Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   about_page: 
21     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22     community_driven_title: Řízeno komunitou
23     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26     local_knowledge_title: Místní znalost
27     next: Další
28     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
29     open_data_title: Otevřená data
30     partners_title: Partneři
31     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Text
36       diary_entry: 
37         language: Jazyk
38         latitude: Šířka
39         longitude: Délka
40         title: Nadpis
41         user: Uživatel
42       friend: 
43         friend: Přítel
44         user: Uživatel
45       message: 
46         body: Text
47         recipient: Příjemce
48         sender: Odesílatel
49         title: Předmět
50       trace: 
51         description: Popis
52         latitude: Šířka
53         longitude: Délka
54         name: Název
55         public: Veřejná
56         size: Velikost
57         user: Uživatel
58         visible: Viditelnost
59       user: 
60         active: Aktivní
61         description: Popis
62         display_name: Zobrazované jméno
63         email: E-mail
64         languages: Jazyky
65         pass_crypt: Heslo
66     models: 
67       acl: Seznam přístupových práv
68       changeset: Sada změn
69       changeset_tag: Tag sady změn
70       country: Země
71       diary_comment: Komentář k deníčku
72       diary_entry: Deníčkový záznam
73       friend: Přítel
74       language: Jazyk
75       message: Zpráva
76       node: Uzel
77       node_tag: Tag uzlu
78       notifier: Oznamovatel
79       old_node: Starý uzel
80       old_node_tag: Starý tag uzlu
81       old_relation: Stará relace
82       old_relation_member: Starý člen relace
83       old_relation_tag: Starý tag relace
84       old_way: Stará cesta
85       old_way_node: Starý uzel cesty
86       old_way_tag: Starý tag cesty
87       relation: Relace
88       relation_member: Člen relace
89       relation_tag: Tag relace
90       session: Relace
91       trace: Stopa
92       tracepoint: Bod stopy
93       tracetag: Značka stopy
94       user: Uživatel
95       user_preference: Uživatelské nastavení
96       user_token: Uživatelský token
97       way: Cesta
98       way_node: Uzel cesty
99       way_tag: Tag cesty
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
107       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
108   browse: 
109     anonymous: anonym
110     changeset: 
111       belongs_to: Autor
112       changesetxml: Soubor změn XML
113       feed: 
114         title: Sada změn %{id}
115         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
116       node: Uzly (%{count})
117       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
118       osmchangexml: osmChange XML
119       relation: Relace (%{count})
120       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
121       title: "Sada změn: %{id}"
122       way: Cesty (%{count})
123       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
124     closed: Uzavřeno
125     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
126     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     containing_relation: 
128       entry: Relace %{relation_name}
129       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
130     created: Vytvořeno
131     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
132     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
133     deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134     download_xml: Stáhnout XML
135     edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136     in_changeset: Sada změn
137     no_comment: (bez komentáře)
138     node: 
139       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
140       title: "Uzel: %{name}"
141     not_found: 
142       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
143       type: 
144         changeset: sada změn
145         node: uzel
146         relation: relace
147         way: cesta
148     note: 
149       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
150       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
151       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
152       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
153       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
154       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
155       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
156       new_note: Nová poznámka
157       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
158       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
159       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
160       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
161       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
162       title: "Poznámka: %{id}"
163     part_of: Součást
164     redacted: 
165       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
166       redaction: Redakce %{id}
167       type: 
168         node: uzel
169         relation: relace
170         way: cesta
171     relation: 
172       history_title: "Historie relace: %{name}"
173       members: Prvky
174       title: "Relace: %{name}"
175     relation_member: 
176       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
177       type: 
178         node: Uzel
179         relation: Relace
180         way: Cesta
181     start_rjs: 
182       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
183       load_data: Nahrát data
184       loading: Načítá se…
185     tag_details: 
186       tags: Tagy
187       wiki_link: 
188         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
189         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
190       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
191     timeout: 
192       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
193       type: 
194         changeset: sady změn
195         node: uzlu
196         relation: relace
197         way: cesty
198     version: Verze
199     view_details: Zobrazit detaily
200     view_history: Zobrazit historii
201     way: 
202       also_part_of: 
203         one: patří do cesty %{related_ways}
204         other: patří do cest %{related_ways}
205       history_title: "Historie cesty: %{name}"
206       nodes: Uzly
207       title: "Cesta: %{name}"
208   changeset: 
209     changeset: 
210       anonymous: Anonymní
211       no_edits: (žádné změny)
212       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
213     changeset_paging_nav: 
214       next: Následující »
215       previous: « Předchozí
216       showing_page: Stránka %{page}
217     changesets: 
218       area: Oblast
219       comment: Komentář
220       id: ID
221       saved_at: Uloženo v
222       user: Uživatel
223     list: 
224       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
225       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
226       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
227       load_more: Načíst další
228       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
229       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
230       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
231       title: Sady změn
232       title_friend: Sady změn vašich přátel
233       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
234       title_user: Sady změn uživatele %{user}
235     timeout: 
236       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
237   diary_entry: 
238     comments: 
239       ago: před %{ago}
240       comment: Komentář
241       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
242       newer_comments: Novější komentáře
243       older_comments: Starší komentáře
244       post: Záznam
245       when: Kdy
246     diary_comment: 
247       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
248       confirm: Potvrdit
249       hide_link: Skrýt tento komentář
250     diary_entry: 
251       comment_count: 
252         few: "%{count} komentáře"
253         one: 1 komentář
254         other: "%{count} komentářů"
255         zero: Bez komentářů
256       comment_link: Okomentovat tento zápis
257       confirm: Potvrdit
258       edit_link: Upravit tento záznam
259       hide_link: Skrýt tento záznam
260       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
261       reply_link: Odpovědět na tento zápis
262     edit: 
263       body: "Text:"
264       language: "Jazyk:"
265       latitude: "Zeměpisná šířka:"
266       location: "Místo:"
267       longitude: "Zeměpisná délka:"
268       marker_text: Místo deníčkového záznamu
269       save_button: Uložit
270       subject: "Předmět:"
271       title: Upravit deníčkový záznam
272       use_map_link: použít mapu
273     feed: 
274       all: 
275         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
276         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
277       language: 
278         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
279         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
280       user: 
281         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
282         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
283     list: 
284       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
285       new: Nový záznam do deníčku
286       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
287       newer_entries: Novější záznamy
288       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
289       older_entries: Starší záznamy
290       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
291       title: Deníčky uživatelů
292       title_friends: Deníčky přátel
293       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
294       user_title: Deníček uživatele %{user}
295     location: 
296       edit: Upravovat
297       location: "Místo:"
298       view: Zobrazit
299     new: 
300       title: Nový záznam do deníčku
301     no_such_entry: 
302       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
303       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
304       title: Deníčkový záznam nenalezen
305     view: 
306       leave_a_comment: Zanechat komentář
307       login: Přihlaste se
308       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
309       save_button: Uložit
310       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
311       user_title: Deníček uživatele %{user}
312   editor: 
313     default: Výchozí (v současné době %{name})
314     id: 
315       description: iD (editor v prohlížeči)
316       name: iD
317     potlatch: 
318       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
319       name: Potlatch 1
320     potlatch2: 
321       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
322       name: Potlatch 2
323     remote: 
324       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
325       name: Dálkové ovládání
326   export: 
327     start: 
328       add_marker: Přidat do mapy značku
329       area_to_export: Oblast k exportu
330       embeddable_html: Vkládatelné HTML
331       export_button: Export
332       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
333       format: Formát
334       format_to_export: Formát exportu
335       image_size: Velikost obrázku
336       latitude: "Šířka:"
337       licence: Licence
338       longitude: "Délka:"
339       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
340       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
341       max: max.
