Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: AZISS
6 # Author: Aleksandr Dezhin
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrewsh
9 # Author: Calibrator
10 # Author: Chilin
11 # Author: DCamer
12 # Author: Dr&mx
13 # Author: Eleferen
14 # Author: EugeneZelenko
15 # Author: Express2000
16 # Author: Ezhick
17 # Author: G0rn
18 # Author: Ignatus
19 # Author: Iluvatar
20 # Author: Kaganer
21 # Author: Komzpa
22 # Author: Lockal
23 # Author: MaxSem
24 # Author: Mechano
25 # Author: Mixaill
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Santacloud
28 # Author: Spider
29 # Author: TarzanASG
30 # Author: Yuri Nazarov
31 # Author: Zverik
32 # Author: Александр Сигачёв
33 # Author: Сrower
34 ru: 
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: Текст
39       diary_entry: 
40         language: Язык
41         latitude: Широта
42         longitude: Долгота
43         title: Заголовок
44         user: Пользователь
45       friend: 
46         friend: Друг
47         user: Пользователь
48       message: 
49         body: Текст
50         recipient: Получатель
51         sender: Отправитель
52         title: Заголовок
53       trace: 
54         description: Описание
55         latitude: Широта
56         longitude: Долгота
57         name: Название
58         public: Общий
59         size: Размер
60         user: Пользователь
61         visible: Видимость
62       user: 
63         active: Активен
64         description: Описание
65         display_name: Отображаемое имя
66         email: Адрес электронной почты
67         languages: Языки
68         pass_crypt: Пароль
69     models: 
70       acl: Список ограничения доступа
71       changeset: Пакет правок
72       changeset_tag: Тег пакета правок
73       country: Страна
74       diary_comment: Комментарий к дневнику
75       diary_entry: Запись в дневнике
76       friend: Друг
77       language: Язык
78       message: Сообщение
79       node: Точка
80       node_tag: Тег точки
81       notifier: Уведомитель
82       old_node: Старая точка
83       old_node_tag: Старый тег точки
84       old_relation: Старое отношение
85       old_relation_member: Старый участник отношения
86       old_relation_tag: Старый тег отношения
87       old_way: Старая линия
88       old_way_node: Старая точка линии
89       old_way_tag: Старый тег линии
90       relation: Отношение
91       relation_member: Участник отношения
92       relation_tag: Тег отношения
93       session: Сессия
94       trace: Трек
95       tracepoint: Точка трека
96       tracetag: Тег трека
97       user: Пользователь
98       user_preference: Настройки пользователя
99       user_token: Маркер пользователя
100       way: Линия
101       way_node: Точка линии
102       way_tag: Тег линии
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
108     setup_user_auth: 
109       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
110       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
111   browse: 
112     changeset: 
113       changeset: "Пакет правок: %{id}"
114       changesetxml: XML пакета правок
115       feed: 
116         title: Пакет правок %{id}
117         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
118       osmchangexml: osmChange XML
119       title: Пакет правок
120     changeset_details: 
121       belongs_to: "Пользователь:"
122       bounding_box: "Границы:"
123       box: граница
124       closed_at: "Закрыт:"
125       created_at: "Создан:"
126       has_nodes: 
127         few: "Содержит %{count} точки:"
128         one: "Содержит %{count} точку:"
129         other: "Содержит %{count} точек:"
130       has_relations: 
131         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
132         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
133         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
134       has_ways: 
135         few: "Содержит %{count} линии:"
136         one: "Содержит %{count} линию:"
137         other: "Содержит %{count} линий:"
138       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
139       show_area_box: Показать выделенную область
140     common_details: 
141       changeset_comment: "Комментарий:"
142       deleted_at: "Когда удалено:"
143       deleted_by: "Кем удалено:"
144       edited_at: "Изменено:"
145       edited_by: "Пользователь:"
146       in_changeset: "В пакете правок:"
147       version: "Версия:"
148     containing_relation: 
149       entry: Отношение %{relation_name}
150       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
151     map: 
152       deleted: Удалено
153       edit: 
154         area: Править область
155         node: Править точку
156         relation: Править отношение
157         way: Править линию
158       larger: 
159         area: Просмотр области на более крупной карте
160         node: Просмотр точки на более крупной карте
161         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
162         way: Просмотр линии на более крупной карте
163       loading: Загрузка...
164     navigation: 
165       all: 
166         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
167         next_node_tooltip: Следующая точка
168         next_relation_tooltip: Следующее отношение
169         next_way_tooltip: Следующая линия
170         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
171         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
172         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
173         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
174       user: 
175         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
176         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
177         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
178     node: 
179       download_xml: Скачать XML
180       edit: Править точку
181       node: Точка
182       node_title: "Точка: %{node_name}"
183       view_history: Просмотр истории
184     node_details: 
185       coordinates: "Координаты:"
186       part_of: "Участвует в:"
187     node_history: 
188       download_xml: Скачать XML
189       node_history: История точки
190       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
191       view_details: Подробнее
192     not_found: 
193       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
194       type: 
195         changeset: пакет правок
196         node: точка
197         relation: отношение
198         way: линия
199     paging_nav: 
200       of: из
201       showing_page: страница
202     redacted: 
203       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
204       redaction: Редакция %{id}
205       type: 
206         node: точка
207         relation: отношение
208         way: линия
209     relation: 
210       download_xml: Скачать XML
211       relation: Отношение
212       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
213       view_history: Просмотр истории
214     relation_details: 
215       members: "Участники:"
216       part_of: "Участвует в:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Скачать XML
219       relation_history: История отношения
220       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
221       view_details: Подробнее
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
224       type: 
225         node: Точка
226         relation: Отношение
227         way: Линия
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Данные
230       data_layer_name: Просмотр данных карты
231       details: Подробности
232       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
233       hide_areas: Скрыть области
234       history_for_feature: История %{feature}
235       load_data: Загрузить данные
236       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
237       loading: Загрузка...
238       manually_select: Выделить другую область
239       object_list: 
240         api: Получить эту область из API
241         back: Вернуться к списку объектов
242         details: Подробности
243         heading: Список объектов
244         history: 
245           type: 
246             node: Точка %{id}
247             way: Линия %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Линия %{id}
252         type: 
253           node: Точка
254           way: Линия
255       private_user: частный пользователь
256       show_areas: Показать области
257       show_history: Показать историю
258       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
259       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
260       wait: Подождите...
