Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: CarstenG
11 # Author: ChrisiPK
12 # Author: ChristianSW
13 # Author: CygnusOlor
14 # Author: Daswaldhorn
15 # Author: Diebuche
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Drolbr
18 # Author: Fujnky
19 # Author: Geitost
20 # Author: GerdP
21 # Author: Grille chompa
22 # Author: Holger
23 # Author: HolgerJeromin
24 # Author: Hufkratzer
25 # Author: Inkowik
26 # Author: Jacobbraeutigam
27 # Author: John07
28 # Author: Jupiter
29 # Author: KPFC
30 # Author: Katpatuka
31 # Author: Kerosin
32 # Author: Kghbln
33 # Author: Malenki
34 # Author: Markobr
35 # Author: MarkusHD
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Metalhead64
38 # Author: Michi
39 # Author: Mormegil
40 # Author: P24
41 # Author: Pill
42 # Author: Predatorix
43 # Author: Purodha
44 # Author: Raymond
45 # Author: Reneman
46 # Author: SimonPoole
47 # Author: Snocker15
48 # Author: Str4nd
49 # Author: Suriyaa Kudo
50 # Author: Tehabe
51 # Author: The Evil IP address
52 # Author: ThePiscin
53 # Author: Thomas Bohn
54 # Author: Umherirrender
55 # Author: Woodpeck
56 ---
57 de:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
61   activerecord:
62     models:
63       acl: Zugangskontrollliste
64       changeset: Änderungssatz
65       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
66       country: Staat
67       diary_comment: Blog-Kommentar
68       diary_entry: Blog-Eintrag
69       friend: Freund
70       language: Sprache
71       message: Nachricht
72       node: Knoten
73       node_tag: Knoten-Attribut
74       notifier: Benachrichtiger
75       old_node: Alter Knoten
76       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
77       old_relation: Alte Relation
78       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
79       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
80       old_way: Alte Linie
81       old_way_node: Alter Linien-Knoten
82       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
83       relation: Relation
84       relation_member: Relations-Mitglied
85       relation_tag: Relations-Attribut
86       session: Sitzung
87       trace: Track
88       tracepoint: Track-Punkt
89       tracetag: Track-Attribut
90       user: Benutzer
91       user_preference: Benutzer-Einstellungen
92       user_token: Benutzer-Token
93       way: Linie
94       way_node: Linien-Knoten
95       way_tag: Linien-Attribut
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Text
99       diary_entry:
100         user: Benutzer
101         title: Betreff
102         latitude: Breitengrad
103         longitude: Längengrad
104         language: Sprache
105       friend:
106         user: Benutzer
107         friend: Freund
108       trace:
109         user: Benutzer
110         visible: Sichtbar
111         name: Name
112         size: Größe
113         latitude: Breitengrad
114         longitude: Längengrad
115         public: Öffentlich
116         description: Beschreibung
117       message:
118         sender: Absender
119         title: Betreff
120         body: Text
121         recipient: Empfänger
122       user:
123         email: E-Mail
124         active: Aktiv
125         display_name: Anzeigename
126         description: Beschreibung
127         languages: Sprachen
128         pass_crypt: Passwort
129   printable_name:
130     with_name_html: '%{name} (%{id})'
131   editor:
132     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
133     potlatch:
134       name: Potlatch 1
135       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
136     id:
137       name: iD
138       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
139     potlatch2:
140       name: Potlatch 2
141       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
142     remote:
143       name: externem Editor
144       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
145   browse:
146     created: Erstellt
147     closed: Geschlossen
148     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
149     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
150     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
151     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
152     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
153     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
154     version: Version
155     in_changeset: Änderungssatz
156     anonymous: Anonym
157     no_comment: (kein Kommentar)
158     part_of: Teil von
159     download_xml: XML herunterladen
160     view_history: Chronik anzeigen
161     view_details: Details anzeigen
162     location: 'Standort:'
163     changeset:
164       title: 'Änderungssatz: %{id}'
165       belongs_to: Autor
166       node: Knoten (%{count})
167       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
168       way: Linien (%{count})
169       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
170       relation: Relationen (%{count})
171       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
172       comment: Kommentare (%{count})
173       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
174         %{when}</abbr>
175       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
176         %{when}</abbr>
177       changesetxml: Änderungssatz-XML
178       osmchangexml: osmChange-XML
179       feed:
180         title: 'Änderungssatz: %{id}'
181         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
182       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
183       discussion: Diskussion
184       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
185         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
186     node:
187       title: 'Knoten: %{name}'
188       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
189     way:
190       title: 'Linie: %{name}'
191       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
192       nodes: Knoten
193       also_part_of:
194         one: Teil der Linie %{related_ways}
195         other: Teil der Linien %{related_ways}
196     relation:
197       title: 'Relation: %{name}'
198       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
199       members: Mitglieder
200     relation_member:
201       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
202       type:
203         node: Knoten
204         way: Linie
205         relation: Relation
206     containing_relation:
207       entry: Relation %{relation_name}
208       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
209     not_found:
210       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
211       type:
212         node: Der Knoten
213         way: Die Linie
214         relation: Die Relation
215         changeset: Der Änderungssatz
216         note: Hinweis
217     timeout:
218       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
219         %{id} abzurufen.
220       type:
221         node: den Knoten
222         way: die Linie
223         relation: die Relation
224         changeset: den Änderungssatz
225         note: Hinweis
226     redacted:
227       redaction: Redigierung %{id}
228       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
229         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
230       type:
231         node: s Knotens
232         way: r Linie
233         relation: r Relation
234     start_rjs:
235       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
236         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
237       load_data: Daten laden
238       loading: Lade …
239     tag_details:
240       tags: Attribute
241       wiki_link:
242         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
243         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
244       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
245       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
246       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
247     note:
248       title: 'Kartenfehler: %{id}'
249       new_note: Neuer Kartenfehler
250       description: Beschreibung
251       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
252       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
253       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
254       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
255       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
256       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
257       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
258         %{when}</abbr>
259       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
260       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
261       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
262       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
263         %{when}</abbr>
264       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
265     query:
266       title: Objektabfrage
267       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
268       nearby: Objekte in der Nähe
269       enclosing: Umschließende Objekte
270   changeset:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Seite %{page}
273       next: Nächste »
274       previous: ‹ Vorherige
275     changeset:
276       anonymous: Anonym
277       no_edits: (keine Bearbeitungen)
278       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
279     changesets:
280       id: ID
281       saved_at: Gespeichert am
282       user: Benutzer
283       comment: Kommentar
284       area: Bereich
285     list:
286       title: Änderungssätze
287       title_user: Änderungssätze von %{user}
288       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
289       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
290       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
291       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
292       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
293       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
294       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
295       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
296       load_more: Mehr laden
297     timeout:
298       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
299         abzurufen.
