1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
120 relation: Sunting hubungan
123 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
124 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
125 note: Baca nota pada peta yang lebih besar
126 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
127 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
128 loading: Memuatkan...
131 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
132 next_node_tooltip: Nod berikutnya
133 next_note_tooltip: Nota berikutnya
134 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
135 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
136 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
137 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
138 prev_note_tooltip: Nota sebelumnya
139 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
140 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
142 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
143 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
144 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
146 download_xml: Muat Turun XML
149 node_title: "Nod: %{node_name}"
150 view_history: Lihat sejarah
152 coordinates: "Koordinat:"
153 part_of: "Sebahagian:"
155 download_xml: Muat Turun XML
156 node_history: Sejarah Nod
157 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
158 view_details: Lihat butiran
160 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
167 at_by_html: "%{when} yang lalu oleh %{user}"
168 at_html: "%{when} yang lalu"
170 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: %{note_name}"
172 description: "Keterangan:"
173 last_modified: "Kali terakhir diubahsuai:"
174 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: %{note_name}"
178 showing_page: halaman
180 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
181 redaction: Redaksi %{id}
187 download_xml: Muat Turun XML
189 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
190 view_history: Lihat sejarah
193 part_of: "Sebahagian:"
195 download_xml: Muat Turun XML
196 relation_history: Sejarah Hubungan
197 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
198 view_details: Lihat butiran
200 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
206 data_frame_title: Data
207 data_layer_name: Telusuri Data Peta
209 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
210 hide_areas: Sorokkan kawasan
211 history_for_feature: Sejarah %{feature}
212 load_data: Muatkan Data
213 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
214 loading: Memuatkan...
215 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
216 notes_layer_name: Semak Imbas Nota
218 api: Ambil kawasan in dari API
219 back: Kembali ke senarai objek
221 heading: Senarai objek
233 private_user: pengguna persendirian
234 show_areas: Tunjukkan kawasan
235 show_history: Tunjukkan Sejarah
236 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
237 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
239 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
243 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
244 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
245 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
247 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
254 download_xml: Muat Turun XML
256 view_history: Lihat sejarah
258 way_title: "Jalan: %{way_name}"
261 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
262 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
264 part_of: "Sebahagian:"
266 download_xml: Muat Turun XML
267 view_details: Lihat butiran
268 way_history: Sejarah Jalan
269 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
272 anonymous: Tanpa nama
275 no_edits: (tiada suntingan)
276 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
277 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
278 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
279 changeset_paging_nav:
280 next: Berikutnya »
281 previous: "« Sebelumnya"
282 showing_page: Page %{page}
287 saved_at: Disimpan pada
290 description: Semak imbas sumbangan terkini pada peta
291 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
292 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
293 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
294 description_user: Set Ubah oleh %{user}
295 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
296 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat.