261       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
262     tag_details: 
263       tags: "Теги:"
264       wiki_link: 
265         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
266         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
267       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
268     timeout: 
269       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
270       type: 
271         changeset: пакета правок
272         node: точки
273         relation: отношения
274         way: линии
275     way: 
276       download_xml: Скачать XML
277       edit: Править линию
278       view_history: Просмотр истории
279       way: линия
280       way_title: "Линия: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: содержится в линии %{related_ways}
284         other: содержится в линиях %{related_ways}
285       nodes: "Точки:"
286       part_of: "Участвует в:"
287     way_history: 
288       download_xml: Скачать XML
289       view_details: Подробнее
290       way_history: История правок линии
291       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Аноним
295       big_area: (большая)
296       no_comment: (нет)
297       no_edits: (нет правок)
298       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299       still_editing: (ещё редактируется)
300       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Следующая →
303       previous: ← Предыдущая
304       showing_page: Страница %{page}
305     changesets: 
306       area: Область
307       comment: Комментарий
308       id: ID
309       saved_at: Завершено
310       user: Пользователь
311     list: 
312       description: Последние изменения в карте
313       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315       description_nearby: Наборы правок соседних участников
316       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318       empty_anon_html: Пока правок ещё нет.
319       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
320       heading: Пакеты правок
321       heading_bbox: Пакеты правок
322       heading_friend: Пакеты правок
323       heading_nearby: Пакеты правок
324       heading_user: Пакеты правок
325       heading_user_bbox: Пакеты правок
326       title: Пакет правок
327       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
328       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
329       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
330       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
331       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: "%{ago} назад"
337       comment: Комментарий
338       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
339       newer_comments: Более новые комментарии
340       older_comments: Более старые комментарии
341       post: Пост
342       when: Когда
343     diary_comment: 
344       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
345       confirm: Подтвердить
346       hide_link: Скрыть этот комментарий
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         few: "%{count} комментария"
350         one: "%{count} комментарий"
351         other: "%{count} комментариев"
352         zero: Нет комментариев
353       comment_link: Комментировать
354       confirm: Подтвердить
355       edit_link: Изменить запись
356       hide_link: Скрыть эту запись
357       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
358       reply_link: Ответить
359     edit: 
360       body: "Текст:"
361       language: "Язык:"
362       latitude: "Широта:"
363       location: "Место:"
364       longitude: "Долгота:"
365       marker_text: Место написания заметки
366       save_button: Сохранить
367       subject: "Тема:"
368       title: Редактирование записи
369       use_map_link: Указать на карте
370     feed: 
371       all: 
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
374       language: 
375         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
377       user: 
378         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
379         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
380     list: 
381       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
382       new: Новая запись в дневнике
383       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
384       newer_entries: Более новые записи
385       no_entries: В дневнике нет записей
386       older_entries: Более старые записи
387       recent_entries: Недавние записи
388       title: Дневники
389       title_friends: Дневники друзей
390       title_nearby: Дневники соседних участников
391       user_title: Дневник пользователя %{user}
392     location: 
393       edit: Правка
394       location: "Положение:"
395       view: Вид
396     new: 
397       title: Сделать новую запись в дневнике
398     no_such_entry: 
399       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
400       heading: "Нет записи с id: %{id}"
401       title: Нет такой дневниковой записи
402     view: 
403       leave_a_comment: Оставить комментарий
404       login: Представиться
405       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
406       save_button: Сохранить
407       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
408       user_title: Дневник пользователя %{user}
409   editor: 
410     default: По умолчанию (назначен %{name})
411     potlatch: 
412       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
413       name: Potlatch 1
414     potlatch2: 
415       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
416       name: Potlatch 2
417     remote: 
418       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
419       name: Дистанционное управление
420   export: 
421     start: 
422       add_marker: Поставить на карту маркер
423       area_to_export: Область для экспорта
424       embeddable_html: Встраиваемый HTML
425       export_button: Экспортировать
426       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427       format: Формат
428       format_to_export: Формат экспорта
429       image_size: "Размер изображения:"
430       latitude: "Широта:"
431       licence: Лицензия
432       longitude: "Долгота:"
433       manually_select: Выделить другую область
434       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
435       max: макс.
436       options: Настройки
437       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
438       output: Результат
439       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
440       scale: Масштаб
441       too_large: 
442         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
443         heading: Область слишком большая
444       zoom: Приблизить
445     start_rjs: 
446       add_marker: Добавить маркер на карту
447       change_marker: Измените местоположение маркера
448       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
449       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
450       export: Экспорт
451       manually_select: Выделить другую область
452       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
453   geocoder: 
454     description: 
455       title: 
456         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458       types: 
459         cities: Города
460         places: Места
461         towns: Городские поселения
462     direction: 
463       east: восточнее
464       north: севернее
465       north_east: северо-восточнее
466       north_west: северо-западнее
467       south: южнее
468       south_east: юго-восточнее
469       south_west: юго-западнее
470       west: западнее
471     distance: 
472       one: около %{count} км
473       other: около %{count} км
474       zero: менее 1 км
475     results: 
476       more_results: Ещё результаты
477       no_results: Ничего не найдено
478     search: 
479       title: 
480         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
483         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486     search_osm_nominatim: 
487       prefix: 
488         aeroway: 
489           aerodrome: Аэродром
490           apron: Перрон
491           gate: Выход на посадку
492           helipad: Вертолётная площадка
493           runway: Взлётно-посадочная полоса
494           taxiway: Рулёжная дорожка
495           terminal: Терминал
496         amenity: 
497           WLAN: WiFi доступ
498           airport: Аэропорт
499           arts_centre: Дом искусств
500           artwork: Произведения искусства
501           atm: Банкомат
502           auditorium: Аудитория
503           bank: Банк
504           bar: Бар
505           bbq: Барбекю
506           bench: Скамья
