1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
119 relation: Sunting hubungan
122 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
123 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
124 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
125 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
126 loading: Memuatkan...
129 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
130 next_node_tooltip: Nod berikutnya
131 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
132 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
133 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
134 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
135 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
136 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
138 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
139 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
140 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
142 download_xml: Muat Turun XML
145 node_title: "Nod: %{node_name}"
146 view_history: Lihat sejarah
148 coordinates: "Koordinat:"
149 part_of: "Sebahagian:"
151 download_xml: Muat Turun XML
152 node_history: Sejarah Nod
153 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
154 view_details: Lihat butiran
156 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
164 showing_page: Memaparkan laman
166 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
167 redaction: Redaksi %{id}
173 download_xml: Muat Turun XML
175 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
176 view_history: Lihat sejarah
179 part_of: "Sebahagian:"
181 download_xml: Muat Turun XML
182 relation_history: Sejarah Hubungan
183 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
184 view_details: Lihat butiran
186 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
192 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
193 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
195 data_frame_title: Data
196 data_layer_name: Telusuri Data Peta
198 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
199 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh [[user]] pada [[timestamp]]
200 hide_areas: Sorokkan kawasan
201 history_for_feature: Sejarah [[feature]]
202 load_data: Muatkan Data
203 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi [[num_features]] ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada [[max_features]] ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
204 loading: Memuatkan...
205 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
207 api: Ambil kawasan in dari API
208 back: Paparkan senarai objek
210 heading: Senarai objek
222 private_user: pengguna persendirian
223 show_areas: Tunjukkan kawasan
224 show_history: Tunjukkan Sejarah
225 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan [[bbox_size]] terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
231 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
232 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
235 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
242 download_xml: Muat Turun XML
244 view_history: Lihat sejarah
246 way_title: "Jalan: %{way_name}"
249 one: juga sebahagian daripada jalan %{related_ways}
250 other: juga sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
252 part_of: "Sebahagian:"
254 download_xml: Muat Turun XML
255 view_details: Lihat butiran
256 way_history: Sejarah Jalan
257 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
260 anonymous: Tanpa nama
263 no_edits: (tiada suntingan)
264 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
265 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
266 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
267 changeset_paging_nav:
268 next: Berikutnya »
269 previous: "« Sebelumnya"
270 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
275 saved_at: Disimpan pada
278 description: Perubahan terkini
279 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
280 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
281 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
282 description_user: Set Ubah oleh %{user}
283 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
284 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat
285 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
287 heading_bbox: Set Ubah
288 heading_friend: Set Ubah
289 heading_nearby: Set ubah
290 heading_user: Set Ubah
291 heading_user_bbox: Set Ubah
293 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
294 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
295 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
296 title_user: Set Ubah oleh %{user}
297 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
299 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
304 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
305 newer_comments: Komen Terbaru
306 older_comments: Komen Terlama
310 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
312 hide_link: Sorokkan komen ini
314 comment_count: "%{count} komen"
315 comment_link: Ulas catatan ini
317 edit_link: Sunting catatan ini
318 hide_link: Sorokkan catatan ini
319 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
320 reply_link: Balas catatan ini
324 latitude: "Garis Lintang:"
326 longitude: "Garis Bujur:"
327 marker_text: Lokasi catatan diari
330 title: Sunting catatan diari
331 use_map_link: gunakan peta
334 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
335 title: Catatan diari OpenStreetMap
337 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
338 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
340 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
341 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
343 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
344 new: Catatan Diari Baru
345 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
346 newer_entries: Catatan Terkini
347 no_entries: Tiada catatan diari
348 older_entries: Catatan Terdahulu
349 recent_entries: "Catatan diari terkini:"
350 title: Diari pengguna
351 title_friends: Diari kawan
352 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
353 user_title: Diari %{user}
359 title: Catatan Diari Baru
361 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
362 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
363 title: Catatan diari ini tidak wujud
365 leave_a_comment: Tinggalkan komen
367 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
372 default: Asali (kini %{name})
374 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
377 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
380 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
384 add_marker: Bubuh penanda pada peta
385 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
386 embeddable_html: HTML Boleh Benam
387 export_button: Eksport
388 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum</a>.