297 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
299 heading_bbox: Set Ubah
300 heading_friend: Set Ubah
301 heading_nearby: Set ubah
302 heading_user: Set Ubah
303 heading_user_bbox: Set Ubah
305 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
306 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
307 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
308 title_user: Set Ubah oleh %{user}
309 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
311 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
316 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
317 newer_comments: Komen Terbaru
318 older_comments: Komen Terlama
322 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
324 hide_link: Sorokkan komen ini
327 other: "%{count} komen"
329 comment_link: Ulas catatan ini
331 edit_link: Sunting catatan ini
332 hide_link: Sorokkan catatan ini
333 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
334 reply_link: Balas catatan ini
338 latitude: "Garis Lintang:"
340 longitude: "Garis Bujur:"
341 marker_text: Lokasi catatan diari
344 title: Sunting catatan diari
345 use_map_link: gunakan peta
348 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
349 title: Catatan diari OpenStreetMap
351 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
352 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
354 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
355 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
357 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
358 new: Catatan Diari Baru
359 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
360 newer_entries: Catatan Terkini
361 no_entries: Tiada catatan diari
362 older_entries: Catatan Terdahulu
363 recent_entries: Catatan diari terkini
364 title: Diari pengguna
365 title_friends: Diari kawan
366 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
367 user_title: Diari %{user}
373 title: Catatan Diari Baru
375 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
376 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
377 title: Catatan diari ini tidak wujud
379 leave_a_comment: Tinggalkan komen
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
383 title: Diari %{user} | %{title}
384 user_title: Diari %{user}
386 default: Asali (kini %{name})
388 description: iD (editor dalam pelayar)
391 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
394 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
397 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
401 add_marker: Bubuh penanda pada peta
402 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
403 embeddable_html: HTML Boleh Benam
404 export_button: Eksport
405 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
407 format_to_export: Format untuk Dieksport
408 image_size: Saiz Imej
412 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
413 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
416 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
418 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
421 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
422 heading: Kawasan Terlalu Besar
425 add_marker: Bubuh penanda pada peta
426 change_marker: Ubah kedudukan penanda
427 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
428 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
430 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
431 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
435 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 north_east: timur laut
445 north_west: barat laut
448 south_west: barat daya
452 other: sekitar %{count}km
453 zero: kurang daripada 1km
455 more_results: Lebih banyak hasil
456 no_results: Tiada hasil carian
459 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
462 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
468 aerodrome: Padang Terbang
472 runway: Landasan Kapal Terbang
477 airport: Lapangan Terbang
478 arts_centre: Pusat Seni
481 auditorium: Auditorium
486 bicycle_parking: Letak Basikal
487 bicycle_rental: Sewa Basikal
488 biergarten: Taman Bir
489 brothel: Rumah Pelacuran
490 bureau_de_change: Pengurup Wang
491 bus_station: Stesen Bas
493 car_rental: Sewa Kereta
494 car_sharing: Kongsi Kereta
495 car_wash: Cuci Kereta
497 charging_station: Stesen Cas
502 community_centre: Pusat Komuniti
504 crematorium: Bakar Mayat
508 drinking_water: Air Minuman
509 driving_school: Sekolah Memandu
511 emergency_phone: Telefon Kecemasan
512 fast_food: Makanan Segera
513 ferry_terminal: Terminal Feri
514 fire_hydrant: Pili Bomba
515 fire_station: Balai Bomba
516 food_court: Medan Selera
517 fountain: Air Pancutan
519 grave_yard: Perkuburan
520 gym: Pusat Senaman / Gim
522 health_centre: Pusat Kesihatan
525 hunting_stand: Pondok Memburu
528 library: Perpustakaan
530 marketplace: Tempat Pasar
531 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
532 nightclub: Kelab Malam
534 nursing_home: Rumah Penjagaan
537 parking: Letak Kereta
539 place_of_worship: Tempat Ibadat
542 post_office: Pejabat Pos
543 preschool: Prasekolah
546 public_building: Bangunan Awam
547 public_market: Pasar Awam
548 reception_area: Sambut Tetamu
549 recycling: Kitar Semula
550 restaurant: Kedai Makan
551 retirement_home: Rumah Persaraan
558 social_centre: Pusat Sosial
559 social_club: Kelab Sosial
561 supermarket: Pasar Raya
562 swimming_pool: Kolam Renang
564 telephone: Telefon Awam
567 townhall: Dewan Bandar
568 university: Universiti
569 vending_machine: Mesin Layan Diri
570 veterinary: Doktor Haiwan
571 village_hall: Balai Raya
572 waste_basket: Bakul Sampah
574 youth_centre: Pusat Belia
576 administrative: Sempadan Pentadbiran
577 census: Sempadan Banci
578 national_park: Taman Negara
579 protected_area: Kawasan Terlindung
582 suspension: Jambatan Gantung
589 bridleway: Lorong Kuda
590 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
591 bus_stop: Perhentian Bas
593 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
594 cycleway: Lorong Basikal
595 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
596 footway: Lorong Pejalan Kaki
598 living_street: Jalan Masyarakat
599 milestone: Batu Tanda Jalan
600 minor: Jalan Sampingan
602 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
603 motorway_link: Jalan Lebuhraya
605 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
608 primary_link: Jalan Utama
610 residential: Perumahan