507           bicycle_parking: Велопарковка
508           bicycle_rental: Прокат велосипедов
509           biergarten: Пивная на открытом воздухе
510           brothel: Бордель
511           bureau_de_change: Обмен валют
512           bus_station: Автобусная станция
513           cafe: Кафе
514           car_rental: Аренда автомобилей
515           car_sharing: Каршаринг
516           car_wash: Автомойка
517           casino: Казино
518           charging_station: Станция зарядки электромобилей
519           cinema: Кинотеатр
520           clinic: Поликлиника
521           club: Клуб
522           college: Колледж
523           community_centre: Общественный центр
524           courthouse: Помещение суда
525           crematorium: Крематоорий
526           dentist: Стоматология
527           doctors: Врачи
528           dormitory: Общежитие
529           drinking_water: Питьевая вода
530           driving_school: Автошкола
531           embassy: Посольство
532           emergency_phone: Телефон экстренных служб
533           fast_food: Фаст-фуд
534           ferry_terminal: Паромная станция
535           fire_hydrant: Пожарный гидрант
536           fire_station: Пожарная охрана
537           food_court: Фудкорт
538           fountain: Фонтан
539           fuel: Заправка
540           grave_yard: Место захоронения
541           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
542           hall: Холл
543           health_centre: Оздоровительный центр
544           hospital: Госпиталь
545           hotel: Гостинница
546           hunting_stand: Охотничья вышка
547           ice_cream: Мороженное
548           kindergarten: Детский сад
549           library: Библиотека
550           market: Магазин
551           marketplace: Рыночная площадь
552           mountain_rescue: Горная спасательная служба
553           nightclub: Ночной клуб
554           nursery: Пансионат
555           nursing_home: Дом престарелых
556           office: Офис
557           park: Парк
558           parking: Стоянка
559           pharmacy: Аптека
560           place_of_worship: Место поклонения
561           police: Милиция
562           post_box: Почтовый ящик
563           post_office: Почтовое отделение
564           preschool: Дошкольное учреждение
565           prison: Тюрьма
566           pub: Паб
567           public_building: Общественное здание
568           public_market: Городской рынок
569           reception_area: Приёмная
570           recycling: Место утилизации
571           restaurant: Ресторан
572           retirement_home: Дом престарелых
573           sauna: Сауна
574           school: Школа
575           shelter: Укрытие
576           shop: Магазин
577           shopping: Торговый центр
578           shower: Душ
579           social_centre: Общественный центр
580           social_club: Сообщество
581           studio: Студия
582           supermarket: Супермаркет
583           swimming_pool: Бассейн
584           taxi: Такси
585           telephone: Телефон
586           theatre: Театр
587           toilets: Туалет
588           townhall: Городская администрация
589           university: Университет
590           vending_machine: Торговый автомат
591           veterinary: Ветеринарная клиника
592           village_hall: Усадьба
593           waste_basket: Мусорка
594           wifi: WiFi доступ
595           youth_centre: Молодёжный центр
596         boundary: 
597           administrative: Административная граница
598           census: Граница переписного участка
599           national_park: Национальный парк
600           protected_area: Охраняемый район
601         bridge: 
602           aqueduct: Акведук
603           suspension: Висячий мост
604           swing: Разводной мост
605           viaduct: Виадук
606           "yes": Мост
607         building: 
608           "yes": Здание
609         highway: 
610           bridleway: Конный путь
611           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
612           bus_stop: Автобусная остановка
613           byway: Закоулок
614           construction: Ремонт дороги
615           cycleway: Велодорожка
616           emergency_access_point: Пункт первой помощи
617           footway: Тротуар
618           ford: Брод
619           living_street: Жилая улица
620           milestone: Километровый столб
621           minor: Второстепенная дорога
622           motorway: Автомагистраль
623           motorway_junction: Перекрёсток
624           motorway_link: Развязка на автомагистрали
625           path: Тропа
626           pedestrian: Дорога для пешеходов
627           platform: Платформа
628           primary: Главная дорога
629           primary_link: Главная дорога
630           raceway: Гоночная трасса
631           residential: Улица обычная
632           rest_area: Зона отдыха
633           road: Дорога
634           secondary: Второстепенная дорога
635           secondary_link: Примыкающая дорога
636           service: Подъездная дорога
637           services: Придорожный сервис
638           speed_camera: Камера по контролю скорости
639           steps: Ступеньки
640           stile: Турникет
641           tertiary: Дорога третьего класса
642           tertiary_link: Дорога третьего класса
643           track: Неофициальная грунтовка
644           trail: Тропа
645           trunk: Трасса
646           trunk_link: Развязка
647           unclassified: Дорога местная
648           unsurfaced: Дорога без покрытия
649         historic: 
650           archaeological_site: Раскопки
651           battlefield: Поле боя
652           boundary_stone: Пограничный камень
653           building: Здание
654           castle: Крепость
655           church: Церковь
656           fort: Форт
657           house: Дом
658           icon: Икона
659           manor: Поместье
660           memorial: Памятник
661           mine: Рудник
662           monument: Памятник
663           museum: Музей
664           ruins: Развалины
665           tower: Башня
666           wayside_cross: Придорожный крест
667           wayside_shrine: Придорожная святыня
668           wreck: Остов судна
669         landuse: 
670           allotments: Сады-огороды
671           basin: Бассейн
672           brownfield: Заброшенная зона
673           cemetery: Кладбище
674           commercial: Офисная территория
675           conservation: Законсервированная зона
676           construction: Стройка
677           farm: Ферма
678           farmland: Сельхозугодья
679           farmyard: Сельхоздворы
680           forest: Лесное хозяйство
681           garages: Гаражи
682           grass: Трава
683           greenfield: Неосвоенная территория
684           industrial: Промзона
685           landfill: Свалка
686           meadow: Луг
687           military: Военная зона
688           mine: Шахта
689           nature_reserve: Заповедник
690           orchard: Фруктовый сад
691           park: Парк
692           piste: Лыжня
693           quarry: Карьер
694           railway: Железная дорога
695           recreation_ground: Зона отдыха
696           reservoir: Водохранилище
697           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
698           residential: Жилой район
699           retail: Торговая территория
700           road: Зона дорожной сети
701           village_green: Зелёная деревня
702           vineyard: Виноградник
703           wetland: Заболоченность
704           wood: Обслуживаемый лес
705         leisure: 
706           beach_resort: Пляж с насаждениями
707           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
708           common: Альменда
709           fishing: Рыбалка
710           fitness_station: Фитнес-станция
711           garden: Сад
712           golf_course: Поле для гольфа
713           ice_rink: Каток
714           marina: Пристань для яхт
715           miniature_golf: Минигольф
716           nature_reserve: Заповедник
717           park: Парк
718           pitch: Спортивный газон
719           playground: Детская игровая площадка
720           recreation_ground: Зона отдыха
721           sauna: Сауна
722           slipway: Эллинг
723           sports_centre: Спортивный центр
724           stadium: Стадион
725           swimming_pool: Бассейн
726           track: Спортивная дорожка
727           water_park: Аквапарк
728         military: 
729           airfield: Военный аэродром
730           barracks: Казармы
731           bunker: Бункер
732         mountain_pass: 
733           "yes": Перевал
734         natural: 
735           bay: Залив
736           beach: Пляж
737           cape: Мыс
738           cave_entrance: Вход в пещеру
