1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Lesny skriatok
21 # Author: Spider 001757
23 # Author: TomášPolonec
31 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
42 create: Pridať komentár
48 doorkeeper_application:
52 create: Vytvoriť revíziu
53 update: Uložiť revíziu
59 update: Aktualizácia bloku
63 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
64 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 acl: Zoznam prístupových práv
68 changeset_tag: Značka sady zmien
70 diary_comment: Komentár k denníku
71 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
120 longitude: Zem. dĺžka
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: URI pre presmerovanie
125 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
136 longitude: Zem. dĺžka
139 gpx_file: Nahrať GPX súbor
140 visibility: Viditeľnosť
151 category: Uveďte dôvod nahlásenia
152 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
154 auth_provider: Poskytovateľ overenia
155 auth_uid: UID overenia
157 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
158 new_email: Nová e-mailová adresa
160 display_name: Zobrazované meno
162 home_lat: Zemepisná šírka
163 home_lon: Zemepisná dĺžka
164 languages: Preferované jazyky
165 preferred_editor: Preferovaný editor
167 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
169 doorkeeper/application:
170 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
171 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
172 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
174 tagstring: oddelené čiarkou
176 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
177 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
178 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
179 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
180 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
183 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
184 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
185 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
186 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
265 windowslive: Windows Live
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 confirm_delete: Ste si istý/á?
317 my settings: Moje nastavenia
318 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
319 external auth: Externá autentifikácia
321 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
322 link text: čo to znamená?
324 heading: Verejné editácie
325 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
326 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
349 link text: čo to znamená?
350 save changes button: Uložiť zmeny
351 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
352 delete_account: Odstrániť účet...
354 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
355 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
356 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
358 success: Účet bol odstránený.
362 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369 in_changeset: Sada zmien
371 no_comment: (bez komentára)
375 few: '%{count} relácie'
376 many: '%{count} relácií'
377 other: '%{count} relácií'
380 few: '%{count} cesty'
381 many: '%{count} ciest'
382 other: '%{count} ciest'
383 download_xml: Stiahnuť XML
384 view_history: Zobraziť históriu
385 view_details: Zobraziť detaily
388 title: 'Sada zmien: %{id}'
390 node: Uzly (%{count})
391 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
392 way: Cesty (%{count})
393 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
394 relation: Relácie (%{count})
395 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
396 comment: Komentáre (%{count})
397 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 changesetxml: XML sady zmien
400 osmchangexml: osmChange XML
402 title: Sada zmien %{id}
403 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
404 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
406 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
409 title_html: 'Uzol: %{name}'
410 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
412 title_html: 'Cesta: %{name}'
413 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
418 many: '%{count} uzlov'
419 other: '%{count} uzlov'
421 one: súčasťou cesty %{related_ways}
422 other: súčasťou ciest %{related_ways}
424 title_html: 'Relácia: %{name}'
425 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
429 few: '%{count} prvky'
430 many: '%{count} prvkov'
431 other: '%{count} prvkov'
433 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
439 entry_html: Relácia %{relation_name}
440 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
443 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
448 changeset: počet zmien
451 title: Vypršal časový limit
452 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
457 changeset: sada zmien
460 redaction: Revízia %{id}
461 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
462 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
468 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
469 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
470 zobraziť tieto údaje?
471 load_data: Načítať údaje
472 loading: Nahrávanie...
476 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
477 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
478 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
479 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
480 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
481 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
482 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
484 title: 'Poznámka: %{id}'
485 new_note: Nová poznámka
487 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
488 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
489 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
490 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 report: Nahlásiť túto poznámku
501 title: Prieskum prvkov
502 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
503 nearby: Okolité prvky
504 enclosing: Obklopujúce prvky
506 changeset_paging_nav:
507 showing_page: Stránka %{page}
509 previous: « Predchádzajúca
512 no_edits: (bez úprav)
513 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
522 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
523 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
524 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
525 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
526 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
527 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
528 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
529 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
530 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
531 load_more: Načítať ďalšie
533 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
536 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
537 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
539 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