390 format_to_export: Format untuk Dieksport
391 image_size: Saiz Imej
395 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
396 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
399 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
401 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
404 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
405 heading: Kawasan Terlalu Besar
408 add_marker: Bubuh penanda pada peta
409 change_marker: Ubah kedudukan penanda
410 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
411 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
418 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 osm_namefinder: "%{types} carian <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
420 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
425 description_osm_namefinder:
426 prefix: "%{distance} ke %{direction} dari %{type}"
430 north_east: timur laut
431 north_west: barat laut
434 south_west: barat daya
438 other: sekitar %{count}km
439 zero: kurang daripada 1km
441 more_results: Lebih banyak hasil
442 no_results: Tiada hasil carian
445 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
446 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
448 osm_namefinder: Hasil Carian <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
449 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
451 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
452 search_osm_namefinder:
453 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} ke %{parentdirection} dari %{parentname})"
454 suffix_place: ", %{distance} ke %{direction} dari %{placename}"
455 search_osm_nominatim:
458 aerodrome: Padang Terbang
462 runway: Landasan Kapal Terbang
467 airport: Lapangan Terbang
468 arts_centre: Pusat Seni
471 auditorium: Auditorium
476 bicycle_parking: Letak Basikal
477 bicycle_rental: Sewa Basikal
478 biergarten: Taman Bir
479 brothel: Rumah Pelacuran
480 bureau_de_change: Pengurup Wang
481 bus_station: Stesen Bas
483 car_rental: Sewa Kereta
484 car_sharing: Kongsi Kereta
485 car_wash: Cuci Kereta
487 charging_station: Stesen Cas
492 community_centre: Pusat Komuniti
494 crematorium: Bakar Mayat
498 drinking_water: Air Minuman
499 driving_school: Sekolah Memandu
501 emergency_phone: Telefon Kecemasan
502 fast_food: Makanan Segera
503 ferry_terminal: Terminal Feri
504 fire_hydrant: Pili Bomba
505 fire_station: Balai Bomba
506 food_court: Medan Selera
507 fountain: Air Pancutan
509 grave_yard: Perkuburan
510 gym: Pusat Senaman / Gim
512 health_centre: Pusat Kesihatan
515 hunting_stand: Pondok Memburu
518 library: Perpustakaan
520 marketplace: Tempat Pasar
521 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
522 nightclub: Kelab Malam
524 nursing_home: Rumah Penjagaan
527 parking: Letak Kereta
529 place_of_worship: Tempat Ibadat
532 post_office: Pejabat Pos
533 preschool: Prasekolah
536 public_building: Bangunan Awam
537 public_market: Pasar Awam
538 reception_area: Sambut Tetamu
539 recycling: Kitar Semula
540 restaurant: Kedai Makan
541 retirement_home: Rumah Persaraan
548 social_centre: Pusat Sosial
549 social_club: Kelab Sosial
551 supermarket: Pasar Raya
552 swimming_pool: Kolam Renang
554 telephone: Telefon Awam
557 townhall: Dewan Bandar
558 university: Universiti
559 vending_machine: Mesin Layan Diri
560 veterinary: Doktor Haiwan
561 village_hall: Balai Raya
562 waste_basket: Bakul Sampah
564 youth_centre: Pusat Belia
566 administrative: Sempadan Pentadbiran
567 census: Sempadan Banci
568 national_park: Taman Negara
569 protected_area: Kawasan Terlindung
572 suspension: Jambatan Gantung
579 bridleway: Lorong Kuda
580 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
581 bus_stop: Perhentian Bas
583 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
584 cycleway: Lorong Basikal
585 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
586 footway: Lorong Pejalan Kaki
588 living_street: Jalan Masyarakat
589 milestone: Batu Tanda Jalan
590 minor: Jalan Sampingan
592 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
593 motorway_link: Jalan Lebuhraya
595 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
598 primary_link: Jalan Utama
600 residential: Perumahan
601 rest_area: Kawasan Rehat
603 secondary: Jalan Sekunder
604 secondary_link: Jalan Sekunder
605 service: Jalan Perkhidmatan
606 services: Perkhidmatan Lebuhraya
607 speed_camera: Kamera Kelajuan
610 tertiary: Jalan Tertier
611 tertiary_link: Jalan Tertier
615 trunk_link: Jalan Utama
616 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
617 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
619 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
620 battlefield: Medan Pertempuran
621 boundary_stone: Batu Sempadan
635 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
636 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
639 allotments: Taman petak
641 brownfield: Tanah Terbiar
643 commercial: Kawasan Perdagangan