739           channel: Канал
740           cliff: Обрыв
741           crater: Кратер
742           dune: Дюна
743           feature: Природный объект
744           fell: Холм
745           fjord: Фьорд
746           forest: Лес
747           geyser: Гейзер
748           glacier: Ледник
749           heath: Пустошь
750           hill: Холм
751           island: Остров
752           land: Земля
753           marsh: Болото
754           moor: Торфяник
755           mud: Грязь
756           peak: Вершина горы
757           point: Мыс
758           reef: Риф
759           ridge: Хребет
760           river: Река
761           rock: Скала
762           scree: Осыпь камней
763           scrub: Кустарник
764           shoal: Мелководье
765           spring: Родник
766           stone: Камень
767           strait: Пролив
768           tree: Дерево
769           valley: Долина
770           volcano: Вулкан
771           water: Водоём
772           wetland: Заболоченная территория
773           wetlands: Заболоченные земли
774           wood: Лес
775         office: 
776           accountant: Бухгалтер
777           architect: Архитектор
778           company: Компания
779           employment_agency: Агентство занятости
780           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
781           government: Государственное управление
782           insurance: Страховое бюро
783           lawyer: Юрист
784           ngo: Офис НКО
785           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
786           travel_agent: Туристическое агентство
787           "yes": Офисы
788         place: 
789           airport: Аэропорт
790           city: Город
791           country: Страна
792           county: Уезд
793           farm: Ферма
794           hamlet: Посёлок
795           house: Дом
796           houses: Дома
797           island: Остров
798           islet: Маленький остров
799           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
800           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
801           moor: Торфяник
802           municipality: Муниципалитет
803           postcode: Почтовый индекс
804           region: Регион
805           sea: Море
806           state: Область/Штат
807           subdivision: Подразделение
808           suburb: Пригород
809           town: Городок
810           unincorporated_area: Загородная зона
811           village: Деревня
812         railway: 
813           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
814           construction: Ремонт ж/д путей
815           disused: Заброшеная ж/д ветка
816           disused_station: Заброшеная ж/д станция
817           funicular: Фуникулер
818           halt: Станция ж/д
819           historic_station: Историческая ж.д. станция
820           junction: Стрелка ж/д
821           level_crossing: Железнодорожный переезд
822           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
823           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
824           monorail: Монорельс
825           narrow_gauge: Узкоколейка
826           platform: Железнодорожная платформа
827           preserved: Историческая ж/д
828           spur: Ответвление ж/д пути
829           station: Железнодорожная станция
830           subway: Станция метро
831           subway_entrance: Вход в метро
832           switch: Железнодорожная стрелка
833           tram: Трамвай
834           tram_stop: Трамвайная остановка
835           yard: Депо
836         shop: 
837           alcohol: Винный магазин
838           antiques: Антиквариат
839           art: Художественный салон
840           bakery: Булочная
841           beauty: Салон красоты
842           beverages: Магазин напитков
843           bicycle: Веломагазин
844           books: Книжный магазин
845           butcher: Мясная лавка
846           car: Продажа и ремонт автомобилей
847           car_parts: Автомагазин
848           car_repair: Автомастерская
849           carpet: Ковры
850           charity: Благотворительный магазин
851           chemist: Магазин бытовой химии
852           clothes: Магазин одежды
853           computer: Компьютерный магазин
854           confectionery: Кондитерская
855           convenience: Продовольственный магазин
856           copyshop: Услуги копирования
857           cosmetics: Косметика
858           department_store: Универсам
859           discount: Магазин распродаж
860           doityourself: Сделай сам
861           dry_cleaning: Химчистка
862           electronics: Магазин электроники
863           estate_agent: Продажа недвижимости
864           farm: Сельпо
865           fashion: Магазин модной одежды
866           fish: Рыбный магазин
867           florist: Цветочный магазин
868           food: Продукты
869           funeral_directors: Похоронное бюро
870           furniture: Мебель
871           gallery: Галерея
872           garden_centre: Садовый центр
873           general: Магазин
874           gift: Магазин подарков
875           greengrocer: Овощной магазин
876           grocery: Бакалея
877           hairdresser: Парикмахерская
878           hardware: Хозяйственные магазины
879           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
880           insurance: Страховая компания
881           jewelry: Ювелирный магазин
882           kiosk: Киоск
883           laundry: Прачечная
884           mall: Молл
885           market: Рынок
886           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
887           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
888           music: Музыкальный магазин
889           newsagent: Газетный киоск
890           optician: Оптика
891           organic: Продуктовый магазин
892           outdoor: Открытый рынок
893           pet: Зоомагазин
894           photo: Фотомагазин
895           salon: Салон
896           shoes: Обувной магазин
897           shopping_centre: Торговый центр
898           sports: Спортивный магазин
899           stationery: Канцелярские товары
900           supermarket: Супермаркет
901           toys: Магазин игрушек
902           travel_agency: Туристической агентство
903           video: Магазин видеозаписей
904           wine: Винный магазин
905         tourism: 
906           alpine_hut: Альпийский Домик
907           artwork: Произведения искусства
908           attraction: Аттракцион
909           bed_and_breakfast: Полупансион
910           cabin: Каюта
911           camp_site: Лагерь
912           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
913           chalet: Шале
914           guest_house: Домик для гостей
915           hostel: Хостел
916           hotel: Гостиница
917           information: Информация
918           lean_to: Наклон
919           motel: Мотель
920           museum: Музей
921           picnic_site: Место для пикника
922           theme_park: Аттракционы
923           valley: Долина
924           viewpoint: Смотровая площадка
925           zoo: Зоопарк
926         tunnel: 
927           "yes": Туннель
928         waterway: 
929           artificial: Искусственный водоток
930           boatyard: Верфь
931           canal: Канал
932           connector: Слияние рек
933           dam: Дамба
934           derelict_canal: Пересохший канал
935           ditch: Водоотлив
936           dock: Док
937           drain: Сточная канава
938           lock: Шлюз
939           lock_gate: Ворота шлюза
940           mineral_spring: Минеральный родник
941           mooring: Место швартовки
942           rapids: Речной порог
943           river: Река
944           riverbank: Берег реки
945           stream: Ручей
946           wadi: Высохшее русло
947           water_point: Пункт водоснабжения
948           waterfall: Водопад
949           weir: Плотина
950   javascripts: 
951     map: 
952       base: 
953         cycle_map: Карта для велосипедистов
954         mapquest: MapQuest Open
955         standard: Стандартный
956         transport_map: Карта транспорта
957       overlays: 
958         maplint: Maplint
959     site: 
960       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
961       edit_tooltip: Править карту
962       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
963       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
964       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
965       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
966   layouts: 
967     community: Сообщество
968     community_blogs: Блоги сообщества
969     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
970     copyright: Лицензия и авторы
971     documentation: Документация