541 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
542 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
544 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
548 km away: vzdialený %{count}km
549 m away: vzdialený %{count}m
551 your location: Vaša poloha
552 nearby mapper: Používateľ v okolí
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
557 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
558 edit_your_profile: Upraviť váš profil
559 my friends: Moji priatelia
560 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
561 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
562 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
563 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
564 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
565 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
566 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
569 title: Nový záznam denníka
572 use_map_link: Použiť mapu
574 title: Denníky používateľov
575 title_friends: Denníky priateľov
576 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
577 user_title: Denník používateľa %{user}
578 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
579 new: Nový záznam denníka
580 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
582 no_entries: Žiadny záznam denníka
583 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
584 older_entries: Staršie záznamy
585 newer_entries: Novšie záznamy
587 title: Upraviť záznam denníka
588 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
590 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
591 user_title: Denník používateľa %{user}
592 leave_a_comment: Zanechať komentár
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
596 title: Takýto záznam denníka neexistuje
597 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
598 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
599 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
601 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
602 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
603 comment_link: Komentár k záznamu
604 reply_link: Poslať správu autorovi
607 few: '%{count} komentáre'
608 many: '%{count} komentárov}'
609 other: '%{count} komentárov'
610 edit_link: Upraviť tento záznam
611 hide_link: Skryť tento záznam
612 unhide_link: Odkryť tento záznam
614 report: Nahlásiť tento záznam
616 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
617 hide_link: Skryť tento komentár
618 unhide_link: Odkryť tento komentár
620 report: Nahlásiť tento komentár
627 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
628 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
630 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
631 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
634 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
635 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
637 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
638 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
639 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
640 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
644 newer_comments: Novšie komentáre
645 older_comments: Staršie komentáre
650 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
653 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
654 button: Pridať ako priateľa
655 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
656 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
657 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
658 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
659 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
661 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
662 button: Odobrať z priateľov
663 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
664 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
668 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
669 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
670 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
673 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: Sedačková lanovka
682 gondola: Kabínková lanovka
683 station: Lanovková stanica
686 apron: Letisková parkovacia plocha
687 gate: Letisková brána pre pasažierov
690 runway: Vzletová a pristávacia dráha
691 taxiway: Pojazdová dráha
692 terminal: Letiskový terminál
693 windsock: Veterný rukáv
695 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
696 arts_centre: Kultúrne stredisko
700 bbq: Miesto na grilovanie
702 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
703 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
704 biergarten: Záhradná krčma
705 boat_rental: Požičovňa lodí
707 bureau_de_change: Zmenáreň
708 bus_station: Autobusová stanica
710 car_rental: Požičovňa áut
711 car_sharing: Autopožičovňa
712 car_wash: Autoumývareň
714 charging_station: Nabíjacia stanica
718 college: Vysoká škola
719 community_centre: Kultúrne stredisko
721 crematorium: Krematórium
724 drinking_water: Pitná voda
725 driving_school: Autoškola
726 embassy: Veľvyslanectvo
727 fast_food: Rýchle občerstvenie
728 ferry_terminal: Terminál trajektu
729 fire_station: Požiarna stanica
730 food_court: Food court
732 fuel: Čerpacia stanica
733 gambling: Hazardné hry
735 grit_bin: Nádoba na štrk
737 hunting_stand: Poľovnícky posed
739 internet_cafe: Internetová kaviareň
740 kindergarten: Materská škola
741 language_school: Jazyková škola
743 loading_dock: Nakladací dok
744 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
747 music_school: Hudobná škola
748 nightclub: Nočný klub
749 nursing_home: Sanatórium
751 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
752 parking_space: Parkovacie miesto
753 payment_terminal: Platobný terminál
755 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
757 post_box: Poštová schránka
761 public_bath: Verejné kúpele
762 public_bookcase: Verejná knihovnička
763 public_building: Verejná budova
764 recycling: Recyklačné miesto
765 restaurant: Reštaurácia
769 social_centre: Komunitné centrum
770 social_facility: Sociálne zariadenie
772 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
774 telephone: Verejný telefón
778 university: Univerzita
779 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
780 vending_machine: Predajný automat
781 veterinary: Veterinárna ordinácia
782 village_hall: Spoločenská miestnosť
783 waste_basket: Odpadkový kôš
784 waste_disposal: Popolnica
785 "yes": Občianske vybavenie
787 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
788 administrative: Administratívna hranica
789 census: Hranica pre potreby sčítania
790 national_park: Národný park
791 political: Hranica volebného okrsku
792 protected_area: Chránená oblasť
797 suspension: Visutý most
803 apartments: Bytový dom
809 civic: Budova občianskej vybavenosti
810 college: Budova vysokej školy
811 commercial: Komerčné budovy
812 construction: Budova vo výstavbe
813 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
814 dormitory: Študentský domov
816 farm: Hospodárska budova