300     rss:
301       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
302       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
303       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
304         %{author}
305       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
306       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
307       full: Vollständige Diskussion
308   diary_entry:
309     new:
310       title: Neuer Blog-Eintrag
311       publish_button: Veröffentlichen
312     list:
313       title: Benutzer-Blogs
314       title_friends: Blogs deiner Freunde
315       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
316       user_title: Blog von %{user}
317       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
318       new: Neuer Blog-Eintrag
319       new_title: Blogeintrag erstellen
320       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
321       recent_entries: Neueste Einträge
322       older_entries: Ältere
323       newer_entries: Neuere
324     edit:
325       title: Eintrag bearbeiten
326       subject: 'Betreff:'
327       body: 'Text:'
328       language: 'Sprache:'
329       location: 'Ort:'
330       latitude: 'Breitengrad:'
331       longitude: 'Längengrad:'
332       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
333       save_button: Speichern
334       marker_text: Ort des Blogeintrags
335     view:
336       title: Blog von %{user} | %{title}
337       user_title: Blog von %{user}
338       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
339       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
340       login: Anmelden
341       save_button: Speichern
342     no_such_entry:
343       title: Blogeintrag nicht gefunden
344       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
345       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
346         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
347         Link gefolgt.
348     diary_entry:
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
351       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
352       comment_count:
353         one: '%{count} Kommentar'
354         zero: Keine Kommentare
355         other: '%{count} Kommentare'
356       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
357       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
358       confirm: Bestätigen
359     diary_comment:
360       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
361       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
362       confirm: Bestätigen
363     location:
364       location: 'Ort:'
365       view: Anzeigen
366       edit: Bearbeiten
367     feed:
368       user:
369         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371       language:
372         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
373         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
374       all:
375         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
376         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
377     comments:
378       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
379       post: Blogeintrag
380       when: Zeitpunkt
381       comment: Kommentar
382       ago: vor %{ago}
383       newer_comments: Neuere Kommentare
384       older_comments: Ältere Kommentare
385   export:
386     title: Exportieren
387     start:
388       area_to_export: Bereich für den Export
389       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
390       format_to_export: Format für den Export
391       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
392       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
393       embeddable_html: HTML zum Einbinden
394       licence: Lizenz
395       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
396         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
397         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
398       too_large:
399         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
400           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
401         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
402           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
403           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
404         planet:
405           title: Planet OSM
406           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
407         overpass:
408           title: Overpass API
409           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
410             herunterladen
411         geofabrik:
412           title: Geofabrik Downloads
413           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
414             ausgewählten Städten.
415         metro:
416           title: Metro Extracts
417           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
418         other:
419           title: Andere Quellen
420           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
421       options: Optionen
422       format: 'Format:'
423       scale: Maßstab
424       max: max.
425       image_size: 'Bildgröße:'
426       zoom: Zoom
427       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
428       latitude: 'Breitengrad:'
429       longitude: 'Längengrad:'
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
432       export_button: Export
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
437         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
438           / FreeThe Postcode</a>
439         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441           Nominatim</a>
442         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446     search_osm_nominatim:
447       prefix:
448         aerialway:
449           cable_car: Kabelbahnwagen
450           chair_lift: Sessellift
451           drag_lift: Schlepplift
452           gondola: Gondelbahn
453           station: Gondelstation
454         aeroway:
455           aerodrome: Flugplatz
456           apron: Flugvorfeld
457           gate: Flugsteig
458           helipad: Hubschrauberlandeplatz
459           runway: Start- und Landebahn
460           taxiway: Rollbahn
461           terminal: Terminal
462         amenity:
463           animal_shelter: Tierheim
464           arts_centre: Kunstzentrum
465           atm: Geldautomat
466           bank: Bank
467           bar: Bar
468           bbq: Grillplatz
469           bench: Bank
470           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
471           bicycle_rental: Fahrradverleih
472           biergarten: Biergarten
473           boat_rental: Bootsverleih
474           brothel: Bordell
475           bureau_de_change: Wechselstube
476           bus_station: Busbahnhof
477           cafe: Café
478           car_rental: Autovermietung
479           car_sharing: Carsharing
480           car_wash: Autowaschanlage
481           casino: Casino
482           charging_station: Ladestation
483           childcare: Kinderbetreuung
484           cinema: Kino
485           clinic: Krankenhaus
486           clock: Uhr
487           college: Hochschule
488           community_centre: Gemeinschaftszentrum
489           courthouse: Gericht
490           crematorium: Krematorium
491           dentist: Zahnarzt
492           doctors: Arzt
493           dormitory: Studentenwohnheim
494           drinking_water: Trinkwasser
495           driving_school: Fahrschule
496           embassy: Botschaft
497           emergency_phone: Notrufsäule
498           fast_food: Schnellimbiss
499           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
500           fire_hydrant: Hydrant
501           fire_station: Feuerwehr
502           food_court: Food-Court
503           fountain: Springbrunnen
504           fuel: Tankstelle
505           gambling: Glücksspiel
506           grave_yard: Friedhof
507           gym: Fitnessstudio
508           health_centre: Gesundheitszentrum
509           hospital: Krankenhaus
510           hunting_stand: Hochstand
511           ice_cream: Eisdiele
512           kindergarten: Kindergarten
513           library: Bücherei
514           market: Markt
515           marketplace: Marktplatz
516           monastery: Kloster
517           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
518           nightclub: Nachtklub
519           nursery: Kindertagesstätte
520           nursing_home: Altersheim
521           office: Büro
522           parking: Parkplatz
523           parking_entrance: Parkeinfahrt
524           pharmacy: Apotheke
525           place_of_worship: Andachtsstätte
526           police: Polizei
527           post_box: Briefkasten
528           post_office: Postamt
529           preschool: Vorschule
530           prison: Gefängnis
531           pub: Kneipe
532           public_building: Öffentliches Gebäude
533           reception_area: Empfangsbereich
534           recycling: Recycling-Center
535           restaurant: Restaurant
536           retirement_home: Altersheim
537           sauna: Sauna
538           school: Schule
539           shelter: Unterstand
540           shop: Geschäft
541           shower: Dusche
542           social_centre: Sozialzentrum
543           social_club: Social Club
544           social_facility: Soziale Einrichtung
545           studio: Studio
546           swimming_pool: Schwimmbecken
547           taxi: Taxi
548           telephone: Telefonzelle
549           theatre: Theater
550           toilets: WC
551           townhall: Rathaus
552           university: Universität
553           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
554           veterinary: Tierarzt
555           village_hall: Gemeindezentrum
556           waste_basket: Mülleimer
557           waste_disposal: Abfallentsorgung
558           youth_centre: Jugendzentrum
559         boundary:
560           administrative: Verwaltungsgrenze
561           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
562           national_park: Nationalpark
563           protected_area: Schutzgebiet
564         bridge:
565           aqueduct: Aquädukt
566           suspension: Hängebrücke
567           swing: Drehbrücke
568           viaduct: Viadukt
569           "yes": Brücke
570         building:
571           "yes": Gebäude
572         craft:
573           brewery: Brauerei
574           carpenter: Zimmermann
575           electrician: Elektriker
576           gardener: Gärtner
577           painter: Maler
578           photographer: Fotograf
579           plumber: Klempner
580           shoemaker: Schuhmacher
581           tailor: Schneider
582           "yes": Handwerksgeschäft
583         emergency:
584           ambulance_station: Rettungswache
585           defibrillator: Defibrillator
586           landing_site: Notlandeplatz
587           phone: Notrufsäule
588         highway:
589           abandoned: Aufgegebene Straße
590           bridleway: Reitweg
591           bus_guideway: Busspur
592           bus_stop: Bushaltestelle
593           construction: Straße im Bau
594           cycleway: Radweg
595           elevator: Lift
596           emergency_access_point: Notrufpunkt
597           footway: Fußweg
598           ford: Furt
599           living_street: Spiel-/Wohnstraße
600           milestone: Kilometerstein
601           motorway: Autobahn
602           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
603           motorway_link: Autobahnauffahrt
604           path: Pfad (Wanderweg)
605           pedestrian: Fußgängerzone
606           platform: Bahnsteig
607           primary: Bundesstraße
608           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
609           proposed: Geplante Straße
610           raceway: Rennstrecke
611           residential: Wohnstraße
612           rest_area: Rastplatz
613           road: Straße
614           secondary: Landesstraße
615           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
616           service: Zufahrtsstraße
617           services: Autobahnraststätte
618           speed_camera: Blitzer
619           steps: Treppe
620           street_lamp: Straßenlaterne
621           tertiary: Hauptstraße
622           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
623           track: Feldweg
624           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
625           trail: Pfad
626           trunk: Schnellstraße
627           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
628           unclassified: Straße
629           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
630           "yes": Straße
631         historic:
632           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
633           battlefield: Schlachtfeld
634           boundary_stone: Grenzstein
635           building: Historisches Gebäude
636           bunker: Bunker
637           castle: Schloss
638           church: Kirche
639           city_gate: Stadttor
640           citywalls: Stadtmauern
641           fort: Fort
642           heritage: Denkmalgeschützt
643           house: Historisches Haus
644           icon: Symbol
645           manor: Gutshaus
646           memorial: Denkmal
647           mine: Mine
648           monument: Monument
649           roman_road: Römerstraße
650           ruins: Ruine
651           stone: Findling
652           tomb: Grabstätte
653           tower: Historischer Turm
654           wayside_cross: Wegkreuz
655           wayside_shrine: Bildstock
656           wreck: Schiffswrack
657         junction:
658           "yes": Kreuzung
659         landuse:
660           allotments: Kleingärten
661           basin: Becken
662           brownfield: Brachland
663           cemetery: Friedhof
664           commercial: Gewerbegebiet
665           conservation: Naturschutzgebiet
666           construction: Baustelle
667           farm: Bauernhof
668           farmland: Acker
669           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
670           forest: Wald
671           garages: Garagen
672           grass: Wiese
673           greenfield: unerschlossenes Bauland
674           industrial: Industriegebiet
675           landfill: Deponie
676           meadow: Wiese
677           military: Militärgebiet
678           mine: Mine
679           orchard: Obstplantage
680           quarry: Steinbruch
681           railway: Bahngelände
682           recreation_ground: Erholungsgebiet
683           reservoir: Reservoir
684           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
685           residential: Siedlung
686           retail: Einzelhandel
687           road: Straßenfläche
688           village_green: Dorfwiese (brit.)