342       options: Nastavení
343       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
344       output: Výstup
345       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
346       scale: Měřítko
347       too_large: 
348         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
349         geofabrik: 
350           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
351           title: Soubory Geofabrik
352         metro: 
353           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
354           title: Extrakty Metro
355         other: 
356           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
357           title: Další zdroje
358         planet: 
359           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
360           title: Planeta OSM
361       zoom: Zoom
362     title: Export
363   geocoder: 
364     description: 
365       title: 
366         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Velkoměsta
370         places: Místa
371         towns: Města
372     direction: 
373       east: východ
374       north: sever
375       north_east: severovýchod
376       north_west: severozápad
377       south: jih
378       south_east: jihovýchod
379       south_west: jihozápad
380       west: západ
381     distance: 
382       one: asi 1 km
383       other: asi %{count} km
384       zero: méně než 1 km
385     results: 
386       more_results: Další výsledky
387       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
388     search: 
389       title: 
390         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
394         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_nominatim: 
399       admin_levels: 
400         level10: Hranice čtvrti
401         level2: Státní hranice
402         level4: Hranice státu
403         level5: Hranice regionu
404         level6: Hranice okresu
405         level8: Hranice obce
406         level9: Hranice vesnice
407       prefix: 
408         aerialway: 
409           chair_lift: Sedačková lanovka
410           drag_lift: Vlek
411           station: Stanice lanovky
412         aeroway: 
413           aerodrome: Letiště
414           apron: Odbavovací plocha
415           gate: Letištní brána
416           helipad: Heliport
417           runway: Dráha
418           taxiway: Pojezdová dráha
419           terminal: Terminál
420         amenity: 
421           WLAN: Přístup k WiFi
422           airport: Letiště
423           arts_centre: Kulturní centrum
424           artwork: Umělecké dílo
425           atm: Bankomat
426           auditorium: Posluchárna
427           bank: Banka
428           bar: Bar
429           bbq: Místo na grilování
430           bench: Lavička
431           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432           bicycle_rental: Půjčovna kol
433           biergarten: Zahradní hospoda
434           brothel: Nevěstinec
435           bureau_de_change: Směnárna
436           bus_station: Autobusové nádraží
437           cafe: Kavárna
438           car_rental: Půjčovna aut
439           car_sharing: Sdílení aut
440           car_wash: Automyčka
441           casino: Kasino
442           charging_station: Nabíjecí stanice
443           cinema: Kino
444           clinic: Klinika
445           club: Klub
446           college: Vysoká škola
447           community_centre: Komunitní centrum
448           courthouse: Soud
449           crematorium: Krematorium
450           dentist: Zubař
451           doctors: Lékař
452           dormitory: Kolej
453           drinking_water: Pitná voda
454           driving_school: Autoškola
455           embassy: Velvyslanectví
456           emergency_phone: Nouzový telefon
457           fast_food: Rychlé občerstvení
458           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
459           fire_hydrant: Požární hydrant
460           fire_station: Hasičská stanice
461           food_court: Občerstvení
462           fountain: Fontána
463           fuel: Čerpací stanice
464           grave_yard: Hřbitov
465           gym: Fitness centrum / tělocvična
466           hall: Sál
467           health_centre: Zdravotní středisko
468           hospital: Nemocnice
469           hotel: Hotel
470           hunting_stand: Posed
471           ice_cream: Zmrzlinárna
472           kindergarten: Mateřská škola
473           library: Knihovna
474           market: Obchod
475           marketplace: Tržiště
476           mountain_rescue: Horská služba
477           nightclub: 'Noční klub'
478           nursery: Jesle
479           nursing_home: Pečovatelský dům
480           office: Úřad
481           park: Park
482           parking: Parkoviště
483           pharmacy: Lékárna
484           place_of_worship: Náboženský objekt
485           police: Policie
486           post_box: Poštovní schránka
487           post_office: Pošta
488           preschool: Mateřská škola
489           prison: Věznice
490           pub: Hospoda
491           public_building: Veřejná budova
492           public_market: Veřejný trh
493           reception_area: Recepce
494           recycling: Tříděný odpad
495           restaurant: Restaurace
496           retirement_home: Domov důchodců
497           sauna: Sauna
498           school: Škola
499           shelter: Přístřeší
500           shop: Obchod
501           shopping: Nákupní centrum
502           shower: Sprchy
503           social_centre: Společenské centrum
504           social_club: Společenský klub
505           social_facility: Zařízení sociálních služeb
506           studio: Studio
507           supermarket: Supermarket
508           swimming_pool: Bazén
509           taxi: Taxi
510           telephone: Telefonní automat
511           theatre: Divadlo
512           toilets: Toalety
513           townhall: Radnice
514           university: Univerzita
515           vending_machine: Prodejní automat
516           veterinary: Veterinární ordinace
517           village_hall: Společenský sál
518           waste_basket: Odpadkový koš
519           wifi: Přístup k WiFi
520           youth_centre: Centrum pro mládež
521         boundary: 
522           administrative: Administrativní hranice
523           census: Hranice pro potřeby sčítání
524           national_park: Národní park
525           protected_area: Chráněná oblast
526         bridge: 
527           aqueduct: Akvadukt
528           suspension: Visutý most
529           swing: Otočný most
530           viaduct: Viadukt
531           "yes": Most
532         building: 
533           "yes": Budova
534         emergency: 
535           fire_hydrant: Požární hydrant
536           phone: Nouzový telefon
537         highway: 
538           bridleway: Koňská stezka
539           bus_guideway: Autobusová dráha
540           bus_stop: Autobusová zastávka
541           byway: Účelová komunikace
542           construction: Silnice ve výstavbě
543           cycleway: Cyklostezka
544           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
545           footway: Chodník
546           ford: Brod
547           living_street: Obytná zóna
548           milestone: Kilometrovník
549           minor: Vedlejší silnice
550           motorway: Dálnice
551           motorway_junction: Dálniční křižovatka
552           motorway_link: Dálnice
553           path: Pěšina
554           pedestrian: Pěší zóna
555           platform: Nástupiště
556           primary: Silnice první třídy
557           primary_link: Silnice první třídy
558           proposed: Navrhovaná silnice
559           raceway: Závodní dráha
560           residential: Ulice
561           rest_area: Odpočívadlo
562           road: Cesta
563           secondary: Silnice druhé třídy
564           secondary_link: Silnice druhé třídy
565           service: Účelová komunikace
566           services: Dálniční odpočívadlo
567           speed_camera: Radar
568           steps: Schody
569           stile: Schůdky přes ohradu
570           street_lamp: Pouliční lampa
571           tertiary: Silnice třetí třídy
572           tertiary_link: Silnice třetí třídy
573           track: Cesta
574           trail: Stezka
575           trunk: Významná silnice
576           trunk_link: Významná silnice
577           unclassified: Silnice
578           unsurfaced: Nezpevněná cesta
579         historic: 
580           archaeological_site: Archeologické naleziště
581           battlefield: Bojiště
582           boundary_stone: Hraniční kámen
583           building: Budova
584           castle: Hrad
585           church: Kostel