817 farm_auxiliary: Hospodárska budova
822 hospital: Nemocničné budovy
827 industrial: Priemyselné budovy
828 kindergarten: Materská škola
829 manufacture: Výrobná budova
830 office: Administratívna budova
831 public: Verejná budova
832 residential: Obytné budovy
833 retail: Maloobchodné budovy
835 ruins: Zničená budova
837 semidetached_house: Dvojdom
838 service: Technická budova
841 static_caravan: Príves
842 temple: Budova chrámu
843 terrace: Radová zástavba
844 train_station: Železničná stanica
845 university: Univerzitné budovy
849 scout: Skautská základňa
858 confectionery: Cukrovinky
860 electrician: Elektrikár
861 electronics_repair: Oprava elektroniky
863 glaziery: Sklenárstvo
866 photographer: Fotograf
871 stonemason: Kamenárstvo
873 window_construction: Montáž okien
875 "yes": Remeselná dielňa
877 access_point: Prístupový bod
878 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
879 assembly_point: Miesto zhromaždenia
880 defibrillator: Defibrilátor
881 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
882 fire_water_pond: Požiarna nádrž
883 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
884 life_ring: Záchranný kruh
885 phone: Núdzový telefón
886 siren: Núdzová siréna
888 abandoned: Zrušená cesta
889 bridleway: Cesta pre kone
890 bus_guideway: Bus so sprievodcom
891 bus_stop: Zastávka autobusu
892 construction: Cesta vo výstavbe
894 cycleway: Cyklistický chodník
896 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
899 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
900 living_street: Obytná zóna
901 milestone: Kilometrovník
903 motorway_junction: Diaľničná križovatka
904 motorway_link: Diaľničný privádzač
905 passing_place: Výhybňa na ceste
906 path: Nespevnený chodník
907 pedestrian: Chodník pre chodcov
909 primary: Cesta I. triedy
910 primary_link: Cesta I. triedy
911 proposed: Navrhovaná cesta
912 raceway: Pretekárska dráha
913 residential: Ulica v obytnej štvrti
914 rest_area: Odpočívadlo
916 secondary: Cesta II. triedy
917 secondary_link: Cesta II. triedy
918 service: Prístupová komunikácia
919 services: Diaľničné odpočívadlo
923 street_lamp: Pouličná lampa
924 tertiary: Cesta III. triedy
925 tertiary_link: Cesta III. triedy
926 track: Lesná/poľná cesta
927 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
928 traffic_signals: Semafor
929 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
930 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
931 turning_circle: Miesto na otočenie
932 unclassified: Neklasifikovaná cesta
935 archaeological_site: Archeologické nálezisko
937 boundary_stone: Hraničný kameň
938 building: Historická budova
942 city_gate: Mestská brána
943 citywalls: Mestské hradby
945 heritage: Lokalita historického dedičstva
946 hollow_way: Zatopená cesta
948 manor: Šľachtické sídlo
952 roman_road: Rímska cesta
957 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
958 wayside_cross: Božie muky
959 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
961 "yes": Historické miesto
965 allotments: Záhradkárska osada
967 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
969 commercial: Obchodná štvrť
970 conservation: Chránené územie
971 construction: Stavenisko
972 farmland: Poľnohospodárska pôda
974 forest: Les (udržiavaný)
977 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
978 industrial: Priemyselná oblasť
979 landfill: Skládka odpadu
981 military: Vojenský priestor
984 plant_nursery: Lesná škôlka
987 recreation_ground: Rekreačná oblasť
988 reservoir: Zásobník na vodu
989 reservoir_watershed: Povodie nádrže
990 residential: Obytná oblasť
991 retail: Maloobchodná zóna
992 village_green: Verejná zeleň
994 "yes": Využitie krajiny
996 adult_gaming_centre: Herňa
997 amusement_arcade: Hrací automat
998 bandstand: Hudobné pódium
999 beach_resort: Plážové letovisko
1000 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1002 bowling_alley: Bowlingová dráha
1003 common: Verejné priestranstvo
1007 fishing: Rybolov (športový)
1008 fitness_centre: Fitnescentrum
1009 fitness_station: Fitnes zastávka
1011 golf_course: Golfové ihrisko
1012 horse_riding: Jazda na koni
1013 ice_rink: Umelé klzisko
1014 marina: Prístav pre jachty
1015 miniature_golf: Mini golf
1016 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1017 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1019 picnic_table: Piknikový stôl
1020 pitch: Športové ihrisko
1021 playground: Detské ihrisko
1022 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1026 sports_centre: Športové stredisko
1028 swimming_pool: Plaváreň
1029 track: Bežecká dráha
1030 water_park: Aquapark
1033 advertising: Reklama
1035 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1046 flagpole: Vlajkový stožiar
1049 manhole: Vchod do kanála
1052 mineshaft: Šachta bane
1053 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1054 petroleum_well: Ropný vrt
1058 snow_cannon: Snehové delo
1059 snow_fence: Protisnehový plot
1060 storage_tank: Skladovacia nádrž
1061 street_cabinet: Pouličná skrinka
1062 surveillance: Dohľad
1065 utility_pole: Telefónny stĺp
1066 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1067 watermill: Vodný mlyn
1068 water_tap: Vodovodný kohútik
1069 water_tower: Vodojem
1071 water_works: Vodáreň
1072 windmill: Veterný mlyn
1074 "yes": Vytvorené človekom
1076 airfield: Vojenské letisko
1079 checkpoint: Kontrolný bod
1086 bare_rock: Holá skala
1090 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1091 cliff: Útes, kamenná stena
1095 fell: Horská pastvina
1097 forest: Les (udržiavaný)
1100 grassland: Trvalé trávne porasty
1103 hot_spring: Termálny prameň
1111 reef: Bradlo, Skalisko
1122 tree_row: Stromoradie
1128 wood: Les (neudržiavaný)
1129 "yes": Prírodný prvok
1131 accountant: Účtovník
1132 administrative: Administratíva
1133 advertising_agency: Reklamná agentúra
1134 architect: Architektonický ateliér
1135 association: Asociácia
1136 company: Súkromná firma
1137 diplomatic: Diplomatická kancelária
1138 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1139 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1140 energy_supplier: Dodávateľ energií
1141 estate_agent: Realitná kancelária
1142 financial: Finančný úrad
1143 government: Vládny úrad
1144 insurance: Poisťovňa
1145 it: Počítačová kancelária
1146 lawyer: Právnická kancelária
1147 logistics: Kancelária prepravcu
1148 newspaper: Redakcia novín
1149 ngo: Mimovládna organizácia
1151 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1152 research: Výskumná kancelária
1153 tax_advisor: Daňový poradca
1154 telecommunication: Telekomunikácie
1155 travel_agent: Cestovná kancelária
1158 allotments: Záhradkárska osada
1159 archipelago: Súostrovie
1160 city: Mesto nad 100 tis.
1161 city_block: Mestský blok
1165 hamlet: Osada do 200
1170 isolated_dwelling: Samota
1172 municipality: Obecný úrad
1173 neighbourhood: Štvrť
1180 subdivision: Pododdelenie
1181 suburb: Mestský obvod
1182 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1183 village: Obec 200-10 tis.