644 conservation: Pemuliharaan
645 construction: Pembinaan
647 farmland: Tanah Ladang
648 farmyard: Laman Ladang
652 greenfield: Tanah Tak Terbangun
653 industrial: Kawasan Perindustrian
654 landfill: Kambus Tanah
655 meadow: Padang Rumput
656 military: Kawasan Tentera
658 nature_reserve: Cagar Alam
661 piste: Padang Luncur Ais
663 railway: Landasan Keretapi
664 recreation_ground: Tempat Berekreasi
666 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
667 residential: Kawasan Perumahan
669 road: Kawasan Jalan Raya
670 village_green: Padang Kampung
671 vineyard: Ladang Anggur
672 wetland: Tanah Lembap
675 beach_resort: Peranginan Pantai
676 bird_hide: Kurungan Burung
678 fishing: Tempat Memancing
679 fitness_station: Pusat Kesihatan
681 golf_course: Padang Golf
682 ice_rink: Gelanggang Ais
684 miniature_golf: Golf Miniatur
685 nature_reserve: Cagar Alam
688 playground: Taman Permainan
689 recreation_ground: Tempat Berekreasi
691 slipway: Landasan Kapal
692 sports_centre: Pusat Sukan
694 swimming_pool: Kolam Renang
695 track: Balapan Lumba Lari
696 water_park: Taman Air
698 airfield: Lapangan Terbang Tentera
705 cave_entrance: Liang Gua
737 volcano: Gunung Berapi
739 wetland: Tanah Lembap
740 wetlands: Tanah Lembap
743 accountant: Juruakaun
746 employment_agency: Agensi Pekerjaan
747 estate_agent: Ejen Hartanah
748 government: Pejabat Kerajaan
749 insurance: Pejabat Insurans
751 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
752 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
753 travel_agent: Agensi Pelancongan
756 airport: Lapangan Terbang
766 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
769 municipality: Perbandaran
774 subdivision: Subbahagian
777 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
780 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
781 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
782 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
783 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
784 funicular: Landasan Keretapi Funikular
785 halt: Perhentian Keretapi
786 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
787 junction: Simpang Landasan Keretapi
788 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
789 light_rail: Rel Ringan
790 miniature: Landasan Mini
792 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
793 platform: Platform Keretapi
794 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
795 spur: Cabang Landasan Keretapi
796 station: Stesen Keretapi
797 subway: Stesen Bawah Tanah
798 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
799 switch: Titik Landasan Keretapi
801 tram_stop: Perhentian Trem
804 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
805 antiques: Kedai Antik
808 beauty: Kedai Kecantikan
809 beverages: Kedai Minuman
810 bicycle: Kedai Basikal
812 butcher: Kedai Daging
814 car_parts: Alat Ganti Kereta
815 car_repair: Baiki Kereta
816 carpet: Kedai Permaidani
819 clothes: Kedai Pakaian
820 computer: Kedai Komputer
821 confectionery: Kedai Konfeksi
822 convenience: Kedai Mudah Beli
823 copyshop: Kedai Fotokopi
824 cosmetics: Kedai Komestik
825 department_store: Gedung Serbaneka
826 discount: Kedai Diskaun
828 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
829 electronics: Kedai Elektronik
830 estate_agent: Ejen Hartanah
832 fashion: Kedai Fesyen
836 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
839 garden_centre: Pusat Kebun
842 greengrocer: Kedai Jual Sayur
843 grocery: Kedai Runcit
844 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
845 hardware: Kedai Barang Besi
848 jewelry: Kedai Barang Kemas
851 mall: Medan Beli-Belah
853 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
854 motorcycle: Kedai Motosikal
856 newsagent: Gerai Surat Khabar
857 optician: Kedai Optik
858 organic: Kedai Makanan Organik
859 outdoor: Kedai Luaran
864 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
866 stationery: Kedai Alat Tulis
867 supermarket: Pasar Raya
869 travel_agency: Agensi Pelancongan
871 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
873 alpine_hut: Pondok Gunung
876 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
878 camp_site: Tapak Perkhemahan
879 caravan_site: Tapak Karavan
881 guest_house: Rumah Tamu
884 information: Maklumat
885 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
888 picnic_site: Tapak Berkelah
889 theme_park: Taman Tema
891 viewpoint: Sudut Pandangan
896 artificial: Jalan Air Buatan
897 boatyard: Limbungan Bot
899 connector: Penyambung Jalan Air
901 derelict_canal: Terusan Terbiar
907 mineral_spring: Mata Air Mineral
911 riverbank: Tebing Sungai
914 water_point: Titik Jalan Air
915 waterfall: Air Terjun
920 cycle_map: Peta Basikal
921 mapquest: MapQuest Dibuka
923 transport_map: Peta Pengangkutan
925 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
926 edit_tooltip: Sunting peta
927 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
928 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
