Resource whose value starts with a colon need to be quoted
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
84       changesetxml: Strollad kemmoù XML
85       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Strollad kemmoù {{id}}
88         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Strollad kemmoù
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Zo da :"
93       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
94       box: boest
95       closed_at: "Serret d'an :"
96       created_at: "Krouet d'an :"
97       has_nodes: 
98         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
99         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100       has_relations: 
101         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
102         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103       has_ways: 
104         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
105         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
107       show_area_box: Diskouez boest an takad
108     common_details: 
109       changeset_comment: "Addispleg :"
110       edited_at: "Aozet d'an :"
111       edited_by: "Aozet gant :"
112       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
113       version: "Stumm :"
114     containing_relation: 
115       entry: Darempred {{relation_name}}
116       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
117     map: 
118       deleted: Dilamet
119       larger: 
120         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
121         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
122         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
123         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
124       loading: O kargañ...
125     navigation: 
126       all: 
127         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
128         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
129       user: 
130         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
131         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
132         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
135       download_xml: Pellgargañ XML
136       edit: aozañ
137       node: Skoulm
138       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
139       view_history: gwelet an istor
140     node_details: 
141       coordinates: "Daveennoù :"
142       part_of: "Lodenn eus :"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
145       download_xml: Pellgargañ XML
146       node_history: Istor ar skoulmoù
147       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
148       view_details: gwelet ar munudoù
149     not_found: 
150       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
151       type: 
152         changeset: strollad kemmoù
153         node: skoulm
154         relation: darempred
155         way: hent
156     paging_nav: 
157       of: eus
158       showing_page: O tiskouez ar bajenn
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
161       download_xml: Pellgargañ XML
162       relation: Darempred
163       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
164       view_history: gwelet an istor
165     relation_details: 
166       members: "Izili :"
167       part_of: "Lodenn eus :"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
170       download_xml: Pellgargañ XML
171       relation_history: Istor an darempred
172       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
173       view_details: gwelet ar munudoù
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
176       type: 
177         node: Skoulm
178         relation: Darempred
179         way: Hent
180     start: 
181       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
182       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Roadennoù
185       data_layer_name: Roadennoù
186       details: Munudoù
187       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
188       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
189       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
190       load_data: Kargañ ar roadennoù
191       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
192       loading: O kargañ...
193       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
194       object_list: 
195         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
196         back: Diskwel roll an traezoù
197         details: Munudoù
198         heading: Roll traezoù
199         history: 
200           type: 
201             node: Skoulm [[id]]
202             way: Hent [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Skoulm [[id]]
206             way: hent [[id]]
207         type: 
208           node: Skoulm
209           way: Hent
210       private_user: implijer prevez
211       show_history: Diskouez an istor
212       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
213       wait: Gortozit...
214       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
215     tag_details: 
216       tags: "Balizennoù :"
217     timeout: 
218       type: 
219         changeset: strollad kemmoù
220         node: skoulm
221         relation: darempred
222         way: hent
223     way: 
224       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
225       download_xml: Pellgargañ XML
226       edit: aozañ
227       view_history: gwelet an istor
228       way: Hent
229       way_title: "Hent : {{way_name}}"
230     way_details: 
231       also_part_of: 
232         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
233         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
234       nodes: "Skoulmoù :"
235       part_of: "Lodenn eus :"
236     way_history: 
237       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
238       download_xml: Pellgargañ XML
239       view_details: gwelet ar munudoù
240       way_history: Istor an hent
241       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
242   changeset: 
243     changeset: 
244       anonymous: Dizanv
245       big_area: (bras)
246       no_comment: (hini ebet)
247       no_edits: (aozadenn ebet)
248       show_area_box: diskouez takad ar voest
249       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
250       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
251     changeset_paging_nav: 
252       next: War-lerc'h »
253       previous: "« A-raok"
254       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
255     changesets: 
256       area: Takad
257       comment: Addispleg
258       id: ID
259       saved_at: Enrollet da
260       user: Implijer
261     list: 
262       description: Kemmoù graet nevez zo
263       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
264       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
265       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
266       heading: Strolladoù kemmoù
