]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Felipe L. Ewald
18 # Author: Fmca
19 # Author: FranciscoDS
20 # Author: Ftrebien
21 # Author: Fúlvio
22 # Author: Giro720
23 # Author: Gmare
24 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Hamilton Abreu
26 # Author: Imperadeiro90
27 # Author: Imperadeiro98
28 # Author: Indech
29 # Author: Isabelle Belato
30 # Author: JasonZe
31 # Author: Jgpacker
32 # Author: Jgrocha
33 # Author: Leosls
34 # Author: Luckas
35 # Author: Luckas Blade
36 # Author: Luk3
37 # Author: Malafaya
38 # Author: Mariagarbin
39 # Author: Matheus Sousa L.T
40 # Author: Matheusgomesms
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Mello25
43 # Author: Naoliv
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nighto
46 # Author: Pedrofariasm
47 # Author: Re demz
48 # Author: Rodrigo Avila
49 # Author: Rodrigo codignoli
50 # Author: Rsbarbosa
51 # Author: Ruben
52 # Author: SandroHc
53 # Author: Trigonometria87
54 # Author: Tuliouel
55 # Author: Vgeorge
56 # Author: ViriatoLusitano
57 # Author: Vitalb
58 # Author: Vitorvicentevalente
59 # Author: Waldir
60 # Author: Walesson
61 # Author: Wille
62 # Author: Willemarcel
63 # Author: YuriNikolai
64 ---
65 pt:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Escolher arquivo
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Comentário
75       diary_entry:
76         create: Publicar
77         update: Atualizar
78       issue_comment:
79         create: Adicionar comentário
80       message:
81         create: Enviar
82       client_application:
83         create: Registrar
84         update: Atualizar
85       oauth2_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       redaction:
89         create: Criar redação
90         update: Salvar redação
91       trace:
92         create: Enviar
93         update: Salvar alterações
94       user_block:
95         create: Criar bloqueio
96         update: Atualizar bloqueio
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
101         email_address_not_routable: não é roteável
102     models:
103       acl: Lista de controle de acesso
104       changeset: Conjunto de alterações
105       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
106       country: País
107       diary_comment: Comentário do diário
108       diary_entry: Entrada do diário
109       friend: Amigo
110       issue: Problema
111       language: Idioma
112       message: Mensagem
113       node: Nó
114       node_tag: Etiqueta de nó
115       old_node: Nó antigo
116       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
117       old_relation: Relação antiga
118       old_relation_member: Membro de relação antiga
119       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
120       old_way: Linha antiga
121       old_way_node: Nó de linha antiga
122       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
123       relation: Relação
124       relation_member: Membro da relação
125       relation_tag: Etiqueta de relação
126       report: Reportar
127       session: Sessão
128       trace: Trilha
129       tracepoint: Ponto de trilha
130       tracetag: Etiqueta de trilha
131       user: Usuário
132       user_preference: Preferências do usuário
133       user_token: Token do usuário
134       way: Linha
135       way_node: Nó de linha
136       way_tag: Etiqueta de linha
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (necessário)
140         url: URL do aplicativo principal (necessário)
141         callback_url: URL de callback
142         support_url: URL de suporte
143         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
144         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
145         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
146         allow_write_api: modificar o mapa
147         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
148         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
149         allow_write_notes: modificar notas
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Usuário
154         title: Assunto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         language_code: Idioma
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URIs de redirecionamento
162         confidential: Aplicação confidencial?
163         scopes: Permissões
164       friend:
165         user: Usuário
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuário
169         visible: Visível
170         name: Nome do arquivo
171         size: Tamanho
172         latitude: Latitude
173         longitude: Longitude
174         public: Público
175         description: Descrição
176         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
177         visibility: Visibilidade
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remetente
181         title: Assunto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatário
184       redaction:
185         title: Título
186         description: Descrição
187       report:
188         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
189         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
190       user:
191         auth_provider: Provedor de autenticação
192         auth_uid: UID de autenticação
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Confirmação do e-mail
195         new_email: Novo endereço de e-mail
196         active: Ativo
197         display_name: Nome de exibição
198         description: Descrição do perfil
199         home_lat: Latitude
200         home_lon: Longitude
201         languages: Idiomas preferidos
202         preferred_editor: Editor preferido
203         pass_crypt: Senha
204         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
208           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
209         redirect_uri: Usar uma linha por URI
210       trace:
211         tagstring: separados por vírgulas
212       user_block:
213         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
214           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
215           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
216           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
217           tente usar termos leigos.
218         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
219       user:
220         new_email: (nunca exibido publicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: cerca de %{count} hora atrás
225         other: cerca de %{count} horas atrás
226       about_x_months:
227         one: cerca de %{count} mês atrás
228         other: cerca de %{count} meses atrás
229       about_x_years:
230         one: cerca de %{count} ano atrás
231         other: cerca de %{count} anos atrás
232       almost_x_years:
233         one: quase %{count} ano atrás
234         other: quase %{count} anos atrás
235       half_a_minute: meio minuto atrás
236       less_than_x_seconds:
237         one: menos de %{count} segundo atrás
238         other: menos de %{count} segundos atrás
239       less_than_x_minutes:
240         one: menos de %{count} minuto atras
241         other: menos de %{count} minutos atrás
242       over_x_years:
243         one: mais de %{count} ano atrás
244         other: mais de %{count} anos atrás
245       x_seconds:
246         one: '%{count} segundo atrás'
247         other: '%{count} segundos atrás'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} minuto atrás'
250         other: '%{count} minutos atrás'
251       x_days:
252         one: '%{count} dia atrás'
253         other: '%{count} dias atrás'
254       x_months:
255         one: '%{count} mês atrás'
256         other: '%{count} meses atrás'
257       x_years:
258         one: '%{count} ano atrás'
259         other: '%{count} anos atrás'
260   editor:
261     default: Padrão (atualmente %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor no navegador web)
265     remote:
266       name: Controle remoto
267       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nenhum
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       microsoft: Microsoft
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipédia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Criado %{when}
281         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
282         commented_at_html: Atualizado %{when}
283         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
284         closed_at_html: Resolvido %{when}
285         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
286         reopened_at_html: Reativado %{when}
287         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
288       rss:
289         title: Notas do OpenStreetMap
290         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
291         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
292           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
294         opened: nova nota (perto de %{place})
295         commented: novo comentário (perto de %{place})
296         closed: nota encerrada (perto de %{place})
297         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
298       entry:
299         comment: Comentário
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Eliminar minha conta
305         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
306           ser revertido.
307         delete_account: Eliminar conta
308         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
309           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
310         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
311           e localização, serão eliminadas.
312         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
313           por outras contas.
314         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
315           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
316         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
317           mantidas.
318         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
319         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
320           serão retidos mas escondidos.
321         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
322           retidas mas escondidas.
323         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
324           existirem, serão retidas.
325         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
326         confirm_delete: Tem certeza?
327         cancel: Cancelar
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar conta
331       my settings: Minhas configurações
332       current email address: Endereço de e-mail atual
333       external auth: Autenticação externa
334       openid:
335         link text: o que é isto?
336       public editing:
337         heading: Edição pública
338         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
340         enabled link text: o que é isso?
341         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
342           são anônimas.
343         disabled link text: porque não posso editar?
344       contributor terms:
345         heading: Termos do contribuidor
346         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
347         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
348         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
349           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
350         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
351           Público.
352         link text: o que é isso?
353       save changes button: Salvar alterações
354       delete_account: Eliminar Conta...
355     go_public:
356       heading: Edição pública
357       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
358         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
359         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
360         abaixo.
361       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
362         podem editar dados de mapas.
363       find_out_why: descubra porque
364       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
365       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
366         públicos por padrão.
367       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
368     update:
369       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
370         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
371       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
372     destroy:
373       success: Conta eliminada.
374   browse:
375     created: Criado
376     closed: Fechado
377     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
378     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
380     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
381     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
383     version: Versão
384     in_changeset: Conjunto de alterações
385     anonymous: anônimo
386     no_comment: (nenhum comentário)
387     part_of: Parte de
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relação'
390       other: '%{count} relações'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} via'
393       other: '%{count} vias'
394     download_xml: Baixar XML
395     view_history: Ver histórico
396     view_details: Ver detalhes
397     location: 'Localização:'
398     changeset:
399       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
400       belongs_to: Autor
401       node: Pontos (%{count})
402       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
403       way: Linhas (%{count})
404       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
405       relation: Relações (%{count})
406       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
407       comment: Comentários (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
409       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
410       changesetxml: XML do conjunto de alterações
411       osmchangexml: XML osmChange
412       feed:
413         title: Conjunto de alterações %{id}
414         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Entrar para participar da discussão
416       discussion: Discussão
417       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
418         assim que for fechado o conjunto de alterações.
419     node:
420       title_html: 'Ponto: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Linha: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
425       nodes: Pontos
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nó'
428         other: '%{count} nós'
429       also_part_of_html:
430         one: parte da linha %{related_ways}
431         other: parte das linhas %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relação: %{name}'
434       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
435       members: Membros
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membros'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
441       type:
442         node: Ponto
443         way: Linha
444         relation: Relação
445     containing_relation:
446       entry_html: Relação %{relation_name}
447       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Não encontrado
450       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: Nota
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
460       type:
461         node: ponto
462         way: linha
463         relation: relação
464         changeset: conjunto de alterações
465         note: Nota
466     redacted:
467       redaction: Revisão %{id}
468       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
469         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
470       type:
471         node: ponto
472         way: linha
473         relation: relação
474     start_rjs:
475       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
476         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
477       load_data: Carregar dados
478       loading: Carregando...