929 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
930 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
933 community_blogs: Blog Komuniti
934 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
935 copyright: Hak Cipta & Lesen
936 documentation: Dokumentasi
937 documentation_title: Dokumentasi projek
938 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
939 donate_link_text: menderma
941 edit_with: Sunting dengan %{editor}
943 export_tooltip: Eksport data peta
945 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
946 gps_traces: Jejak GPS
947 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
949 help_centre: Pusat Bantuan
950 help_title: Tapak bantuan projek
953 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
955 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
956 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
957 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
958 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
959 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
960 intro_2_download: dimuat turun
961 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
962 intro_2_license: lesen terbuka
963 intro_2_use: digunakan
965 title: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen Creative Commons Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0 Umum
967 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
969 alt_text: Logo OpenStreetMap
971 logout_tooltip: Log keluar
974 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
975 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
976 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
977 partners_bytemark: Bytemark Hosting
978 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
979 partners_ic: Imperial College London
980 partners_partners: rakan-rakan kongsi
981 partners_ucl: Pusat VR UCL
983 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
984 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
985 user_diaries: Diari Pengguna
986 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
988 view_tooltip: Lihat peta
989 welcome_user: Selamat datang, %{user_link}
990 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
992 wiki_title: Tapak wiki projek
995 english_link: teks asal bahasa Inggeris
996 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
997 title: Perihal terjemahan ini
999 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1000 contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar berasaskan data Australian Bureau of Statistics."
1001 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1002 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1003 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1004 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1005 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010."
1006 contributors_intro_html: " Lesen CC BY-SA kami mengehendaki anda untuk “memberikan penghargaan Pengarang Asal yang berpatutan dengan bahantara atau kaedah yang Anda sedang gunakan”. Setiap seorang pemeta OSM tidak memohon penghargaan yang melebihi penghargaan kepada “para penyumbang OpenStreetMap”, tetapi seandainya data daripada agensi pemetaan kebangsaan atau sebarang sumber utama yang lain telah disertakan dalam OpenStreetMap, maka adalah wajar untuk memberikan penghargaan kepadanya dengan terus mengeluarkan semula penghargaannya atau membubuh pautan kepadanya dalam laman ini."
1007 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1008 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1009 contributors_pl_html: "<strong>Poland</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://ump.waw.pl/\">peta-peta UMP-pcPL</a>. Hak cipta penyumbang UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Maklumat lanjut mengenai penggunaan data UMP oleh OSM&</a>"
1010 contributors_title_html: Penyumbang kami
1011 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1012 credit_1_html: " Sekiranya anda menggunakan imej-imej peta OpenStreetMap map images, kami memohon supaya penghargaan anda menyatakan sekurang-kurangnya yang berikut: “© para penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”. Jika anda menggunakan data peta sahaja, kami memohon “Data peta © penyumbang OpenStreetMap, CC BY-SA”."
1013 credit_2_html: " Di mana mungkin, OpenStreetMap sewajarnya dihiperpautkan dengan <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> dan CC BY-SA dengan <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Jika anda menggunakan bahantara yang tidak membolehkan pautan (cth. hasil cetakan), kami mencadangkan agar anda melencongkan para pembaca anda kepada www.openstreetmap.org (mungkin dengan mengembangkan ‘OpenStreetMap’ kepada alamat penuh ini) dan juga www.creativecommons.org."
1014 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1015 intro_1_html: OpenStreetMap merupakan <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC BY-SA).