267       heading_bbox: strolladoù kemmoù
268       heading_user: Strolladoù kemmoù
269       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
270       title: Strolladoù kemmoù
271       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
272       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
273       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
274   diary_entry: 
275     diary_comment: 
276       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
277       confirm: Kadarnaat
278       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
279     diary_entry: 
280       comment_count: 
281         one: 1 addispleg
282         other: "{{count}} addispleg"
283       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
284       confirm: Kadarnaat
285       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
286       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
287       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
288       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
289     edit: 
290       body: "Korf :"
291       language: "Yezh :"
292       latitude: Ledred
293       location: "Lec'hiadur :"
294       longitude: "Hedred :"
295       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
296       save_button: Enrollañ
297       subject: "Danvez :"
298       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
299       use_map_link: implijout ar gartenn
300     feed: 
301       all: 
302         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
303         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
304       language: 
305         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
306         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
307       user: 
308         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
309         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
310     list: 
311       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
312       new: Enmoned nevez en deizlevr
313       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
314       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
315       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
316       older_entries: Enmonedoù koshañ
317       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
318       title: Deizlevrioù an implijerien
319       user_title: Deizlevr {{user}}
320     location: 
321       edit: Kemmañ
322       location: "Lec'hiadur :"
323       view: "Lec'hiadur :"
324     new: 
325       title: Enmoned nevez en deizlevr
326     no_such_entry: 
327       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
328       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
329       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
330     no_such_user: 
331       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
332       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
333       title: N'eus implijer ebet evel-se
334     view: 
335       leave_a_comment: Lezel un addispleg
336       login: Kevreañ
337       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
338       save_button: Enrollañ
339       title: Deizlevr {{user}} | {{title}}
340       user_title: Deizlevr {{user}}
341   export: 
342     start: 
343       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
344       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
345       embeddable_html: HTML enkorfadus
346       export_button: Ezporzhiañ
347       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
348       format: Furmad
349       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
350       image_size: Ment ar skeudenn
351       latitude: "Led. :"
352       licence: Aotre implijout
353       longitude: "Hed. :"
354       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
355       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
356       max: d'ar muiañ
357       options: Dibarzhioù
358       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
359       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
360       output: Er-maez
361       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
362       scale: Skeuliad
363       too_large: 
364         heading: Zonenn re vras
365       zoom: Zoum
366     start_rjs: 
367       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
368       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
369       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
370       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
371       export: Ezporzhiañ
372       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
373       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
374   geocoder: 
375     description: 
376       title: 
377         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
379         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380       types: 
381         cities: Keodedoù
382         places: Lec'hioù
383         towns: Kêrioù
384     description_osm_namefinder: 
385       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
386     direction: 
387       east: reter
388       north: norzh
389       north_east: biz
390       north_west: gwalarn
391       south: su
392       south_east: gevred
393       south_west: mervent
394       west: kornôg
395     distance: 
396       one: war-dro 1 km
397       other: war-dro {{count}} km
398       zero: nebeutoc'h eget 1 km
399     results: 
400       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
401       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
402     search: 
403       title: 
404         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
407         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
408         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
410         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
411     search_osm_namefinder: 
412       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
413       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
414     search_osm_nominatim: 
415       prefix: 
416         amenity: 
417           airport: Aerborzh
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           auditorium: Selaouva
421           bank: Ti-bank
422           bar: Tavarn
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           brothel: Bordel
427           bureau_de_change: Burev eskemm
428           bus_station: Arsav bus
429           cafe: Kafedi
430           car_rental: Feurmiñ kirri
431           car_sharing: Leur genweturañ
432           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
433           casino: Kazino
434           cinema: Sinema
435           clinic: Klinikenn
436           club: Klub
437           college: Skol-veur pe skol-uhel
438           community_centre: Sal liezimplij
439           courthouse: Lez-varn