1186 abandoned: Zrušená železničná trať
1187 construction: Železnica vo výstavbe
1188 disused: Nepoužívaná železnica
1189 funicular: Lanová dráha
1190 halt: Zastávka vlaku
1191 junction: Železničný uzol
1192 level_crossing: Železničný prejazd
1193 light_rail: Ľahká železnica
1194 miniature: Záhradná železnica
1195 monorail: Jednokoľajka
1196 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1197 platform: Železničné nástupište
1198 preserved: Historická železnica
1199 proposed: Navrhovaná železnica
1200 spur: Železničná vlečka
1201 station: Železničná stanica
1202 stop: Železničná zastávka
1204 subway_entrance: Vchod do metra
1205 switch: Železničná výhybka
1207 tram_stop: Zastávka električky
1208 yard: Železničné depo
1210 alcohol: Mimo povolenia
1211 antiques: Starožitnosti
1212 art: Obchod s umením
1215 beverages: Občerstvenie
1216 bicycle: Obchod s bicyklami
1217 bookmaker: Stávková kancelária
1221 car: Predajňa automobilov
1222 car_parts: Mototechna
1223 car_repair: Autoservis
1224 carpet: Obchod s kobercami
1225 charity: Charitatívny obchod
1227 chocolate: Predajňa čokolády
1228 clothes: Obchod s konfekciou
1229 computer: Obchod s počítačmi
1230 confectionery: Cukráreň
1231 convenience: Rozličný tovar
1232 copyshop: Copy centrum
1233 cosmetics: Parfuméria
1235 department_store: Obchodný dom
1236 discount: Diskontná predajňa
1237 doityourself: Obchod pre kutilov
1238 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1239 electronics: Elektro
1240 erotic: Erotický obchod
1241 estate_agent: Realitná kancelária
1243 fashion: Módny salón
1244 florist: Kvetinárstvo
1245 food: Obchod s potravinami
1246 funeral_directors: Pohrebníctvo
1248 garden_centre: Záhradnícke centrum
1249 general: Zmiešaný tovar
1251 greengrocer: Obchod so zeleninou
1253 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1254 hardware: Železiarstvo
1255 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1257 houseware: Domáce potreby
1260 kiosk: Novinový stánok
1265 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1266 motorcycle: Motocyklový obchod
1268 musical_instrument: Hudobné nástroje
1269 newsagent: Novinový stánok
1270 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1271 optician: Očná optika
1272 organic: Obchod so zdravou výživou
1273 outdoor: Turistický obchod
1276 perfumery: Parfuméria
1281 sports: Športový obchod
1282 stationery: Papierníctvo
1283 supermarket: Supermarket
1287 travel_agency: Cestovná kancelária
1289 vacant: Prázdny obchod
1290 variety_store: Lacný tovar
1291 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1295 alpine_hut: Vysokohorská chata
1296 artwork: Umelecké dielo
1297 attraction: Atrakcia
1298 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1299 cabin: Turistický zrub
1301 caravan_site: Autokemping
1304 guest_house: Penzión
1305 hostel: Ubytovňa, internát
1307 information: Informácie
1310 picnic_site: Výletné miesto
1311 theme_park: Zábavný park
1312 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1318 artificial: Vodný kanál, prieplav
1321 dam: Priehrada,hrádza
1322 derelict_canal: Opustený kanál
1325 drain: Odvodňovací kanál
1326 lock: Plavebná komora
1327 lock_gate: Brána plavebnej komory
1332 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1337 level2: Štátna hranica
1338 level3: Hranica regiónu
1339 level4: Hranica kraja (state)
1340 level5: Hranica regiónu
1341 level6: Hranica okresu (county)
1342 level8: Hranica mesta
1343 level9: Hranica obce
1344 level10: Hranica časti obce
1345 level11: Hranica susedstva
1351 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1352 more_results: Viac výsledkov
1356 reported_user: Nahlásený používateľ
1357 not_updated: Neaktualizované
1359 user_not_found: Používateľ neexistuje
1362 last_updated: Posledná úprava
1363 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1364 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1366 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1367 reported_item: Hlásená položka
1373 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1377 reopen: Znovu otvoriť
1378 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1381 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1384 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1387 title_html: Nahlásiť %{link}
1388 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1390 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1391 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1392 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1394 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1395 ktorého chcete nahlásiť.
1398 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1399 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1400 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1403 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1404 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1405 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1408 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1409 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1410 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1411 vandal_label: Používateľ je vandal
1414 spam_label: Tato poznámka je spam
1415 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1416 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1419 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1420 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1423 alt_text: Logo OpenStreetMap
1426 log_in: Prihlásiť sa
1427 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1428 sign_up: Zaregistrujte sa
1429 start_mapping: Začať mapovať
1430 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1436 export_data: Export údajov
1437 gps_traces: GPS stopy
1438 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1439 user_diaries: Denníky používateľov
1440 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1441 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1442 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1443 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1444 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1445 pod slobodnou licenciou.
1446 intro_2_create_account: Založte si konto
1447 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1450 partners_fastly: Fastly
1451 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1452 partners_partners: partneri
1453 tou: Podmienky používania
1454 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1455 databázy naďalej prebieha.