586           citywalls: Městské hradby
587           fort: Pevnost
588           house: Dům
589           icon: Ikona
590           manor: Panství
591           memorial: Památník
592           mine: Důl
593           monument: Pomník
594           museum: Muzeum
595           ruins: Zřícenina
596           tomb: Náhrobek
597           tower: Věž
598           wayside_cross: Boží muka
599           wayside_shrine: Boží muka
600           wreck: Vrak
601         landuse: 
602           allotments: Zahrádkářská kolonie
603           basin: Vodní nádrž
604           brownfield: Brownfield
605           cemetery: Hřbitov
606           commercial: Komerční zóna
607           conservation: Chráněné území
608           construction: Staveniště
609           farm: Farma
610           farmland: Zemědělská půda
611           farmyard: Dvůr
612           forest: Les
613           garages: Garáže
614           grass: Trávník
615           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
616           industrial: Průmyslová zóna
617           landfill: Skládka
618           meadow: Louka
619           military: Vojenský prostor
620           mine: Důl
621           nature_reserve: Přírodní rezervace
622           orchard: Ovocný sad
623           park: Park
624           piste: Sjezdovka
625           quarry: Lom
626           railway: Železnice
627           recreation_ground: Rekreační oblast
628           reservoir: Zásobník na vodu
629           reservoir_watershed: Povodí nádrže
630           residential: Rezidenční oblast
631           retail: Maloobchody
632           road: Cesty
633           village_green: Náves
634           vineyard: Vinice
635           wetland: Mokřad
636           wood: Neudržovaný les
637         leisure: 
638           beach_resort: Pobřežní letovisko
639           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
640           common: Obecní půda
641           fishing: Rybářská oblast
642           fitness_station: Fitness
643           garden: Zahrada
644           golf_course: Golfové hřiště
645           ice_rink: Kluziště
646           marina: Přístav
647           miniature_golf: Minigolf
648           nature_reserve: Přírodní rezervace
649           park: Park
650           pitch: Hřiště
651           playground: Dětské hřiště
652           recreation_ground: Rekreační oblast
653           sauna: Sauna
654           slipway: Skluzavka
655           sports_centre: Sportovní centrum
656           stadium: Stadion
657           swimming_pool: Bazén
658           track: Běžecká dráha
659           water_park: Aquapark
660         military: 
661           airfield: Vojenské letiště
662           barracks: Kasárna
663           bunker: Bunkr
664         mountain_pass: 
665           "yes": Průsmyk
666         natural: 
667           bay: Záliv
668           beach: Pláž
669           cape: Mys
670           cave_entrance: Vstup do jeskyně
671           channel: Kanál
672           cliff: Útes
673           crater: Kráter
674           dune: Duna
675           feature: Prvek
676           fell: Fjell
677           fjord: Fjord
678           forest: Les
679           geyser: Gejzír
680           glacier: Ledovec
681           heath: Vřesoviště
682           hill: Kopec
683           island: Ostrov
684           land: Země
685           marsh: Mokřina
686           moor: Vřesoviště
687           mud: Bahno
688           peak: Vrchol
689           point: Bod
690           reef: Útes
691           ridge: Hřeben
692           river: Řeka
693           rock: Skalisko
694           scree: Osyp
695           scrub: Rumiště
696           shoal: Mělčina
697           spring: Pramen
698           stone: Kámen
699           strait: Úžina
700           tree: Strom
701           valley: Údolí
702           volcano: Sopka
703           water: Vodní plocha
704           wetland: Mokřad
705           wetlands: Mokřad
706           wood: Neudržovaný les
707         office: 
708           accountant: Účetní
709           architect: Architekt
710           company: Firma
711           employment_agency: Pracovní agentura
712           estate_agent: Realitní kancelář
713           government: Vládní úřad
714           insurance: Pojišťovna
715           lawyer: Právnická kancelář
716           ngo: Úřad nevládní organizace
717           telecommunication: Telekomunikační úřad
718           travel_agent: Cestovní kancelář
719           "yes": Kancelář
720         place: 
721           airport: Letiště
722           city: Velkoměsto
723           country: Stát
724           county: Hrabství
725           farm: Farma
726           hamlet: Osada
727           house: Dům
728           houses: Budovy
729           island: Ostrov
730           islet: Ostrůvek
731           isolated_dwelling: Samota
732           locality: Oblast
733           moor: Bažina
734           municipality: Obecní úřad
735           neighbourhood: Čtvrť
736           postcode: PSČ
737           region: Region
738           sea: Moře
739           state: Stát
740           subdivision: Parcely
741           suburb: Městská část
742           town: Město
743           unincorporated_area: Nezařazená oblast
744           village: Vesnice
745         railway: 
746           abandoned: Zrušená železniční trať
747           construction: Železnice ve výstavbě
748           disused: Nepoužívaná železniční trať
749           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
750           funicular: Lanová dráha
751           halt: Železniční zastávka
752           historic_station: Nádraží historické železnice
753           junction: Kolejové rozvětvení
754           level_crossing: Železniční přejezd
755           light_rail: Rychlodráha
756           miniature: Zahradní železnice
757           monorail: Monorail
758           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
759           platform: Železniční nástupiště
760           preserved: Historická železnice
761           proposed: Navrhovaná železnice
762           spur: Železniční vlečka
763           station: Železniční stanice
764           stop: Železniční zastávka
765           subway: Stanice metra
766           subway_entrance: Vstup do metra
767           switch: Výhybka
768           tram: Tramvajová trať
769           tram_stop: Tramvajová zastávka
770           yard: Přednádraží
771         shop: 
772           alcohol: Prodej alkoholu
773           antiques: Starožitnosti
774           art: Prodej umění
775           bakery: Pekařství
776           beauty: Salón krásy
777           beverages: Prodej nápojů
778           bicycle: Cykloobchod
779           books: Knihkupectví
780           boutique: Butik
781           butcher: Řeznictví
782           car: Prodej automobilů
783           car_parts: Prodej autodílů
784           car_repair: Autoservis
785           carpet: Obchod s koberci
786           charity: Charitativní obchod
787           chemist: Drogerie
788           clothes: Prodej oděvů
789           computer: Prodej počítačů
790           confectionery: Cukrárna
791           convenience: Smíšené zboží
792           copyshop: Copycentrum
793           cosmetics: Parfumerie
794           deli: Lahůdkářství
795           department_store: Obchodní dům
796           discount: Diskontní prodejna
797           doityourself: Obchod pro kutily
798           dry_cleaning: Chemická čistírna
799           electronics: Prodej elektroniky
800           estate_agent: Realitní kancelář
801           farm: Prodej zemědělských výrobků
802           fashion: Módní salón
803           fish: Rybárna
804           florist: Květinářství
805           food: Potraviny
806           funeral_directors: Pohřební služba
807           furniture: Prodej nábytku
808           gallery: Galerie
809           garden_centre: Zahradnictví
810           general: Smíšení zboží
811           gift: Dárkové zboží, suvenýry
812           greengrocer: Ovoce–zelenina
813           grocery: Prodej potravin
814           hairdresser: Kadeřnictví
815           hardware: Železářství
816           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
817           insurance: Pojišťovna
818           jewelry: Klenotnictví
819           kiosk: Kiosek
820           laundry: Prádelna
821           mall: Nákupní centrum
822           market: Obchod
823           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
824           motorcycle: Prodej motocyklů
825           music: Prodej hudby
826           newsagent: Novinový stánek
827           optician: Oční optika