440           crematorium: Krematoriom
441           dentist: Dentour
442           doctors: Mezeien
443           dormitory: Kouskva
444           drinking_water: Dour mat da evañ
445           driving_school: Skol bleinañ
446           embassy: Kannati
447           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
448           fast_food: Fast Food
449           ferry_terminal: Porzh karrlistri
450           fire_hydrant: Dour evit an tan
451           fire_station: Kazarn pomperien
452           fountain: Feunteun
453           fuel: Trelosk
454           grave_yard: Bered
455           gym: Fitness/embregerezh-korf
456           hall: Sal
457           health_centre: Kreizenn yec'hed
458           hospital: Ospital
459           hotel: Leti
460           hunting_stand: Stand tennañ
461           ice_cream: Dienn skorn
462           kindergarten: Liorzh ar vugale
463           library: Levraoueg
464           market: Marc'had
465           marketplace: Marc'hallac'h
466           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
467           nightclub: Klub-noz
468           nursery: Spluseg
469           nursing_home: Ti yec'hed
470           office: Burev
471           park: Park
472           parking: Parklec'h
473           pharmacy: Apotikerezh
474           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
475           police: Polis
476           post_box: Boest-lizheroù
477           post_office: Ti-post
478           preschool: Rakskol
479           prison: Toull-bac'h
480           pub: Tavarn
481           public_building: Savadur foran
482           public_market: Marc'had foran
483           reception_area: Takad degemer
484           recycling: Lec'h adaozañ
485           restaurant: Preti
486           retirement_home: Ti-retredidi
487           sauna: Saona
488           school: Skol
489           shelter: Gwasked
490           shop: Stal
491           shopping: Prenadennoù
492           social_club: Klub sokial
493           studio: Studio
494           supermarket: Gourmarc'had
495           taxi: Taksi
496           telephone: Pellgomzer foran
497           theatre: C'hoariva
498           toilets: Privezioù
499           townhall: Ti-kêr
500           university: Skol-veur
501           vending_machine: Ingaler emgefre
502           veterinary: Surjianerezh evit al loened
503           village_hall: Sal ar gumun
504           waste_basket: Pod-lastez
505           wifi: Moned WiFi
506           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
507         boundary: 
508           administrative: Bevennoù melestradurel
509         building: 
510           apartments: Kendi
511           block: Kendi
512           bunker: Bunker
513           chapel: Chapel
514           church: Iliz
515           city_hall: Ti-kêr
516           commercial: Savadur kenwerzhel
517           dormitory: Kouskva
518           entrance: Antre ar savadur
519           faculty: Kevrenn skol-veur
520           farm: Ti feurm
521           flats: Ranndioù
522           garage: Karrdi
523           hall: Sal
524           hospital: Savadur ospital
525           hotel: Leti
526           house: Ti
527           industrial: Savadur greantel
528           office: Savadur burevioù
529           public: Savadur foran
530           residential: Savadur annez
531           retail: Stal
532           school: Savadur skol
533           shop: Stal
534           stadium: Stad
535           store: Stal
536           terrace: Savenn
537           tower: Tour
538           train_station: Porzh-houarn
539           university: Savadur Skol-Veur
540           "yes": Savadur
541         highway: 
542           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
543           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
544           bus_stop: Arsav bus
545           byway: Hent eil renk
546           construction: Chanter gourhent
547           cycleway: Roudenn divrodegoù
548           distance_marker: Bonn kilometrek
549           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550           footway: Gwenodenn evit an droadeien
551           ford: Roudour
552           gate: Dor
553           living_street: Straed annez
554           minor: Hent dister
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           raceway: Redva
564           residential: Takad annezet
565           road: Hent
566           secondary: Hent eil renk
567           secondary_link: Hent a eil renk
568           service: Hent servij
569           services: Servijoù gourhent
570           steps: Diri
571           stile: Skalier
572           tertiary: Hent trede renk
573           track: Roudenn
574           trail: Roudenn
575           trunk: Hent-tizh
576           trunk_link: Hent-tizh
577           unclassified: Hent dirumm
578           unsurfaced: Hent dizolo
579         historic: 
580           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
581           battlefield: Tachenn emgann
582           boundary_stone: Bonn harzoù
583           building: Savadur
584           castle: Kastell
585           church: Iliz
586           house: Ti
587           icon: Arlun
588           manor: Maner
589           memorial: Kounlec'h
590           mine: Mengleuz
591           monument: Monumant
592           museum: Mirdi
593           ruins: Dismantroù
594           tower: Tour
595           wayside_cross: Kroaz
596           wayside_shrine: Ti-pediñ
597           wreck: Peñse
598         landuse: 
599           allotments: Liorzhoù familh
600           basin: Poull
601           brownfield: Tachenn rezet
602           cemetery: Bered
603           commercial: Takad kenwerzh
604           conservation: Takad gwarezet
605           construction: Savadur
606           farm: Atant
607           farmland: Douaroù-labour
608           farmyard: Mereuri
609           forest: Koadeg
610           grass: Geot
611           greenfield: Tachenn da sevel tiez
612           industrial: Takad greantel
613           landfill: Diskarg
614           meadow: Prad
615           military: Takad milourel
616           mine: Mengleuz
617           mountain: Menez
618           nature_reserve: Gwarezva natur
619           park: Park
620           piste: Roudenn
621           plaza: Plasenn
622           quarry: Mengleuz
623           railway: Hent-houarn
624           recreation_ground: Leur c'hoari
625           reservoir: Mirlenn
626           residential: Takad annez
627           retail: Kenwerzhioù
628           village_green: Takad natur foran
629           vineyard: Gwinieg
630           wetland: Takad gleborek
631           wood: Koad
632         leisure: 
633           beach_resort: Kêr-gouronkañ
634           common: Tachennoù foran
635           fishing: Takad pesketa
636           garden: Liorzh
637           golf_course: Tachenn golf
638           ice_rink: Poull-ruzikat
639           marina: Porzh-bageal