689           vineyard: Weinberg
690           "yes": Bodennutzung
691         leisure:
692           beach_resort: Strandbad
693           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
694           club: Verein
695           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
696           dog_park: Hundepark
697           fishing: Fischereigrund
698           fitness_centre: Fitnessstudio
699           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
700           garden: Garten
701           golf_course: Golfplatz
702           horse_riding: Reitanlage
703           ice_rink: Eislaufplatz
704           marina: Sporthafen
705           miniature_golf: Minigolf
706           nature_reserve: Naturschutzgebiet
707           park: Park
708           pitch: Spielfeld
709           playground: Spielplatz
710           recreation_ground: Erholungsgebiet
711           resort: Ferienort
712           sauna: Sauna
713           slipway: Slipanlage
714           sports_centre: Sportzentrum
715           stadium: Stadion
716           swimming_pool: Schwimmbecken
717           track: Laufbahn
718           water_park: Wasserpark
719           "yes": Freizeit
720         man_made:
721           lighthouse: Leuchtturm
722           pipeline: Rohrleitung
723           tower: Turm
724           works: Fabrik
725           "yes": menschgemacht
726         military:
727           airfield: Militärflugplatz
728           barracks: Kaserne
729           bunker: Bunker
730         mountain_pass:
731           "yes": Gebirgspass
732         natural:
733           bay: Bucht
734           beach: Strand
735           cape: Kap
736           cave_entrance: Höhleneingang
737           cliff: Klippe
738           crater: Krater
739           dune: Düne
740           fell: Fjell
741           fjord: Fjord
742           forest: Wald
743           geyser: Geysir
744           glacier: Gletscher
745           grassland: Wiese
746           heath: Heide
747           hill: Hügel
748           island: Insel
749           land: Land
750           marsh: Marsch
751           moor: Moor
752           mud: Schlick
753           peak: Gipfel
754           point: Punkt
755           reef: Riff
756           ridge: Grat
757           rock: Steine
758           saddle: Pass
759           sand: Sand
760           scree: Geröll
761           scrub: Buschland
762           spring: Quelle
763           stone: Findling
764           strait: Straße
765           tree: Baum
766           valley: Tal
767           volcano: Vulkan
768           water: Wasser
769           wetland: Feuchtgebiet
770           wood: Wald
771         office:
772           accountant: Buchhaltungsbüro
773           administrative: Verwaltung
774           architect: Architekt
775           company: Unternehmen
776           employment_agency: Arbeitsamt
777           estate_agent: Immobilienhändler
778           government: Amt
779           insurance: Versicherungsbüro
780           lawyer: Rechtsanwalt
781           ngo: NGO
782           telecommunication: Telekommunikationsbüro
783           travel_agent: Reisebüro
784           "yes": Büro
785         place:
786           allotments: Schrebergärten
787           block: Block
788           airport: Flughafen
789           city: Stadt
790           country: Staat
791           county: Bezirk
792           farm: Bauernhof
793           hamlet: Weiler
794           house: Haus
795           houses: Häuser
796           island: Insel
797           islet: Eiland
798           isolated_dwelling: Einzelgehöft
799           locality: Flur
800           moor: Moor
801           municipality: Gemeinde
802           neighbourhood: Wohngegend
803           postcode: Postleitzahl
804           region: Region
805           sea: Meer
806           state: Bundesland/-staat
807           subdivision: Vorort
808           suburb: Stadtteil
809           town: Stadt
810           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
811           village: Dorf
812           "yes": Ort
813         railway:
814           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
815           construction: Bahnstrecke im Bau
816           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
817           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
818           funicular: Standseilbahn
819           halt: Haltestelle
820           historic_station: Historischer Bahnhof
821           junction: Bahnknoten
822           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
823           light_rail: Stadtbahn
824           miniature: Miniaturbahn
825           monorail: Einschienenbahn
826           narrow_gauge: Schmalspurbahn
827           platform: Bahnsteig
828           preserved: Museumsbahn
829           proposed: Geplante Bahnstrecke
830           spur: Anschlussgleis
831           station: Bahnhof
832           stop: Haltepunkt
833           subway: U-Bahn
834           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
835           switch: Weiche
836           tram: Straßenbahn
837           tram_stop: Haltestelle
838         shop:
839           alcohol: Spirituosenladen
840           antiques: Antiquitätengeschäft
841           art: Kunstladen
842           bakery: Bäckerei
843           beauty: Schönheitssalon
844           beverages: Getränkemarkt
845           bicycle: Fahrradgeschäft
846           books: Buchgeschäft
847           boutique: Boutique
848           butcher: Metzgerei
849           car: Autohaus
850           car_parts: Autoteilehändler
851           car_repair: Autowerkstatt
852           carpet: Teppichladen
853           charity: Wohltätigkeitsladen
854           chemist: Drogerie
855           clothes: Bekleidungsgeschäft
856           computer: Computergeschäft
857           confectionery: Konditorei
858           convenience: Nachbarschaftsladen
859           copyshop: Copyshop
860           cosmetics: Parfümerie
861           deli: Feinkostladen
862           department_store: Kaufhaus
863           discount: Diskontladen
864           doityourself: Baumarkt
865           dry_cleaning: Textilreinigung
866           electronics: Elektronikgeschäft
867           estate_agent: Immobilienhändler
868           farm: Hofladen
869           fashion: Modegeschäft
870           fish: Fischereiladen
871           florist: Blumengeschäft
872           food: Lebensmittelladen
873           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
874           furniture: Möbelgeschäft
875           gallery: Galerie
876           garden_centre: Gartenzentrum
877           general: Gemischtwarenladen
878           gift: Geschenkeladen
879           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
880           grocery: Lebensmittelladen
881           hairdresser: Frisör
882           hardware: Eisenwarenhändler
883           hifi: Elektroshop
884           insurance: Versicherungsbüro
885           jewelry: Juwelier
886           kiosk: Kiosk
887           laundry: Wäscherei
888           mall: Einkaufszentrum
889           market: Markt
890           mobile_phone: Handygeschäft
891           motorcycle: Motorradgeschäft
892           music: Musikladen
893           newsagent: Zeitungsladen
894           optician: Optiker
895           organic: Bio-Laden
896           outdoor: Outdoor-Ausrüster
897           pet: Tierhandlung
898           pharmacy: Apotheke
899           photo: Fotoladen
900           salon: Salon
901           second_hand: Second-Hand-Geschäft
902           shoes: Schuhgeschäft
903           shopping_centre: Einkaufszentrum
904           sports: Sportgeschäft
905           stationery: Schreibwarenladen
906           supermarket: Supermarkt
907           tailor: Schneiderei
908           toys: Spielwarengeschäft
909           travel_agency: Reisebüro
910           video: Videothek
911           wine: Vinothek
912           "yes": Geschäft
913         tourism:
914           alpine_hut: Berghütte
915           apartment: Ferienwohnung
916           artwork: Kunstwerk
917           attraction: Sehenswürdigkeit
918           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
919           cabin: Hütte
920           camp_site: Campingplatz
921           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
922           chalet: Chalet
923           gallery: Galerie
924           guest_house: Pension
925           hostel: Jugendherberge
926           hotel: Hotel
927           information: Information
928           motel: Motel
929           museum: Museum
930           picnic_site: Picknickplatz
931           theme_park: Freizeitpark
932           viewpoint: Aussichtspunkt
933           zoo: Zoo
934         tunnel:
935           culvert: Durchlass
936           "yes": Tunnel
937         waterway:
938           artificial: Künstliche Wasserstraße
939           boatyard: Werft
940           canal: Kanal
941           dam: Staudamm
942           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
943           ditch: Wassergraben
944           dock: Dock
945           drain: Abwassergraben
946           lock: Schleuse
947           lock_gate: Schleusentor
948           mooring: Anlegeplatz
949           rapids: Stromschnellen
950           river: Fluss
951           stream: Bach
952           wadi: Trockental
953           waterfall: Wasserfall
954           weir: Wehr
955           "yes": Wasserstraße
956       admin_levels:
957         level2: Staatsgrenze
958         level4: Landesgrenze
959         level5: Regionsgrenze
960         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
961         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
962         level9: Stadtteilgrenze
963         level10: Nachbarschaftsgrenze
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Großstädte
971         towns: Städte
972         places: Orte
973     results:
974       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
975       more_results: Mehr Treffer
976   layouts:
977     project_name:
978       title: OpenStreetMap
979       h1: OpenStreetMap
980     logo:
981       alt_text: OpenStreetMap Logo
982     home: Gehe zum Heimatstandort
983     logout: Abmelden
984     log_in: Anmelden
985     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
986     sign_up: Registrieren
987     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
988     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
989     edit: Bearbeiten
990     history: Chronik
991     export: Export
992     data: Daten
993     export_data: Daten exportieren
994     gps_traces: GPS-Tracks
995     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
996     user_diaries: Benutzer-Blogs
997     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
998     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