972     documentation_title: Документация по проекту
973     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
974     donate_link_text: пожертвованиями
975     edit: Правка
976     edit_with: Править с помощью %{editor}
977     export: Экспорт
978     export_tooltip: Экспортировать данные карты
979     foundation: Фонд OpenStreetMap
980     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
981     gps_traces: GPS-треки
982     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
983     help: Помощь
984     help_centre: Центр помощи (англ.)
985     help_title: Сайт помощи проекта
986     history: История
987     home: домой
988     home_tooltip: Показать мой дом
989     inbox_html: входящие %{count}
990     inbox_tooltip: 
991       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
992       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
993       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
994       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
995     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
996     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
997     intro_2_download: скачивания
998     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
999     intro_2_license: свободной лицензии
1000     intro_2_use: использования
1001     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1002     log_in: войти
1003     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1004     logo: 
1005       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1006     logout: выйти
1007     logout_tooltip: Выйти
1008     make_a_donation: 
1009       text: Поддержать проект
1010       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1011     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1012     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1013     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1015     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1016     partners_partners: партнёрами
1017     partners_ucl: UCL VR Centre
1018     sign_up: регистрация
1019     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1020     tag_line: Свободная вики-карта мира
1021     user_diaries: Дневники участников
1022     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1023     view: Карта
1024     view_tooltip: Посмотреть карту
1025     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1026     wiki: Вики
1027     wiki_title: Вики-сайт проекта
1028     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1029   license_page: 
1030     foreign: 
1031       english_link: английского оригинала
1032       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1033       title: Об этом переводе
1034     legal_babble: 
1035       attribution_example: 
1036         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1037         title: Пример указания авторства
1038       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1039       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1040       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1041       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1042       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1043       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1044       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1045       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1046       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1047       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1048       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1049       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1050       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1051       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1052       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1053       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1054       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1055       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1056       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1057       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1058       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1059       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1060       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1061       more_title_html: Узнайте больше
1062       title_html: Авторские права и лицензирование
1063     native: 
1064       mapping_link: начать картографирование
1065       native_link: русской версии
1066       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1067       title: Об этой странице
1068   message: 
1069     delete: 
1070       deleted: Сообщение удалено
1071     inbox: 
1072       date: Дата
1073       from: От
1074       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1075       my_inbox: Мои входящие
1076       new_messages: 
1077         few: "%{count} новых сообщения"
1078         many: "%{count} новых сообщений"
1079         one: "%{count} новое сообщение"
1080         other: "%{count} новых сообщений"
1081       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1082       old_messages: 
1083         few: "%{count} старых"
1084         many: "%{count} старых"
1085         one: "%{count} старое"
1086         other: "%{count} старых"
1087       outbox: исходящие
1088       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1089       subject: Тема
1090       title: Входящие
1091     mark: 
1092       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1093       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1094     message_summary: 
1095       delete_button: Удалить
1096       read_button: Пометить как прочитанное
1097       reply_button: Ответить
1098       unread_button: Пометить как непрочитанное
1099     new: 
1100       back_to_inbox: Назад ко входящим
1101       body: "Текст:"
1102       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1103       message_sent: Сообщение отправлено
1104       send_button: Отправить
1105       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1106       subject: "Тема:"
1107       title: Отправить сообщение
1108     no_such_message: 
1109       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1110       heading: "\nНет такого сообщения"
1111       title: "\nНет такого сообщения"
1112     outbox: 
1113       date: Дата
1114       inbox: входящие
1115       messages: 
1116         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1117         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1118         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1119         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1120       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1121       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1122       outbox: исходящие
1123       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1124       subject: Тема
1125       title: Исходящие
1126       to: Кому
1127     read: 
1128       back_to_inbox: Назад ко входящим
1129       back_to_outbox: Назад к исходящим
1130       date: Дата
1131       from: От
1132       reply_button: Ответить
1133       subject: Тема
1134       title: Просмотр сообщения
1135       to: "Кому:"
1136       unread_button: Пометить как непрочитанное
1137       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1138     reply: 
1139       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1140     sent_message_summary: 
1141       delete_button: Удалить
1142   notifier: 
1143     diary_comment_notification: 
1144       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1145       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1146       hi: Привет, %{to_user},
1147       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1148     email_confirm: 
1149       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1150     email_confirm_html: 
1151       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1152       greeting: Здравствуйте,
1153       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1154     email_confirm_plain: 
1155       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1156       greeting: Здравствуйте,
1157       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1158       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1159     friend_notification: 
1160       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1161       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1162       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1164     gpx_notification: 
1165       and_no_tags: и без меток.