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
483         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
485       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
486       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
487       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
488       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
489       email_link: E-mail %{email}
490     query:
491       title: Consultar elementos
492       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
493       nearby: Elementos próximos
494       enclosing: Elementos envoltórios
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Página %{page}
498       next: Seguinte »
499       previous: « Anterior
500     changeset:
501       anonymous: Anônimo
502       no_edits: (sem alterações)
503       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Salvo em
507       user: Usuário
508       comment: Comentário
509       area: Área
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523     timeout:
524       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
525         chegar.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
530     comments:
531       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
532     index:
533       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
534       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
537         demorou muito para ser recuperada.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distância'
541       m away: '%{count}m de distância'
542     popup:
543       your location: Sua localização
544       nearby mapper: Mapeador próximo
545       friend: Amigo
546     show:
547       title: Meu painel
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
549         ver usuários próximos.'
550       edit_your_profile: Editar seu perfil
551       my friends: Meus amigos
552       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
553       nearby users: Outros usuários próximos
554       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
555       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
556       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
557       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
558       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nova publicação no diário
562     form:
563       location: Localização
564       use_map_link: Usar mapa
565     index:
566       title: Diários dos usuários
567       title_friends: Diários dos amigos
568       title_nearby: Diários dos usuários próximos
569       user_title: Diário de %{user}
570       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
571       new: Nova publicação no diário
572       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
573       my_diary: Meu diário
574       no_entries: Sem publicações no diário
575       recent_entries: Publicações recentes no diário
576       older_entries: Publicações mais antigas
577       newer_entries: Publicações mais novas
578     edit:
579       title: Editar publicação no diário
580       marker_text: Localização da publicação no diário
581     show:
582       title: Diário de %{user} | %{title}
583       user_title: Diário de %{user}
584       leave_a_comment: Deixe um comentário
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
586       login: Entrar
587     no_such_entry:
588       title: Publicação de diário inexistente
589       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
590       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
591         ou talvez o link clicado esteja errado.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
594       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
595       comment_link: Comentar nesta publicação
596       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
597       comment_count:
598         one: '%{count} comentário'
599         other: '%{count} comentários'
600       no_comments: Sem comentários
601       edit_link: Editar esta postagem
602       hide_link: Ocultar essa postagem
603       unhide_link: Mostrar esta entrada
604       confirm: Confirmar
605       report: Denunciar esta entrada
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
608       hide_link: Ocultar este comentário
609       unhide_link: Mostrar este comentário
610       confirm: Confirmar
611       report: Denunciar este comentário
612     location:
613       location: 'Local:'
614       view: Exibir
615       edit: Editar
616     feed:
617       user:
618         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
619         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
620       language:
621         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
622         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
623           %{language_name}
624       all:
625         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
626         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentários no diário feitos por %{user}
629       heading: Comentários no diário de %{user}
630       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
631       no_comments: Sem comentários no diário.
632       post: Entrada
633       when: Quando
634       comment: Comentário
635       newer_comments: Comentários mais recentes
636       older_comments: Comentários mais antigos
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplicação registada.
642     scopes:
643       email: Ver seu endereço de e-mail
644       openid: Autenticar sua conta
645       phone: Ver seu número de telefone
646       profile: Ver suas informações de perfil
647   errors:
648     contact:
649       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
650       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
651       contact: Contato
652       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
653         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
654         da sua solicitação.
655     forbidden:
656       title: Proibido
657       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
658         apenas para administradores (HTTP 403)
659     internal_server_error:
660       title: Erro no aplicativo
661       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
662         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
663     not_found:
664       title: Arquivo não encontrado
665       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
666         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
667   friendships:
668     make_friend:
669       heading: Adicionar %{user} como amigo?
670       button: Adicionar como amigo
671       success: '%{name} agora é seu amigo!'
672       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
673       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
674       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
675         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
676     remove_friend:
677       heading: Desfazer amizade com %{user}?
678       button: Desfazer amizade
679       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
680       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
681   geocoder:
682     search:
683       title:
684         results_from_html: Resultados de %{results_link}
685         latlon: Interno
686         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
687         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
688     search_osm_nominatim:
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Teleférico
692           chair_lift: Teleférico
693           drag_lift: Telesquis
694           gondola: Telecabine
695           magic_carpet: Esteira de Ski
696           platter: Telesqui
697           pylon: Pilone
698           station: Estação teleférica
699           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
700           "yes": Via aérea
701         aeroway:
702           aerodrome: Aeródromo
703           airstrip: Pista de pouso
704           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
705           gate: Portão do aeroporto
706           hangar: Hangar
707           helipad: Heliponto
708           holding_position: Posição de estabelecimento
709           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
710           parking_position: Posição de estacionamento
711           runway: Pista de pouso
712           taxilane: Faixa de táxi
713           taxiway: Pista de Taxiamento
714           terminal: Terminal do aeroporto
715           windsock: Biruta
716         amenity:
717           animal_boarding: Hotel para animais
718           animal_shelter: Abrigo para Animais
719           arts_centre: Centro/Escola de Artes
720           atm: Caixa Eletrônico
721           bank: Banco
722           bar: Bar
723           bbq: Churrasqueira
724           bench: Assento
725           bicycle_parking: Bicicletário
726           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
727           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
728           biergarten: Cervejaria ao ar livre
729           blood_bank: Banco de sangue
730           boat_rental: Aluguel de barcos
731           brothel: Bordel
732           bureau_de_change: Casa de câmbio
733           bus_station: Estação de Ônibus
734           cafe: Cafeteria
735           car_rental: Aluguel de carros
736           car_sharing: Compartilhamento de carros
737           car_wash: Lavagem de carros
738           casino: Cassino
739           charging_station: Estação de carregamento
740           childcare: Creche
741           cinema: Cinema
742           clinic: Clínica médica
743           clock: Relógio
744           college: Escola técnica
745           community_centre: Centro/Clube Comunitário
746           conference_centre: Centro de conferências
747           courthouse: Tribunal
748           crematorium: Crematório
749           dentist: Dentista
750           doctors: Consultório médico
751           drinking_water: Água potável
752           driving_school: Escola de condutores
753           embassy: Embaixada
754           events_venue: Local de eventos
755           fast_food: Fast-Food
756           ferry_terminal: Terminal de balsas
757           fire_station: Quartel de bombeiros
758           food_court: Praça de alimentação
759           fountain: Fonte
760           fuel: Posto de abastecimento
761           gambling: Casa de jogos
762           grave_yard: Cemitério
763           grit_bin: Caixa de sal-gema
764           hospital: Hospital
765           hunting_stand: Cabana de caça
766           ice_cream: Sorveteria
767           internet_cafe: Internet café
768           kindergarten: Escola infantil
769           language_school: Escola de idioma
770           library: Biblioteca
771           loading_dock: Doca de carregamento
772           love_hotel: Motel
773           marketplace: Mercado/Feira
774           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
775           monastery: Monastério
776           money_transfer: Transferência de dinheiro
777           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
778           music_school: Escola de música
779           nightclub: Danceteria
780           nursing_home: Clínica Geriátrica
781           parking: Estacionamento
782           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
783           parking_space: Espaço para estacionamento
784           payment_terminal: Terminal de pagamento
785           pharmacy: Drogaria
786           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
787           police: Delegacia de Polícia
788           post_box: Caixa de Correio
789           post_office: Agência de Correios
790           prison: Prisão
791           pub: Pub
792           public_bath: Banho público
793           public_bookcase: Estante pública
794           public_building: Edifício público
795           ranger_station: Estação de patrulha
796           recycling: Posto de reciclagem
797           restaurant: Restaurante
798           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
799           school: Escola
800           shelter: Abrigo
801           shower: Chuveiro
802           social_centre: Centro Social
803           social_facility: Serviço Social
804           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
805           swimming_pool: Piscina
806           taxi: Ponto de Táxi
807           telephone: Telefone Público
808           theatre: Teatro
809           toilets: Banheiro público
810           townhall: Prefeitura
811           training: Centro de treinamento
812           university: Universidade
813           vehicle_inspection: Inspeção veicular
814           vending_machine: Máquina de Venda Automática
815           veterinary: Clínica Veterinária
816           village_hall: Prefeitura
817           waste_basket: Cesto de Lixo
818           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
819           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
820           watering_place: Bebedouro para animais
821           water_point: Ponto de água
822           weighbridge: Balança
823           "yes": Comodidade
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Terras indígenas
826           administrative: Limite administrativo
827           census: Limite Censitário
828           national_park: Parque nacional
829           political: Zona eleitoral
830           protected_area: Área protegida
831           "yes": Limite
832         bridge:
833           aqueduct: Aqueduto
834           boardwalk: Passeio à beira mar
835           suspension: Ponte suspensa