1016 intro_2_html: " Anda diberi kebebasan untuk menyalin, mengedarkan, memancarkan dan mengubah suai peta-peta dan data kami asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Sekiranya anda mengubah atau menokok tambah peta-peta atau data kami, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Hukum undang-undang</a> yang penuh ini menjelaskan hak-hak dan tanggungjawab anda."
1017 more_1_html: " Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami di <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Soalan Lazim Undang-Undang</a>."
1018 more_2_html: " Para penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambahkan data dari mana-mana sumber yang berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa kebenaran yang tersurat daripada pemegang hak cipta."
1019 more_3_html: " Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma untuk pemaju pihak ketiga.\n\n Bacalah <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Dasar Penggunaan API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Dasar Penggunaan Nominatim</a> kami."
1020 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1021 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1023 mapping_link: mula membuat peta
1024 native_link: versi Bahasa Melayu
1025 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1026 title: Perihal laman ini
1029 deleted: Pesanan dihapuskan
1033 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1034 my_inbox: Peti masuk saya
1035 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1036 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1037 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1039 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1043 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1044 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1046 delete_button: Hapuskan
1047 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1049 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1051 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1053 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1054 message_sent: Pesanan dikirim
1056 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1058 title: Hantar pesanan
1060 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1061 heading: Pesanan ini tidak wujud
1062 title: Pesanan ini tidak wujud
1066 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1067 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1068 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1070 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1075 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1076 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1079 reading_your_messages: Membaca pesanan anda
1080 reading_your_sent_messages: Membaca pesanan yang dihantar
1085 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1086 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1088 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1089 sent_message_summary:
1090 delete_button: Hapuskan
1092 diary_comment_notification:
1093 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1094 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1095 hi: Apa khabar %{to_user},
1096 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1098 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1100 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1101 greeting: Apa khabar,
1102 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1103 email_confirm_plain:
1104 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1105 greeting: Apa khabar,
1106 hopefully_you_1: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di
1107 hopefully_you_2: "%{server_url} kepada %{new_address}."
1108 friend_notification:
1109 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1110 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1111 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1112 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1114 and_no_tags: and tiada tag.
1115 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1117 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1118 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1119 more_info_2: "boleh didapati di:"
1120 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1121 greeting: Apa khabar,
1123 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1124 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1125 with_description: dengan keterangan
1126 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1128 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1130 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1131 greeting: Apa khabar,
1132 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1133 lost_password_plain:
1134 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1135 greeting: Apa khabar,
1136 hopefully_you_1: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di
1137 hopefully_you_2: akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1138 message_notification:
1139 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1140 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1141 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1142 hi: Apa khabar %{to_user},
1144 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1145 signup_confirm_html:
1146 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1147 click_the_link: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1148 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1149 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1150 greeting: Apa khabar!
1151 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1152 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1153 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1154 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1155 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1156 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1157 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1158 signup_confirm_plain:
1159 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1160 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1161 click_the_link_1: Jika anda orangnya, selamat datang! Sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun
1162 click_the_link_2: anda dan teruskan membaca untuk maklumat lanjut tentang OpenStreetMap.
1163 current_user_1: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia,
1164 current_user_2: "boleh didapati di:"
1165 greeting: Apa khabar!
1166 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin membuka akaun di
1167 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1168 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1169 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1170 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1171 user_wiki_1: Anda disaran supaya mewujudkan laman wiki pengguna yang merangkumi
1172 user_wiki_2: tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_London]].
1173 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1176 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1177 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1178 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1179 allow_write_api: mengubah suai peta.
1180 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1181 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1182 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1183 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1185 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1188 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1190 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1193 title: Sunting aplikasi anda
1195 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1196 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1197 allow_write_api: mengubah suai peta.
1198 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1199 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1200 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1201 callback_url: URL Panggil Balik
1203 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1205 support_url: URL Sokongan
1206 url: URL Aplikasi Utama
1208 application: Nama Aplikasi
1209 issued_at: Dikeluarkan Pada
1210 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1211 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1212 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1213 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1214 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1215 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1216 revoke: Tarik Balik!
1217 title: Butiran OAuth Saya
1220 title: Daftarkan aplikasi baru
1222 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1224 access_url: "URL Token Akses:"
1225 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1226 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1227 allow_write_api: mengubah suai peta.
1228 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1229 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1230 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1231 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1232 confirm: Adakah anda pasti?