1166       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1167       failure: 
1168         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1169         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1170         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1171         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1172         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1173       greeting: Привет,
1174       success: 
1175         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1176         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1177       with_description: с описанием
1178       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1179     lost_password: 
1180       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1181     lost_password_html: 
1182       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1183       greeting: Здравствуйте,
1184       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1185     lost_password_plain: 
1186       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1187       greeting: Здравствуйте,
1188       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1189       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1190     message_notification: 
1191       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1192       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1193       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1194       hi: Привет, %{to_user},
1195     signup_confirm: 
1196       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1197       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1198       greeting: Привет!
1199       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1200       welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1201     signup_confirm_html: 
1202       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1203       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1204       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1205       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1206       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1207       more_videos_here: больше видео здесь
1208       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1209       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1210       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1211     signup_confirm_plain: 
1212       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1213       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1214       current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1215       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1216       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1217       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1218       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1219       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1220       user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1221       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1222       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1223   oauth: 
1224     oauthorize: 
1225       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1226       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1227       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1228       allow_write_api: изменять карту
1229       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1230       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1231       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1232       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1233     revoke: 
1234       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1235   oauth_clients: 
1236     create: 
1237       flash: Информация успешно зарегистрирована
1238     destroy: 
1239       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1240     edit: 
1241       submit: Изменить
1242       title: Изменить ваше приложение
1243     form: 
1244       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1245       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1246       allow_write_api: изменять карту.
1247       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1248       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1249       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1250       callback_url: URL обратного вызова
1251       name: Имя
1252       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1253       required: Требуется
1254       support_url: URL поддержки
1255       url: Основной URL приложения
1256     index: 
1257       application: Название приложения
1258       issued_at: Выдан в
1259       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1260       my_apps: Мои клиентские приложения
1261       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1262       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1263       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1264       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1265       revoke: Отозвать!
1266       title: Мои подробности OAuth
1267     new: 
1268       submit: Зарегистрировать
1269       title: Зарегистрировать новое приложение
1270     not_found: 
1271       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1272     show: 
1273       access_url: "URL маркера доступа:"
1274       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1275       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1276       allow_write_api: изменять карту
1277       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1278       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1279       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1280       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1281       confirm: Вы уверены?
1282       delete: Удаление клиента
1283       edit: Изменить подробности
1284       key: "Потребительский ключ:"
1285       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1286       secret: "Потребительский секрет:"
1287       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1288       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1289       url: "URL маркера запроса:"
1290     update: 
1291       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1292   redaction: 
1293     create: 
1294       flash: Редакция создана.
1295     destroy: 
1296       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1297       flash: Редакция уничтожена.
1298       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1299     edit: 
1300       description: Описание
1301       heading: Редактировать исправление
1302       submit: Сохранить исправление
1303       title: Редактировать исправление
1304     index: 
1305       empty: Нет исправлений для показа.
1306       heading: Список исправлений
1307       title: Список исправлений
1308     new: 
1309       description: Описание
1310       heading: Введите информацию для нового исправления
1311       submit: Создание исправления
1312       title: Создание нового исправления
1313     show: 
1314       confirm: Вы уверены?
1315       description: "Описание:"
1316       destroy: Удалить это исправление
1317       edit: Редактировать это исправление
1318       heading: Отображение исправления «%{title}»
1319       title: Отображение исправления
1320       user: "Создано:"
1321     update: 
1322       flash: Изменения сохранены.
1323   site: 
1324     edit: 
1325       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1326       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1327       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1328       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1329       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1330       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1331       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1332       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1333       user_page_link: страница пользователя
1334     index: 
1335       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1336       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1337       license: 
1338         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1339       permalink: Постоянная ссылка
1340       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1341       shortlink: Короткая ссылка
1342     key: 
1343       map_key: Условные знаки
1344       map_key_tooltip: Легенда для карты
1345       table: 
1346         entry: 
1347           admin: Административная граница
1348           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1349           apron: 
1350             - Перрон аэродрома
1351             - терминал
1352           bridge: Мост (жирная линия)
1353           bridleway: Дорога для верховой езды
1354           brownfield: Заброшенная зона
1355           building: Значительное здание
1356           byway: Тропинка
1357           cable: 
1358             - Канатная дорога
1359             - кресельный подъёмник
1360           cemetery: Кладбище
1361           centre: Спортивный центр
1362           commercial: Коммерческий район
1363           common: 
1364             - Общественная земля
1365             - луг
1366           construction: Строительство дороги
1367           cycleway: Велосипедная дорога
1368           destination: Целевой доступ
1369           farm: Ферма
1370           footway: Пешеходная дорожка
1371           forest: Лес
1372           golf: Площадка для гольфа
1373           heathland: Пустошь
1374           industrial: Промышленный район
1375           lake: 
1376             - Озеро
1377             - водохранилище
1378           military: Военная зона
1379           motorway: Автомагистраль
1380           park: Парк
1381           permissive: Разрешительный доступ
1382           pitch: Спортивная площадка
1383           primary: Магистральная дорога
1384           private: Частный доступ
1385           rail: Железная дорога
1386           reserve: Заповедник
1387           resident: Жилой район
1388           retail: Торговый район
1389           runway: 
1390             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1391             - рулёжная дорожка
1392           school: 
1393             - Школа
1394             - университет
1395           secondary: Второстепенная дорога
1396           station: Железнодорожная станция
1397           subway: Линия метро
1398           summit: 
1399             - Вершина
1400             - пик
1401           tourist: Достопримечательность
1402           track: Просёлок
1403           tram: 
1404             - Легко-рельсовый транспорт
1405             - трамвай
1406           trunk: Шоссе
1407           tunnel: Туннель (пунктир)
1408           unclassified: Дорога местного значения
1409           unsurfaced: Грунтовая дорога
1410           wood: Роща
1411     markdown_help: 
1412       alt: Альтернативный текст
1413       first: Первый элемент
1414       heading: Заголовок
1415       headings: Заголовки
1416       image: Изображение
1417       link: Ссылка
1418       ordered: Упорядоченный список
1419       second: Второй элемент
1420       subheading: Подзаголовок
1421       text: Текст
1422       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423       unordered: Неупорядоченный список
1424       url: URL
1425     richtext_area: 
1426       edit: Изменить
1427       preview: Предпросмотр
1428     search: 
1429       search: Поиск
1430       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1431       submit_text: Перейти
1432       where_am_i: Где я?