828           organic: Prodej biopotravin
829           outdoor: Outdoorový obchod
830           pet: Prodejna pro chovatele
831           pharmacy: Lékárna
832           photo: Prodejna foto
833           salon: Salón
834           second_hand: Bazar
835           shoes: Obuvnictví
836           shopping_centre: Nákupní centrum
837           sports: Prodejna pro sportovce
838           stationery: Papírnictví
839           supermarket: Supermarket
840           tailor: Krejčí
841           toys: Hračkářství
842           travel_agency: Cestovní kancelář
843           video: Videopůjčovna, prodej DVD
844           wine: Vinárna
845           "yes": Obchod
846         tourism: 
847           alpine_hut: Vysokohorská chata
848           artwork: Umělecké dílo
849           attraction: Turistická atrakce
850           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
851           cabin: Chatka
852           camp_site: Tábořiště, kemp
853           caravan_site: Autokemping
854           chalet: Chalupa
855           guest_house: Penzion
856           hostel: Hostel
857           hotel: Hotel
858           information: Turistické informace
859           lean_to: Přístřešek
860           motel: Motel
861           museum: Muzeum
862           picnic_site: Piknikové místo
863           theme_park: Zábavní park
864           valley: Údolí
865           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
866           zoo: Zoo
867         tunnel: 
868           culvert: Propustek
869           "yes": Tunel
870         waterway: 
871           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
872           boatyard: Loděnice
873           canal: Kanál
874           connector: Propojení vodních cest
875           dam: Přehrada
876           derelict_canal: Opuštěný kanál
877           ditch: Meliorační kanál
878           dock: Dok
879           drain: Odvodňovací kanál
880           lock: Zdymadlo
881           lock_gate: Vrata plavební komory
882           mineral_spring: Minerální pramen
883           mooring: Kotviště
884           rapids: Peřeje
885           river: Řeka
886           riverbank: Břeh řeky
887           stream: Potok
888           wadi: Vádí
889           water_point: Vodní bod
890           waterfall: Vodopád
891           weir: Jez
892   help_page: 
893     help: 
894       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
895       title: help.openstreetmap.org
896       url: https://help.openstreetmap.org/
897     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
898     title: Nápověda
899     welcome: 
900       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
901       title: Vítejte v OSM
902       url: /welcome
903     wiki: 
904       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
905       title: wiki.openstreetmap.org
906       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
907   javascripts: 
908     close: Zavřít
909     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
910     key: 
911       title: Legenda
912       tooltip: Legenda
913       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
914     map: 
915       base: 
916         cycle_map: Cyklomapa
917         hot: Humanitární
918         mapquest: MapQuest Open
919         standard: Standardní
920         transport_map: Dopravní mapa
921       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
922       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
923       layers: 
924         data: Mapová data
925         header: Mapové vrstvy
926         notes: Poznámky k mapě
927         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
928         title: Vrstvy
929       locate: 
930         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
931         title: Ukázat moji polohu
932       zoom: 
933         in: Přiblížit
934         out: Oddálit
935     notes: 
936       new: 
937         add: Přidat poznámku
938         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
939       show: 
940         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
941         comment: Okomentovat
942         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
943         hide: Skrýt
944         reactivate: Reaktivovat
945         resolve: Vyřešit
946     share: 
947       cancel: Storno
948       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
949       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
950       download: Stáhnout
951       embed: HTML
952       format: "Formát:"
953       image: Obrázek
954       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
955       include_marker: Vložit značku
956       link: Odkaz nebo HTML
957       long_link: Odkaz
958       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
959       scale: "Měřítko:"
960       short_link: Krátký odkaz
961       short_url: Krátké URL
962       title: Sdílet
963       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
964     site: 
965       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
966       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
967       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
968       edit_tooltip: Upravit mapu
969       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
970       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
971   layouts: 
972     about: O projektu
973     community: Komunita
974     community_blogs: Komunitní blogy
975     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
976     copyright: Copyright
977     data: Data
978     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
979     edit: Upravit
980     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
981     export: Export
982     export_data: Export dat
983     foundation: Nadace
984     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
985     gps_traces: GPS stopy
986     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
987     help: Nápověda
988     history: Historie
989     home: Přejít domů
990     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
991     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
992     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
993     learn_more: Více informací
994     log_in: Přihlásit se
995     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
996     logo: 
997       alt_text: Logo OpenStreetMap
998     logout: Odhlásit se
999     make_a_donation: 
1000       text: Pošlete příspěvek
1001       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1002     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1003     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1004     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1005     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1006     partners_ic: Imperial College London
1007     partners_partners: partneři
1008     partners_ucl: středisko VR UCL
1009     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1010     sign_up: Zaregistrovat se
1011     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1012     start_mapping: Začít mapovat
1013     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1014     user_diaries: Deníčky
1015     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1016   license_page: 
1017     foreign: 
1018       english_link: anglickým originálem
1019       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1020       title: O tomto překladu
1021     legal_babble: 
1022       attribution_example: 
1023         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1024         title: Příklad uvedení autorství
1025       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1026       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1027       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1028       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1029       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1030       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1031       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1032       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1034       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1035       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1036       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1037       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1038       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1039       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1040       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1041       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1042       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1043       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1044       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1045       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1046       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1047       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1048       more_title_html: Další informace
