1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: TheChampionMan1234
10 friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
16 update: Апликаря модификэрилор
19 acl: Листа де контрол ал акчесулуй
20 changeset: Сет де модификэрь
21 changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
23 diary_comment: Коментариу ла журнал
24 diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
31 old_node_tag: Таг нод векь
32 old_relation: Релацие веке
33 old_relation_member: Мембру ал релацией векь
34 old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
37 relation_member: Мембру ал релацией
49 longitude: Лонӂитудине
60 longitude: Лонӂитудине
62 description: Дескриере
69 email: Пошта електроникэ
70 new_email: 'Адреса де поштэ електроникэ ноуэ:'
72 display_name: Нумеле афишат
73 description: Дескриере
74 home_lat: 'Латитудине:'
75 home_lon: 'Лонӂитудине:'
80 new_email: (ну се афишязэ публик)
83 my settings: Реглажеле меле
84 current email address: 'Адреса де поштэ електроникэ курентэ:'
85 external auth: 'Ынтраря ын конт екстернэ:'
87 link text: че май есте ши аста?
89 enabled link text: че май есте ши аста?
91 link text: че май есте ши аста?
92 save changes button: Апликаря модификэрилор
94 heading: 'Редактаря публикэ:'
98 no_comment: (фэрэ коментариу)
100 download_xml: Дескэркаря XML
101 view_history: Екзаминаря историкулуй
102 view_details: Май деталият
105 title_html: 'Пункт: %{name}'
107 title_html: 'Кале: %{name}'
110 title_html: 'Релацие: %{name}'
111 history_title_html: 'Историкул релацией: %{name}'
114 entry_role_html: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
120 entry_html: Релация %{relation_name}
121 entry_role_html: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
133 loading: Се ынкаркэ...
137 changeset_paging_nav:
138 showing_page: Паӂина %{page}
140 previous: ← Пречедента
143 no_edits: (фэрэ модификэрь)
154 join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
156 nodes: Пункте (%{count})
157 nodes_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
159 ways_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
160 relations: Релаций (%{count})
161 relations_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
164 my friends: Приетений мей
169 login: Ынтраря ын конт
182 search_osm_nominatim:
191 animal_shelter: Адэпост пентру анимале
193 bank: Институцие банкарэ
197 bus_station: Стацие де аутобусе
199 car_wash: Спэлэторие Ауто
205 courthouse: Жудекэторие
206 crematorium: Крематориу
207 dentist: Стоматолоӂие
209 drinking_water: Апэ потабилэ
210 driving_school: Шкоала ауто
215 kindergarten: Грэдиницэ де копий
218 motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
222 post_box: Кутие пошталэ
223 post_office: Офичиу поштал
225 public_building: Клэдире публикэ
226 restaurant: Рестаурант
231 swimming_pool: Базин де ынот
233 telephone: Телефон публик
235 toilets: Тоалетэ/Вичеу
236 university: Университате
237 veterinary: Ветеринар
238 waste_basket: Ладэ де гуной
240 administrative: Граница административэ
241 national_park: Парк национал
245 suspension: Под суспендат
251 brewery: Фабрикэ де бере
253 electrician: Електричиан
255 painter: Пиктор/Пикторицэ
256 photographer: Фотограф
258 shoemaker: Чизмар/Чуботар
259 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
262 phone: Телефон де урӂенцэ
264 bus_stop: Оприря аутобусулуй
265 construction: Репарация/Конструкция друмулуй
266 elevator: Асченсор/Лифт
268 give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
269 living_street: Страда пиетоналэ
271 motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
273 pedestrian: Кале пиетоналэ
274 primary: Друм принчипал
275 primary_link: Друм принчипал
276 raceway: Чиркуит де курсе
277 rest_area: Зонэ де одихнэ
279 secondary: Друм секундар
280 secondary_link: Друм секундар
282 stop: Индикатор «Оприре»
283 street_lamp: Фелинар де страдэ
285 traffic_signals: Семафор
288 archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
289 battlefield: Кымп де луптэ
290 building: Клэдире историкэ
292 castle: Четате/Фортэряцэ
294 city_gate: Порциле орашулуй
295 citywalls: Зидуриле орашулуй
301 roman_road: Друмул роман
306 wayside_cross: Троицэ
312 allotments: Грэдинэрит
313 basin: Базин/Резервор де апэ
314 cemetery: Чимитир/Цинтирим
315 construction: Конструкцие/Шантиер
316 forest: Господэрие силвикэ
319 industrial: Реӂиуне индустриалэ
320 landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
324 reservoir: Резервор де апэ
325 vineyard: Вицэ-де-вие
326 "yes": Фолосиря пэмынтулуй
330 golf_course: Терен де голф
331 horse_riding: Кэлэрие
333 miniature_golf: Мини-голф
334 nature_reserve: Резервацие натуралэ
336 pitch: Терен де спорт
337 playground: Терен де жок
341 swimming_pool: Базин де ынот
342 track: Пистэ де алергэрь
343 water_park: Парк акватик
348 breakwater: Спарӂевал
352 flagpole: Бэцул стягулуй
356 petroleum_well: Сондэ де петрол
358 surveillance: Систем де суправегере
360 watermill: Моарэ де апэ
361 water_tower: Кастел де апэ
364 airfield: Аеродромул милитар
369 "yes": Трекэтоаре ын мунць
372 cape: Кап/Промонториу
373 cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
384 peak: Кряста мунтелуй