999     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1000     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1001     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1002       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1003     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1004     partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} und weiteren %{partners}
1005       unterstützt.
1006     partners_ucl: UCL
1007     partners_ic: dem Imperial College London
1008     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009     partners_partners: Partnern
1010     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1011       nicht verfügbar.
1012     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1013       im „Nur-Lesen-Modus“.
1014     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1015       %{link}.
1016     help: Hilfe
1017     about: Über
1018     copyright: Urheberrecht
1019     community: Gemeinschaft
1020     community_blogs: Blogs
1021     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1022     foundation: Stiftung
1023     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1024     make_a_donation:
1025       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1026       text: Spenden
1027     learn_more: Mehr erfahren
1028     more: Mehr
1029   license_page:
1030     foreign:
1031       title: Über diese Übersetzung
1032       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und
1033         %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1034       english_link: dem englischsprachigen Original
1035     native:
1036       title: Über diese Seite
1037       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1038         Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1039         dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
1040         und %{mapping_link}.
1041       native_link: deutschen Sprachversion
1042       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1043     legal_babble:
1044       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1045       intro_1_html: |-
1046         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1047         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1048         (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1049       intro_2_html: |-
1050         Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1051         zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1052         und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1053         du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1054         als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1055         du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1056         Der vollständige Lizenztext ist unter
1057         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1058         einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1059       intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1060         sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1061         – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1062       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1063       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1064       credit_2_html: |-
1065         Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1066         verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1067         Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1068         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1069         Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1070         kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1071         keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1072         deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1073         dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1074         und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1075       credit_3_html: |-
1076         Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1077         Zum Beispiel:
1078       attribution_example:
1079         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1080         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1081       more_title_html: Weitere Informationen
1082       more_1_html: |-
1083         Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1084         kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1085       more_2_html: |-
1086         Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1087         unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1088         Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1089         die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1090         und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1091       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1092       contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1093         Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
1094         anderen Quellen ein, darunter:'
1095       contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1096         Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1097         BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1098         Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1099         gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1100       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1101         GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy;
1102         <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division,
1103         Statistics Canada</i>).'
1104       contributors_fi_html: |-
1105         <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1106         topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1107         und andere Datensätze, unter der
1108         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1109       contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1110         Générale des Impôts</i>.'
1111       contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1112         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1113       contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1114         Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
1115       contributors_si_html: |-
1116         <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1117         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1118         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1119         (öffentliche Informationen von Slowenien).
1120       contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1121         Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht
1122         vorbehalten.'
1123       contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1124         des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1125       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1126         die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1127         Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1128       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1129         nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
1130         dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1131       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1132       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
1133         dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1134         werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1135         die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1136       infringement_2_html: |-
1137         Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1138         OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1139         bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1140         zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1141         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1142       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1143       trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1144         eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über
1145         deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Lizenz-Arbeitsgruppe</a>.
1146   welcome_page:
1147     title: Willkommen!
1148     introduction_html: |-
1149       Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1150       Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1151     whats_on_the_map:
1152       title: Was gehört in die Karte?
1153       on_html: |-
1154         OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1155         Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1156       off_html: |-
1157         Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1158         historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1159         anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1160     basic_terms:
1161       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1162       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
1163         ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1164       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1165         mit der man die Karte bearbeiten kann.
1166       node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1167         Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1168       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1169         z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1170         z.B. ein Gebäude.
1171       tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die man
1172         einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die erlaubte
1173         Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1174     rules:
1175       title: Regeln!
1176       paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1177         dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1178         Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1179         folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1180         und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1181         Bearbeitungen</a>."
1182     questions:
1183       title: Fragen?
1184       paragraph_1_html: |-
1185         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1186         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1187         <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1188     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1189     add_a_note:
1190       title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1191       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1192         die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1193         einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1194         darum kümmern.