611 rest_area: Kawasan Rehat
613 secondary: Jalan Sekunder
614 secondary_link: Jalan Sekunder
615 service: Jalan Perkhidmatan
616 services: Perkhidmatan Lebuhraya
617 speed_camera: Kamera Kelajuan
620 tertiary: Jalan Tertier
621 tertiary_link: Jalan Tertier
625 trunk_link: Jalan Utama
626 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
627 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
629 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
630 battlefield: Medan Pertempuran
631 boundary_stone: Batu Sempadan
645 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
646 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
649 allotments: Taman petak
651 brownfield: Tanah Terbiar
653 commercial: Kawasan Perdagangan
654 conservation: Pemuliharaan
655 construction: Pembinaan
657 farmland: Tanah Ladang
658 farmyard: Laman Ladang
662 greenfield: Tanah Tak Terbangun
663 industrial: Kawasan Perindustrian
664 landfill: Kambus Tanah
665 meadow: Padang Rumput
666 military: Kawasan Tentera
668 nature_reserve: Cagar Alam
671 piste: Padang Luncur Ais
673 railway: Landasan Keretapi
674 recreation_ground: Tempat Berekreasi
676 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
677 residential: Kawasan Perumahan
679 road: Kawasan Jalan Raya
680 village_green: Padang Kampung
681 vineyard: Ladang Anggur
682 wetland: Tanah Lembap
685 beach_resort: Peranginan Pantai
686 bird_hide: Kurungan Burung
688 fishing: Tempat Memancing
689 fitness_station: Pusat Kesihatan
691 golf_course: Padang Golf
692 ice_rink: Gelanggang Ais
694 miniature_golf: Golf Miniatur
695 nature_reserve: Cagar Alam
698 playground: Taman Permainan
699 recreation_ground: Tempat Berekreasi
701 slipway: Landasan Kapal
702 sports_centre: Pusat Sukan
704 swimming_pool: Kolam Renang
705 track: Balapan Lumba Lari
706 water_park: Taman Air
708 airfield: Lapangan Terbang Tentera
712 "yes": Genting Gunung
717 cave_entrance: Liang Gua
749 volcano: Gunung Berapi
751 wetland: Tanah Lembap
752 wetlands: Tanah Lembap
755 accountant: Juruakaun
758 employment_agency: Agensi Pekerjaan
759 estate_agent: Ejen Hartanah
760 government: Pejabat Kerajaan
761 insurance: Pejabat Insurans
763 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
764 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
765 travel_agent: Agensi Pelancongan
768 airport: Lapangan Terbang
778 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
781 municipality: Perbandaran
786 subdivision: Subbahagian
789 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
792 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
793 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
794 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
795 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
796 funicular: Landasan Keretapi Funikular
797 halt: Perhentian Keretapi
798 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
799 junction: Simpang Landasan Keretapi
800 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
801 light_rail: Rel Ringan
802 miniature: Landasan Mini
804 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
805 platform: Platform Keretapi
806 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
807 spur: Cabang Landasan Keretapi
808 station: Stesen Keretapi
809 subway: Stesen Bawah Tanah
810 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
811 switch: Titik Landasan Keretapi
813 tram_stop: Perhentian Trem
816 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
817 antiques: Kedai Antik
820 beauty: Kedai Kecantikan
821 beverages: Kedai Minuman
822 bicycle: Kedai Basikal
824 butcher: Kedai Daging
826 car_parts: Alat Ganti Kereta
827 car_repair: Baiki Kereta
828 carpet: Kedai Permaidani
831 clothes: Kedai Pakaian
832 computer: Kedai Komputer
833 confectionery: Kedai Konfeksi
834 convenience: Kedai Mudah Beli
835 copyshop: Kedai Fotokopi
836 cosmetics: Kedai Komestik
837 department_store: Gedung Serbaneka
838 discount: Kedai Diskaun
840 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
841 electronics: Kedai Elektronik
842 estate_agent: Ejen Hartanah
844 fashion: Kedai Fesyen
848 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
851 garden_centre: Pusat Kebun
854 greengrocer: Kedai Jual Sayur
855 grocery: Kedai Runcit
856 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
857 hardware: Kedai Barang Besi
860 jewelry: Kedai Barang Kemas
863 mall: Medan Beli-Belah
865 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
866 motorcycle: Kedai Motosikal
868 newsagent: Gerai Surat Khabar
869 optician: Kedai Optik
870 organic: Kedai Makanan Organik
871 outdoor: Kedai Luaran
876 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
878 stationery: Kedai Alat Tulis
879 supermarket: Pasar Raya
881 travel_agency: Agensi Pelancongan
883 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
885 alpine_hut: Pondok Gunung
888 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
890 camp_site: Tapak Perkhemahan
891 caravan_site: Tapak Karavan
893 guest_house: Rumah Tamu
896 information: Maklumat
897 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
900 picnic_site: Tapak Berkelah
901 theme_park: Taman Tema
903 viewpoint: Sudut Pandangan
908 artificial: Jalan Air Buatan
909 boatyard: Limbungan Bot
911 connector: Penyambung Jalan Air
913 derelict_canal: Terusan Terbiar
919 mineral_spring: Mata Air Mineral
923 riverbank: Tebing Sungai
926 water_point: Titik Jalan Air
927 waterfall: Air Terjun
932 cycle_map: Peta Basikal
933 mapquest: MapQuest Dibuka
935 transport_map: Peta Pengangkutan
939 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
941 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
942 closed_by: diselesaikan oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
943 closed_by_anonymous: diselesaikan oleh pengguna awanama pada %{time}
945 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
946 commented_by: komen daripada <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
947 commented_by_anonymous: komen daripada pengguna awanama pada %{time}
949 opened_by: ditulis oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
950 opened_by_anonymous: ditulis oleh pengguna awanama pada %{time}
951 permalink: Pautan Kekal
952 reopened_by: diaktifkan semula oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
953 reopened_by_anonymous: diaktifkan semula oleh pengguna awanama pada %{time}