1456 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1457 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1458 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1461 copyright: Copyright
1463 community_blogs: Komunitné blogy
1464 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1466 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1468 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1470 learn_more: Viac info
1473 diary_comment_notification:
1474 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1475 hi: Ahoj %{to_user},
1476 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1477 s predmetom %{subject}:'
1478 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1480 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1481 alebo odpovedať na %{replyurl}
1482 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1483 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1484 message_notification:
1485 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1486 hi: Ahoj %{to_user},
1487 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1488 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1489 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1491 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1493 friendship_notification:
1494 hi: Ahoj %{to_user},
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1496 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1497 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1498 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1499 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1500 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1502 hi: Ahoj %{to_user},
1503 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1504 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1505 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1507 hi: Ahoj %{to_user},
1508 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1510 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1512 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1514 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1515 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1516 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1518 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1519 ktoré vám pomôžu začať.
1521 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1523 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1524 %{server_url} na %{new_address}.
1525 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1528 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1530 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1531 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1532 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1534 note_comment_notification:
1535 anonymous: Anonymný používateľ
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1541 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1543 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1545 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1546 Poznámka je blízko %{place}.'
1547 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1548 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1553 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1554 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1555 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1556 je blízko %{place}.'
1557 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1558 Poznámka je blízko %{place}.'
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1561 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1563 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1564 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1565 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1566 Poznámka je blízko %{place}.'
1567 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1568 Poznámka je blízko %{place}.'
1569 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1570 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1571 changeset_comment_notification:
1572 hi: Ahoj %{to_user},
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1577 o ktorú sa zaujímate'
1578 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1579 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1581 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1582 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1583 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1584 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1585 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1586 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1587 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1588 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1589 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1590 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1591 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1592 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1595 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1596 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1597 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1599 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1602 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1603 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1604 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1605 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1606 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1608 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1610 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1611 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1612 novú e-mailovú adresu.
1614 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1615 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1616 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1619 title: Doručená pošta
1620 my_inbox: Doručená pošta
1622 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1624 few: '%{count} nové správy'
1625 one: '%{count} novú správu'
1626 other: '%{count} nových správ'
1628 few: '%{count} staré správy'
1629 one: '%{count} starú správu'
1630 other: '%{count} starých správ'
1634 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1635 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1637 unread_button: Označiť ako neprečítané
1638 read_button: Označiť ako prečítané
1639 reply_button: Odpovedať
1640 destroy_button: Zmazať
1642 title: Odoslať správu
1643 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1646 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1648 message_sent: Správa odoslaná
1649 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1650 prosím chvíľu počkajte.
1652 title: Zadaná správa neexistuje
1653 heading: Zadaná správa neexistuje
1654 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1656 title: Odoslaná pošta
1657 my_inbox: Doručená pošta
1660 few: Máte %{count} odeslané správy
1661 one: Máte %{count} odoslanú správu
1662 other: Máte %{count} odoslaných správ
1666 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1667 z %{people_mapping_nearby_link}?
1668 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1670 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1671 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1672 sa pod správnym kontom.
1678 reply_button: Odpovedať
1679 unread_button: Označiť ako neprečítané
1680 destroy_button: Zmazať
1683 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1684 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1685 sa pod príslušným kontom.
1686 sent_message_summary:
1687 destroy_button: Zmazať
1689 as_read: Správa označená ako prečítaná
1690 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1692 destroyed: Správa vymazaná
1695 title: Stratené heslo
1696 heading: Zabudli ste heslo?
1697 email address: 'E-mailová adresa:'
1698 new password button: Resetnúť heslo
1699 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1700 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1701 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1702 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1703 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1705 title: Resetnúť heslo
1706 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1707 reset: Vynulovať heslo
1708 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1709 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1712 title: Moje predvoľby
1713 preferred_editor: Preferovaný editor
1714 preferred_languages: Preferované jazyky
1715 edit_preferences: Upraviť preferencie
1717 title: Upraviť preferencie
1718 save: Aktualizovať preferencie
1722 title: Upraviť profil
1723 save: Aktualizovať profil
1727 gravatar: Používať Gravatar
1728 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1729 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1730 new image: 'Pridať obrázok:'
1731 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1732 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1733 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1734 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1735 home location: Domovské miesto
1736 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1737 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1739 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1743 heading: Prihlásenie
1744 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1746 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1748 lost password link: Stratili ste heslo?
1749 login_button: Prihlásiť
1750 register now: Zaregistrujte se
1751 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1753 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1754 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1755 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1757 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1758 no account: Nemáte konto?
1759 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1760 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1761 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1762 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej
1763 aktivite.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1764 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1765 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1768 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1769 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1771 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1772 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1774 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1775 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1777 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1778 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1780 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1781 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1783 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1785 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1786 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1788 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1789 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1792 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1793 logout_button: Odhlásenie
1796 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1799 subheading: Podnadpis
1800 unordered: Neusporiadaný zoznam
1801 ordered: Číslovaný zoznam
1803 second: Druhá položka
1807 alt: Alternatívny text
1815 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1816 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1817 aplikácií a hardvérových zariadení'
1818 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1819 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1820 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1821 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1822 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1823 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1824 sú presné a aktuálne.
1825 community_driven_title: Riadené komunitou
1826 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1827 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1828 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1829 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1830 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1831 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1832 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1833 OSM Foundation</a>."
