2479 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2482 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2483 download: Pellgargañ
2485 include_marker: Lakaat ur merker
2486 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2487 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2488 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2489 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2492 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2494 title: Alc'hwez ar gartenn
2495 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2496 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2503 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2504 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2507 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2508 transport_map: Kartenn treuzdougen
2511 header: Gwiskadoù kartenn
2512 notes: Notennoù kartenn
2513 data: Roadennoù ar gartenn
2514 gps: Roudoù GPS foran
2515 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2517 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2518 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2520 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2521 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2522 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2523 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2524 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2525 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2526 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2527 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2530 comment: Evezhiadenn
2531 subscribe: Koumanantiñ
2532 unsubscribe: Digoumanantiñ
2533 hide_comment: kuzhat
2534 unhide_comment: diskouez
2537 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2538 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2539 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2540 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2541 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2542 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2543 add: Ouzhpennañ un notenn
2545 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2546 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2549 reactivate: Adweredekaat
2550 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2551 comment: Evezhiadenn
2552 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2557 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2558 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2559 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2560 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2561 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2562 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2567 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2568 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2570 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2571 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2572 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2573 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2574 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2575 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2577 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2578 %{name}, war-zu %{directions}
2579 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2580 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2581 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2583 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2584 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2585 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2586 war-zu %{directions}
2587 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2588 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2589 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2590 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2591 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2592 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2593 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2594 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2595 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2596 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2597 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2598 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2599 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2600 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2602 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2603 %{name}, war-zu %{directions}
2604 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2605 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2606 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2607 war-zu %{directions}
2608 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2609 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2610 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2611 war-zu %{directions}
2612 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2613 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2614 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2615 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2616 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2617 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2618 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2619 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2620 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2621 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2622 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2623 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2624 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2625 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2626 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2627 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2628 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2630 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2632 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2649 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2650 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2651 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2653 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2654 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2655 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2656 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2657 query_features: Perzhioù enklask
2658 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2661 description: Deskrivadur
2662 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2663 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2664 title: Aozañ ar skridaozadenn
2666 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2667 heading: Roll ar skridaozadennoù
2668 title: Roll skridaozadennoù
2670 description: Deskrivadur
2671 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2672 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2673 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2675 description: 'Deskrivadur :'
2676 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2677 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2679 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2680 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2681 confirm: Ha sur oc'h ?
2683 flash: Skridaozadenn krouet.
2685 flash: Kemmoù enrollet.
2687 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2688 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2689 flash: Skridaozadenn foeltret.
2690 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2692 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2693 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