956 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
957 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
958 createnote_zoom_alert: Anda mesti zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
959 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
960 edit_tooltip: Sunting peta
961 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
962 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
963 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
964 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
967 community_blogs: Blog Komuniti
968 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
969 copyright: Hak Cipta & Lesen
970 documentation: Dokumentasi
971 documentation_title: Dokumentasi projek
972 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
973 donate_link_text: menderma
975 edit_with: Sunting dengan %{editor}
977 export_tooltip: Eksport data peta
979 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
980 gps_traces: Jejak GPS
981 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
983 help_centre: Pusat Bantuan
984 help_title: Tapak bantuan projek
987 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
988 inbox_html: peti masuk %{count}
990 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
991 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
992 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
993 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
994 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
995 intro_2_download: dimuat turun
996 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
997 intro_2_license: lesen terbuka
998 intro_2_use: digunakan
1000 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1002 alt_text: Logo OpenStreetMap
1004 logout_tooltip: Log keluar
1007 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1008 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1009 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1010 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
1012 partners_ic: Imperial College London
1013 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1014 partners_ucl: Pusat VR UCL
1015 sign_up: daftar diri
1016 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1017 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1018 user_diaries: Diari Pengguna
1019 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1021 view_tooltip: Lihat peta
1022 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
1024 wiki_title: Tapak wiki projek
1027 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1028 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1029 title: Perihal terjemahan ini
1031 attribution_example:
1032 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1033 title: Contoh atribusi
1034 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1035 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1036 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1037 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1038 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1039 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1040 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1041 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1043 contributors_title_html: Penyumbang kami
1044 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1045 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1046 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1047 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1048 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1049 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1050 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1051 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1052 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1053 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1054 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1056 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1057 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1058 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1060 mapping_link: mula membuat peta
1061 native_link: versi Bahasa Melayu
1062 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1063 title: Perihal laman ini
1066 deleted: Pesanan dihapuskan
1070 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1071 my_inbox: Peti masuk saya
1072 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1073 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1074 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1076 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1080 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1081 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1083 delete_button: Hapuskan
1084 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1086 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1088 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1090 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1091 message_sent: Pesanan dikirim
1093 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1095 title: Hantar pesanan
1097 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1098 heading: Pesanan ini tidak wujud
1099 title: Pesanan ini tidak wujud
1103 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1104 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1105 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1107 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1112 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1113 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1120 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1121 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1123 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1124 sent_message_summary:
1125 delete_button: Hapuskan
1128 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1129 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1130 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1131 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1132 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1133 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1134 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1135 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1140 ago_html: "%{when} yang lalu"
1141 created_at: Dicatatkan pada