1834 open_data_title: Otvorené dáta
1835 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1836 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1837 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1838 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1839 legal_title: Právne informácie
1840 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1841 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1842 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1843 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1844 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1845 ochrany osobných údajov</a>.
1847 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1849 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1850 partners_title: Partneri
1853 title: O tomto preklade
1854 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1855 má anglická stránka prednosť
1856 english_link: anglickým originálom
1858 title: O tejto stránke
1859 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1860 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1862 native_link: slovenskú verziu
1863 mapping_link: začať mapovať
1865 title_html: Autorské práva a licencia
1866 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1867 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1868 Open Database License</a> (ODbL).
1869 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1870 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1871 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1872 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1873 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1874 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1875 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1876 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1877 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1878 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1880 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1881 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1882 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1883 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1884 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1885 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1886 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1887 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1888 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1889 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1890 zobrazí v rohu mapy."
1891 attribution_example:
1892 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1893 title: Príklad uvedenia autorstva
1894 more_title_html: Ďalšie informácie
1895 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1896 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1897 kladených právnych otázkach</a>.
1899 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1900 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1901 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1902 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1903 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1904 iných zdrojov, medzi nimi:'
1905 contributors_at_html: |-
1906 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1907 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1908 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1909 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1910 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1911 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1912 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1913 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1914 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1915 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1916 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1917 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1918 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1919 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1920 z Direction Générale des impôts.'
1921 contributors_nl_html: |-
1922 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1923 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1924 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1925 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1926 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1927 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1928 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1929 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1930 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1931 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1932 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1933 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1934 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1935 contributors_footer_1_html: |-
1936 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1937 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1938 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1939 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1940 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1941 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1942 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1943 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1944 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1945 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1946 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1947 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1948 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1949 pre podávanie sťažností</a>.
1950 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1951 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1952 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1953 skupine pre licencovanie</a>.
1955 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1956 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1957 permalink: Trvalý odkaz
1958 shortlink: Krátky odkaz
1959 createnote: Pridať poznámku
1961 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1963 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1964 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1966 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1967 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1968 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1969 user_page_link: stránke používateľa
1970 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1971 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1972 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1973 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1976 area_to_export: Oblasť pre export
1977 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1978 format_to_export: Formát pre export
1979 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1980 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1981 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1983 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1984 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1986 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1988 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1989 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1992 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1995 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1997 title: Geofabrik na stiahnutie
1998 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2001 title: Metro extrakty
2002 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2005 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2010 image_size: Rozmery obrázku
2012 add_marker: Pridať do mapy značku
2013 latitude: 'Zem.šírka:'
2014 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2016 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2017 export_button: Export
2019 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2023 title: Pripojte sa ku komunite
2025 explanation_html: |-
2026 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2027 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2029 title: Získanie pomoci
2030 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2031 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2032 týkajúce sa mapovania.
2035 title: Vitajte v OpenStreetMap
2036 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2038 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2039 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2040 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2042 url: https://help.openstreetmap.org/
2044 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2045 a odpovedí OpenStreetMap.
2047 title: E-mailové konferencie
2048 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2049 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2054 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2057 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2058 služby založené na OpenStreetMap.
2060 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2061 title: Pre organizácie
2062 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2063 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2065 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2066 title: OpenStreetMap Wiki
2067 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2069 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2070 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2072 search_results: Výsledky vyhľadávania
2076 get_directions: Nájsť trasu
2077 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2080 where_am_i: Kde je toto?
2081 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2083 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2088 main_road: Hlavná cesta
2089 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2090 primary: Cesta prvej triedy
2091 secondary: Cesta druhej triedy
2092 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2093 track: Lesná/poľná cesta
2094 bridleway: Chodník pre kone
2095 cycleway: Cyklotrasa
2096 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2097 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2098 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2099 footway: Chodník pre peších
2112 - Letisková odbavovacia plocha
2114 admin: Administratívne hranice
2115 forest: Les (udržiavaný)
2116 wood: Les (neudržiavaný)
2117 golf: Golfové ihrisko
2119 resident: Obytná oblasť
2123 retail: Nákupná oblasť
2124 industrial: Priemyselná oblasť
2125 commercial: Komerčná oblasť
2126 heathland: Vresovisko
2131 brownfield: Zborenisko
2133 allotments: Záhradkárska kolónia
2134 pitch: Športové ihrisko
2135 centre: Športové centrum
2136 reserve: Prírodná rezervácia
2137 military: Vojenský priestor
2141 building: Významná budova
2142 station: Železničná stanica
2146 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2147 bridge: Čireny obrys = most
2148 private: Súkromný prístup
2149 destination: Prejazd zakázaný
2150 construction: Cesta vo výstavbe
2151 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2152 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2156 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2157 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2158 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2160 title: Čo patrí do mapy
2161 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2162 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2163 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2164 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2165 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2166 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2168 title: Základné pojmy pre mapovanie
2169 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2170 slov, ktoré vám prídu vhod.
2171 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2172 ktorej upravujete mapu.
2173 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2175 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2176 jazerá alebo budovy.
2177 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2178 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2181 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2182 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2183 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2184 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2185 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2188 title: Akékoľvek otázky?
2189 paragraph_1_html: |-
2190 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2191 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2192 start_mapping: Začať mapovať
2194 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2195 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2196 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2197 paragraph_2_html: |-
2198 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2199 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2200 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2203 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2204 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2206 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2207 s časovými značkami)
2208 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2209 usporiadané body s časovou značkou)
2211 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2212 visibility_help: čo toto znamená?