1049       title_html: Autorská práva a licence
1050     native: 
1051       mapping_link: začít mapovat
1052       native_link: českou verzi
1053       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1054       title: O této stránce
1055   message: 
1056     delete: 
1057       deleted: Zpráva smazána
1058     inbox: 
1059       date: Datum
1060       from: Od
1061       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1062       my_inbox: Má doručená pošta
1063       new_messages: 
1064         few: "%{count} nové zprávy"
1065         one: "%{count} novou zprávu"
1066         other: "%{count} nových zpráv"
1067       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1068       old_messages: 
1069         few: "%{count} staré zprávy"
1070         one: "%{count} starou zprávu"
1071         other: "%{count} starých zpráv"
1072       outbox: odeslaná pošta
1073       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1074       subject: Předmět
1075       title: Doručená pošta
1076     mark: 
1077       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1078       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1079     message_summary: 
1080       delete_button: Smazat
1081       read_button: Označit jako přečtené
1082       reply_button: Odpovědět
1083       unread_button: Označit jako nepřečtené
1084     new: 
1085       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1086       body: Text
1087       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1088       message_sent: Zpráva odeslána
1089       send_button: Odeslat
1090       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1091       subject: Předmět
1092       title: Odeslat zprávu
1093     no_such_message: 
1094       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1095       heading: Zpráva neexistuje
1096       title: Zpráva neexistuje
1097     outbox: 
1098       date: Datum
1099       inbox: doručená pošta
1100       messages: 
1101         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1102         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1103         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1104       my_inbox: Má %{inbox_link}
1105       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1106       outbox: odeslaná pošta
1107       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1108       subject: Předmět
1109       title: Odeslaná pošta
1110       to: Komu
1111     read: 
1112       back: Zpět
1113       date: Datum
1114       from: Od
1115       reply_button: Odpovědět
1116       subject: Předmět
1117       title: Čtení zprávy
1118       to: Komu
1119       unread_button: Označit jako nepřečtené
1120       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1121     reply: 
1122       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1123     sent_message_summary: 
1124       delete_button: Smazat
1125   note: 
1126     description: 
1127       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1128       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1129       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1130       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1131       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1132       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1133       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1134       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1135     entry: 
1136       comment: Komentář
1137       full: Celá poznámka
1138     mine: 
1139       ago_html: před %{when}
1140       created_at: Vytvořeno
1141       creator: Tvůrce
1142       description: Popis
1143       heading: Poznámky uživatele %{user}
1144       id: ID
1145       last_changed: Poslední změna
1146       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1147       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1148     rss: 
1149       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1150       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1151       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1152       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1153       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1154       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1155       title: Poznámky OpenStreetMap
1156   notifier: 
1157     diary_comment_notification: 
1158       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1159       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1160       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1161       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1162     email_confirm: 
1163       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1164     email_confirm_html: 
1165       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1166       greeting: Ahoj,
1167       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1168     email_confirm_plain: 
1169       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1170       greeting: Ahoj,
1171       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1172     friend_notification: 
1173       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1174       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1175       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1176       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1177     gpx_notification: 
1178       and_no_tags: a bez štítků
1179       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1180       failure: 
1181         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1182         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1183         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1184         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1185         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1186       greeting: Ahoj,
1187       success: 
1188         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1189         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1190       with_description: s popisem
1191       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1192     lost_password: 
1193       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1194     lost_password_html: 
1195       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1196       greeting: Ahoj,
1197       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1198     lost_password_plain: 
1199       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1200       greeting: Ahoj,
1201       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1202     message_notification: 
1203       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1204       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1205       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1206     note_comment_notification: 
1207       anonymous: Anonymní uživatel
1208       closed: 
1209         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1210         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1211         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1212         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1213       commented: 
1214         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1215         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1216         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1217         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1218       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1219       greeting: Ahoj,
1220       reopened: 
1221         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1222         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1223         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1224         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1225     signup_confirm: 
1226       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1227       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1228       greeting: Ahoj!