1195       paragraph_2_html: |-
1196         Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1197         <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1198   fixthemap:
1199     title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1200     how_to_help:
1201       title: So kannst du helfen
1202       join_the_community:
1203         title: Der Gemeinschaft beitreten
1204         explanation_html: |-
1205           Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1206           ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1207       add_a_note:
1208         instructions_html: |-
1209           Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1210           Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1211           Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1212     other_concerns:
1213       title: Andere Anliegen
1214       explanation_html: |-
1215         Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1216         <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1217         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1218   help_page:
1219     title: Hilfe erhalten
1220     introduction: |-
1221       OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1222       und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1223     welcome:
1224       url: /welcome
1225       title: Willkommen bei OSM
1226       description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1227         abdeckt.
1228     beginners_guide:
1229       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1230       title: Anleitung für Anfänger
1231       description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1232     help:
1233       url: https://help.openstreetmap.org/
1234       title: help.openstreetmap.org
1235       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1236     mailing_lists:
1237       title: Mailinglisten
1238       description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
1239         Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1240     forums:
1241       title: Foren
1242       description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1243         der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1244     irc:
1245       title: IRC
1246       description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
1247         Themen.
1248     switch2osm:
1249       title: Zu OSM wechseln
1250       description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1251         und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1252     wiki:
1253       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1254       title: wiki.openstreetmap.org
1255       description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1256   about_page:
1257     next: Nächste
1258     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1259     used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1260       Geräte zur Verfügung'
1261     lede_text: |-
1262       OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1263       Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1264     local_knowledge_title: Lokales Wissen
1265     local_knowledge_html: |-
1266       OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1267       Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1268       korrekt und aktuell ist.
1269     community_driven_title: Community Driven
1270     community_driven_html: |-
1271       Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1272       Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1273       betreiben und viele mehr.
1274       Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1275       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1276       die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1277       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1278       <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1279     open_data_title: Open Data
1280     open_data_html: |-
1281       OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1282       solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1283       abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1284       der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1285       <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1286     legal_title: Rechtliche Hinweise
1287     legal_html: |-
1288       Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
1289       von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1290       für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1291       ist Thema unserer
1292       „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1293       und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1294       <br>
1295       Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1296       falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen und Probleme hast.
1297     partners_title: Partner
1298   notifier:
1299     diary_comment_notification:
1300       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1301       hi: Hallo %{to_user},
1302       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1303         kommentiert:'
1304       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1305         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1306     message_notification:
1307       hi: Hallo %{to_user},
1308       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1309         %{subject} gesendet:'
1310       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1311         antworten
1312     friend_notification:
1313       hi: Hallo %{to_user},
1314       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1315       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1316       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1317       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1318     gpx_notification:
1319       greeting: Hallo,
1320       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1321       with_description: mit der Beschreibung
1322       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1323       and_no_tags: und ohne Tags.
1324       failure:
1325         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1326         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1327         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1328           werden können
1329         more_info_2: 'finden sich hier:'
1330       success:
1331         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1332         loaded_successfully: |-
1333           %{trace_points} von
1334           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1335     signup_confirm:
1336       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1337       greeting: Hallo!
1338       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1339       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1340         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1341         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1342       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1343         Informationen, um anzufangen.
1344     email_confirm:
1345       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1346     email_confirm_plain:
1347       greeting: Hallo,
1348       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1349         zu „%{new_address}“ ändern.
1350       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1351         Link unten.
1352     email_confirm_html:
1353       greeting: Hallo,
1354       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1355         zu %{new_address} ändern.
1356       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1357         Link unten
1358     lost_password:
1359       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1360     lost_password_plain:
1361       greeting: Hallo,
1362       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1363         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1364       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1365         zurückzusetzen.
1366     lost_password_html:
1367       greeting: Hallo,
1368       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1369         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1370       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1371         zurückzusetzen.
1372     note_comment_notification:
1373       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1374       greeting: Hallo,
1375       commented:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1377           kommentiert'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1379           an dem du interessiert bist'
1380         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1381           von %{place} kommentiert.'
1382         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1383           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1384       closed:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1386           gelöst'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1388           an dem du interessiert bist'
1389         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1390           %{place} gelöst.'
1391         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1392           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1393       reopened:
1394         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1395         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1396           interessiert bist, reaktiviert'
1397         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1398           reaktiviert.'
1399         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1400           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1401       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1402     changeset_comment_notification:
1403       hi: Hallo %{to_user},
1404       greeting: Hallo,
1405       commented:
1406         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1407           diskutiert'
1408         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1409           an dem du interessiert bist'
1410         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1411           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1412         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1413           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1414           am %{time}'
1415         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1416         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1417       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1418         %{url}.
1419       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1420         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1421   message:
1422     inbox:
1423       title: Posteingang
1424       my_inbox: Posteingang
1425       outbox: Gesendet
1426       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1427       new_messages:
1428         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1429         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1430       old_messages:
1431         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1432         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1433       from: Absender
1434       subject: Betreff
1435       date: Datum
1436       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1437         Kontakt aufnehmen?
1438       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1439     message_summary:
1440       unread_button: Als ungelesen markieren
1441       read_button: Als gelesen markieren
1442       reply_button: Antworten
1443       delete_button: Löschen
1444     new:
1445       title: Nachricht senden
1446       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1447       subject: Betreff
1448       body: Text
1449       send_button: Senden
1450       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1451       message_sent: Nachricht gesendet
1452       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1453         etwas, bevor du weitere versendest.
1454     no_such_message:
1455       title: Nachricht nicht vorhanden
1456       heading: Nachricht nicht vorhanden
1457       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1458     outbox:
1459       title: Gesendet
1460       my_inbox: '%{inbox_link}'
1461       inbox: Posteingang
1462       outbox: Gesendet
1463       messages:
1464         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1465         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1466       to: An
1467       subject: Betreff
1468       date: Datum
1469       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1470         Kontakt aufnehmen?
1471       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1472     reply:
1473       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1474         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1475         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1476     read:
1477       title: Nachricht lesen
1478       from: Absender
1479       subject: Betreff
1480       date: Datum
1481       reply_button: Antworten
1482       unread_button: Als ungelesen markieren
1483       delete_button: Löschen
1484       back: Zurück
1485       to: An
1486       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1487         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1488         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1489     sent_message_summary:
1490       delete_button: Löschen
1491     mark:
1492       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1493       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1494     delete:
1495       deleted: Nachricht gelöscht
1496   site:
1497     index:
1498       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1499       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1500       permalink: Permanentlink
1501       shortlink: Shortlink
1502       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1503       license:
1504         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1505       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1506         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1507         ist.
1508     edit:
1509       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1510       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1511         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1512         tun.
1513       user_page_link: Einstellungsseite
1514       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1515       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1516         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1517         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1518         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1519       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1520         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1521         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1522         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1523       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1524         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1525       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1526         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1527       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1528       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1529         die für diese Funktion notwendig sind.
1530     sidebar:
1531       search_results: Suchergebnisse
1532       close: Schließen
1533     search:
1534       search: Suchen
1535       get_directions: Route berechnen
1536       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1537       from: Von
1538       to: Nach
1539       where_am_i: Wo ist das?