836           swing: Ponte giratória
837           viaduct: Viaduto
838           "yes": Ponte
839         building:
840           apartment: Apartamento
841           apartments: Apartamentos
842           barn: Celeiro
843           bungalow: Bangalô
844           cabin: Cabana
845           chapel: Capela
846           church: Edifício de Igreja
847           civic: Edifício de uso público
848           college: Edifício de escola técnica
849           commercial: Edifício comercial
850           construction: Edifício em construção
851           detached: Casa separada
852           dormitory: Dormitório
853           duplex: Casa com duplex
854           farm: Casa de fazenda
855           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
856           garage: Garagem
857           garages: Garagens
858           greenhouse: Estufa
859           hangar: Hangar
860           hospital: Hospital
861           hotel: Edifício de hotel
862           house: Casa
863           houseboat: Casa flutuante
864           hut: Cabana
865           industrial: Edifício industrial
866           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
867           manufacture: Edifício de manufatura
868           office: Edifício de escritórios
869           public: Edifício público
870           residential: Edifício residencial
871           retail: Edifício comercial
872           roof: Cobertura
873           ruins: Edifício em ruínas
874           school: Edifício escolar
875           semidetached_house: Casa geminada
876           service: Casa de máquinas
877           shed: Galpão
878           stable: Estábulo
879           static_caravan: Caravana
880           temple: Edifício de templo
881           terrace: Edifício terraço
882           train_station: Edifício de estação de trem
883           university: Edifício universitário
884           warehouse: Armazém
885           "yes": Edifício
886         club:
887           scout: Grupamento de escoteiro
888           sport: Club de esportes
889           "yes": Clube
890         craft:
891           beekeeper: Apicultor
892           blacksmith: Ferreiro
893           brewery: Cervejaria
894           carpenter: Carpinteiro
895           caterer: Fornecedor de refeições
896           confectionery: Confeitaria
897           dressmaker: Costureira
898           electrician: Eletricista
899           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
900           gardener: Jardineiro
901           glaziery: Vidraria
902           handicraft: Artesanato
903           hvac: Técnico de climatização
904           metal_construction: Construção metálica
905           painter: Pintor
906           photographer: Fotógrafo
907           plumber: Encanador
908           roofer: Carpinteiro
909           sawmill: Serraria
910           shoemaker: Sapateiro
911           stonemason: Pedreira
912           tailor: Alfaiate
913           window_construction: Construção de janela
914           winery: Adega
915           "yes": Loja de Artesanato
916         emergency:
917           access_point: Ponto de acesso
918           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
919           assembly_point: Centro de agrupamento
920           defibrillator: Desfibrilador
921           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
922           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
923           landing_site: Local de Pouso de Emergência
924           life_ring: Boia salva-vidas
925           phone: Telefone de Emergência
926           siren: Sirene de Emergência
927           suction_point: Ponto de sucção de emergência
928           water_tank: Tanque de água de emergência
929         highway:
930           abandoned: Via Abandonada
931           bridleway: Hipovia
932           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
933           bus_stop: Ponto de ônibus
934           construction: Via em Construção
935           corridor: Corredor
936           crossing: Faixa de pedestres
937           cycleway: Ciclovia
938           elevator: Elevador
939           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
940           emergency_bay: Baía de emergência
941           footway: Caminho de pedestre
942           ford: Vau
943           give_way: Sinal de preferência de passagem
944           living_street: Via de Espaço Compartilhado
945           milestone: Marco
946           motorway: Autoestrada
947           motorway_junction: Saída de Trevo
948           motorway_link: Ligação de Autoestrada
949           passing_place: Lugar de passagem
950           path: Caminho Informal
951           pedestrian: Calçadão
952           platform: Plataforma
953           primary: Via primária
954           primary_link: Ligação Primária
955           proposed: Via Planejada
956           raceway: Pista de Corrida
957           residential: Via residencial
958           rest_area: Área de Repouso
959           road: Estrada
960           secondary: Via secundária
961           secondary_link: Ligação Secundária
962           service: Via de Serviço
963           services: Serviços de Estrada
964           speed_camera: Controlador de Velocidade
965           steps: Escada
966           stop: Sinal de parada
967           street_lamp: Poste de Luz
968           tertiary: Via terciária
969           tertiary_link: Ligação Terciária
970           track: Estrada Informal
971           traffic_mirror: Espelho de tráfego
972           traffic_signals: Semáforo
973           trailhead: Parada de trilha
974           trunk: Via troncal
975           trunk_link: Ligação troncal
976           turning_circle: Círculo de viragem
977           turning_loop: Circuito reverso
978           unclassified: Via Não Classificada
979           "yes": Estrada
980         historic:
981           aircraft: Aeronave histórica
982           archaeological_site: Sítio Arqueológico
983           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
984           battlefield: Campo de Batalha Histórico
985           boundary_stone: Marco de Fronteira
986           building: Edifício Histórico
987           bunker: Casamata
988           cannon: Canhão histórico
989           castle: Castelo
990           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
991           church: Igreja
992           city_gate: Porta da Cidade
993           citywalls: Muralha
994           fort: Forte
995           heritage: Local Tombado
996           hollow_way: Caminho buracado
997           house: Casa Histórica
998           manor: Casa Senhorial
999           memorial: Monumento Comemorativo
1000           milestone: Marco histórico
1001           mine: Mina Histórica
1002           mine_shaft: Mina subterrânea
1003           monument: Monumento Simbólico
1004           railway: Trilho histórico
1005           roman_road: Estrada Romana
1006           ruins: Ruína
1007           rune_stone: Pedra rúnica
1008           stone: Pedra Histórica
1009           tomb: Túmulo
1010           tower: Torre Histórica
1011           wayside_chapel: Capela
1012           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1013           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1014           wreck: Naufrágio
1015           "yes": Local Histórico
1016         junction:
1017           "yes": Entroncamento
1018         landuse:
1019           allotments: Horta Urbana
1020           aquaculture: Aquicultura
1021           basin: Bacia
1022           brownfield: Terreno Abandonado
1023           cemetery: Cemitério Secular
1024           commercial: Área de Negócios
1025           conservation: Área de conservação
1026           construction: Área de Construção
1027           farmland: Lavoura
1028           farmyard: Pátio de fazenda
1029           forest: Floresta Manejada
1030           garages: Garagens
1031           grass: Gramado
1032           greenfield: Terreno Virgem
1033           industrial: Área Industrial
1034           landfill: Aterro Sanitário
1035           meadow: Prado
1036           military: Área Militar
1037           mine: Mina
1038           orchard: Pomar
1039           plant_nursery: Viveiro de plantas
1040           quarry: Pedreira
1041           railway: Área Ferroviária
1042           recreation_ground: Área Recreativa
1043           religious: Terreno religioso
1044           reservoir: Lago Artificial
1045           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1046           residential: Área Residencial
1047           retail: Área de Varejo
1048           village_green: Parque Municipal
1049           vineyard: Vinha
1050           "yes": Terreno
1051         leisure:
1052           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1053           amusement_arcade: Arcade de diversões
1054           bandstand: Coreto
1055           beach_resort: Estação Praiana
1056           bird_hide: Observatório de Pássaros
1057           bleachers: Arquibancada simples
1058           bowling_alley: Pista de boliche
1059           common: Baldio Comunitário
1060           dance: Salão de dança
1061           dog_park: Cachorródromo
1062           firepit: Fogueira
1063           fishing: Área de Pesca
1064           fitness_centre: Academia de Ginástica
1065           fitness_station: Estação de Ginástica
1066           garden: Jardim
1067           golf_course: Campo de golfe
1068           horse_riding: Centro de Equitação
1069           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1070           marina: Marina
1071           miniature_golf: Minigolfe
1072           nature_reserve: Reserva ambiental
1073           outdoor_seating: Mesas externas
1074           park: Parque
1075           picnic_table: Mesa de piquenique
1076           pitch: Quadra Esportiva
1077           playground: Parquinho
1078           recreation_ground: Área Recreativa
1079           resort: Resorte
1080           sauna: Sauna
1081           slipway: Rampa de Barco
1082           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1083           stadium: Estádio
1084           swimming_pool: Piscina
1085           track: Pista de Corrida
1086           water_park: Parque Aquático
1087           "yes": Lazer
1088         man_made:
1089           adit: Galeria de acesso
1090           advertising: Publicidade
1091           antenna: Antena
1092           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1093           beacon: Baliza
1094           beam: Feixe
1095           beehive: Colmeia
1096           breakwater: Quebra-mar
1097           bridge: Ponte
1098           bunker_silo: Búnquer
1099           cairn: Moledros
1100           chimney: Chaminé
1101           clearcut: Floresta desmatada
1102           communications_tower: Torre de comunicações
1103           crane: Guindaste
1104           cross: Cruz
1105           dolphin: Posto de amarração
1106           dyke: Represa
1107           embankment: Aterro
1108           flagpole: Mastro
1109           gasometer: Gasômetro
1110           groyne: Estacada
1111           kiln: Estufa
1112           lighthouse: Farol
1113           manhole: Bueiro
1114           mast: Mastro
1115           mine: Mina
1116           mineshaft: Poços de mina
1117           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1118           petroleum_well: Poço de petróleo
1119           pier: Doca
1120           pipeline: Tubulação
1121           pumping_station: Estação de bombeamento
1122           reservoir_covered: Reservatório coberto
1123           silo: Silo
1124           snow_cannon: Canhão de neve
1125           snow_fence: Cerca de neve
1126           storage_tank: Reservatório
1127           street_cabinet: Armário de rua
1128           surveillance: Vigilância
1129           telescope: Telescópio
1130           tower: Torre
1131           utility_pole: Poste
1132           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1133           watermill: Moinho de água
1134           water_tap: Torneira
1135           water_tower: Torre de água
1136           water_well: Poço
1137           water_works: Estação de tratamento de água
1138           windmill: Moinho de vento
1139           works: Fábrica
1140           "yes": Edificação
1141         military:
1142           airfield: Aeródromo Militar
1143           barracks: Quartel
1144           bunker: Casamata
1145           checkpoint: Ponto de verificação
1146           trench: Trincheira
1147           "yes": Militar
1148         mountain_pass:
1149           "yes": Passo de Montanha
1150         natural:
1151           atoll: Atol
1152           bare_rock: Rocha nua
1153           bay: Baía
1154           beach: Praia
1155           cape: Cabo
1156           cave_entrance: Entrada de Caverna
1157           cliff: Penhasco
1158           coastline: Litoral
1159           crater: Cratera
1160           dune: Duna
1161           fell: Encosta
1162           fjord: Fiorde
1163           forest: Floresta manejada
1164           geyser: Gêiser
1165           glacier: Geleira
1166           grassland: Relvado
1167           heath: Urzal
1168           hill: Colina
1169           hot_spring: Primavera quente
1170           island: Ilha
1171           isthmus: Istmo
1172           land: Ilha
1173           marsh: Pântano
1174           moor: Brejo
1175           mud: Lamaçal
1176           peak: Cume
1177           peninsula: Península
1178           point: Ponto
1179           reef: Recife
1180           ridge: Cordilheira
1181           rock: Rocha
1182           saddle: Ponto de Sela
1183           sand: Areia
1184           scree: Pedregulhos