1233 delete: Hapuskan Klien
1234 edit: Sunting Butiran
1235 key: "Kunci Pengguna:"
1236 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1237 secret: "Rahsia Pengguna:"
1238 support_notice: Kami menyokong HMAC-SHA1 (disyorkan) dan juga teks biasa dalam mod ssl.
1239 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1240 url: "URL Token Permohonan:"
1242 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1245 flash: Redaksi dicipta.
1247 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1248 flash: Redaksi dihapuskan.
1249 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1251 description: Keterangan
1252 heading: Sunting redaksi
1253 submit: Simpan redaksi
1254 title: Sunting redaksi
1256 empty: Tiada redaksi.
1257 heading: Senarai redaksi
1258 title: Senarai redaksi
1260 description: Keterangan
1261 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1262 submit: Cipta redaksi
1263 title: Mencipta redaksi baru
1265 confirm: Adakah anda pasti?
1266 description: "Keterangan:"
1267 destroy: Buang redaksi ini
1268 edit: Sunting redaksi ini
1269 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1270 title: Memaparkan redaksi
1273 flash: Perubahan disimpan.
1276 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1277 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1278 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1279 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1280 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1281 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1282 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1283 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1284 user_page_link: laman pengguna
1286 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1287 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1289 license_name: Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0
1290 notice: Dilesenkan di bawah lesen %{license_name} oleh %{project_name} dan para penyumbangnya.
1291 project_name: Projek OpenStreetMap
1292 permalink: Pautan Kekal
1293 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1294 shortlink: Pautan Ringkas
1297 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1300 admin: Sempadan pentadbiran
1301 allotments: Taman petak
1303 - Kawasan gerak lapangan terbang
1305 bridge: Kasing hitam = jambatan
1306 bridleway: Lorong kuda
1307 brownfield: Tanah terbiar
1308 building: Bangunan penting
1313 cemetery: Perkuburan
1315 commercial: Kawasan perdagangan
1319 construction: Jalan dalam pembinaan
1320 cycleway: Lorong basikal
1321 destination: Jalan masuk destinasi
1323 footway: Laluan pejalan kaki
1326 heathland: Kawasan rawa
1327 industrial: Kawasan perindustrian
1331 military: Kawasan tentera
1334 permissive: Jalan masuk permisif
1336 primary: Jalan utama
1337 private: Jalan masuk persendirian
1338 rail: Landasan keretapi
1340 resident: Kawasan perumahan
1341 retail: Kawasan peruncitan
1343 - Landasan kapal terbang
1348 secondary: Jalan sekunder
1349 station: Stesen keretapi
1350 subway: Landasan bawah tanah
1354 tourist: Tarikan pelancong
1360 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1361 unclassified: Jalan tidak terkelas
1362 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1366 first: Perkara pertama
1371 ordered: Senarai tertib
1372 second: Perkara kedua
1373 subheading: Judul kecil
1375 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1376 unordered: Senarai tak tertib
1383 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1385 where_am_i: Saya di mana?
1386 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1389 search_results: Hasil Carian
1392 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1395 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1396 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1398 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1400 description: "Keterangan:"
1401 download: muat turun
1403 filename: "Nama fail:"
1404 heading: Menyunting jejak %{name}
1408 save_button: Simpan Perubahan
1409 start_coord: "Koordinat mula:"
1411 tags_help: terbatas tanda koma
1412 title: Menyunting jejak %{name}
1413 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1414 visibility: "Keterlihatan:"
1415 visibility_help: apakah maksud ini?
1417 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1418 public_traces: Jejak GPS umum
1419 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1420 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1421 your_traces: Jejak GPS anda
1423 made_public: Jejak diumumkan
1425 heading: Storan GPX di Luar Talian
1426 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1428 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1430 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1432 count_points: "%{count} titik"
1434 edit_map: Sunting Peta
1435 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1442 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1443 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1444 view_map: Lihat Peta
1446 description: Keterangan
1449 tags_help: terbatas tanda koma
1450 upload_button: Muat naik
1451 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1452 visibility: "Keterlihatan:"
1453 visibility_help: apakah maksud ini?