1540       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1541       submit_text: Los
1542     key:
1543       table:
1544         entry:
1545           motorway: Autobahn
1546           main_road: Hauptstraße
1547           trunk: Schnellstraße
1548           primary: Bundesstraße
1549           secondary: Landes-, Kreisstraße
1550           unclassified: Straße
1551           track: Wald-, Feldweg
1552           bridleway: Reitweg
1553           cycleway: Radweg
1554           cycleway_national: Nationaler Radweg
1555           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1556           cycleway_local: Lokaler Radweg
1557           footway: Fußweg
1558           rail: Eisenbahn
1559           subway: U-Bahn
1560           tram:
1561           - Stadtbahn
1562           - Straßenbahn
1563           cable:
1564           - Seilbahn
1565           - Sessellift
1566           runway:
1567           - Start- und Landebahn
1568           - Rollbahn
1569           apron:
1570           - Flughafenvorfeld
1571           - Terminal
1572           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1573           forest: Wald
1574           wood: Wald
1575           golf: Golfplatz
1576           park: Park
1577           resident: Wohngebiet
1578           common:
1579           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1580           - Wiese
1581           retail: Einkaufszentrum
1582           industrial: Industriegebiet
1583           commercial: Gewerbegebiet
1584           heathland: Heide
1585           lake:
1586           - See
1587           - Stausee
1588           farm: Landwirtschaft
1589           brownfield: Brachfläche
1590           cemetery: Friedhof
1591           allotments: Kleingartenanlage
1592           pitch: Spielfeld
1593           centre: Sportzentrum
1594           reserve: Naturschutzgebiet
1595           military: Militärgebiet
1596           school:
1597           - Schule
1598           - Universität
1599           building: Bedeutendes Gebäude
1600           station: Bahnhof
1601           summit:
1602           - Gipfel
1603           - Bergspitze
1604           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1605           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1606           private: Privater Zugang
1607           destination: Nur für Anrainer
1608           construction: Straßen im Bau
1609           bicycle_shop: Fahrradladen
1610           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1611           toilets: Toiletten
1612     richtext_area:
1613       edit: Bearbeiten
1614       preview: Vorschau
1615     markdown_help:
1616       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1617       headings: Überschriften
1618       heading: Überschrift
1619       subheading: Zwischenüberschrift
1620       unordered: Aufzählung
1621       ordered: Nummerierte Liste
1622       first: Erstes Element
1623       second: Zweites Element
1624       link: Link
1625       text: Text
1626       image: Bild
1627       alt: Alt-Text
1628       url: URL
1629   trace:
1630     visibility:
1631       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1632         gezeigt)
1633       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1634         unsortierte Punktfolge)
1635       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1636         mit Zeitstempel angezeigt)
1637       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1638         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1639     create:
1640       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1641       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1642         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1643         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1644     edit:
1645       title: Track %{name} bearbeiten
1646       heading: Track %{name} bearbeiten
1647       filename: 'Dateiname:'
1648       download: herunterladen
1649       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1650       points: 'Punkte:'
1651       start_coord: 'Startkoordinate:'
1652       map: Karte
1653       edit: bearbeiten
1654       owner: 'Besitzer:'
1655       description: 'Beschreibung:'
1656       tags: 'Tags:'
1657       tags_help: durch Komma getrennt
1658       save_button: Speichern
1659       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1660       visibility_help: Was bedeutet das?
1661     trace_form:
1662       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1663       description: 'Beschreibung:'
1664       tags: 'Tags:'
1665       tags_help: durch Komma getrennt
1666       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1667       visibility_help: Was bedeutet das?
1668       upload_button: Hochladen
1669       help: Hilfe
1670       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1671     trace_header:
1672       upload_trace: Lade einen Track hoch
1673       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1674       see_your_traces: Meine Tracks ansehen
1675       traces_waiting:
1676         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1677           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1678         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1679           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1680     trace_optionals:
1681       tags: Tags
1682     view:
1683       title: Track %{name} ansehen
1684       heading: Track %{name} ansehen
1685       pending: WARTEND
1686       filename: 'Dateiname:'
1687       download: herunterladen
1688       uploaded: 'Hochgeladen:'
1689       points: 'Punkte:'
1690       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1691       map: Karte
1692       edit: bearbeiten
1693       owner: 'Besitzer:'
1694       description: 'Beschreibung:'
1695       tags: 'Tags:'
1696       none: Keine
1697       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1698       delete_track: Diesen Track löschen
1699       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1700       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1701     trace_paging_nav:
1702       showing_page: Seite %{page}
1703       older: Ältere Tracks
1704       newer: Neuere Tracks
1705     trace:
1706       pending: WARTEND
1707       count_points: '%{count} Punkte'
1708       ago: vor %{time_in_words_ago}
1709       more: Details
1710       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1711       view_map: Karte anzeigen
1712       edit: bearbeiten
1713       edit_map: Karte bearbeiten
1714       public: ÖFFENTLICH
1715       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1716       private: PRIVAT
1717       trackable: VERFOLGBAR
1718       by: von
1719       in: in
1720       map: Karte
1721     list:
1722       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1723       your_traces: Meine GPS-Tracks
1724       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1725       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1726       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1727       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1728         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1729         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1730     delete:
1731       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1732     make_public:
1733       made_public: Track (öffentlich)
1734     offline_warning:
1735       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1736     offline:
1737       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1738       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1739         verfügbar
1740     georss:
1741       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1742     description:
1743       description_with_count:
1744         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1745         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1746       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1747   application:
1748     require_cookies:
1749       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1750         Cookies, bevor du fortfährst.
1751     require_moderator:
1752       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1753     setup_user_auth:
1754       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1755         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1756       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1757         an, um mehr zu erfahren.
1758       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1759         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1760         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1761   oauth:
1762     oauthorize:
1763       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1764       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1765         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1766         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1767         gewähren:'
1768       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1769       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1770       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1771       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1772       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1773       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1774       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1775       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1776       grant_access: Zugriff gewähren
1777     oauthorize_success:
1778       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1779       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1780       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1781     oauthorize_failure:
1782       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1783       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1784       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1785     revoke:
1786       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1787     permissions:
1788       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1789   oauth_clients:
1790     new:
1791       title: Eine neue Anwendung registrieren
1792       submit: Registrieren
1793     edit:
1794       title: Anwendung bearbeiten
1795       submit: Bearbeiten
1796     show:
1797       title: OAuth-Details für %{app_name}
1798       key: 'Schlüssel:'
1799       secret: 'Geheimnis:'
1800       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1801       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1802       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1803       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1804       edit: Details bearbeiten
1805       delete: Client löschen
1806       confirm: Bist du sicher?
1807       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1808       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1809       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1810       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
1811         einzutragen.
1812       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1813       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1814       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1815       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1816     index:
1817       title: Meine OAuth-Details
1818       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1819       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
1820       application: Anwendungsname
1821       issued_at: Ausgestellt am
1822       revoke: Widerrufen!
1823       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1824       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
1825         musst du sie hier registrieren.
1826       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
1827       register_new: Anwendung registrieren
1828     form:
1829       name: Name
1830       required: erforderlich
1831       url: Applikations-URL
1832       callback_url: Callback-URL
1833       support_url: Support-URL
1834       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
1835       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1836       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1837       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1838       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1839       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1840       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1841       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1842     not_found:
1843       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
1844     create:
1845       flash: Daten erfolgreich registriert
1846     update:
1847       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1848     destroy:
1849       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1850   user:
1851     login:
1852       title: Anmelden
1853       heading: Anmelden
1854       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1855       password: 'Passwort:'
1856       openid: '%{logo} OpenID:'
1857       remember: Anmeldedaten merken
1858       lost password link: Passwort vergessen?
1859       login_button: Anmelden
1860       register now: Jetzt registrieren
1861       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1862         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1863       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1864       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1865       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1866         Du ein Benutzerkonto haben.
1867       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1868       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1869       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1870         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1871         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1872       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1873         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1874         falls du dies klären möchtest.