1229       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1230       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1231   oauth: 
1232     oauthorize: 
1233       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1234       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1235       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1236       allow_write_api: upravovat mapu.
1237       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1238       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1239       allow_write_notes: měnit poznámky.
1240       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1241       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1242       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1243     oauthorize_failure: 
1244       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1245       invalid: Autorizační token je neplatný.
1246       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1247     oauthorize_success: 
1248       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1249       title: Požadavek na autorizaci povolen
1250       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1251     revoke: 
1252       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1253   oauth_clients: 
1254     create: 
1255       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1256     destroy: 
1257       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1258     edit: 
1259       submit: Upravit
1260       title: Upravit aplikaci
1261     form: 
1262       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1263       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1264       allow_write_api: upravovat mapu.
1265       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1266       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1267       allow_write_notes: měnit poznámky.
1268       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1269       callback_url: URL pro zpětné volání
1270       name: Název
1271       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1272       required: Vyžadováno
1273       support_url: URL s podporou
1274       url: Hlavní URL aplikace
1275     index: 
1276       application: Název aplikace
1277       issued_at: Vydáno
1278       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1279       my_apps: Mé klientské aplikace
1280       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1281       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1282       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1283       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1284       revoke: Odvolat!
1285       title: Moje nastavení OAuth
1286     new: 
1287       submit: Zaregistrovat
1288       title: Registrace nové aplikace
1289     not_found: 
1290       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1291     show: 
1292       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1293       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1294       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1295       allow_write_api: upravovat mapu.
1296       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1297       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1298       allow_write_notes: měnit poznámky.
1299       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1300       authorize_url: "Autorizační URL:"
1301       confirm: Opravdu?
1302       delete: Smazat klienta
1303       edit: Upravit podrobnosti
1304       key: "Uživatelský klíč:"
1305       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1306       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1307       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1308       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1309       url: "URL tokenu požadavku:"
1310     update: 
1311       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1312   redaction: 
1313     create: 
1314       flash: Redakce vytvořena.
1315     destroy: 
1316       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1317       flash: Redakce zničena.
1318       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1319     edit: 
1320       description: Popis
1321       heading: Upravit redakci
1322       submit: Uložit redakci
1323       title: Upravit redakci
1324     index: 
1325       empty: Žádné opravy k ukázání.
1326       heading: Seznam oprav
1327       title: Seznam oprav
1328     new: 
1329       description: Popis
1330       heading: Zadejte informace k nové redakci
1331       submit: Vytvořit redakci
1332       title: Tvorba nové redakce
1333     show: 
1334       confirm: Opravdu?
1335       description: "Popis:"
1336       destroy: Odstranit tuto redakci
1337       edit: Upravit tuto redakci
1338       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1339       title: Zobrazení redakce
1340       user: "Autor:"
1341     update: 
1342       flash: Změny uloženy.
1343   site: 
1344     edit: 
1345       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1346       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1347       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1348       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1349       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1350       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1351       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1352       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1353       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1354       user_page_link: uživatelské stránce
1355     index: 
1356       createnote: Přidat poznámku
1357       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1358       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1359       license: 
1360         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1361       permalink: Trvalý odkaz
1362       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1363       shortlink: Krátký odkaz
1364     key: 
1365       table: 
1366         entry: 
1367           admin: Administrativní hranice
1368           allotments: Zahrádkářská kolonie
1369           apron: 
1370             - Letištní odbavovací plocha
1371             - terminál
1372           bridge: Černé obrysy = most
1373           bridleway: Koňská stezka
1374           brownfield: Zbořeniště
1375           building: Významná budova
1376           byway: Cesta
1377           cable: 
1378             - Lanovka
1379             - sedačková lanovka
1380           cemetery: Hřbitov
1381           centre: Sportovní centrum
1382           commercial: Kancelářská oblast
1383           common: 
1384             - Pastvina
1385             - louka
1386           construction: Cesta ve výstavbě
1387           cycleway: Cyklostezka
1388           destination: Průjezd zakázán
1389           farm: Farma
1390           footway: Pěší cesta
1391           forest: Les
1392           golf: Golfové hřiště
1393           heathland: Vřesoviště
1394           industrial: Průmyslová oblast
1395           lake: 
1396             - Jezero
1397             - nádrž
1398           military: Vojenský prostor
1399           motorway: Dálnice
1400           park: Park
1401           permissive: Přístup tolerován
1402           pitch: Sportovní hřiště
1403           primary: Silnice první třídy
1404           private: Soukromý pozemek
1405           rail: Železnice
1406           reserve: Přírodní rezervace
1407           resident: Obytná oblast
1408           retail: Nákupní oblast
1409           runway: 
1410             - Vzletová a přistávací dráha
1411             - pojezdová dráha
1412           school: 
1413             - Škola
1414             - univerzita
1415           secondary: Silnice druhé třídy
1416           station: Nádraží
1417           subway: Metro
1418           summit: 
1419             - Vrchol
1420             - hora
1421           tourist: Turistická atrakce
1422           track: Lesní a polní cesta
1423           tram: 
1424             - Rychlodráha
1425             - tramvaj
1426           trunk: Významná silnice
1427           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1428           unclassified: Silnice
1429           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1430           wood: Les
1431     markdown_help: 
1432       alt: Alternativní text
1433       first: První položka
1434       heading: Nadpis
1435       headings: Nadpisy
1436       image: Obrázek
1437       link: Odkaz
1438       ordered: Číslovaný seznam
1439       second: Druhá položka
1440       subheading: Podnadpis
1441       text: Text
1442       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1443       unordered: Neseřazený seznam
1444       url: URL
1445     richtext_area: 
1446       edit: Upravit
1447       preview: Náhled
1448     search: 
1449       search: Hledat
1450       submit_text: Hledat
1451       where_am_i: Kde se nacházím?