640           miniature_golf: Golfig
641           nature_reserve: Gwarezva Natur
642           park: Park
643           pitch: Tachenn sport
644           playground: Tachenn c'hoari
645           recreation_ground: Tachenn c'hoari
646           slipway: Kal
647           sports_centre: Kreizenn sport
648           stadium: Stad
649           swimming_pool: Poull-neuial
650           track: Roudenn redek
651           water_park: Kreizenn dour
652         natural: 
653           bay: Bae
654           beach: Traezhenn
655           cape: Kab
656           cave_entrance: Treuzoù mougev
657           channel: Kanol
658           cliff: Tornaod
659           coastline: Arvor
660           crater: Krater
661           feature: Elfenn
662           fell: Fell
663           fjord: Fjord
664           geyser: Geiser
665           glacier: Skorneg
666           heath: Brug
667           hill: Torgenn
668           island: Enez
669           land: Douar
670           marsh: Geun
671           moor: Lanneier
672           mud: Fank
673           peak: Pikern
674           point: Poent
675           reef: Karreg
676           ridge: Kribenn
677           river: Stêr
678           rock: Roc'h
679           scree: Disac'hadur
680           scrub: Strouezh
681           shoal: Klosenn
682           spring: Lamm-dour
683           strait: Strizh-mor
684           tree: Gwezenn
685           valley: Traoñienn
686           volcano: Menez-tan
687           water: Dour
688           wetland: Takad gleborek
689           wetlands: Takadoù gleborek
690           wood: Koad
691         place: 
692           airport: Aerborzh
693           city: Meurgêr
694           country: Bro
695           county: Kontelezh
696           farm: Atant
697           hamlet: Pennkêr
698           house: Ti
699           houses: Tiez
700           island: Enez
701           islet: Enezennig
702           locality: Kêr
703           moor: Lanneg
704           municipality: Kumun
705           postcode: Kod post
706           region: Rannvro
707           sea: Mor
708           state: Stad
709           subdivision: Isrann
710           suburb: Karter
711           town: Kêr
712           unincorporated_area: Takad diaoz
713           village: Kêriadenn
714         railway: 
715           abandoned: Hent-houarn dilezet
716           construction: Hent-houarn war sevel
717           disused: Hent-houarn dilezet
718           disused_station: Porzh-houarn dilezet
719           funicular: Hent-houarn fundren
720           halt: Arsav tren
721           historic_station: Arsav tren istorel
722           junction: Kej hent-houarn
723           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
724           light_rail: Hent-houarn bihan
725           monorail: Hent-houarn unroud
726           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
727           platform: Savenn hent-houarn
728           preserved: Hent-houarn miret
729           spur: Hent-houarn kevreañ
730           station: Porzh-houarn
731           subway: Arsav metro
732           subway_entrance: Antre metro
733           switch: Hentoù-houarn heñchañ
734           tram: Tramgarr
735           tram_stop: Arsav tramgarr
736           yard: Gar-dibab
737         shop: 
738           alcohol: Gwezher alkool
739           apparel: Stal dilhad
740           art: Stal arz
741           bakery: Baraerezh
742           beauty: Stal produioù kened
743           beverages: Stal evajoù
744           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
745           books: Levrdi
746           butcher: Kiger
747           car: Stal girri
748           car_dealer: Gwerzher kirri
749           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
750           car_repair: Dresañ kirri
751           carpet: Stal pallennoù
752           charity: Stal garitez
753           chemist: Stal produioù yec'hederezh
754           clothes: Stal dilhad
755           computer: Stal urzhiataerioù
756           confectionery: Koñfizerezh
757           convenience: Ispiserezh
758           copyshop: Stal luc'heilañ
759           cosmetics: Stal produioù kened
760           department_store: Gourstal
761           discount: Stal discount
762           doityourself: Stal bitellat
763           drugstore: Apotikerezh
764           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
765           electronics: Stal traoù eletronek
766           estate_agent: Kourater tiez
767           farm: Stal evit al labour-douar
768           fashion: Stal gizioù
769           fish: Stal besked
770           florist: Bokedour
771           food: Stal voued
772           funeral_directors: Kañvlidoù
773           furniture: Stal arrebeuri
774           gallery: Palier
775           garden_centre: Stal liorzhañ
776           general: Stal hollek
777           gift: Stal profoù
778           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
779           grocery: Ispiserezh
780           hairdresser: Perukenner
781           hardware: Stal urzhiataerezh
782           hifi: Stal Hi-Fi
783           insurance: Asurañs
784           jewelry: Bravigerezh
785           kiosk: Kiosk
786           laundry: Kanndi
787           mall: Palier kenwerzh
788           market: Marc'had
789           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
790           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
791           music: Stal sonerezh
792           newsagent: Gwerzher kazetennoù
793           optician: Luneder
794           organic: Stal boued bio
795           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
796           pet: Stal loened
797           photo: Stal luc'hskeudenniñ
798           salon: Saloñs
799           shoes: Stal voteier
800           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
801           sports: Stal sport
802           stationery: Paperaerezh
803           supermarket: Gourmarc'had
804           toys: Stal c'hoarielloù
805           travel_agency: Ajañs-veaj
806           video: Stal videoioù
807           wine: Kavour gwin
808         tourism: 
809           alpine_hut: Bod menez
810           artwork: Oberenn arz
811           attraction: Tra zedennus
812           bed_and_breakfast: Bod ha boued
813           cabin: Kabanenn
814           camp_site: Tachenn gampiñ
815           caravan_site: Tachenn karavanennoù
816           chalet: Ti-menez
817           guest_house: Ti herberc'h
818           hostel: Herberc'h
819           hotel: Leti
820           information: Titouroù
821           lean_to: Stand
822           motel: Motel
823           museum: Mirdi
824           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
825           theme_park: Park tematek
826           valley: Traoñienn
827           viewpoint: Gwelva
828           zoo: Zoo
829         waterway: 
830           boatyard: Chanter bigi
831           canal: Kanol