1143 description: Keterangan
1144 heading: nota-nota %{user}
1146 last_changed: Kali terakhir disunting
1147 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1148 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1150 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1151 comment: komen baru (dekat %{place})
1152 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1153 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1154 new: nota baru (dekat %{place})
1155 title: Nota OpenStreetMap
1157 diary_comment_notification:
1158 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1159 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1160 hi: Apa khabar %{to_user},
1161 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1163 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1165 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1166 greeting: Apa khabar,
1167 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1168 email_confirm_plain:
1169 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1170 greeting: Apa khabar,
1171 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1172 friend_notification:
1173 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1174 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1175 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1176 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1178 and_no_tags: and tiada tag.
1179 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1181 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1182 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1183 more_info_2: "boleh didapati di:"
1184 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1185 greeting: Apa khabar,
1187 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1188 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1189 with_description: dengan keterangan
1190 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1192 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1194 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1195 greeting: Apa khabar,
1196 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1197 lost_password_plain:
1198 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1199 greeting: Apa khabar,
1200 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1201 message_notification:
1202 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1203 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1204 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1205 hi: Apa khabar %{to_user},
1206 note_comment_notification:
1207 anonymous: Seorang pengguna awanama
1209 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1210 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1211 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1212 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1214 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1215 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1216 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1217 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1218 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1219 greeting: Selamat sejahtera,
1221 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1222 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1223 greeting: Apa khabar!
1224 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1225 welcome: Kami ingin menyambut kedatangan anda serta memberi anda maklumat tambahan sebagai permulaan.
1226 signup_confirm_html:
1227 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1228 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1229 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1230 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1231 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1232 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1233 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1234 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1235 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1236 signup_confirm_plain:
1237 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1238 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1239 current_user: "Senarai pengguna semasa mengikut kategori, berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di:"
1240 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1241 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1242 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1243 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1244 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah halaman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_Kuala_Lumpur]].
1245 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1248 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1249 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1250 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1251 allow_write_api: mengubah suai peta.
1252 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1253 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1254 allow_write_notes: menyunting nota.
1255 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1256 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1258 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1261 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1263 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1266 title: Sunting aplikasi anda
1268 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1269 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1270 allow_write_api: mengubah suai peta.
1271 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1272 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1273 allow_write_notes: menyunting nota.
1274 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1275 callback_url: URL Panggil Balik
1277 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1279 support_url: URL Sokongan
1280 url: URL Aplikasi Utama
1282 application: Nama Aplikasi
1283 issued_at: Dikeluarkan Pada
1284 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1285 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1286 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1287 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1288 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1289 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1290 revoke: Tarik Balik!