396 wetland: Терен млэштинос
400 administrative: Администрацие
402 association: Асочиацие
404 educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
405 employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
406 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
407 government: Институцие де стат
409 telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
410 travel_agent: Аӂенцие де туризм
413 allotments: Грэдинэрит
428 abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
429 construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
430 halt: Стацие де кале фератэ
431 narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
432 platform: Платформэ де кале фератэ
434 subway_entrance: Ынтраря ын метроу
438 beauty: Салон де фрумусеце
439 bicycle: Магазин де бичиклете
442 car: Вынзаря аутовехикулелор
443 car_parts: Пьесе ауто
444 car_repair: Репараря аутовехикулелор
445 carpet: Магазин де ковоаре
446 clothes: Магазин де хайне
447 computer: Магазин де компутатоаре
448 confectionery: Кофетэрие
449 convenience: Алиментарэ
450 cosmetics: Магазин де косметикэ
451 department_store: Магазин универсал
452 dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
453 estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
454 fashion: Магазин де модэ
456 furniture: Магазин де мобилэ
458 gift: Магазин де кадоурь
459 greengrocer: Магазин де легуме
460 grocery: Магазин де продусе алиментаре
461 hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
462 jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
467 mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
468 motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
469 music: Магазин де музикэ
470 newsagent: Кьоск де зиаре
472 shoes: Магазин де ынкэлцэминте
473 sports: Магазин де мэрфурь спортиве
474 stationery: Папетэрие
475 supermarket: Супермаркет
476 tailor: Кроитор/Кроиторясэ
477 ticket: Касэ де билете
478 toys: Магазин де жукэрий
479 travel_agency: Аӂенцие де туризм
480 tyres: Анвелопе де аутомобил
481 wine: Магазин де винурь
484 apartment: Апартамент ын кирие
485 artwork: Оперэ де артэ
486 attraction: Обьектив туристик
490 information: Информацие
493 zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
502 lock_gate: Поартэ де еклузэ
511 no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
512 more_results: Май мулте резултате
516 select_status: Алеӂець статутул
517 select_type: Алеӂець типул
521 alt_text: Логотипул OpenStreetMap
522 logout: Ынкееря сесиуний
523 log_in: Ынтраря ын конт
524 sign_up: Креаря контулуй
525 start_mapping: Ынчепець картографиеря
531 export_data: Експортаря дателор
532 gps_traces: Трасаре-GPS
533 user_diaries: Журналеле утилизаторилор
534 edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
535 intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
536 intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
537 ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
538 intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
539 partners_partners: партенерь
542 copyright: Дрепт де аутор
543 community: Комунитате
544 community_blogs: Блогуриле комунитэций
546 text: Фачець о донацие
547 learn_more: Афлаць май мулте
551 title: Рестабилиря паролей
552 heading: Аць уйтат парола?
553 email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
554 new password button: Рестабилиря паролей
559 gravatar: Фолосиря Граватарулуй
560 new image: Адэугаря имаӂиний
561 home location: 'Локул де решединцэ:'
565 tab_title: Презентаци-вэ
566 email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
568 remember: Пэстраря сесиуний
569 lost password link: Аць уйтат парола?
570 login_button: Ынтраря ын конт
571 register now: Ынреӂистраци-вэ акум
573 title: Ынкееря сесиуний
574 heading: Ешире дин OpenStreetMap
575 logout_button: Ынкееря сесиуний
581 openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
583 title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
584 alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
586 title: Ынтраря ку ажуторул Google
587 alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
589 title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
590 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
592 title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
593 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
595 title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
596 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
598 title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
599 alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
601 title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
602 alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
604 title: Ынтраря ку ажуторул AOL
605 alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
608 my diary: Журналул меу
609 my messages: Месажеле меле
610 my profile: Профилул меу
611 my settings: Реглажеле меле
612 my comments: Коментарииле меле
616 description: Дескриере
617 open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
618 closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
619 hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'