1433       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1434     sidebar: 
1435       close: Закрыть
1436       search_results: Результаты поиска
1437   time: 
1438     formats: 
1439       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1440   trace: 
1441     create: 
1442       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1443       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1444     delete: 
1445       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1446     edit: 
1447       description: "Описание:"
1448       download: загрузить
1449       edit: править
1450       filename: "Имя файла:"
1451       heading: Редактирование трека %{name}
1452       map: карта
1453       owner: "Владелец:"
1454       points: "Точек:"
1455       save_button: Сохранить изменения
1456       start_coord: "Координаты начала:"
1457       tags: "Теги:"
1458       tags_help: через запятую
1459       title: Редактирование трека %{name}
1460       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1461       visibility: "Видимость:"
1462       visibility_help: Что это значит?
1463       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1464     list: 
1465       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1466       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1467       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1468       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1469       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1470       your_traces: Ваши GPS-треки
1471     make_public: 
1472       made_public: Трек сделан общедоступным
1473     offline: 
1474       heading: GPX хранилище отключено
1475       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1476     offline_warning: 
1477       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1478     trace: 
1479       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1480       by: "Автор:"
1481       count_points: "%{count} точек"
1482       edit: править
1483       edit_map: Править карту
1484       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1485       in: в
1486       map: карта
1487       more: подробнее
1488       pending: ОБРАБОТКА
1489       private: ЧАСТНЫЙ
1490       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1491       trace_details: Показать данные трека
1492       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1493       view_map: Просмотр карты
1494     trace_form: 
1495       description: "Описание:"
1496       help: Справка
1497       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1498       tags: "Теги:"
1499       tags_help: через запятую
1500       upload_button: Передать на сервер
1501       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1502       visibility: "Видимость:"
1503       visibility_help: Что это значит?
1504       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1505     trace_header: 
1506       see_all_traces: Показать все треки
1507       see_your_traces: Показать все ваши треки
1508       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1509       upload_trace: Загрузить треки
1510     trace_optionals: 
1511       tags: "Теги:"
1512     trace_paging_nav: 
1513       newer: Более новые треки
1514       older: Более старые треки
1515       showing_page: Страница %{page}
1516     view: 
1517       delete_track: Удалить этот трек
1518       description: "Описание:"
1519       download: скачать
1520       edit: править
1521       edit_track: Редактировать свойства
1522       filename: "Имя файла:"
1523       heading: Просмотр трека %{name}
1524       map: на карте
1525       none: Нет
1526       owner: "Владелец:"
1527       pending: ОБРАБОТКА
1528       points: "Точек:"
1529       start_coordinates: "Координаты начала:"
1530       tags: "Теги:"
1531       title: Просмотр трека %{name}
1532       trace_not_found: Трек не найден!
1533       uploaded: "Передан на сервер:"
1534       visibility: "Видимость:"
1535     visibility: 
1536       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1537       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1538       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1539       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1540   user: 
1541     account: 
1542       contributor terms: 
1543         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1544         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1545         heading: "Условия участия:"
1546         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1547         link text: что это?
1548         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1549         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1550       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1551       delete image: Удалить текущее изображение
1552       email never displayed publicly: (не будет показан)
1553       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1554       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1555       gravatar: 
1556         gravatar: Использовать Gravatar
1557         link text: что это?
1558       home location: "Домашнее местоположение:"
1559       image: "Изображение:"
1560       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1561       keep image: Оставить текущее изображение
1562       latitude: "Широта:"
1563       longitude: "Долгота:"
1564       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1565       my settings: Мои настройки
1566       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1567       new image: Добавить изображение
1568       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1569       openid: 
1570         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1571         link text: что это?
1572         openid: "OpenID:"
1573       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1574       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1575       profile description: "Описание профиля:"
1576       public editing: 
1577         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1578         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1579         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1580         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1581         enabled link text: что это?
1582         heading: "Публичная правка:"
1583       public editing note: 
1584         heading: Общедоступная правка
1585         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1586       replace image: Заменить текущее изображение
1587       return to profile: Вернуться к профилю
1588       save changes button: Сохранить изменения
1589       title: Изменить учетную запись
1590       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1591     confirm: 
1592       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1593       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1594       button: Подтвердить
1595       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1596       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1597       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1598       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1599       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1600     confirm_email: 
1601       button: Подтвердить
1602       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1603       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1604       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1605       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1606     confirm_resend: 
1607       failure: Участник %{name} не найден.
1608       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1609     filter: 
1610       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1611     go_public: 
1612       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1613     list: 
1614       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1615       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1616       heading: Пользователи
1617       hide: Скрыть выделенных пользователей
1618       showing: 
1619         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1620         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1621       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1622       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1623       title: Пользователи
1624     login: 
1625       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1626       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1627       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1628       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1629       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1630       heading: Представьтесь
1631       login_button: Представиться
1632       lost password link: Забыли пароль?
1633       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1634       no account: У вас нет аккаунта?
1635       openid: "%{logo} OpenID:"
1636       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1637       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1638       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1639       openid_providers: 
1640         aol: 
1641           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1642           title: Войти с помощью AOL
1643         google: 
1644           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1645           title: Войти с помощью  Google
1646         myopenid: 
1647           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1648           title: Войти с помощью MyOpenID
1649         openid: 
1650           alt: Войти с помощью OpenID URL
1651           title: Войти с помощью OpenID
1652         wordpress: 
1653           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1654           title: Войти с помощью Wordpress
1655         yahoo: 
1656           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1657           title: Войти с помощью Yahoo
1658       password: "Пароль:"
1659       register now: Зарегистрируйтесь
1660       remember: "Запомнить меня:"
1661       title: Представьтесь
1662       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1663       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1664       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1665     logout: 
1666       heading: Выйти из OpenStreetMap
1667       logout_button: Выйти
1668       title: Выйти
1669     lost_password: 
1670       email address: "Адрес электронной почты:"
1671       heading: Забыли пароль?
1672       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1673       new password button: Вышлите мне новый пароль
1674       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1675       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1676       title: Восстановление пароля
1677     make_friend: 
1678       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1679       button: Добавить в друзья
1680       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1681       heading: Добавить %{user} в друзья?