1291 title: Butiran OAuth Saya
1294 title: Daftarkan aplikasi baru
1296 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1298 access_url: "URL Token Akses:"
1299 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1300 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1301 allow_write_api: mengubah suai peta.
1302 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1303 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1304 allow_write_notes: menyunting nota.
1305 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1306 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1307 confirm: Adakah anda pasti?
1308 delete: Hapuskan Klien
1309 edit: Sunting Butiran
1310 key: "Kunci Pengguna:"
1311 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1312 secret: "Rahsia Pengguna:"
1313 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1314 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1315 url: "URL Token Permohonan:"
1317 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1320 flash: Redaksi dicipta.
1322 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1323 flash: Redaksi dihapuskan.
1324 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1326 description: Keterangan
1327 heading: Sunting redaksi
1328 submit: Simpan redaksi
1329 title: Sunting redaksi
1331 empty: Tiada redaksi.
1332 heading: Senarai redaksi
1333 title: Senarai redaksi
1335 description: Keterangan
1336 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1337 submit: Cipta redaksi
1338 title: Mencipta redaksi baru
1340 confirm: Adakah anda pasti?
1341 description: "Keterangan:"
1342 destroy: Buang redaksi ini
1343 edit: Sunting redaksi ini
1344 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1345 title: Memaparkan redaksi
1348 flash: Perubahan disimpan.
1351 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1352 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1353 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1354 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1355 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1356 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1357 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1358 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1359 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1360 user_page_link: laman pengguna
1362 createnote: Tambah nota
1363 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1364 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1366 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1367 permalink: Pautan Kekal
1368 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1369 shortlink: Pautan Ringkas
1372 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1375 admin: Sempadan pentadbiran
1376 allotments: Taman petak
1378 - Kawasan gerak lapangan terbang
1380 bridge: Kasing hitam = jambatan
1381 bridleway: Lorong kuda
1382 brownfield: Tanah terbiar
1383 building: Bangunan penting
1388 cemetery: Perkuburan
1390 commercial: Kawasan perdagangan
1394 construction: Jalan dalam pembinaan
1395 cycleway: Lorong basikal
1396 destination: Jalan masuk destinasi
1398 footway: Laluan pejalan kaki
1401 heathland: Kawasan rawa
1402 industrial: Kawasan perindustrian
1406 military: Kawasan tentera
1409 permissive: Jalan masuk permisif
1411 primary: Jalan utama
1412 private: Jalan masuk persendirian
1413 rail: Landasan keretapi
1415 resident: Kawasan perumahan
1416 retail: Kawasan peruncitan
1418 - Landasan kapal terbang
1423 secondary: Jalan sekunder
1424 station: Stesen keretapi
1425 subway: Landasan bawah tanah
1429 tourist: Tarikan pelancong
1435 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1436 unclassified: Jalan tidak terkelas
1437 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1441 first: Perkara pertama
1446 ordered: Senarai tertib
1447 second: Perkara kedua
1448 subheading: Judul kecil
1450 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1451 unordered: Senarai tak tertib
1458 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1460 where_am_i: Saya di mana?
1461 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1464 search_results: Hasil Carian
1467 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1470 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1471 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1473 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1475 description: "Keterangan:"
1476 download: muat turun
1478 filename: "Nama fail:"
1479 heading: Menyunting jejak %{name}
1483 save_button: Simpan Perubahan
1484 start_coord: "Koordinat mula:"
1486 tags_help: terbatas tanda koma
1487 title: Menyunting jejak %{name}
1488 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1489 visibility: "Keterlihatan:"
1490 visibility_help: apakah maksud ini?
1492 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1493 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1494 public_traces: Jejak GPS umum
1495 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1496 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1497 your_traces: Jejak GPS anda
1499 made_public: Jejak diumumkan
1501 heading: Storan GPX di Luar Talian
1502 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1504 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1506 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1508 count_points: "%{count} titik"
1510 edit_map: Sunting Peta
1511 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1518 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1519 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1520 view_map: Lihat Peta
1522 description: "Keterangan:"
1525 tags_help: terbatas tanda koma
1526 upload_button: Muat naik
1527 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1528 visibility: "Keterlihatan:"
1529 visibility_help: apakah maksud ini?