1455 see_all_traces: Lihat semua jejak
1456 see_your_traces: Lihat jejak anda
1457 traces_waiting: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1458 upload_trace: Muat naik jejak
1464 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1466 delete_track: Hapuskan jejak ini
1467 description: "Keterangan:"
1468 download: muat turun
1470 edit_track: Sunting jejak ini
1471 filename: "Nama fail:"
1472 heading: Menyunting jejak %{name}
1478 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1480 title: Menyunting jejak %{name}
1481 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1482 uploaded: "Dimuat naik:"
1483 visibility: "Keterlihatan:"
1485 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1486 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1487 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1488 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1492 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1493 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1494 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1495 link text: apakah ini?
1496 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1497 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1498 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1499 delete image: Buang imej semasa
1500 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1501 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1502 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1503 home location: "Lokasi Rumah:"
1505 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1506 keep image: Simpan imej semasa
1507 latitude: "Garis Lintang:"
1508 longitude: "Garis Bujur:"
1509 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1510 my settings: Tetapan saya
1511 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1512 new image: Tambahkan imej
1513 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1515 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1516 link text: apakah ini?
1518 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1519 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1520 profile description: "Keterangan Profil:"
1522 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1523 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1524 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1525 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1526 enabled link text: apakah ini?
1527 heading: "Penyuntingan umum:"
1528 public editing note:
1529 heading: Penyuntingan umum
1530 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1531 replace image: Ganti imej semasa
1532 return to profile: Kembali ke profil
1533 save changes button: Simpan Perubahan
1534 title: Sunting akaun
1535 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1537 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1538 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1540 heading: Sahkan akaun pengguna
1541 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1542 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1543 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1544 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1547 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1548 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1549 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1550 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1552 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1553 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1555 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1557 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1559 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1560 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1562 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1564 one: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item} daripada %{items})
1565 other: Menunjukkan halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} daripada %{items})
1566 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1567 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1570 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1571 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1572 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1573 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1574 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1576 login_button: Log masuk
1577 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1578 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1579 no account: Belum buka akaun?
1580 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Ketahui lebih lanjut tentang perubahan lesen OpenStreetMap yang akan datang</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">terjemahan</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">perbincangan</a>)
1581 notice_terms: OpenStreetMap akan beralih kepada lesen baru pada 1 April 2012. Ia sama terbukanya dengan lesen yang kami ada sekarang, cuma butiran undang-undangnya lebih sesuai dengan pangkalan data peta kami. Kami teringin untuk menyimpan sumbangan-sumbangan anda di OpenStreetMap, cuma asalkan anda membenarkan kami untuk mengedarkannya di bawah lesen baru itu. Jika tidak, kami terpaksa membuangnya daripada pangkalan data.<br /><br />Sila log masuk, kemudian luangkan sedikit masa untuk meneliti dan menerima syarat-syarat baru ini. Terima kasih!
1582 openid: "OpenID %{logo}:"
1583 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1584 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1585 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1588 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1589 title: Log masuk dengan AOL
1591 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1592 title: Log masuk dengan Google
1594 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1595 title: Log masuk dengan myOpenID
1597 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1598 title: Log masuk dengan OpenID
1600 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1601 title: Log masuk dengan Wordpress
1603 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1604 title: Log masuk dengan Yahoo
1605 password: "Kata laluan:"
1606 register now: Daftar sekarang
1607 remember: "Ingati saya:"
1609 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1610 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1611 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1613 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1614 logout_button: Log keluar
1617 email address: "Alamat E-mel:"
1618 heading: Lupa Kata Laluan?
1619 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1620 new password button: Set semula kata laluan
1621 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1622 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1623 title: Terlupa kata laluan
1625 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1626 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1627 success: "%{name} kini kawan anda."
1629 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1630 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1631 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1633 display name: "Nama Paparan:"
1634 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1635 email address: "Alamat E-mel:"
1636 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1637 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1638 heading: Buka Akaun Pengguna
1639 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1640 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1641 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1642 openid: "OpenID %{logo}:"
1643 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1644 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1645 password: "Kata laluan:"
1646 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1647 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1649 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1651 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1652 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1653 title: Pengguna ini tidak wujud
1656 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1657 your location: Lokasi anda
1659 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1660 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1662 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1663 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1664 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1665 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1666 password: "Kata laluan:"
1667 reset: Set Semula Kata Laluan
1668 title: Set semula kata laluan
1670 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1672 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1673 heading: Akaun Digantung
1674 title: Akaun Digantung
1675 webmaster: pentadbir web
1678 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1679 consider_pd_why: apakah ini?