1452       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1453     sidebar: 
1454       close: Zavřít
1455       search_results: Výsledky vyhledávání
1456   time: 
1457     formats: 
1458       blog: "%e. %L. %Y"
1459       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1460   trace: 
1461     create: 
1462       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1463       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1464     delete: 
1465       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1466     description: 
1467       description_with_count: 
1468         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1469         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1470       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1471     edit: 
1472       description: "Popis:"
1473       download: stáhnout
1474       edit: upravit
1475       filename: "Název souboru:"
1476       heading: Úprava stopy %{name}
1477       map: mapa
1478       owner: "Vlastník:"
1479       points: "Body:"
1480       save_button: Uložit změny
1481       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1482       tags: "Štítky:"
1483       tags_help: oddělené čárkou
1484       title: Úprava stopy %{name}
1485       uploaded_at: "Nahráno v:"
1486       visibility: "Viditelnost:"
1487       visibility_help: co tohle znamená?
1488       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1489     georss: 
1490       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1491     list: 
1492       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1493       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1494       public_traces: Veřejné GPS stopy
1495       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1496       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1497       your_traces: Vaše GPS stopy
1498     make_public: 
1499       made_public: Stopa zveřejněna
1500     offline: 
1501       heading: GPX úložiště offline
1502       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1503     offline_warning: 
1504       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1505     trace: 
1506       ago: před %{time_in_words_ago}
1507       by: od
1508       count_points: "%{count} bodů"
1509       edit: upravit
1510       edit_map: Upravit mapu
1511       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1512       in: v
1513       map: mapa
1514       more: více
1515       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1516       private: SOUKROMÁ
1517       public: VEŘEJNÁ
1518       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1519       trackable: STOPOVATELNÁ
1520       view_map: Zobrazit mapu
1521     trace_form: 
1522       description: "Popis:"
1523       help: Nápověda
1524       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1525       tags: "Štítky:"
1526       tags_help: oddělené čárkou
1527       upload_button: Nahrát
1528       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1529       visibility: "Viditelnost:"
1530       visibility_help: co tohle znamená?
1531       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1532     trace_header: 
1533       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1534       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1535       traces_waiting: 
1536         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1537         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1538         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1539       upload_trace: Nahrát stopu
1540     trace_optionals: 
1541       tags: Štítky
1542     trace_paging_nav: 
1543       newer: Novější stopy
1544       older: Starší stopy
1545       showing_page: Stránka %{page}
1546     view: 
1547       delete_track: Smazat tuto stopu
1548       description: "Popis:"
1549       download: stáhnout
1550       edit: upravit
1551       edit_track: Upravit tuto stopu
1552       filename: "Název souboru:"
1553       heading: Zobrazení stopy %{name}
1554       map: mapa
1555       none: Žádné
1556       owner: "Vlastník:"
1557       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1558       points: "Bodů:"
1559       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1560       tags: "Štítky:"
1561       title: Zobrazení stopy %{name}
1562       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1563       uploaded: "Nahráno v:"
1564       visibility: "Viditelnost:"
1565     visibility: 
1566       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1567       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1568       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1569       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1570   user: 
1571     account: 
1572       contributor terms: 
1573         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1574         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1575         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1576         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1577         link text: co to znamená?
1578         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1579         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1581       delete image: Odstranit stávající obrázek
1582       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1583       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1584       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1585       gravatar: 
1586         gravatar: Používat Gravatar
1587         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1588         link text: co to znamená?
1589       home location: "Poloha domova:"
1590       image: "Obrázek:"
1591       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1592       keep image: Zachovat stávající obrázek
1593       latitude: "Šířka:"
1594       longitude: "Délka:"
1595       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1596       my settings: Moje nastavení
1597       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1598       new image: Přidat obrázek
1599       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1600       openid: 
1601         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1602         link text: co to znamená?
1603         openid: "OpenID:"
1604       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1605       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1606       profile description: "Popis profilu:"
1607       public editing: 
1608         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1609         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1610         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1611         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1612         enabled link text: co to znamená?
1613         heading: "Veřejné editace:"
1614       public editing note: 
1615         heading: Veřejné editace
1616         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1617       replace image: Nahradit stávající obrázek
1618       return to profile: Zpět na profil
1619       save changes button: Uložit změny
1620       title: Upravit účet
1621       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1622     confirm: 
1623       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1624       button: Potvrdit
1625       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1626       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1627       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1628       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1629       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1630       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1631     confirm_email: 
1632       button: Potvrdit
1633       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1634       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1635       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1636       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1637     confirm_resend: 
1638       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1639       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1640     filter: 
1641       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1642     go_public: 
1643       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1644     list: 
1645       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1646       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1647       heading: Uživatelé
1648       hide: Skrýt vybrané uživatele
1649       showing: 
1650         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1651         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1652       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1653       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1654       title: Uživatelé
1655     login: 
1656       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1657       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1658       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1659       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1660       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1661       heading: Přihlášení
1662       login_button: Přihlásit
1663       lost password link: Ztratili jste heslo?
1664       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1665       no account: Nemáte účet?
1666       openid: "%{logo} OpenID:"
1667       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1668       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1669       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1670       openid_providers: 
1671         aol: 
1672           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1673           title: Přihlášení pomocí AOL
1674         google: 
1675           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1676           title: Přihlášení pomocí Google
1677         myopenid: 
1678           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1679           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1680         openid: 
1681           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1682           title: Přihlášení pomocí OpenID
1683         wordpress: 
1684           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1685           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1686         yahoo: 
1687           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1688           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1689       password: "Heslo:"
1690       register now: Zaregistrujte se
1691       remember: Zapamatuj si mě
1692       title: Přihlásit se
1693       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1694       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1695       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1696     logout: 
1697       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1698       logout_button: Odhlásit se
1699       title: Odhlásit se
1700     lost_password: 
1701       email address: "E-mailová adresa:"
1702       heading: Zapomněli jste heslo?