1531 see_all_traces: Lihat semua jejak
1532 see_your_traces: Lihat jejak anda
1534 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1535 upload_trace: Muat naik jejak
1541 showing_page: Halaman %{page}
1543 delete_track: Hapuskan jejak ini
1544 description: "Keterangan:"
1545 download: muat turun
1547 edit_track: Sunting jejak ini
1548 filename: "Nama fail:"
1549 heading: Menyunting jejak %{name}
1555 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1557 title: Menyunting jejak %{name}
1558 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1559 uploaded: "Dimuat naik:"
1560 visibility: "Keterlihatan:"
1562 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1563 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1564 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1565 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1569 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1570 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1571 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1572 link text: apakah ini?
1573 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1574 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1575 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1576 delete image: Buang imej semasa
1577 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1578 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1579 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1581 gravatar: Gunakan Gravatar
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1583 link text: apakah ini?
1584 home location: "Lokasi Rumah:"
1586 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1587 keep image: Simpan imej semasa
1588 latitude: "Garis Lintang:"
1589 longitude: "Garis Bujur:"
1590 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1591 my settings: Tetapan saya
1592 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1593 new image: Tambahkan imej
1594 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1596 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1597 link text: apakah ini?
1599 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1600 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1601 profile description: "Keterangan Profil:"
1603 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1604 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1605 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1606 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1607 enabled link text: apakah ini?
1608 heading: "Penyuntingan umum:"
1609 public editing note:
1610 heading: Penyuntingan umum
1611 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1612 replace image: Ganti imej semasa
1613 return to profile: Kembali ke profil
1614 save changes button: Simpan Perubahan
1615 title: Sunting akaun
1616 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1618 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1619 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1621 heading: Sahkan akaun pengguna
1622 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1623 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1624 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1625 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1628 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1629 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1630 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1631 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1633 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1634 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1636 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1638 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1640 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1641 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1643 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1645 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1646 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1647 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1648 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1651 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1652 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1653 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1654 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1655 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1657 login_button: Log masuk
1658 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1659 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1660 no account: Belum buka akaun?
1661 openid: "OpenID %{logo}:"
1662 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1663 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1664 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1667 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1668 title: Log masuk dengan AOL
1670 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1671 title: Log masuk dengan Google
1673 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1674 title: Log masuk dengan myOpenID
1676 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1677 title: Log masuk dengan OpenID
1679 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1680 title: Log masuk dengan Wordpress
1682 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1683 title: Log masuk dengan Yahoo
1684 password: "Kata laluan:"
1685 register now: Daftar sekarang
1686 remember: Ingati saya
1688 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1689 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1690 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1692 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1693 logout_button: Log keluar
1696 email address: "Alamat E-mel:"
1697 heading: Lupa Kata Laluan?
1698 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1699 new password button: Set semula kata laluan
1700 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1701 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1702 title: Terlupa kata laluan
1704 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1705 button: Jadikan kawan
1706 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1707 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1708 success: "%{name} kini kawan anda!"
1710 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1711 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1712 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1714 display name: "Nama Paparan:"
1715 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1716 email address: "Alamat E-mel:"
1717 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1718 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1719 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1720 heading: Buka Akaun Pengguna
1721 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1722 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1723 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1724 openid: "OpenID %{logo}:"
1725 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1726 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1727 password: "Kata laluan:"
1728 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1729 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1731 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1733 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1734 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1735 title: Pengguna ini tidak wujud
1738 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1739 your location: Lokasi anda
1741 button: Gugurkan kawan
1742 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1743 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1744 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1746 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1747 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1748 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1749 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1750 password: "Kata laluan:"
1751 reset: Set Semula Kata Laluan
1752 title: Set semula kata laluan
1754 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1756 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1757 heading: Akaun Digantung
1758 title: Akaun Digantung
1759 webmaster: pentadbir web
1762 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1763 consider_pd_why: apakah ini?