832           connector: Kevreadur dourredennoù
833           dam: Chaoser
834           derelict_canal: Kanol dilezet
835           ditch: Foz
836           dock: Dok
837           drain: Dizourer
838           lock: Skluz
839           lock_gate: Skluz
840           mineral_spring: Mammenn dour melar
841           mooring: Fes
842           rapids: Taranoù
843           river: Stêr
844           riverbank: Naoz
845           stream: Gwazh-dour
846           wadi: Oued
847           water_point: Doureg
848           waterfall: Lamm-dour
849           weir: Stankell
850   javascripts: 
851     map: 
852       base: 
853         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
854         noname: AnvEbet
855     site: 
856       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
857       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
858       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
859       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
860       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
861       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
862   layouts: 
863     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
864     donate_link_text: oc'h ober un donezon
865     edit: Aozañ
866     export: Ezporzhiañ
867     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
868     gps_traces: Roudoù GPS
869     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
870     help_wiki: Skoazell &amp; Wiki
871     help_wiki_tooltip: Skoazell &amp; lec'hienn Wiki evit ar raktres
872     history: Istor
873     home: degemer
874     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
875     inbox: boest resev ({{count}})
876     inbox_tooltip: 
877       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
878       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
879       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
880     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
881     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
882     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar {{partners}}.
883     intro_3_partners: wiki
884     license: 
885       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
886     log_in: kevreañ
887     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
888     logo: 
889       alt_text: Logo OpenStreetMap
890     logout: digevreañ
891     logout_tooltip: Digevreañ
892     make_a_donation: 
893       text: Ober un donezon
894       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
895     news_blog: Blog keleier
896     news_blog_tooltip: Blog keleier diwar-benn OpenStreetMap, roadennoù douaroniel digoust, hag all.
897     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
898     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
899     shop: Stal
900     shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
901     sign_up: En em enskrivañ
902     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
903     sotm: Deuit da gendiviz 2009 OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 a viz Gouere en Amsterdam!
904     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
905     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
906     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
907     view: Gwelet
908     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
909     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
910     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
911   message: 
912     delete: 
913       deleted: Kemennadenn dilamet
914     inbox: 
915       date: Deiziad
916       from: A-berzh
917       my_inbox: Ma boest resev
918       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
919       outbox: boest kas
920       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
921       subject: Danvez
922       title: Boest resev
923       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
924     mark: 
925       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
926       as_unread: Merkañ evel anlennet
927     message_summary: 
928       delete_button: Dilemel
929       read_button: Merkañ evel lennet
930       reply_button: Respont
931       unread_button: Merkañ evel anlennet
932     new: 
933       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
934       body: Korf
935       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
936       message_sent: Kemennadenn kaset
937       send_button: Kas
938       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
939       subject: Danvez
940       title: Kas ur gemennadenn
941     no_such_message: 
942       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
943       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
944       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
945     no_such_user: 
946       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
947       heading: N'eus implijer ebet evel-se
948       title: N'eus implijer ebet evel-se
949     outbox: 
950       date: Deiziad
951       inbox: boest resev
952       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
953       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
954       outbox: boest kas
955       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
956       subject: Danvez
957       title: Boest kas
958       to: Da
959       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
960     read: 
961       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
962       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
963       date: Deiziad
964       from: A-berzh
965       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
966       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
967       reply_button: Respont
968       subject: Danvez
969       title: Lenn ar gemennadenn
970       to: Da
971       unread_button: Merkañ evel anlennet
972     sent_message_summary: 
973       delete_button: Dilemel
974   notifier: 
975     diary_comment_notification: 
976       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
977       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
978       hi: Demat {{to_user}},
979       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
980     email_confirm: 
981       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
982     email_confirm_html: 
983       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
984       greeting: Demat,
985       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
986     email_confirm_plain: 
987       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
988       greeting: Demat,
989       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
990       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
991     friend_notification: 
992       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : {{befriendurl}}."