1185           scrub: Matagal
1186           shingle: Telha
1187           spring: Nascente
1188           stone: Pedra
1189           strait: Estreito
1190           tree: Árvore
1191           tree_row: Linha de árvores
1192           tundra: Tundra
1193           valley: Vale
1194           volcano: Vulcão
1195           water: Água
1196           wetland: Zona Úmida
1197           wood: Bosque Nativo
1198           "yes": Característica natural
1199         office:
1200           accountant: Contador
1201           administrative: Escritório Administrativo
1202           advertising_agency: Agencia de propaganda
1203           architect: Arquiteto
1204           association: Associação
1205           company: Empresa
1206           diplomatic: Escritório diplomático
1207           educational_institution: Instituição educativa
1208           employment_agency: Agência de Emprego
1209           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1210           estate_agent: Agente Imobiliário
1211           financial: Escritório financeiro
1212           government: Escritório Governamental
1213           insurance: Seguradora
1214           it: Escritórios de informática
1215           lawyer: Advogado
1216           logistics: Escritório de logística
1217           newspaper: Escritório de jornal
1218           ngo: Escritório de ONG
1219           notary: Tabelião
1220           religion: Escritório religioso
1221           research: Escritório de pesquisa
1222           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1223           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1224           travel_agent: Agência de Viagens
1225           "yes": Escritório
1226         place:
1227           allotments: Horta Urbana
1228           archipelago: Arquipélago
1229           city: Cidade
1230           city_block: Quarteirão
1231           country: País
1232           county: Condado
1233           farm: Fazenda
1234           hamlet: Lugarejo
1235           house: Casa
1236           houses: Casas
1237           island: Ilha
1238           islet: Ilhota
1239           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1240           locality: Localidade
1241           municipality: Município
1242           neighbourhood: Vizinhança
1243           plot: Parcelas
1244           postcode: Código Postal
1245           quarter: Quarto
1246           region: Região
1247           sea: Mar
1248           square: Bairro
1249           state: Estado
1250           subdivision: Subdivisão
1251           suburb: Bairro
1252           town: Cidade Menor
1253           village: Povoado
1254           "yes": Lugar
1255         railway:
1256           abandoned: Ferrovia Abandonada
1257           buffer_stop: Para-choque de via
1258           construction: Ferrovia em Construção
1259           disused: Ferrovia Inativa
1260           funicular: Funicular
1261           halt: Parada de Trem
1262           junction: Entroncamento Ferroviário
1263           level_crossing: Passagem de nível
1264           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1265           miniature: Mini Ferrovia
1266           monorail: Monotrilho
1267           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1268           platform: Plataforma Ferroviária
1269           preserved: Ferrovia Preservada
1270           proposed: Ferrovia Planejada
1271           rail: Trilho
1272           spur: Ramificação de Ferrovia
1273           station: Estação Ferroviária
1274           stop: Ponto de Trem
1275           subway: Metrô
1276           subway_entrance: Entrada de Metrô
1277           switch: Chave de Ferrovia
1278           tram: Trilho de Bonde
1279           tram_stop: Ponto de bonde
1280           turntable: Girador ferroviário
1281           yard: Estação de classificação
1282         shop:
1283           agrarian: Loja agrária
1284           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1285           antiques: Loja de Antiguidades
1286           appliance: Loja de eletrodomésticos
1287           art: Loja de Artigos de Arte
1288           baby_goods: Artigos para bebês
1289           bag: Loja de bolsas
1290           bakery: Padaria
1291           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1292           beauty: Salão de beleza
1293           bed: Produtos de cama
1294           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1295           bicycle: Loja de Bicicletas
1296           bookmaker: Casa de apostas
1297           books: Livraria
1298           boutique: Butique
1299           butcher: Açougue
1300           car: Loja de Carros
1301           car_parts: Loja de Auto Peças
1302           car_repair: Oficina Mecânica
1303           carpet: Tapeçaria
1304           charity: Loja Beneficente
1305           cheese: Queijaria
1306           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1307           chocolate: Chocolate
1308           clothes: Loja de Roupas
1309           coffee: Cafeteria
1310           computer: Loja de Informática
1311           confectionery: Doçaria
1312           convenience: Loja de Conveniência
1313           copyshop: Reprografia
1314           cosmetics: Loja de Cosméticos
1315           craft: Loja de artigos de artesanato
1316           curtain: Loja de cortinas
1317           dairy: Loja de laticínios
1318           deli: Delicatessen
1319           department_store: Loja de Departamento
1320           discount: Loja de Descontos
1321           doityourself: Loja de bricolagem
1322           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1323           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1324           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1325           erotic: Loja erótica
1326           estate_agent: Imobiliária
1327           fabric: Loja de tecidos
1328           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1329           fashion: Loja de Roupas
1330           fishing: Loja de artigos de pesca
1331           florist: Floricultura
1332           food: Loja de Alimentos
1333           frame: Loja de molduras
1334           funeral_directors: Agência Funerária
1335           furniture: Loja de Móveis
1336           garden_centre: Centro de Jardinagem
1337           gas: Loja de gás
1338           general: Loja de Artigos Gerais
1339           gift: Loja de Presentes
1340           greengrocer: Verdureira
1341           grocery: Mercearia
1342           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1343           hardware: Loja de Material de Construção
1344           health_food: Loja de comida saudável
1345           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1346           herbalist: Fitoterapeuta
1347           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1348           houseware: Loja de utensílios domésticos
1349           ice_cream: Sorveteria
1350           interior_decoration: Decoração de interiores
1351           jewelry: Joalheria
1352           kiosk: Quiosque Comercial
1353           kitchen: Loja de cozinha
1354           laundry: Lavanderia
1355           locksmith: Chaveiro
1356           lottery: Loteria
1357           mall: Galeria Comercial
1358           massage: Massagem
1359           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1360           mobile_phone: Loja de Celulares
1361           money_lender: Financiadora
1362           motorcycle: Loja de Motocicletas
1363           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1364           music: Loja de Música
1365           musical_instrument: Instrumentos musicais
1366           newsagent: Banca de Revistas
1367           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1368           optician: Ótica
1369           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1370           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1371           paint: Lojas de pintura
1372           pastry: Pastelaria
1373           pawnbroker: Penhor
1374           perfumery: Perfumaria
1375           pet: Loja de animais
1376           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1377           photo: Loja Fotográfica
1378           seafood: Frutos do mar
1379           second_hand: Brechó
1380           sewing: Loja de costura
1381           shoes: Loja de Calçados
1382           sports: Loja de Artigos Esportivos
1383           stationery: Papelaria
1384           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1385           supermarket: Supermercado
1386           tailor: Alfaiataria
1387           tattoo: Loja de tatuagem
1388           tea: Loja de chá
1389           ticket: Loja de ingressos
1390           tobacco: Tabacaria
1391           toys: Loja de Brinquedos
1392           travel_agency: Agência de Viagens
1393           tyres: Loja de pneus
1394           vacant: Lojas vagas
1395           variety_store: Loja de variedades
1396           video: Loja/Locadora de Vídeo
1397           video_games: Loja de videogame
1398           wholesale: Loja de atacado
1399           wine: Venda de bebidas
1400           "yes": Loja
1401         tourism:
1402           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1403           apartment: Apartamento de Férias
1404           artwork: Obra de arte
1405           attraction: Atração Turística
1406           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1407           cabin: Cabana turística
1408           camp_pitch: Campo de acampamento
1409           camp_site: Local de Acampamento
1410           caravan_site: Local de Caravanas
1411           chalet: Chalé
1412           gallery: Galeria de Arte
1413           guest_house: Pousada
1414           hostel: Hostel
1415           hotel: Hotel
1416           information: Informação Turística
1417           motel: Hotel de Estrada
1418           museum: Museu
1419           picnic_site: Local de Piquenique
1420           theme_park: Parque Temático
1421           viewpoint: Mirante
1422           wilderness_hut: Abrigo isolado
1423           zoo: Jardim Zoológico
1424         tunnel:
1425           building_passage: Passagem de construção
1426           culvert: Duto de Drenagem
1427           "yes": Túnel
1428         waterway:
1429           artificial: Via Aquática Artificial
1430           boatyard: Estaleiro
1431           canal: Canal Artificial
1432           dam: Barragem
1433           derelict_canal: Canal Abandonado
1434           ditch: Vala
1435           dock: Doca
1436           drain: Valeta de Drenagem
1437           lock: Eclusa
1438           lock_gate: Comporta de Eclusa
1439           mooring: Ancoradouro
1440           rapids: Corredeiras
1441           river: Rio
1442           stream: Córrego
1443           wadi: Uádi
1444           waterfall: Queda-d'Água
1445           weir: Vertedouro
1446           "yes": Via Aquática
1447       admin_levels:
1448         level2: Fronteira nacional
1449         level3: Limite de região
1450         level4: Divisa Estadual
1451         level5: Limite Regional
1452         level6: Limite de Condado
1453         level7: Limite do município
1454         level8: Limite Municipal
1455         level9: Limite de Distrito Municipal
1456         level10: Limite de Bairro
1457         level11: Limite da vizinhança
1458       types:
1459         cities: Cidades maiores
1460         towns: Cidades menores
1461         places: Lugares
1462     results:
1463       no_results: Nenhum resultado encontrado
1464       more_results: Mais resultados
1465   issues:
1466     index:
1467       title: Problemas
1468       select_status: Selecionar status
1469       select_type: Selecione o tipo
1470       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1471       reported_user: Reportar usuário
1472       not_updated: Não atualizado
1473       search: Pesquisar
1474       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1475       user_not_found: Usuário não existe
1476       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1477       status: Status
1478       reports: Relatórios
1479       last_updated: Última Atualização
1480       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1481       link_to_reports: Ver Denúncias
1482       reports_count:
1483         one: '%{count} Relatório'
1484         other: '%{count} Relatórios'
1485       reported_item: Item Reportado
1486       states:
1487         ignored: Ignorado
1488         open: Aberto
1489         resolved: Resolvido
1490     show:
1491       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         one: '%{count} relatório'
1494         other: '%{count} relatórios'
1495       no_reports: Sem relatórios
1496       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1497       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1498       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1499       resolve: Resolvido
1500       ignore: Ignorar
1501       reopen: Reabrir
1502       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1503       read_reports: Ler Denúncia
1504       new_reports: Novas Denúncias
1505       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1506       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1507       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1508     resolve:
1509       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1510     ignore:
1511       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1512     reopen:
1513       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1514     comments:
1515       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1516       reassign_param: Reatribuir problema?