1765 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1766 heading: Terma-terma penyumbang
1770 rest_of_world: Negara lain
1771 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1772 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1773 title: Terma-terma penyumbang
1774 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1776 activate_user: aktifkan pengguna ini
1777 add as friend: perkawankan
1778 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1779 block_history: sekatan yang diterima
1780 blocks by me: sekatan oleh saya
1781 blocks on me: sekatan ke atas saya
1784 confirm_user: sahkan pengguna ini
1785 create_block: sekat pengguna ini
1786 created from: "Dibuat daripada:"
1787 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1788 ct declined: Ditolak
1789 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1790 ct undecided: Belum diputuskan
1791 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1792 delete_user: hapuskan pengguna ini
1793 description: Keterangan
1796 email address: "Alamat e-mel:"
1797 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1798 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1799 hide_user: sorokkan pengguna ini
1800 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1801 km away: "%{count}km jauhnya"
1802 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1803 m away: "%{count}m jauhnya"
1804 mapper since: "Pemeta sejak:"
1805 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1806 my comments: komen saya
1807 my diary: diari saya
1808 my edits: suntingan saya
1809 my notes: nota-nota peta saya
1810 my settings: tetapan saya
1811 my traces: jejak saya
1812 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1813 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1814 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1815 new diary entry: catatan diari baru
1816 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1817 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1818 notes: nota-nota peta
1819 oauth settings: tetapan oauth
1820 remove as friend: gugurkan kawan
1822 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1824 administrator: Berikan akses pentadbir
1825 moderator: Berikan akses penyelia
1826 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1828 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1829 moderator: Tarik balik akses penyelia
1830 send message: hantar pesanan
1831 settings_link_text: tetapan
1832 spam score: "Markah Spam:"
1835 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1836 user location: Lokasi pengguna
1837 your friends: Kawan-kawan anda
1840 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1841 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1842 title: Sekatan oleh %{name}
1844 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1845 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1846 title: Sekatan ke atas %{name}
1848 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1849 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1850 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1852 back: Lihat semua sekatan
1853 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1854 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1855 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1856 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1857 show: Lihat sekatan ini
1858 submit: Kemaskinikan sekatan
1859 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1861 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1862 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1864 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1865 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1866 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1868 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1869 heading: Senarai sekatan pengguna
1870 title: Sekatan terhadap pengguna
1872 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1873 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1875 back: Lihat semua sekatan
1876 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1877 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1878 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1879 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1880 submit: Buat sekatan
1881 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1882 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1883 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1885 back: Kembali ke indeks
1886 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1888 confirm: Adakah anda pasti?
1889 creator_name: Pembuat
1890 display_name: Pengguna yang Disekat
1893 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1894 previous: « Sebelumnya
1895 reason: Sebab sekatan
1896 revoke: Tarik Balik!
1897 revoker_name: Ditarik balik oleh
1899 showing_page: Halaman %{page}
1903 other: "%{count} jam"
1905 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1906 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1907 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1908 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1909 revoke: Tarik Balik!
1910 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1911 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1913 back: Lihat semua sekatan
1914 confirm: Adakah anda pasti?
1916 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1917 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1918 reason: "Sebab sekatan:"
1919 revoke: Tarik Balik!
1920 revoker: "Penarik balik:"
1923 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1924 time_past: Berakhir %{time} lalu
1925 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1927 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1928 success: Sekatan dikemaskinikan.
1931 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1932 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1933 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1934 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1936 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1938 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1939 heading: Sahkan pemberian peranan
1940 title: Sahkan pemberian peranan
1942 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1944 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1945 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1946 title: Sahkan penarikan balik peranan