993       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
994       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : {{userurl}}."
995       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
996     gpx_notification: 
997       and_no_tags: ha balizenn ebet.
998       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
999       failure: 
1000         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1001         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1002         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1003         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1004       greeting: Demat,
1005       success: 
1006         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
1007         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1008       with_description: gant an deskrivadur
1009       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1010     lost_password: 
1011       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1012     lost_password_html: 
1013       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1014       greeting: Demat,
1015       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1016     lost_password_plain: 
1017       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1018       greeting: Demat,
1019       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1020       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1021     message_notification: 
1022       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1023       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1024       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1025       hi: Demat {{to_user}},
1026       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus kaset ur gemennadenn deoc'h"
1027     signup_confirm: 
1028       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1029     signup_confirm_html: 
1030       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1031       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1032       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1033       greeting: Demat !
1034       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1035       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1036       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1037       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1038       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1039       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1040       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1041     signup_confirm_plain: 
1042       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1043       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1044       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1045       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1046       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1047       greeting: Demat !
1048       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1049       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1050       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1051       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1052       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1053       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1054       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1055       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1056   oauth: 
1057     oauthorize: 
1058       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1059       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1060       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1061       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1062       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1063       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1064       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1065       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1066     revoke: 
1067       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1068   oauth_clients: 
1069     create: 
1070       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1071     destroy: 
1072       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1073     edit: 
1074       submit: Aozañ
1075       title: Aozañ hoc'h arload
1076     form: 
1077       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1078       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1079       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1080       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1081       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1082       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1083       callback_url: URL gervel en-dro
1084       name: Anv
1085       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1086       required: Rekis
1087       support_url: URL skoazell
1088       url: URL pennañ an arload
1089     index: 
1090       application: Anv an arload
1091       issued_at: Kaset da
1092       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1093       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1094       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1095       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1096       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1097       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1098       revoke: Terriñ !
1099       title: Ma munudoù OAuth
1100     new: 
1101       submit: Marilhañ
1102       title: Marilhañ un arload nevez
1103     not_found: 
1104       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1105     show: 
1106       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1107       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1108       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1109       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1110       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1111       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1112       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1113       authorize_url: "URL aotren :"
1114       edit: Aozañ ar munudoù
1115       key: "Alc'hwez an implijer :"
1116       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1117       secret: "Sekred an implijer :"
1118       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1119       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1120       url: "URL ar jedouer reked :"
1121     update: 
1122       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1123   site: 
1124     edit: 
1125       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1126       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1127       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1128       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1129       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1130       user_page_link: pajenn implijer
1131     index: 
1132       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1133       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1134       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1135       license: 
1136         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1137         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1138         project_name: raktres OpenStreetMap
1139       permalink: Permalink
1140       shortlink: Liamm berr
1141     key: 
1142       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1143       map_key_tooltip: Alc'hwez evit ar mapnik gant al live zoum-mañ
1144       table: 
1145         entry: 
1146           admin: Bevenn velestradurel
1147           allotments: Lodennaouegoù
1148           apron: 
1149             - Roudenn aerborzh
1150             - termenva
1151           bridge: Bord du = pont
1152           bridleway: Hent evit kezeg
1153           brownfield: Takad greanterezh
1154           building: Savadur pouezus
1155           byway: Gwenodenn
1156           cable: 
1157             - Teleferik
1158             - fungador
1159           cemetery: Bered
1160           centre: Kreizenn sport
1161           commercial: Takad kenwerzhel
1162           common: 
1163             - prad
1164             - prad
1165           construction: Hentoù war ar stern
1166           cycleway: Roudenn divrodegoù
1167           destination: Moned d'ar pal
1168           farm: Ti-feurm
1169           footway: Hent evit an dud war droad
1170           forest: Koad
1171           golf: Tachenn golf
1172           heathland: Lanneier
1173           industrial: Takad greantel
1174           lake: 
1175             - Lenn
1176             - mirlec'h
1177           military: Takad milourel
1178           motorway: Gourhent
1179           park: Park
1180           permissive: Moned aotreüs
1181           pitch: Tachenn sport
1182           primary: Hent bras
1183           private: Moned prevez
1184           rail: Hent-houarn
1185           reserve: Gwarezva natur
1186           resident: Takad annez
1187           retail: Takad kenwerzh
1188           runway: 
1189             - Roudenn evit an taksioù
1190             - Roudenn evit an taksioù
1191           school: 
1192             - Skol
1193             - skol-veur
1194           secondary: Hent bihan
1195           station: Porzh-houarn
1196           subway: Linenn vetro
1197           summit: 
1198             - Lein
1199             - pikern
1200           tourist: Diduañs evit an douristed
1201           track: Roudenn
1202           tram: 
1203             - tramgarr
1204             - tramgarr
1205           trunk: Hent broadel