1682       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1683     new: 
1684       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1685       confirm password: "Повторите пароль:"
1686       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1687       continue: Продолжить
1688       display name: "Отображаемое имя:"
1689       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1690       email address: "Адрес эл. почты:"
1691       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1692       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1693       flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1694       heading: Создание учётной записи
1695       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1696       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1697       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1698       openid: "%{logo} OpenID:"
1699       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1700       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1701       password: "Пароль:"
1702       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1703       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1704       title: Регистрация
1705       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1706     no_such_user: 
1707       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1708       heading: Пользователя %{user} не существует
1709       title: Нет такого пользователя
1710     popup: 
1711       friend: Друг
1712       nearby mapper: Ближайший пользователь
1713       your location: Ваше местоположение
1714     remove_friend: 
1715       button: Удалить из друзей
1716       heading: Удалить %{user} из друзей?
1717       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1718       success: "%{name} удалён из друзей."
1719     reset_password: 
1720       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1721       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1722       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1723       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1724       password: "Пароль:"
1725       reset: Установить пароль
1726       title: Повторная установка пароля
1727     set_home: 
1728       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1729     suspended: 
1730       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1731       heading: Учётная запись приостановлена
1732       title: Учётная запись приостановлена
1733       webmaster: веб-мастер
1734     terms: 
1735       agree: Принять
1736       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1737       consider_pd_why: что это значит?
1738       decline: Отклонить
1739       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1740       heading: Условия сотрудничества
1741       legale_names: 
1742         france: На французском
1743         italy: На итальянском
1744         rest_of_world: Остальной мир
1745       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1746       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1747       title: Условия сотрудничества
1748       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1749     view: 
1750       activate_user: активировать этого пользователя
1751       add as friend: добавить в друзья
1752       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1753       block_history: полученные блокировки
1754       blocks by me: наложенные мною блокировки
1755       blocks on me: мои блокировки
1756       comments: комментарии
1757       confirm: Подтвердить
1758       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1759       create_block: блокировать пользователя
1760       created from: "Создано из:"
1761       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1762       ct declined: Отклонены
1763       ct status: "Условия участия:"
1764       ct undecided: Неопределено
1765       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1766       delete_user: удалить этого пользователя
1767       description: Описание
1768       diary: дневник
1769       edits: правки
1770       email address: "Адрес Email:"
1771       friends_changesets: наборы правок друзей
1772       friends_diaries: дневники друзей
1773       hide_user: скрыть этого пользователя
1774       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1775       km away: "%{count} км от вас"
1776       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1777       m away: "%{count} м от вас"
1778       mapper since: "Зарегистрирован:"
1779       moderator_history: созданные блокировки
1780       my comments: мои комментарии
1781       my diary: мой дневник
1782       my edits: мои правки
1783       my settings: мои настройки
1784       my traces: мои треки
1785       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1786       nearby_changesets: правки соседей
1787       nearby_diaries: дневники соседей
1788       new diary entry: новая запись
1789       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1790       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1791       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1792       remove as friend: удалить из друзей
1793       role: 
1794         administrator: Этот пользователь является администратором
1795         grant: 
1796           administrator: Присвоить права администратора
1797           moderator: Присвоить права модератора
1798         moderator: Этот пользователь является модератором
1799         revoke: 
1800           administrator: Отозвать права администратора
1801           moderator: Отозвать права модератора
1802       send message: отправить сообщение
1803       settings_link_text: настройки
1804       spam score: "Оценка спама:"
1805       status: "Статус:"
1806       traces: треки
1807       unhide_user: отобразить этого пользователя
1808       user location: Местонахождение пользователя
1809       your friends: Ваши друзья
1810   user_block: 
1811     blocks_by: 
1812       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1813       heading: Список блокирований, которые сделал
1814       title: Блокирования, которые сделал
1815     blocks_on: 
1816       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1817       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1818       title: Блокирования для %{name}
1819     create: 
1820       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1821       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1822       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1823     edit: 
1824       back: Просмотреть все блокирования
1825       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1826       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1827       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1828       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1829       show: Просмотреть эту блокировку
1830       submit: Обновить блокирование
1831       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1832     filter: 
1833       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1834       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1835     helper: 
1836       time_future: Заканчивается в %{time}.
1837       time_past: Закончилось %{time} назад.
1838       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1839     index: 
1840       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1841       heading: Список блокирований пользователя
1842       title: Блокировки участника
1843     model: 
1844       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1845       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1846     new: 
1847       back: Показать все блокирования
1848       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1849       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1850       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1851       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1852       submit: Создать блокирование
1853       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1854       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1855       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1856     not_found: 
1857       back: Вернуться к индексу
1858       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1859     partial: 
1860       confirm: Вы уверены?
1861       creator_name: Автор
1862       display_name: Заблокированный пользователь
1863       edit: Править
1864       next: Следующая →
1865       not_revoked: (не разблокирован)
1866       previous: ← Предыдущая
1867       reason: Причина блокирования
1868       revoke: Разблокировать!
1869       revoker_name: Разблокировал
1870       show: Показать
1871       showing_page: Страница %{page}
1872       status: Состояние
1873     period: 
1874       one: 1 час
1875       other: "%{count} час."
1876     revoke: 
1877       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1878       flash: Это блокирование было снято.
1879       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1880       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1881       revoke: Снять блокирование!
1882       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1883       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1884     show: 
1885       back: Показать все блокировки
1886       confirm: Вы уверены?
1887       edit: Изменить
1888       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1889       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1890       reason: "Причина блокировки:"
1891       revoke: Разблокировать!
1892       revoker: "Разблокировавший:"
1893       show: Показывать
1894       status: Состояние
1895       time_future: Заканчивается %{time}
1896       time_past: Закончилась %{time} назад
1897       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1898     update: 
1899       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1900       success: Блокирование обновлено.
1901   user_role: 
1902     filter: 
1903       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1904       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1905       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1906       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1907     grant: 
1908       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1909       confirm: Подтвердить
1910       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1911       heading: Подтверждение присвоения роли
1912       title: Подтвердить присвоение роли
1913     revoke: 
1914       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1915       confirm: Подтвердить
1916       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1917       heading: Подтверждение отзыва роли
1918       title: Подтвердить отзыв роли