1875       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1876       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1877       auth_providers:
1878         openid:
1879           title: Mit OpenID anmelden
1880           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1881         google:
1882           title: Mit Google anmelden
1883           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1884         facebook:
1885           title: Mit Facebook anmelden
1886           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1887         windowslive:
1888           title: Mit Windows Live anmelden
1889           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1890         github:
1891           title: Mit GitHub anmelden
1892           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1893         wikipedia:
1894           title: Mit Wikipedia anmelden
1895           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1896         yahoo:
1897           title: Mit Yahoo anmelden
1898           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
1899         wordpress:
1900           title: Mit Wordpress anmelden
1901           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1902         aol:
1903           title: Mit AOL anmelden
1904           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1905     logout:
1906       title: Abmelden
1907       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1908       logout_button: Abmelden
1909     lost_password:
1910       title: Passwort vergessen
1911       heading: Passwort vergessen?
1912       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1913       new password button: Passwort zurücksetzen
1914       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1915         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1916         kannst.
1917       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1918         wurde an dich versandt.
1919       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1920         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1921     reset_password:
1922       title: Passwort zurücksetzen
1923       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1924       password: 'Passwort:'
1925       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1926       reset: Passwort zurücksetzen
1927       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1928       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1929         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1930     new:
1931       title: Registrieren
1932       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
1933         leider nicht möglich.
1934       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1935         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
1936         bearbeiten.
1937       about:
1938         header: Frei und editierbar
1939         html: |-
1940           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
1941           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
1942           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
1943       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
1944         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
1945         für Mitwirkende</a> zustimmen.
1946       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1947       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
1948       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
1949         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
1950         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
1951         weitere Informationen.
1952       display name: 'Benutzername:'
1953       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
1954         später in den Einstellungen geändert werden.
1955       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
1956       password: 'Passwort:'
1957       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1958       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
1959       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
1960         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
1961       continue: Registrieren
1962       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
1963         hast!
1964       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
1965         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
1966         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1967     terms:
1968       title: Bedingungen für Mitwirkende
1969       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1970       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
1971         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
1972         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1973       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
1974         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1975       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1976       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
1977         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
1978         Übersetzungen</a>'
1979       agree: Akzeptieren
1980       decline: Ablehnen
1981       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
1982         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1983       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
1984       legale_names:
1985         france: Frankreich
1986         italy: Italien
1987         rest_of_world: Rest der Welt
1988     no_such_user:
1989       title: Benutzer nicht gefunden
1990       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1991       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
1992         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1993       deleted: gelöscht
1994     view:
1995       my diary: Mein Blog
1996       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1997       my edits: Meine Änderungen
1998       my traces: Meine Tracks
1999       my notes: Meine Hinweise
2000       my messages: Nachrichten
2001       my profile: Profil
2002       my settings: Einstellungen
2003       my comments: Meine Kommentare
2004       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2005       blocks on me: Erhaltene Sperren
2006       blocks by me: Vergebene Sperren
2007       send message: Nachricht senden
2008       diary: Blog
2009       edits: Bearbeitungen
2010       traces: Tracks
2011       notes: Fehler-Hinweise
2012       remove as friend: Freund entfernen
2013       add as friend: Freund hinzufügen
2014       mapper since: 'Mapper seit:'
2015       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2016       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2017       ct undecided: Unentschlossen
2018       ct declined: Abgelehnt
2019       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2020       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2021       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2022       created from: 'erstellt aus:'
2023       status: 'Status:'
2024       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2025       description: Beschreibung
2026       user location: Standort des Benutzers
2027       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2028         in der Nähe anzeigen zu können.
2029       settings_link_text: Einstellungen
2030       your friends: Freunde
2031       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2032       km away: '%{count} km entfernt'
2033       m away: '%{count} m entfernt'
2034       nearby users: Mapper in der Nähe
2035       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2036         Nähe angegeben haben.
2037       role:
2038         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2039         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2040         grant:
2041           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2042           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2043         revoke:
2044           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2045           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2046       block_history: Aktive Sperren
2047       moderator_history: Vergebene Sperren
2048       comments: Kommentare
2049       create_block: Benutzer sperren
2050       activate_user: Benutzer aktivieren
2051       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2052       confirm_user: Benutzer bestätigen
2053       hide_user: Benutzer verstecken
2054       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2055       delete_user: Benutzer löschen
2056       confirm: Bestätigen
2057       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2058       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2059       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2060       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2061     popup:
2062       your location: Standort
2063       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2064       friend: Freund
2065     account:
2066       title: Benutzerkonto bearbeiten
2067       my settings: Einstellungen
2068       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2069       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2070       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2071       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2072       openid:
2073         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2074         link text: Was ist das?
2075       public editing:
2076         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2077         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2078         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2079         enabled link text: Was bedeutet das?
2080         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2081           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2082         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2083       public editing note:
2084         heading: Öffentliches Bearbeiten
2085         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2086           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2087           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2088           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2089           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2090           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2091           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2092           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2093       contributor terms:
2094         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2095         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2096         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2097           nicht zugestimmt.
2098         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2099           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2100         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2101           (unter Public Domain stellst).
2102         link text: Worum handelt es sich?
2103       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2104       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2105       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2106       image: 'Bild:'
2107       gravatar:
2108         gravatar: Gravatar verwenden
2109         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2110         link text: Was ist das?
2111         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2112         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2113       new image: Bild einfügen
2114       keep image: Bild unverändert beibehalten
2115       delete image: Bild löschen
2116       replace image: Bild austauschen
2117       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2118         am besten)
2119       home location: 'Standort:'
2120       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2121       latitude: 'Breitengrad:'
2122       longitude: 'Längengrad:'
2123       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2124       save changes button: Änderungen speichern
2125       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2126       return to profile: Zurück zum Profil
2127       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2128         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2129       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2130     confirm:
2131       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2132       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2133       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2134         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2135         mitzuarbeiten.
2136       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2137         auf „Bestätigen“.
2138       button: Bestätigen
2139       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2140       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2141       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2142       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2143         hier</a>.
2144     confirm_resend:
2145       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2146         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2147         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2148         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2149         reagieren können.
2150       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2151     confirm_email:
2152       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2153       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2154         unten auf „Bestätigen“.
2155       button: Bestätigen
2156       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2157       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2158       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2159     set_home:
2160       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2161     go_public:
2162       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2163         die Kartendaten bearbeiten.
2164     make_friend:
2165       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2166       button: Als Freund hinzufügen
2167       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2168       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2169       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2170     remove_friend:
2171       heading: Freund %{user} entfernen?
2172       button: Freund entfernen
2173       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2174       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2175     filter:
2176       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2177     list:
2178       title: Benutzer
2179       heading: Benutzer
2180       showing:
2181         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2182         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2183       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2184       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2185       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2186       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2187       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2188     suspended:
2189       title: Benutzerkonto gesperrt
2190       heading: Benutzerkonto gesperrt
2191       webmaster: Webmaster
2192       body: |-
2193         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2194         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2195     auth_failure:
2196       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2197       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2198       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2199       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2200       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2201     auth_association:
2202       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2203       option_1: |-
2204         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2205         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2206       option_2: |-
2207         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2208         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2209         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2210   user_role:
2211     filter:
2212       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2213         werden - und du bist keiner.
2214       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2215       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2216       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2217       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2218         Benutzer entzogen werden.
2219     grant:
2220       title: Bestätige Rollenzuordnung
2221       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2222       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2223         möchtest?
2224       confirm: Bestätigen
2225       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2226         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2227         handelt.
2228     revoke:
2229       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2230       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2231       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2232         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2233       confirm: Bestätigen
2234       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2235         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2236         handelt.
2237   user_block:
2238     model:
2239       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2240         zu ändern.
2241       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2242     not_found:
2243       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2244       back: Zurück zur Übersicht
2245     new:
2246       title: Sperre für %{name} einrichten
2247       heading: Sperre für %{name} einrichten
2248       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2249         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2250         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2251         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2252         die für Laien verständlich sind.