1517     reports:
1518       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1519     helper:
1520       reportable_title:
1521         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1522         note: 'Nota #%{note_id}'
1523   issue_comments:
1524     create:
1525       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1526       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Denuncia %{link}
1530       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1533           de que:'
1534         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1535         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1536           de outros membros da comunidade.
1537         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1541           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1542           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1543           other_label: Outro
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1546           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1547           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1548           other_label: Outro
1549         user:
1550           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1551           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1552           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1553           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1554           other_label: Outro
1555         note:
1556           spam_label: Esta nota é spam
1557           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1558           abusive_label: Esta nota é abusiva
1559           other_label: Outro
1560     create:
1561       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1562       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1566     home: Ir para o seu local principal
1567     logout: Sair
1568     log_in: Entrar
1569     sign_up: Criar conta
1570     start_mapping: Começar a Mapear
1571     edit: Editar
1572     history: Histórico
1573     export: Exportar
1574     issues: Problemas
1575     data: Dados
1576     export_data: Exportar dados
1577     gps_traces: Trilhas GPS
1578     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1579     user_diaries: Diários de usuário
1580     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1581     edit_with: Edite com %{editor}
1582     tag_line: A Wiki de mapas livres
1583     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1584     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1585       de uso livre sob uma licença aberta.
1586     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1587     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1588       e outros %{partners}.
1589     partners_ucl: UCL
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1592     partners_partners: parceiros
1593     tou: Termo de uso
1594     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1595     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1596       a operações de manutenção.
1597     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1598       %{link}.'
1599     help: Ajuda
1600     about: Sobre
1601     copyright: Direitos autorais
1602     communities: Comunidades
1603     community: Comunidade
1604     community_blogs: Blogs da comunidade
1605     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1608       text: Faça uma doação
1609     learn_more: Saiba Mais
1610     more: Mais
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1614       hi: Olá %{to_user},
1615       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1616         o assunto %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1618         com o assunto %{subject}:'
1619       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1620         ou respondê-lo em %{replyurl}
1621       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1622         ou respondê-lo em %{replyurl}
1623     message_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625       hi: Olá %{to_user},
1626       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1627         assunto %{subject}:'
1628       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1629         com o assunto %{subject}:'
1630       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1631         mensagem ao autor em %{replyurl}
1632       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1633         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1634     friendship_notification:
1635       hi: Olá %{to_user},
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1637       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1638       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1639       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1640       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1641       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1642     gpx_description:
1643       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1644         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1645       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1646         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1647     gpx_failure:
1648       hi: Olá %{to_user},
1649       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1650       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1651         podem ser encontradas em %{url}.
1652       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1653       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1654     gpx_success:
1655       hi: Olá %{to_user},
1656       loaded:
1657         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1658         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1659       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1662       greeting: Olá!
1663       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1664       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1665         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1666         conta:'
1667       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1668         para começar.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1671       greeting: Olá,
1672       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1673         de %{server_url} para %{new_address}.
1674       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1675         confirmar a alteração.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1678       greeting: Olá,
1679       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1680         ligada a este e-mail.
1681       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1682         receber uma nova senha.
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: Um usuário anônimo
1685       greeting: Olá,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1689           a você'
1690         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1691           de %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1693           de %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1695           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1697           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1701           a você'
1702         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1705           A nota está perto de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1707           A nota está perto de %{place}.'
1708       reopened:
1709         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1711           a você'
1712         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1714         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1715           A nota está perto de %{place}.'
1716         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1717           A nota está perto de %{place}.'
1718       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1719       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1720     changeset_comment_notification:
1721       hi: Olá %{to_user},
1722       greeting: Olá,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1725           seu'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1727           que interessa a você'
1728         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1729           de alterações'
1730         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1731           de alterações'
1732         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1733           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1734         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1735           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1736         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1737         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1738         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1739       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1740         em %{url}
1741       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1742         em %{url}
1743       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1744         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1745       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1746         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1747   confirmations:
1748     confirm:
1749       heading: Confira o seu e-mail!
1750       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1751       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1752         de iniciar o mapeamento.
1753       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1754         conta.
1755       button: Confirmar
1756       success: Conta ativada, obrigado!
1757       already active: Esse conta já foi confirmada.
1758       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1759       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1760       click_here: clique aqui
1761     confirm_resend:
1762       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1763     confirm_email:
1764       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1765       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1766         seu novo endereço de e-mail.
1767       button: Confirmar
1768       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1769       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1770       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1771     resend_success_flash:
1772       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1773         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1774       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1775         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1776         de responder a pedidos de confirmação.
1777   messages:
1778     inbox:
1779       title: Caixa de Entrada
1780       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1781       my_outbox: Minha caixa de saída
1782       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1783       new_messages:
1784         one: '%{count} nova mensagem'
1785         other: '%{count} novas mensagens'
1786       old_messages:
1787         one: '%{count} mensagem antiga'
1788         other: '%{count} mensagens antigas'
1789       from: De
1790       subject: Assunto
1791       date: Data
1792       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1793         com %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1795     message_summary:
1796       unread_button: Marcar como não lida
1797       read_button: Marcar como lida
1798       reply_button: Responder
1799       destroy_button: Apagar
1800     new:
1801       title: Enviar mensagem
1802       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1803       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1804     create:
1805       message_sent: Mensagem enviada
1806       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1807         um pouco antes de tentar enviar mais.
1808     no_such_message:
1809       title: Esta mensagem não existe
1810       heading: Esta mensagem não existe
1811       body: Não existe uma mensagem com este id.
1812     outbox:
1813       title: Caixa de Saída
1814       my_inbox: Minha caixa de entrada
1815       my_outbox: Minha caixa de saída
1816       messages:
1817         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1818         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1819       to: Para
1820       subject: Assunto
1821       date: Data
1822       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1823         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1825     reply:
1826       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1827         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1828         para poder responder.
1829     show:
1830       title: Ler mensagem
1831       reply_button: Responder
1832       unread_button: Marcar como não lida
1833       destroy_button: Apagar
1834       back: Voltar
1835       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1836         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1837         para poder responder.
1838     sent_message_summary:
1839       destroy_button: Apagar
1840     mark:
1841       as_read: Mensagem marcada como lida
1842       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1843     destroy:
1844       destroyed: Mensagem apagada
1845   passwords:
1846     lost_password:
1847       title: Senha esquecida
1848       heading: Esqueceu sua senha?
1849       email address: 'Endereço de E-mail:'
1850       new password button: Redefinir senha
1851       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1852         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1853       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1854         senha.
1855       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1856     reset_password:
1857       title: Redefinir senha
1858       heading: Redefinir Senha de %{user}
1859       reset: Redefinir Senha
1860       flash changed: Sua senha foi alterada.
1861       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1862   preferences:
1863     show:
1864       title: Minhas preferências
1865       preferred_editor: Editor preferido
1866       preferred_languages: Idiomas preferidos
1867       edit_preferences: Editar preferências
1868     edit:
1869       title: Editar preferências
1870       save: Atualizar preferências
1871       cancel: Cancelar
1872     update:
1873       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1874     update_success_flash:
1875       message: Preferências atualizadas.
1876   profiles:
1877     edit:
1878       title: Editar perfil
1879       save: Atualizar perfil
1880       cancel: Cancelar
1881       image: Imagem
1882       gravatar:
1883         gravatar: Usar o Gravatar
1884         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1885         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1886         disabled: O Gravatar foi desativado.
1887         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1888       new image: Adicionar uma imagem
1889       keep image: Manter a imagem atual
1890       delete image: Remover a imagem atual
1891       replace image: Trocar a imagem atual
1892       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1893       home location: Local principal
1894       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1895       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1896       show: Exibir
1897       delete: Excluir
1898       undelete: Desfazer eliminação
1899     update:
1900       success: Perfil atualizado.
1901       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1902   sessions:
1903     new:
1904       title: Entrar
1905       heading: Entrar
1906       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1907       password: 'Senha:'
1908       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909       remember: Lembrar neste computador
1910       lost password link: Esqueceu sua senha?
1911       login_button: Entrar
1912       register now: Registre agora
1913       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1914       no account: Não possui uma conta?
1915       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1916       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1917       auth_providers:
1918         openid:
1919           title: Entrar com o OpenID
1920           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1921         google:
1922           title: Entrar com o Google
1923           alt: Entrar com um OpenID da Google
1924         facebook:
1925           title: Entrar com o Facebook
1926           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1927         microsoft:
1928           title: Entrar com o Microsoft
1929           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1930         github:
1931           title: Entrar com o GitHub
1932           alt: Entrar com conta do GitHub
1933         wikipedia:
1934           title: Entrar com Wikipédia
1935           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1936         wordpress:
1937           title: Entrar com o Wordpress
1938           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1939         aol:
1940           title: Entrar com a AOL
1941           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1942     destroy:
1943       title: Sair
1944       heading: Sair do OpenStreetMap
1945       logout_button: Sair
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1948       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1949         isso.