1703       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1704       new password button: Znovu nastavit heslo
1705       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1706       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1707       title: Ztracené heslo
1708     make_friend: 
1709       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1710       button: Přidat jako přítele
1711       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1712       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1713       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1714     new: 
1715       about: 
1716         header: Svobodná a editovatelná
1717         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1718       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1719       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1720       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1721       continue: Zaregistrovat se
1722       display name: "Zobrazované jméno:"
1723       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1724       email address: "E-mailová adresa:"
1725       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1726       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1727       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1728       openid: "%{logo} OpenID:"
1729       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1730       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1731       password: "Heslo:"
1732       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1733       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1734       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1735       title: Zaregistrovat se
1736       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1737     no_such_user: 
1738       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1739       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1740       title: Uživatel nenalezen
1741     popup: 
1742       friend: Přítel
1743       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1744       your location: Vaše poloha
1745     remove_friend: 
1746       button: Odebrat z přátel
1747       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1748       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1749       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1750     reset_password: 
1751       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1752       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1753       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1754       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1755       password: "Heslo:"
1756       reset: Vyresetovat heslo
1757       title: Vyresetovat heslo
1758     set_home: 
1759       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1760     suspended: 
1761       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1762       heading: Účet pozastaven
1763       title: Účet pozastaven
1764       webmaster: webmastera
1765     terms: 
1766       agree: Souhlasím
1767       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1768       consider_pd_why: co to znamená?
1769       decline: Nesouhlasím
1770       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1771       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1772       heading: Podmínky pro přispěvatele
1773       legale_names: 
1774         france: Francie
1775         italy: Itálie
1776         rest_of_world: Zbytek světa
1777       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1778       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1779       title: Podmínky pro přispěvatele
1780       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1781     view: 
1782       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1783       add as friend: Přidat do přátel
1784       ago: (před %{time_in_words_ago})
1785       block_history: zablokování
1786       blocks by me: Zablokování mnou
1787       blocks on me: Moje zablokování
1788       comments: Komentáře
1789       confirm: Potvrdit
1790       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1791       create_block: blokovat tohoto uživatele
1792       created from: "Vytvořeno od:"
1793       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1794       ct declined: Odmítnuty
1795       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1796       ct undecided: Nerozhodnuto
1797       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1798       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1799       description: Popis
1800       diary: Deníček
1801       edits: Editace
1802       email address: "E-mailová adresa:"
1803       friends_changesets: sady změn přátel
1804       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1805       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1806       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1807       km away: "%{count} km"
1808       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1809       m away: "%{count} m"
1810       mapper since: "Účastník projektu od:"
1811       moderator_history: udělená zablokování
1812       my comments: Moje komentáře
1813       my diary: Můj deníček
1814       my edits: Moje editace
1815       my notes: Moje poznámky k mapě
1816       my profile: Můj profil
1817       my settings: Moje nastavení
1818       my traces: Moje stopy
1819       nearby users: Další uživatelé poblíž
1820       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1821       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1822       new diary entry: nový záznam do deníčku
1823       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1824       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1825       notes: Poznámky k mapě
1826       oauth settings: nastavení oauth
1827       remove as friend: Odebrat z přátel
1828       role: 
1829         administrator: Tento uživatel je správce
1830         grant: 
1831           administrator: Přidělit práva správce
1832           moderator: Přidělit práva moderátora
1833         moderator: Tento uživatel je moderátor
1834         revoke: 
1835           administrator: Odebrat práva správce
1836           moderator: Odebrat práva moderátora
1837       send message: Poslat zprávu
1838       settings_link_text: nastavení
1839       spam score: "Spam skóre:"
1840       status: "Stav:"
1841       traces: Stopy
1842       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1843       user location: Pozice uživatele
1844       your friends: Vaši přátelé
1845   user_block: 
1846     blocks_by: 
1847       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1848       heading: Seznam bloků od %{name}
1849       title: Bloky od %{name}
1850     blocks_on: 
1851       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1852       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1853       title: Zablokování uživatele %{name}
1854     create: 
1855       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1856       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1857       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1858     edit: 
1859       back: Zobrazit všechny bloky
1860       heading: Úprava bloku na %{name}
1861       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1862       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1863       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1864       show: Zobrazit tento blok
1865       submit: Aktualizovat blok
1866       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1867     filter: 
1868       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1869       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1870     helper: 
1871       time_future: Končí v %{time}.
1872       time_past: Ukončeno před %{time}.
1873       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1874     index: 
1875       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1876       heading: Seznam bloků uživatele
1877       title: Bloky uživatele
1878     model: 
1879       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1880       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1881     new: 
1882       back: Zobrazit všechny bloky
1883       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1884       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1885       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1886       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1887       submit: Vytvořit blok
1888       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1889       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1890       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1891     not_found: 
1892       back: Zpět na seznam
1893       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1894     partial: 
1895       confirm: Jste si jistý?
1896       creator_name: Autor
1897       display_name: Zablokovaný uživatel
1898       edit: Upravit
1899       next: Následující »
1900       not_revoked: (nezrušeno)
1901       previous: « Předchozí
1902       reason: Důvod pro blok
1903       revoke: Zrušit !
1904       revoker_name: Zrušno
1905       show: Zobrazit
1906       showing_page: Stránka %{page}
1907       status: Stav
1908     period: 
1909       one: 1 hodina
1910       other: "%{count} hodiny"
1911     revoke: 
1912       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1913       flash: Tento blok byl zrušen.
1914       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1915       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1916       revoke: Zrušit !
1917       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1918       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1919     show: 
1920       back: Zobrazit všechny bloky
1921       confirm: Jste si jistý?
1922       edit: Upravit
1923       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1924       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1925       reason: "Důvod bloku:"
1926       revoke: Zrušit !
1927       revoker: "Zrušil:"
1928       show: Zobrazit
1929       status: Stav
1930       time_future: Končí v %{time}.
1931       time_past: Ukončeno před %{time}
1932       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1933     update: 
1934       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1935       success: Blok aktualizován.
1936   user_role: 
1937     filter: 
1938       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1939       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1940       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1941       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1942     grant: 
1943       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1944       confirm: Potvrdit
1945       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1946       heading: Potvrdit přidělení role
1947       title: Potvrdit přidělení role
1948     revoke: 
1949       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1950       confirm: Potvrdit
1951       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1952       heading: Potvrdit odebrání role
1953       title: Potvrdit odebrání role
1954   welcome_page: 
1955     add_a_note: 
1956       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1957       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1958       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1959     basic_terms: 
1960       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1961       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1962       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1963       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1964       title: Základní pojmy pro mapování
1965       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1966     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1967     questions: 
1968       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1969       title: Nějaké dotazy?
1970     start_mapping: Začít mapovat
1971     title: Vítejte!
1972     whats_on_the_map: 
1973       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1974       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1975       title: Co patří do mapy