2213 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2215 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2217 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2218 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2219 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2220 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2221 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2222 rade pre iných užívateľov.
2225 title: Úprava stopy %{name}
2226 heading: Úprava stopy %{name}
2227 visibility_help: čo má toto znamenať?
2231 title: Sledovanie stopy %{name}
2232 heading: Sledovanie stopy %{name}
2233 pending: NEVYRIEŠENÁ
2234 filename: 'Názov súboru:'
2236 uploaded: 'Nahraté:'
2238 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2242 description: 'Popis:'
2245 edit_trace: Upraviť túto stopu
2246 delete_trace: Vymazať túto stopu
2247 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2248 visibility: 'Viditeľnosť:'
2250 showing_page: Stránka %{page}
2251 older: Staršie stopy
2254 pending: NEVYRIEŠENÉ
2257 few: '%{count} body}'
2258 many: '%{count} bodov}'
2259 other: '%{count} bodov'
2261 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2262 view_map: Zobraziť mapu
2263 edit_map: Upraviť mapu
2265 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2267 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2271 public_traces: Verejné GPS stopy
2272 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2273 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2274 tagged_with: označený s %{tags}
2275 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2276 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2277 upload_trace: Nahrať stopu
2278 all_traces: Všetky stopy
2279 my_traces: Moje stopy
2281 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2283 made_public: Zverejnená stopa
2285 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2287 heading: GPX úložisko je offline
2288 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2290 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2292 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2293 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2295 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2296 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2297 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2298 pre zistenie viac informácií.
2299 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2300 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2301 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2303 account_settings: Nastavenia účtu
2304 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2305 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2306 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2309 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2310 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2311 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2312 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2313 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2314 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2315 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2316 allow_write_api: upravovať mapu.
2317 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2318 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2319 allow_write_notes: meniť poznámky.
2320 grant_access: Udeliť prístup
2322 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2323 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2325 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2327 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2329 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2331 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2332 write_api: Upravovať mapu
2333 write_notes: Meniť poznámky
2334 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2337 title: Registrácia novej aplikácie
2339 title: Upraviť aplikáciu
2341 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2342 key: 'Consumer Key:'
2343 secret: 'Consumer Secret:'
2344 url: 'Request Token URL:'
2345 access_url: 'Access Token URL:'
2346 authorize_url: 'Authorise URL:'
2347 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2348 edit: Upraviť detaily
2349 delete: Odstrániť klienta
2350 confirm: Ste si istý?
2351 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2353 title: Moje OAuth nastavenia
2354 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2355 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2356 application: Názov aplikácie
2359 my_apps: Moje klientské aplikácie
2360 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2361 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2362 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2364 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2365 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2367 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2369 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2371 flash: Uspešne registrované informácie
2373 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2375 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2376 oauth2_applications:
2378 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2379 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2380 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2381 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2382 permissions: Povolenia
2384 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2386 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2388 title: Upraviť aplikáciu
2390 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2391 permissions: Povolenia
2393 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2394 oauth2_authorizations:
2396 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2398 title: Autorizačný kód
2399 oauth2_authorized_applications:
2401 title: Moje autorizované aplikácie
2402 application: Aplikácia
2403 permissions: Oprávnenia
2404 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2406 revoke: Odobrať prístup
2409 title: Zaregistrovať sa
2410 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2412 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2413 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2416 header: Slobodné a upravovateľné
2418 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2419 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2420 email address: 'Emailová adresa:'
2421 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2422 display name: 'Zobrazované meno:'
2423 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2424 zmeniť v nastaveniach.
2425 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2426 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2427 continue: Zaregistrovať sa
2428 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2432 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2433 za slobodné dielo (Public Domain).
2434 consider_pd_why: čo to znamená?
2435 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2436 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2437 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2439 continue: Pokračovať
2440 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2442 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2443 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2444 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2448 rest_of_world: Zvyšok sveta
2449 terms_declined_flash:
2450 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2451 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453 title: Taký používateľ neexistuje
2454 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2455 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2456 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2458 my diary: Môj denník
2459 new diary entry: nový záznam denníka
2460 my edits: Moje úpravy
2461 my traces: Moje stopy
2462 my notes: Moje poznámky k mape
2463 my messages: Moje správy
2464 my profile: Môj profil
2465 my settings: Moje nastavenia
2466 my comments: Moje komentáre
2467 my_preferences: Moje predvoľby
2468 my_dashboard: Moja nástenka
2469 blocks on me: Moje zablokovania
2470 blocks by me: Mnou udelené bloky
2471 edit_profile: Upraviť profil
2472 send message: Poslať správu
2476 notes: Poznámky k mape
2477 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2478 add as friend: Pridať priateľa
2479 mapper since: 'Mapuje od:'
2480 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2481 ct undecided: Nerozhodnuté
2482 ct declined: Odmietnuté
2483 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2484 email address: 'Emailová adresa:'
2485 created from: 'Vytvorené od:'
2487 spam score: 'Spam skóre:'
2489 user location: Poloha používateľa
2491 administrator: Tento používateľ je administrátor
2492 moderator: Tento používateľ je moderátor
2494 administrator: Povoliť prístup administrátora
2495 moderator: Povoliť prístup moderátora
2497 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2498 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2499 block_history: prijaté bloky
2500 moderator_history: odovzdané bloky
2502 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2503 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2504 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2505 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2506 hide_user: Skryť tohto používateľa
2507 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2508 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2510 report: Nahlásiť tohto používateľa
2512 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2514 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2518 heading: Používatelia
2520 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2521 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2522 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2523 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2524 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2525 hide: Skryť vybraných používateľov
2526 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2528 title: Konto bolo pozastavené
2529 heading: Konto bolo pozastavené
2532 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2535 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2536 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2539 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2542 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2543 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2544 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2545 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2546 prihlásenému používateľovi.