1206           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1207           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1208           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1209           wood: Koad
1210         heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
1211     search: 
1212       search: Klask
1213       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1214       submit_text: Kas
1215       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1216       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1217     sidebar: 
1218       close: Serriñ
1219       search_results: Disoc'hoù an enklask
1220   time: 
1221     formats: 
1222       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1223   trace: 
1224     create: 
1225       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1226       upload_trace: Kas ar roud GPS
1227     delete: 
1228       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1229     edit: 
1230       description: "Deskrivadur :"
1231       download: pellgargañ
1232       edit: aozañ
1233       filename: "Anv ar restr :"
1234       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1235       map: kartenn
1236       owner: "Perc'henn :"
1237       points: "Poentoù :"
1238       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1239       start_coord: "Daveennoù orin :"
1240       tags: "Balizennoù :"
1241       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1242       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1243       uploaded_at: "Kaset da :"
1244       visibility: "Gwelusted :"
1245       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1246     list: 
1247       public_traces: Roudoù GPS foran
1248       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1249       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1250       your_traces: Ho roudoù GPS
1251     make_public: 
1252       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1253     no_such_user: 
1254       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1255       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1256       title: Implijer ebet evel-se
1257     offline: 
1258       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1259       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1260     offline_warning: 
1261       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1262     trace: 
1263       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1264       by: gant
1265       count_points: "{{count}} poent"
1266       edit: aozañ
1267       edit_map: Aozañ ar gartenn
1268       identifiable: ANAVEZADUS
1269       in: e-barzh
1270       map: kartenn
1271       more: muioc'h
1272       pending: WAR C'HORTOZ
1273       private: PREVEZ
1274       public: FORAN
1275       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1276       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1277       view_map: Gwelet ar gartenn
1278     trace_form: 
1279       description: Deskrivadur
1280       help: Skoazell
1281       tags: Balizennoù
1282       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1283       upload_button: Kas
1284       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1285       visibility: Gwelusted
1286       visibility_help: Petra a dalvez ?
1287     trace_header: 
1288       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1289       see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
1290       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1291       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1292     trace_optionals: 
1293       tags: Balizennoù
1294     trace_paging_nav: 
1295       next: War-lerc'h &raquo;
1296       previous: "&laquo; A-raok"
1297       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
1298     view: 
1299       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1300       description: "Deskrivadur :"
1301       download: pellgargañ
1302       edit: aozañ
1303       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1304       filename: "Anv ar restr :"
1305       heading: O welet ar roud {{name}}
1306       map: kartenn
1307       none: Hini ebet
1308       owner: Perc'henn
1309       pending: WAR C'HORTOZ
1310       points: "Poentoù :"
1311       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1312       tags: "Balizennoù :"
1313       title: O welet ar roud {{name}}
1314       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1315       uploaded: "Karget da :"
1316       visibility: "Gwelusted :"
1317     visibility: 
1318       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1319       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1320       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1321       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1322   user: 
1323     account: 
1324       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1325       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1326       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1327       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1328       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1329       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1330       image: "Skeudenn :"
1331       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1332       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1333       latitude: "Ledred :"
1334       longitude: "Hedred :"
1335       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1336       my settings: Ma arventennoù
1337       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1338       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1339       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1340       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1341       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1342       public editing: 
1343         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1344         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1345         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1346         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1347         enabled link text: Petra eo se ?
1348         heading: "Aozañ foran :"
1349       public editing note: 
1350         heading: Kemm foran
1351         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1352       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1353       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1354       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1355       title: Aozañ ar gont
1356       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1357     confirm: 
1358       button: Kadarnaat
1359       failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
1360       heading: Kadarnaat kont un implijer
1361       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1362       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1363     confirm_email: 
1364       button: Kadarnaat
1365       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1366       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1367       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1368       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1369     filter: 
1370       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1371     go_public: 
1372       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1373     login: 
1374       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
1375       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1376       create_account: krouiñ ur gont
1377       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1378       heading: Kevreañ
1379       login_button: Kevreañ
1380       lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1381       password: "Ger-tremen :"
1382       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1383       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1384       title: Kevreañ
1385     logout: 
1386       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1387       logout_button: Kuitaat
1388       title: Kuitaat
1389     lost_password: 
1390       email address: "Chomlec'h postel :"
1391       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1392       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1393       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1394       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1395       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1396       title: Ger-tremen kollet
1397     make_friend: 
1398       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1399       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1400       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1401     new: 
1402       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1403       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1404       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1405       display name: "Anv diskwelet :"
1406       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1407       email address: "Chomlec'h postel :"
1408       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1409       flash create success message: Krouet eo bet an implijer.  Gwelit ha resevet hoc'h eus ho postel kadarnaat, ha prest e viot da gartennañ diouzhtu.:-)<br /><br />Ho pezet soñj ne c'hallot ket kevreañ keit ha n'ho po ket resevet ar postel kadarnaat ha kadarnaet ho chomlec'h postel.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho liestenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1410       heading: Krouiñ ur gont implijer
1411       license_agreement: Dre grouiñ ur gont ez asantit e vefe an holl roadennoù a gasit d'ar raktres OpenStreetMap dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons license (by-sa)</a> (peurgetket).