1950       support: suporte
1951   shared:
1952     markdown_help:
1953       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1954       headings: Títulos
1955       heading: Cabeçalho
1956       subheading: Subtítulo
1957       unordered: Lista não ordenada
1958       ordered: Lista ordenada
1959       first: Primeiro item
1960       second: Segundo item
1961       link: Link
1962       text: Texto
1963       image: Imagem
1964       alt: Texto alternativo
1965       url: URL
1966     richtext_field:
1967       edit: Editar
1968       preview: Pré-visualizar
1969   site:
1970     about:
1971       next: Próximo
1972       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1973       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1974         móveis e dispositivos de hardware
1975       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1976         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1977         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1978       local_knowledge_title: Conhecimento local
1979       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1980         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1981         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1982       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1983       community_driven_1_html: |-
1984         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1985         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1986         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1987         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1988       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1989       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1990       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1991       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1992       open_data_title: Dados abertos
1993       open_data_1_html: |-
1994         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1995         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1996         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1997         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1998         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1999       open_data_open_data: dados abertos
2000       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2001       legal_title: Jurídico
2002       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2003         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2004         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2005         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2006       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2007       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2008       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2009       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2010       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2011         direitos de autor ou de outro teor.
2012       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2013       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2014         %{registered_trademarks_link}.
2015       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2016       partners_title: Parceiros
2017     copyright:
2018       foreign:
2019         title: Sobre esta tradução
2020         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2021           a página em Inglês terá precedência
2022         english_link: o original em Inglês
2023       native:
2024         title: Sobre esta página
2025         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2026           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2027           direitos autorais e %{mapping_link}.
2028         native_link: Versão em Português do Brasil
2029         mapping_link: começar a mapear
2030       legal_babble:
2031         title_html: Direitos autorais e licença
2032         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2033           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2034           (OSMF).
2035         introduction_1_open_data: dados abertos
2036         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2037         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2038         introduction_2_html: |-
2039           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2040           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2041           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2042           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2043         introduction_2_legal_code: código legal
2044         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2045           (CC BY-SA 2.0).
2046         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2047           2.0
2048         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2049         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2050           duas coisas a seguir:'
2051         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2052           autorais.
2053         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2054           License.
2055         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2056           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2057           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2058           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2059           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2060         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2061         credit_4_1_html: |-
2062           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2063           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2064         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2065         attribution_example:
2066           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2067           title: Exemplo de atribuição
2068         more_title_html: Descobrir mais
2069         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2070           na %{osmf_licence_page_link}.
2071         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2072         more_2_1_html: |-
2073           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2074           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2075         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2076         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2077         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2078         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2079         contributors_intro_html: |-
2080           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2081           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2082           e de outras fontes, dentre elas:
2083         contributors_at_credit_html: |-
2084           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2085           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2086         contributors_at_austria: Áustria
2087         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2088         contributors_at_cc_by: CC BY
2089         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2090         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2091         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2092         contributors_au_credit_html: |-
2093           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2094           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2095         contributors_au_australia: Austrália
2096         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2097         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2098           (CC BY 4.0)
2099         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2100           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2101           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2102           do Canadá).'
2103         contributors_ca_canada: Canadá
2104         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2105           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2106           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2107         contributors_fi_finland: Finlândia
2108         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2109         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2110           Geral de Impostos.'
2111         contributors_fr_france: França
2112         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2113           (%{and_link})'
2114         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2115         contributors_nz_credit_html: |-
2116           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2117           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2118         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2119         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2120         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2122           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2123         contributors_rs_serbia: Sérvia
2124         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2125         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2126         contributors_si_credit_html: |-
2127           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2128           (informação pública da Eslovénia).
2129         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2130         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2131         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2132         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2133           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2134           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2135         contributors_es_spain: Espanha
2136         contributors_es_ign: IGN
2137         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2139           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2140         contributors_za_south_africa: África do sul
2141         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2142         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2143           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2144           2010-2023.'
2145         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2146         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2147           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2148           na OpenStreetMap Wiki.
2149         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2150         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2151           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2152           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2153         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2154         infringement_1_html: |2-
2155             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2156             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2157             permissão expressa dos seus detentores.
2158         infringement_2_1_html: |-
2159           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2160           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2161           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2162           %{online_filing_page_link}.
2163         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2164         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2165         trademarks_title: Marcas registradas
2166         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2167           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2168           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2169         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2170     index:
2171       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2172         JavaScript desativado.
2173       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2174       permalink: Link permanente
2175       shortlink: Link Curto
2176       createnote: Incluir uma nota
2177       license:
2178         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2179           aberta
2180       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2181         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2182     edit:
2183       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2184       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2185         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2186       user_page_link: página de usuário
2187       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2188       id_not_configured: iD não foi configurado
2189       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2190         para esse recurso.
2191     export:
2192       title: Exportar
2193       area_to_export: Área a Exportar
2194       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2195       format_to_export: Formato a Exportar
2196       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2197       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2198       embeddable_html: HTML para embutir
2199       licence: Licença
2200       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2201         (ODbL).
2202       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2203       too_large:
2204         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2205           abaixo:'
2206         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2207           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2208           downloads de dados em massa:'
2209         planet:
2210           title: Planeta OSM
2211           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2212             OpenStreetMap
2213         overpass:
2214           title: API Overpass
2215           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2216             de dados do OpenStreetMap
2217         geofabrik:
2218           title: Baixar do Geofabrik
2219           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2220             cidades selecionadas
2221         other:
2222           title: Outras Fontes
2223           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2224       options: Opções
2225       format: Formato
2226       scale: Escala
2227       max: máx
2228       image_size: Tamanho da Imagem
2229       zoom: Ampliação
2230       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2231       latitude: 'Lat:'
2232       longitude: 'Lon:'
2233       output: Saída
2234       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2235       export_button: Exportar
2236     fixthemap:
2237       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2238       how_to_help:
2239         title: Como Ajudar
2240         join_the_community:
2241           title: Junte-se à comunidade
2242           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2243             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2244             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2245             você mesmo.
2246         add_a_note:
2247           instructions_1_html: |-
2248             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2249             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2250       other_concerns:
2251         title: Outras preocupações
2252         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2253           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2254           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2255         copyright: págian de direitos autorais
2256         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2257     help:
2258       title: Obtendo ajuda
2259       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2260         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2261         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2262       welcome:
2263         url: /welcome
2264         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2265         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2268         title: Introdução
2269         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2270       help:
2271         url: http://help.openstreetmap.org/
2272         title: Fórum de ajuda
2273         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2274           e respostas do OpenStreetMap.
2275       mailing_lists:
2276         title: Listas de E-mail
2277         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2278           regionais ou por assunto.
2279       community:
2280         title: Fórum da comunidade
2281         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2282       irc:
2283         title: IRC
2284         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2285       switch2osm:
2286         title: switch2osm
2287         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2288           no OpenStreetMap e outros serviços.
2289       welcomemat:
2290         title: Para organizações
2291         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2292           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2293       wiki:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2295         title: OpenStreetMap Wiki
2296         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2297           mais detalhes.
2298     potlatch:
2299       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2300         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2301         uso em um navegador da web.
2302       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2303       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2304       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2305         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2306         %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2308     any_questions:
2309       title: Dúvidas?
2310       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2311         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2312         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2313         %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2315       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2316     sidebar:
2317       search_results: Resultados da busca
2318       close: Fechar
2319     search:
2320       search: Buscar
2321       get_directions: Obter itinerário
2322       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2323       from: De
2324       to: Para
2325       where_am_i: Onde estou?
2326       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2327       submit_text: Ir
2328       reverse_directions_text: Sentido contrário
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Autoestrada
2333           main_road: Estrada principal
2334           trunk: Via troncal
2335           primary: Via primária
2336           secondary: Via secundária
2337           unclassified: Via não classificada
2338           track: Estrada rústica
2339           bridleway: Hipovia
2340           cycleway: Ciclovia
2341           cycleway_national: Ciclovia nacional
2342           cycleway_regional: Ciclovia regional
2343           cycleway_local: Ciclovia local
2344           footway: Caminho de pedestre
2345           rail: Ferrovia
2346           subway: Metrô
2347           tram:
2348           - Ferrovia metropolitana
2349           - bonde
2350           cable:
2351           - Bonde aéreo
2352           - telecadeira
2353           runway:
2354           - Pista de Pouso
2355           - pista de taxiamento
2356           apron:
2357           - Pátio de aeródromo
2358           - terminal
2359           admin: Limite administrativo
2360           forest: Floresta manejada
2361           wood: Bosque nativo
2362           golf: Campo de golfe
2363           park: Parque
2364           resident: Área residencial
2365           common:
2366           - Baldio comunitário
2367           - prado
2368           - Jardim
2369           retail: Área de varejo
2370           industrial: Área industrial
2371           commercial: Área de negócios
2372           heathland: Urzal
2373           lake:
2374           - Lago
2375           - lago artificial
2376           farm: Lavoura
2377           brownfield: Terreno abandonado
2378           cemetery: Cemitério secular
2379           allotments: Horta urbana
2380           pitch: Quadra esportiva
2381           centre: Centro/clube esportivo
2382           reserve: Reserva ambiental
2383           military: Área militar
2384           school:
2385           - Escola
2386           - universidade
2387           building: Edifício importante
2388           station: Estação ferroviária
2389           summit:
2390           - Cume
2391           - cume
2392           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2393           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2394           private: Acesso restrito
2395           destination: Acesso local apenas
2396           construction: Vias em construção
2397           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2398           bicycle_parking: Bicicletário
2399           toilets: Banheiros
2400     welcome:
2401       title: Bem-vindo(a)!
2402       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2403         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2404         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Conteúdo do Mapa
2407         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2408           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2409           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2410           que achar interessante.
2411         real_and_current: real e atual
2412         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2413           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2414           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2415           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2416         doesnt: não
2417       basic_terms:
2418         title: Regras Básicas para Mapear
2419         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2420           úteis.