2548 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2549 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2550 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2552 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2553 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2555 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2556 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2557 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2559 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2560 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2563 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2565 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2567 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2568 back: Naspäť na zoznam
2570 title: Vytváram blok na %{name}
2571 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2572 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2573 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2574 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2576 back: Zobraziť všetky bloky
2578 title: Editácia bloku na %{name}
2579 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2580 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2581 show: Zobraziť tento blok
2582 back: Zobraziť všetky bloky
2584 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2585 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2588 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2589 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2590 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2592 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2594 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2595 success: Blok je aktualizovaný.
2597 title: Bloky používateľa
2598 heading: Zoznam blokov používateľa
2599 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2601 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2602 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2603 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2604 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2605 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2607 flash: Tento blok bol zrušený.
2609 time_future_html: Končí o %{time}.
2610 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2611 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2612 time_past_html: Ukončené %{time}.
2615 few: '%{count} hodiny'
2617 other: '%{count} hodín'
2621 many: '%{count} dní'
2622 other: '%{count} dní'
2625 few: '%{count} týždne'
2626 many: '%{count} týždňov'
2627 other: '%{count} týždňov'
2630 few: pred %{count} mesiace
2631 many: pred %{count} mesiacov
2632 other: pred %{count} mesiacov
2635 few: '%{count} roky'
2636 many: '%{count} rokov'
2637 other: '%{count} rokov'
2639 title: Bloky používateľa %{name}
2640 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2641 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2643 title: Bloky od %{name}
2644 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2645 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2647 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2648 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2649 created: 'Vytvorené:'
2650 duration: 'Trvanie:'
2655 confirm: Ste si istý?
2656 reason: 'Dôvod blokovania:'
2657 back: Zobraziť všetky blokovania
2659 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2661 not_revoked: (nezrušený)
2666 display_name: Blokovaný používateľ
2667 creator_name: Tvorca
2668 reason: Dôvod pre blokovanie
2670 revoker_name: Zrušil
2671 showing_page: Strana %{page}
2672 next: Ďalšia stránka »
2673 previous: « Predchádzajúca stránka
2676 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2677 heading: Poznámky používateľa %{user}
2678 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2679 no_notes: Žiadne poznámky
2683 created_at: Vytvorené
2684 last_changed: Posledná zmena
2691 link: Odkaz alebo HTML
2693 short_link: Krátky odkaz
2696 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2699 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2702 short_url: Krátke URL
2703 include_marker: Vrátane značky
2704 center_marker: Centrovať mapu na značku
2705 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2706 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2708 report_problem: Nahlásiť problém
2712 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2718 title: Zobraziť moju polohu
2720 standard: Štandardná
2722 cycle_map: Cyklomapa
2723 transport_map: Dopravná mapa
2725 opnvkarte: ÖPNVKarte
2727 header: Mapové vrstvy
2728 notes: Poznámky k mape
2729 data: Mapové podklady
2730 gps: Verejné GPS stopy
2731 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2733 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2734 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2736 edit_tooltip: Upraviť mapu
2737 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2738 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2739 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2740 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2741 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2742 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2745 comment: Okomentovať
2747 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2749 unhide_comment: zobraziť
2752 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2753 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2754 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2755 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2756 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2758 add: Pridať poznámku
2760 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2761 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2764 reactivate: Opätovne aktivovať
2765 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2766 comment: Okomentovať
2767 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2772 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2773 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2774 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2775 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2776 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2777 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2780 distance: Vzdialenosť
2782 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2783 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2785 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2786 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2787 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2788 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2789 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2791 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2792 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2793 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2795 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2796 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2797 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2798 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2799 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2800 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2801 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2802 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2803 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2804 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2805 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2806 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2808 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2809 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2810 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2812 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2813 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2814 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2815 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2816 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2817 start_without_exit: Začnite na %{name}
2818 destination_without_exit: Ste v cieli
2819 unnamed: nepomenované
2820 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2837 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2838 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2839 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2841 directions_from: Navigovať odtiaľto
2842 directions_to: Navigovať sem
2843 add_note: Pridať sem poznámku
2844 show_address: Zobraziť adresu
2845 query_features: Prieskum prvkov
2846 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2849 heading: Upraviť revíziu
2850 title: Upraviť revíziu
2852 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2853 heading: Zoznam revízií
2854 title: Zoznam revízií
2856 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2857 title: Vytváranie nových revízií
2859 description: 'Popis:'
2860 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2861 title: Zobrazenie revízie
2863 edit: Upraviť túto revíziu
2864 destroy: Odstrániť túto revíziu
2865 confirm: Ste si istý?
2867 flash: Revízia vytvorená.
2869 flash: Zmeny boli uložené.
2871 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2872 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2873 flash: Revízia zrušená.
2874 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.