1681 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1682 heading: Terma-terma penyumbang
1686 rest_of_world: Negara lain
1687 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1688 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1689 title: Terma-terma penyumbang
1690 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1692 activate_user: aktifkan pengguna ini
1693 add as friend: jadikan kawan
1694 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1695 block_history: lihat sekatan yang diterima
1696 blocks by me: sekatan oleh saya
1697 blocks on me: sekatan ke atas saya
1700 confirm_user: sahkan pengguna ini
1701 create_block: sekat pengguna ini
1702 created from: "Dibuat daripada:"
1703 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1704 ct declined: Ditolak
1705 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1706 ct undecided: Belum diputuskan
1707 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1708 delete_user: hapuskan pengguna ini
1709 description: Keterangan
1712 email address: "Alamat e-mel:"
1713 friends_changesets: Semak seimbas semua set ubah kawan-kawan
1714 friends_diaries: Semak seimbas semua catatan diari kawan-kawan
1715 hide_user: sorokkan pengguna ini
1716 if set location: Jika anda menetapkan lokasi anda, peta yang cantik dan sebagainya akan muncul di sini. Anda boleh menetapkan lokasi rumah anda di laman %{settings_link} anda.
1717 km away: "%{count}km jauhnya"
1718 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1719 m away: "%{count}m jauhnya"
1720 mapper since: "Pemeta sejak:"
1721 moderator_history: lihat sekatan yang dikenakan
1722 my comments: komen saya
1723 my diary: diari saya
1724 my edits: suntingan saya
1725 my settings: tetapan saya
1726 my traces: jejak saya
1727 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1728 nearby_changesets: Semak seimbas semua set ubah pengguna berdekatan
1729 nearby_diaries: Semak seimbas semua catatan diari pengguna berdekatan
1730 new diary entry: catatan diari baru
1731 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1732 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1733 oauth settings: tetapan oauth
1734 remove as friend: gugurkan kawan
1736 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1738 administrator: Berikan akses pentadbir
1739 moderator: Berikan akses penyelia
1740 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1742 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1743 moderator: Tarik balik akses penyelia
1744 send message: hantar pesanan
1745 settings_link_text: tetapan
1746 spam score: "Markah Spam:"
1749 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1750 user location: Lokasi pengguna
1751 your friends: Kawan-kawan anda
1754 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1755 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1756 title: Sekatan oleh %{name}
1758 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1759 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1760 title: Sekatan ke atas %{name}
1762 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1763 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1764 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1766 back: Lihat semua sekatan
1767 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1768 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1769 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1770 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1771 show: Lihat sekatan ini
1772 submit: Kemaskinikan sekatan
1773 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1775 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1776 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1778 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1779 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1780 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1782 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1783 heading: Senarai sekatan pengguna
1784 title: Sekatan terhadap pengguna
1786 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1787 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1789 back: Lihat semua sekatan
1790 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1791 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1792 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1793 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1794 submit: Buat sekatan
1795 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1796 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1797 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1799 back: Kembali ke indeks
1800 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1802 confirm: Adakah anda pasti?
1803 creator_name: Pembuat
1804 display_name: Pengguna yang Disekat
1807 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1808 previous: « Sebelumnya
1809 reason: Sebab sekatan
1810 revoke: Tarik Balik!
1811 revoker_name: Ditarik balik oleh
1813 showing_page: Memaparkan halaman %{page}
1817 other: "%{count} jam"
1819 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1820 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1821 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1822 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1823 revoke: Tarik Balik!
1824 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1825 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1827 back: Lihat semua sekatan
1828 confirm: Adakah anda pasti?
1830 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1831 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1832 reason: "Sebab sekatan:"
1833 revoke: Tarik Balik!
1834 revoker: "Penarik balik:"
1837 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1838 time_past: Berakhir %{time} lalu
1839 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1841 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1842 success: Sekatan dikemaskinikan.
1845 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1846 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1847 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1848 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1850 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1852 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1853 heading: Sahkan pemberian peranan
1854 title: Sahkan pemberian peranan
1856 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1858 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1859 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1860 title: Sahkan penarikan balik peranan