2253       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2254         wird.
2255       submit: Sperre einrichten
2256       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2257       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2258         diese Nachrichten zu antworten.
2259       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2260       back: Alle Sperren anzeigen
2261     edit:
2262       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2263       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2264       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2265         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2266         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2267         die von Laien verstanden werden kann.
2268       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2269         wird.
2270       submit: Sperre aktualisieren
2271       show: Diese Sperre anzeigen
2272       back: Alle Sperren anzeigen
2273       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2274     filter:
2275       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2276         abgelaufen ist.
2277       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2278     create:
2279       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2280         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2281       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2282         bevor du ihn sperrst.
2283       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2284     update:
2285       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2286         sie ändern.
2287       success: Sperre aktualisiert.
2288     index:
2289       title: Benutzersperren
2290       heading: Liste der Benutzersperren
2291       empty: Noch nie gesperrt.
2292     revoke:
2293       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2294       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2295       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2296       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2297       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2298       revoke: Aufheben
2299       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2300     period:
2301       one: 1 Stunde
2302       other: '%{count} Stunden'
2303     partial:
2304       show: Anzeigen
2305       edit: Bearbeiten
2306       revoke: Aufheben!
2307       confirm: Bist du sicher?
2308       display_name: Gesperrter Benutzer
2309       creator_name: Urheber
2310       reason: Grund der Sperre
2311       status: Status
2312       revoker_name: Aufgehoben von
2313       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2314       showing_page: Seite %{page}
2315       next: Nächste »
2316       previous: « Vorige
2317     helper:
2318       time_future: Endet in %{time}.
2319       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2320       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2321         angemeldet hat.
2322       time_past: Endete vor %{time}
2323     blocks_on:
2324       title: Sperren für %{name}
2325       heading: Liste der Sperren für %{name}
2326       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2327     blocks_by:
2328       title: Sperre durch %{name}
2329       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2330       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2331     show:
2332       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2333       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2334       time_future: Endet in %{time}
2335       time_past: Geendet vor %{time}
2336       created: Erstellt
2337       ago: vor %{time}
2338       status: Status
2339       show: anzeigen
2340       edit: Bearbeiten
2341       revoke: Aufheben!
2342       confirm: Bist du sicher?
2343       reason: 'Grund der Sperre:'
2344       back: Alle Sperren anzeigen
2345       revoker: 'Aufgehoben von:'
2346       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2347         wird.
2348   note:
2349     description:
2350       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2351       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2352       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2353       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2354       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2355       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2356       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2357       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2358     rss:
2359       title: OpenStreetMap Hinweise
2360       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2361         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2362       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2363       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2364       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2365       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2366       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2367     entry:
2368       comment: Kommentieren
2369       full: Vollständiger Hinweis
2370     mine:
2371       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2372       heading: Hinweise von %{user}
2373       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2374       id: ID
2375       creator: Ersteller
2376       description: Hinweis
2377       created_at: Erstellt am
2378       last_changed: Zuletzt geändert
2379       ago_html: vor %{when}
2380   javascripts:
2381     close: Schließen
2382     share:
2383       title: Teilen
2384       cancel: Abbrechen
2385       image: Bild
2386       link: Link oder HTML
2387       long_link: Link
2388       short_link: Kurz-URL
2389       geo_uri: Geo-URI
2390       embed: HTML
2391       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2392       format: 'Format:'
2393       scale: 'Maßstab:'
2394       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2395       download: Herunterladen
2396       short_url: Kurz-URL
2397       include_marker: Kartenmarker setzen
2398       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2399       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2400       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2401       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2402     embed:
2403       report_problem: Ein Problem melden
2404     key:
2405       title: Legende
2406       tooltip: Legende
2407       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2408     map:
2409       zoom:
2410         in: Vergrößern
2411         out: Verkleinern
2412       locate:
2413         title: Aktuellen Standort anzeigen
2414         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2415       base:
2416         standard: Standard
2417         cycle_map: Radfahrerkarte
2418         transport_map: Verkehrskarte
2419         hot: Humanitarian
2420       layers:
2421         header: Kartenebenen
2422         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2423         data: Kartendaten
2424         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2425         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2426         title: Ebenen
2427       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2428       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2429     site:
2430       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2431       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2432       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2433       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2434         gewählt werden
2435       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2436       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2437       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2438       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2439     changesets:
2440       show:
2441         comment: Kommentar
2442         subscribe: Abonnieren
2443         unsubscribe: Abbestellen
2444         hide_comment: verstecken
2445         unhide_comment: einblenden
2446     notes:
2447       new:
2448         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2449           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2450           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2451         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2452           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2453           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2454         add: Hinweis/Fehler melden
2455       show:
2456         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2457           die unabhängig geprüft werden sollten.
2458         hide: Verstecken
2459         resolve: Erledigt
2460         reactivate: Reaktivieren
2461         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2462         comment: Kommentar
2463     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2464       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2465     directions:
2466       ascend: Aufsteigend
2467       engines:
2468         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2469         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2470         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2471         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2472         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2473         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2474         osrm_car: Auto (OSRM)
2475       descend: Absteigend
2476       directions: 'Routenanweisungen:'
2477       distance: Distanz
2478       errors:
2479         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2480         no_place: Wir konnten den Ort nicht finden.
2481       instructions:
2482         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2483         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2484         offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2485         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2486         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2487         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2488         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2489         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2490         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2491         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2492         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2493         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2494         offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2495         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2496         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2497         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2498         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2499         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2500         via_point_without_exit: (über Punkt)
2501         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2502         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name}
2503         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2504         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2505         start_without_exit: Starten beim Ende von %{name}
2506         destination_without_exit: Ziel erreicht
2507         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2508         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2509         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2510         turn_left_with_exit: Beim Kreisverkehr links abbiegen auf %{name}
2511         slight_left_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht links abbiegen auf %{name}
2512         turn_right_with_exit: Beim Kreisverkehr rechts abbiegen auf %{name}
2513         slight_right_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht rechts abbiegen auf %{name}
2514         continue_with_exit: Beim Kreisverkehr geradeaus bleiben auf %{name}
2515         unnamed: unbekannt
2516         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2517       time: Zeit
2518     query:
2519       node: Knoten
2520       way: Linie
2521       relation: Relation
2522       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2523       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2524       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2525     context:
2526       directions_from: Route von hier
2527       directions_to: Route nach hier
2528       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2529       show_address: Adresse anzeigen
2530       query_features: Abfrage-Funktionen
2531       centre_map: Karte hier zentrieren
2532   redaction:
2533     edit:
2534       description: Beschreibung
2535       heading: Redaction bearbeiten
2536       submit: Redaction speichern
2537       title: Redaction bearbeiten
2538     index:
2539       empty: Keine Redactions.
2540       heading: Liste der Redactions
2541       title: Liste der Redaktionen
2542     new:
2543       description: Beschreibung
2544       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2545       submit: Redaction erstellen
2546       title: Neue Redaction erstellen
2547     show:
2548       description: 'Beschreibung:'
2549       heading: Redaction „%{title}“
2550       title: Redaction
2551       user: 'Urheber:'
2552       edit: Diese Redaction bearbeiten
2553       destroy: Diese Redaction löschen
2554       confirm: Bist du sicher?
2555     create:
2556       flash: Redaction wurde erstellt.
2557     update:
2558       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2559     destroy:
2560       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2561         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2562       flash: Redaction wurde gelöscht.
2563       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2564 ...