2421         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2422           editar o mapa.
2423         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2424         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2425           ou edifício.
2426         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2427           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2428         editor: editor
2429         node: ponto
2430         way: linha
2431         tag: etiqueta
2432       rules:
2433         title: Regras!
2434         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2435           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2436           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2437           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2438         imports: Importações
2439         automated_edits: Edições automáticas
2440       start_mapping: Começando a Mapear
2441       add_a_note:
2442         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2443         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2444           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2445         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2446           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2447           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2448         the_map: o mapa
2449     communities:
2450       title: Comunidades
2451       lede_text: |-
2452         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2453         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2454         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2455         Eles também podem ser formais ou informais.
2456       local_chapters:
2457         title: Capítulos Locais
2458         about_text: |-
2459           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2460           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2461           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2462           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2463           corpo governante.
2464         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2465           Locais:'
2466       other_groups:
2467         title: Outros grupos
2468         other_groups_html: |-
2469           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2470           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2471         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2472   traces:
2473     visibility:
2474       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2475       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2476       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2477         informação de tempo)
2478       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2479         e com informação de horário)
2480     new:
2481       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2482       visibility_help: o que isso significa?
2483       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2484       help: Ajuda
2485       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2486     create:
2487       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2488       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2489         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2490         para você após a conclusão.
2491       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2492         para o erro. Por favor, tente novamente
2493       traces_waiting:
2494         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2495           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2496           bloquear a fila para outros usuários.
2497         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2498           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2499           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2500     edit:
2501       cancel: Cancelar
2502       title: Editando trilha %{name}
2503       heading: Editando trilha %{name}
2504       visibility_help: o que isso significa?
2505       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2506     update:
2507       updated: Rastreamento atualizado
2508     trace_optionals:
2509       tags: Etiquetas
2510     show:
2511       title: Visualizando trilha %{name}
2512       heading: Visualizando trilha %{name}
2513       pending: PENDENTE
2514       filename: 'Nome do arquivo:'
2515       download: baixar
2516       uploaded: 'Enviado em:'
2517       points: 'Pontos:'
2518       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: mapa
2521       edit: editar
2522       owner: 'Dono:'
2523       description: 'Descrição:'
2524       tags: 'Etiquetas:'
2525       none: Nenhum
2526       edit_trace: Edite esta trilha
2527       delete_trace: Apague esta trilha
2528       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2529       visibility: 'Visibilidade:'
2530       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2531     trace_paging_nav:
2532       older: Trilhas mais antigas
2533       newer: Trilhas mais recentes
2534     trace:
2535       pending: PENDENTE
2536       count_points:
2537         one: '%{count} ponto'
2538         other: '%{count} pontos'
2539       more: mais
2540       trace_details: Ver detalhes da trilha
2541       view_map: Ver Mapa
2542       edit_map: Editar Mapa
2543       public: PÚBLICO
2544       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2545       private: PRIVADO
2546       trackable: RASTREÁVEL
2547       by: por
2548       in: em
2549     index:
2550       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2551       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2552       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2553       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2554       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2555       empty_title: Nada aqui no momento
2556       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2557       upload_new: Enviar novo traço
2558       wiki_page: Página Wiki
2559       upload_trace: Enviar uma trilha
2560       all_traces: Todos os traços
2561       my_traces: Minhas trilhas
2562       traces_from: Traços públicos de %{user}
2563       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2564     destroy:
2565       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2566     make_public:
2567       made_public: Trilha publicada
2568     offline_warning:
2569       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2570     offline:
2571       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2572       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2573         indisponível.
2574     georss:
2575       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2576     description:
2577       description_with_count:
2578         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2579         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2580       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2581   application:
2582     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2583     require_cookies:
2584       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2585         no seu navegador antes de continuar.
2586     require_admin:
2587       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2588     setup_user_auth:
2589       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2590         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2591       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2592       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2593         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2594         concordar, mas você deve vê-los.
2595     settings_menu:
2596       account_settings: Configurações da conta
2597       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2598       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2599       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2600   oauth:
2601     authorize:
2602       title: Autorizar acesso à sua conta
2603       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2604         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2605         Você pode escolher as que quiser.
2606       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2607       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2608       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2609       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2610       allow_write_api: modificar o mapa.
2611       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2612       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2613       allow_write_notes: alterar notas.
2614       grant_access: Dar acesso
2615     authorize_success:
2616       title: Pedido de autorização permitido
2617       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2618       verification: O código de verificação é %{code}.
2619     authorize_failure:
2620       title: Falha na autorização
2621       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2622       invalid: O token de autorização não é válido.
2623     revoke:
2624       flash: Você cancelou o token para %{application}
2625     permissions:
2626       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2627     scopes:
2628       read_prefs: Ler preferências de usuário
2629       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2630       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2631       write_api: Modificar o mapa
2632       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2633       write_gpx: Enviar rotas GPS
2634       write_notes: Modificar notas
2635       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2636       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2637   oauth_clients:
2638     new:
2639       title: Registrar uma nova aplicação
2640     edit:
2641       title: Editar sua aplicação
2642     show:
2643       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2644       key: Chave de consumidor
2645       secret: Segredo do consumidor
2646       url: URL do token de requisição
2647       access_url: 'URL do token de acesso:'
2648       authorize_url: 'URL de autorização:'
2649       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2650       edit: Editar detalhes
2651       delete: Excluir cliente
2652       confirm: Tem certeza?
2653       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2654     index:
2655       title: Meus detalhes do OAuth
2656       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2657       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2658         nome:'
2659       application: Nome do aplicativo
2660       issued_at: Emitido em
2661       revoke: Cancelar!
2662       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2663       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2664         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2665         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2666       oauth: OAuth
2667       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2668       register_new: Registre seu aplicativo
2669     form:
2670       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2671     not_found:
2672       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2673     create:
2674       flash: Sucesso ao registrar a informação
2675     update:
2676       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2677     destroy:
2678       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2679   oauth2_applications:
2680     index:
2681       title: Minhas aplicações de cliente
2682       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2683         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2684         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2685       new: Registar nova aplicação
2686       name: Nome
2687       permissions: Permissões
2688     application:
2689       edit: Editar
2690       delete: Excluir
2691       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2692     new:
2693       title: Registrar uma nova aplicação
2694     edit:
2695       title: Editar sua aplicação
2696     show:
2697       edit: Editar
2698       delete: Excluir
2699       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2700       client_id: ID do cliente
2701       client_secret: Segredo do cliente
2702       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2703         a estar acessível
2704       permissions: Permissões
2705       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2706     not_found:
2707       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2708   oauth2_authorizations:
2709     new:
2710       title: Autorização necessária
2711       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2712         permissões?
2713       authorize: Autorizar
2714       deny: Negar
2715     error:
2716       title: Ocorreu um erro
2717     show:
2718       title: Código de autorização
2719   oauth2_authorized_applications:
2720     index:
2721       title: Meus aplicativos autorizados
2722       application: Aplicação
2723       permissions: Permissões
2724       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2725     application:
2726       revoke: Revogar acesso
2727       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2728   users:
2729     new:
2730       title: Registrar-se
2731       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2732         para você automaticamente.
2733       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2734         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2735       support: suporte
2736       about:
2737         header: Livre e editável
2738         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2739           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2740           e usá-lo de forma gratuita.
2741         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2742           para confirmar sua conta.
2743       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2744         pode mudá-lo depois nas preferências.
2745       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2746       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2747       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2748         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2749       continue: Registrar-se
2750       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2751       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2752         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2753       privacy_policy: politica de privacidade
2754       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2755         endereços de e-mail
2756     terms:
2757       title: Termos
2758       heading: Termos
2759       heading_ct: Termos do contribuidor
2760       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2761         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2762         continuar.
2763       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2764         atuais e futuras.
2765       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2766       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2767         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2768       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2769       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2770       consider_pd_why: o que é isso?
2771       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2772         e alguns %{informal_translations_link}'
2773       readable_summary: resumo legível para humanos
2774       informal_translations: traduções informais
2775       continue: Continuar
2776       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2777       decline: Discordo
2778       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2779         os novos termos do contribuidor para continuar.
2780       legale_select: 'País em que você mora:'
2781       legale_names:
2782         france: França
2783         italy: Itália
2784         rest_of_world: Outros países
2785     terms_declined_flash:
2786       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2787         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2788       terms_declined_link: esta página wiki
2789       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2790     no_such_user:
2791       title: Usuário não existe
2792       heading: O usuário %{user} não existe
2793       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2794         link em que você clicou esteja errado.
2795       deleted: excluído
2796     show:
2797       my diary: Meu diário
2798       my edits: Minhas edições
2799       my traces: Minhas trilhas
2800       my notes: Minhas notas de mapa
2801       my messages: Minhas mensagens
2802       my profile: Meu perfil
2803       my settings: Minhas configurações
2804       my comments: Meus comentários
2805       my_preferences: Minhas preferências
2806       my_dashboard: Meu painel
2807       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2808       blocks by me: Bloqueios por mim
2809       edit_profile: Editar perfil
2810       send message: Enviar mensagem
2811       diary: Diário
2812       edits: Edições
2813       traces: Trilhas
2814       notes: Notas de Mapa
2815       remove as friend: Desfazer amizade
2816       add as friend: Adicionar como amigo
2817       mapper since: 'Mapeador desde:'
2818       uid: 'ID do usário:'
2819       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2820       ct undecided: Não decidido
2821       ct declined: Discordo
2822       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2823       email address: 'Endereço de e-mail:'
2824       created from: 'Criado de:'
2825       status: 'Estado:'
2826       spam score: 'Contagem de Spam:'
2827       role:
2828         administrator: Este usuário é um administrador
2829         moderator: Este usuário é um moderador
2830         grant:
2831           administrator: Conceder acesso de administrador
2832           moderator: Conceder acesso de moderador
2833         revoke:
2834           administrator: Revogar acesso de administrador
2835           moderator: Revogar acesso de moderador
2836       block_history: Bloqueios ativos
2837       moderator_history: Bloqueios aplicados
2838       comments: Comentários
2839       create_block: Bloquear este usuário
2840       activate_user: Ativar este usuário
2841       confirm_user: Confirmar este usuário
2842       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2843       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2844       hide_user: Esconder esse usuário
2845       unhide_user: Exibir esse usuário
2846       delete_user: Excluir este usuário
2847       confirm: Confirmar
2848       report: Denunciar este usuário
2849     go_public:
2850       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2851         a editar.