1412       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1413       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1414       password: "Ger-tremen :"
1415       title: Krouiñ ur gont
1416     no_such_user: 
1417       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1418       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1419       title: N'eus ket un implijer evel-se
1420     popup: 
1421       friend: Mignon
1422       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1423       your location: Ho lec'hiadur
1424     remove_friend: 
1425       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1426       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1427     reset_password: 
1428       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1429       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1430       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1431       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1432       password: "Ger-tremen :"
1433       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1434       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1435     set_home: 
1436       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1437     view: 
1438       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1439       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1440       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1441       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1442       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1443       blocks on me: Stankadurioù evidon
1444       confirm: Kadarnaat
1445       create_block: stankañ an implijer-mañ
1446       created from: "Krouet diwar :"
1447       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1448       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1449       description: Deskrivadur
1450       diary: deizlevr
1451       edits: kemmoù
1452       email address: "Chomlec'h postel :"
1453       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1454       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1455       km away: war-hed {{count}} km
1456       m away: war-hed {{count}} m
1457       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1458       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1459       my diary: ma deizlevr
1460       my edits: ma aozadennoù
1461       my settings: ma arventennoù
1462       my traces: ma roudoù
1463       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1464       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1465       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1466       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1467       oauth settings: arventennoù oauth
1468       remove as friend: Lemel evel mignon
1469       role: 
1470         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1471         grant: 
1472           administrator: Reiñ ar moned merour
1473           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1474         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1475         revoke: 
1476           administrator: Terriñ ar moned merour
1477           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1478       send message: Kas ur gemennadenn
1479       settings_link_text: arventennoù
1480       traces: roudoù
1481       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1482       user location: Lec'hiadur an implijer
1483       your friends: Ho mignoned
1484   user_block: 
1485     blocks_by: 
1486       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1487       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1488       title: Stankadurioù gant {{name}}
1489     blocks_on: 
1490       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1491       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1492       title: Stankadurioù evit {{name}}
1493     create: 
1494       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1495       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1496       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1497     edit: 
1498       back: Gwelet an holl stankadurioù
1499       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1500       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1501       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1502       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1503       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1504       submit: Hizivaat ar stankadur
1505       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1506     filter: 
1507       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1508       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1509       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1510     helper: 
1511       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1512       time_past: Echuet {{time}} zo.
1513       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1514     index: 
1515       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1516       heading: Roll stankadurioù an implijer
1517       title: Stankadurioù an implijer
1518     model: 
1519       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1520       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1521     new: 
1522       back: Gwelet an holl stankadurioù
1523       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1524       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1525       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1526       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1527       submit: Krouiñ ur stankadur
1528       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1529       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1530       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1531     not_found: 
1532       back: Distreiñ d'ar meneger
1533       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1534     partial: 
1535       confirm: Ha sur oc'h ?
1536       creator_name: Krouer
1537       display_name: Implijer stanket
1538       edit: Aozañ
1539       not_revoked: (n'eo ket torret)
1540       reason: Abeg evit stankañ
1541       revoke: Terriñ !
1542       revoker_name: Torret gant
1543       show: Diskouez
1544       status: Statud
1545     period: 
1546       one: 1 eurvezh
1547       other: "{{count}} eurvezh"
1548     revoke: 
1549       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1550       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1551       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1552       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1553       revoke: Terriñ !
1554       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1555       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1556     show: 
1557       back: Gwelet an holl stankadurioù
1558       confirm: Ha sur oc'h ?
1559       edit: Aozañ
1560       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1561       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1562       reason: "Abeg ar stankadur :"
1563       revoke: Terriñ !
1564       revoker: "Torrer :"
1565       show: Diskouez
1566       status: Statud
1567       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1568       time_past: Echuet {{time}} zo
1569       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1570     update: 
1571       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1572       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1573   user_role: 
1574     filter: 
1575       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1576       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1577       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1578       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1579     grant: 
1580       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1581       confirm: Kadarnaat
1582       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1583       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1584       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1585     revoke: 
1586       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1587       confirm: Kadarnaat
1588       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1589       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1590       title: Kadarnaat torridigezh ar roll