2852     index:
2853       title: Usuários
2854       heading: Usuários
2855       showing:
2856         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2857         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2858       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2859       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2860       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2861       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2862       empty: Não há usuários correspondentes
2863     suspended:
2864       title: Conta suspensa
2865       heading: Conta suspensa
2866       support: suporte
2867       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2868         devido a atividade suspeita.
2869       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2870         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2871     auth_failure:
2872       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2873       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2874       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2875       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2876       invalid_scope: Escopo inválido
2877       unknown_error: A autenticação falhou
2878     auth_association:
2879       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2880       option_1: |-
2881         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2882         utilizando o formulário abaixo.
2883       option_2: |-
2884         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2885         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2886         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2890       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2891       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2893         do atual usuário.
2894     grant:
2895       title: Confirmar adição de papel
2896       heading: Confirmar adição de papel
2897       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2898       confirm: Confirmar
2899       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2900         o usuário e o papel são ambos válidos.
2901     revoke:
2902       title: Confirmar remoção de papel
2903       heading: Confirmar remoção de papel
2904       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2905       confirm: Confirmar
2906       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2907         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2911         um bloqueio.
2912       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2913     not_found:
2914       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2915       back: Voltar para o índice
2916     new:
2917       title: Criando bloqueio em %{name}
2918       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2919       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2920       back: Ver todos bloqueios
2921     edit:
2922       title: Editando bloqueio em %{name}
2923       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2924       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2925       show: Ver esse bloqueio
2926       back: Ver todos bloqueios
2927     filter:
2928       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2929       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2930         lista.
2931     create:
2932       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2933     update:
2934       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2935       success: Bloqueio atualizado.
2936     index:
2937       title: Bloqueios do usuário
2938       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2939       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2940     revoke:
2941       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2942       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2943       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2944       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2945       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2946       revoke: Cancelar!
2947       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2948     helper:
2949       time_future_html: Termina em %{time}.
2950       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2951       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2952       time_past_html: Terminou há %{time}
2953       block_duration:
2954         hours:
2955           one: '%{count} hora'
2956           other: '%{count} horas'
2957         days:
2958           one: '%{count} dia'
2959           other: '%{count} dias'
2960         weeks:
2961           one: '%{count} semana'
2962           other: '%{count} semanas'
2963         months:
2964           one: '%{count} mês'
2965           other: '%{count} meses'
2966         years:
2967           one: '%{count} ano'
2968           other: '%{count} anos'
2969     blocks_on:
2970       title: Bloqueios em %{name}
2971       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2972       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2973     blocks_by:
2974       title: Bloqueios por %{name}
2975       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2976       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2977     show:
2978       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2979       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2980       created: 'Criação:'
2981       duration: 'Duração:'
2982       status: 'Status:'
2983       show: Exibir
2984       edit: Editar
2985       revoke: Cancelar!
2986       confirm: Tem certeza?
2987       reason: 'Razão do bloqueio:'
2988       back: Ver todos os bloqueios
2989       revoker: 'Quem retirou:'
2990       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2991     block:
2992       not_revoked: (não retirado)
2993       show: Exibir
2994       edit: Editar
2995       revoke: Cancelar!
2996     blocks:
2997       display_name: Usuário bloqueado
2998       creator_name: Criador
2999       reason: Razão para o bloqueio
3000       status: Status
3001       revoker_name: Retirado por
3002       showing_page: Página %{page}
3003       next: Próximo »
3004       previous: « Anterior
3005   notes:
3006     index:
3007       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3008       heading: Notas de %{user}
3009       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3010       subheading_submitted: submetido
3011       subheading_commented: comentado
3012       no_notes: Sem notas
3013       id: ID
3014       creator: Criador
3015       description: Descrição
3016       created_at: Criado em
3017       last_changed: Última alteração
3018     show:
3019       title: 'Nota: %{id}'
3020       description: Descrição
3021       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3022       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3023       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3024       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3025       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3026       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3027       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3028       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3029       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3030       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3031       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3032       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3033       report: denunciar esta nota
3034       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3035         ser conferidos separadamente.
3036       hide: Esconder
3037       resolve: Resolver
3038       reactivate: Reativar
3039       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3040       comment: Comentar
3041       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3042         removida, podes %{link}.
3043       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3044         com um comentário.
3045       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3046       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nova nota
3049       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3050         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3051         uma nota para explicar o problema.
3052       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3053         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3054         autorais ou listas de diretórios.
3055       add: Incluir nota
3056   javascripts:
3057     close: Fechar
3058     share:
3059       title: Compartilhar
3060       cancel: Cancelar
3061       image: Imagem
3062       link: Link ou HTML
3063       long_link: Link
3064       short_link: Link curto
3065       geo_uri: Geo URI
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3068       format: 'Formato:'
3069       scale: 'Escala:'
3070       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3071       download: Baixar
3072       short_url: URL curta
3073       include_marker: Incluir marcador
3074       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3075       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3076       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3077       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3078     embed:
3079       report_problem: Reportar um problema
3080     key:
3081       title: Legenda
3082       tooltip: Legenda
3083       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3084     map:
3085       zoom:
3086         in: Aproximar
3087         out: Afastar
3088       locate:
3089         title: Exibir minha localização
3090         metersPopup:
3091           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3092           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3093         feetPopup:
3094           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3095           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3096       base:
3097         standard: Padrão
3098         cyclosm: CyclOSM
3099         cycle_map: Ciclístico
3100         transport_map: Transporte Público
3101         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3102         hot: Humanitário
3103         opnvkarte: ÖPNVKarte
3104       layers:
3105         header: Camadas do mapa
3106         notes: Notas de mapa
3107         data: Dados do mapa
3108         gps: Trilhas de GPS públicas
3109         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3110         title: Camadas
3111       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3112       make_a_donation: Faça uma doação
3113       website_and_api_terms: Termos do site e API
3114       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3115       osm_france: OpenStreetMap França
3116       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3117       andy_allan: Andy Allan
3118       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3119       memomaps: MeMoMaps
3120       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3121       tracestrack: Tracestrack
3122       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3123       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3124     site:
3125       edit_tooltip: Edite o mapa
3126       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3127       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3128       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3129       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3130       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3131       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3132       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3133     changesets:
3134       show:
3135         comment: Comentar
3136         subscribe: Inscrever
3137         unsubscribe: Cancelar inscrição
3138         hide_comment: esconder
3139         unhide_comment: exibir
3140     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3141       aqui.
3142     directions:
3143       ascend: Ascender
3144       engines:
3145         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3146         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3147         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3148         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3149         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3150         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3151         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3152         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3153         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3154       descend: Descender
3155       directions: Itinerário
3156       distance: Distância
3157       distance_m: '%{distance}m'
3158       distance_km: '%{distance}km'
3159       errors:
3160         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3161         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3162       instructions:
3163         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3164         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3165         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3166         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3167         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3168         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3169         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3170           %{name}, em direção %{directions}
3171         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3172         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3173           a %{directions}
3174         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3175           %{name}, em direção a %{directions}
3176         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3177         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3178         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3179           direção a %{directions}
3180         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3181         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3182         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3183         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3184         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3185         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3186         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3187         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3188         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3189         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3190         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3191         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3192         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3193         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3194         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3195           %{name}, em direção %{directions}
3196         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3197         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3198           a %{directions}
3199         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3200           %{name}, em direção a %{directions}
3201         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3202         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3203         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3204           direção a %{directions}
3205         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3206         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3207         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3208         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3209         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3210         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3211         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3212         follow_without_exit: Siga %{name}
3213         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3214         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3215         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3216         start_without_exit: Comece em %{name}
3217         destination_without_exit: Chegue ao destino
3218         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3219         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3220         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3221         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3222         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3223         unnamed: sem nome
3224         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3225         exit_counts:
3226           first: 1.ª
3227           second: 2.ª
3228           third: 3.ª
3229           fourth: 4.ª
3230           fifth: 5.ª
3231           sixth: 6.ª
3232           seventh: 7.ª
3233           eighth: 8.ª
3234           ninth: 9.ª
3235           tenth: 10.ª
3236       time: Duração
3237     query:
3238       node: Ponto
3239       way: Linha
3240       relation: Relação
3241       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3242       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3243       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3244     context:
3245       directions_from: Início da rota
3246       directions_to: Destino da rota
3247       add_note: Adicionar uma nota aqui
3248       show_address: Mostrar endereço
3249       query_features: Consultar elementos
3250       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3251   redactions:
3252     edit:
3253       heading: Editar anulação
3254       title: Editar anulação
3255     index:
3256       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3257       heading: Lista de anulações
3258       title: Lista de redações
3259     new:
3260       heading: Digite informações para a nova anulação
3261       title: Criando uma nova anulação
3262     show:
3263       description: 'Descrição:'
3264       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3265       title: Exibindo anulação
3266       user: 'Criador:'
3267       edit: Editar esta anulação
3268       destroy: Remover esta redação
3269       confirm: Tem certeza?
3270     create:
3271       flash: Anulação criada.
3272     update:
3273       flash: Alterações salvas.
3274     destroy:
3275       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3276         a esta anulação antes de destruí-la.
3277       flash: Redação destruída.
3278       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3279   validations:
3280     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3281     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3282     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3283     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3284 ...