]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Apmon
8 # Author: Avatar
9 # Author: Bpw85
10 # Author: Campmaster
11 # Author: Candid Dauth
12 # Author: CarstenG
13 # Author: ChrisiPK
14 # Author: ChristianSW
15 # Author: CygnusOlor
16 # Author: Daswaldhorn
17 # Author: Diebuche
18 # Author: Dieterdreist
19 # Author: Drolbr
20 # Author: Fujnky
21 # Author: Geitost
22 # Author: GerdP
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hikemaniac
25 # Author: Holger
26 # Author: HolgerJeromin
27 # Author: Hufkratzer
28 # Author: Inkowik
29 # Author: Jacobbraeutigam
30 # Author: John07
31 # Author: Jupiter
32 # Author: KPFC
33 # Author: Katpatuka
34 # Author: Kerosin
35 # Author: Kghbln
36 # Author: Malenki
37 # Author: Markobr
38 # Author: MarkusHD
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Metalhead64
41 # Author: Michi
42 # Author: Mormegil
43 # Author: P24
44 # Author: Pill
45 # Author: Predatorix
46 # Author: Purodha
47 # Author: Raymond
48 # Author: Reneman
49 # Author: SimonPoole
50 # Author: Snocker15
51 # Author: Str4nd
52 # Author: Suriyaa Kudo
53 # Author: Sushi
54 # Author: Tehabe
55 # Author: The Evil IP address
56 # Author: ThePiscin
57 # Author: Thomas Bohn
58 # Author: Umherirrender
59 # Author: Woodpeck
60 ---
61 de:
62   time:
63     formats:
64       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
65   helpers:
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Speichern
69       diary_entry:
70         create: Veröffentlichen
71       message:
72         create: Senden
73       client_application:
74         create: Registrieren
75         update: Bearbeiten
76       redaction:
77         create: Redaction erstellen
78         update: Redaction speichern
79       trace:
80         create: Hochladen
81         update: Speichern
82       user_block:
83         create: Sperre einrichten
84         update: Sperre aktualisieren
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
89           zu sein.
90         email_address_not_routable: ist nicht routbar
91     models:
92       acl: Zugangskontrollliste
93       changeset: Änderungssatz
94       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
95       country: Staat
96       diary_comment: Blog-Kommentar
97       diary_entry: Blog-Eintrag
98       friend: Freund
99       language: Sprache
100       message: Nachricht
101       node: Knoten
102       node_tag: Knoten-Attribut
103       notifier: Benachrichtiger
104       old_node: Alter Knoten
105       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
106       old_relation: Alte Relation
107       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
108       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
109       old_way: Alte Linie
110       old_way_node: Alter Linien-Knoten
111       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
112       relation: Relation
113       relation_member: Relations-Mitglied
114       relation_tag: Relations-Attribut
115       session: Sitzung
116       trace: Track
117       tracepoint: Track-Punkt
118       tracetag: Track-Attribut
119       user: Benutzer
120       user_preference: Benutzereinstellung
121       user_token: Benutzer-Token
122       way: Linie
123       way_node: Linienknoten
124       way_tag: Linienattribut
125     attributes:
126       diary_comment:
127         body: Text
128       diary_entry:
129         user: Benutzer
130         title: Betreff
131         latitude: Breitengrad
132         longitude: Längengrad
133         language: Sprache
134       friend:
135         user: Benutzer
136         friend: Freund
137       trace:
138         user: Benutzer
139         visible: Sichtbar
140         name: Name
141         size: Größe
142         latitude: Breitengrad
143         longitude: Längengrad
144         public: Öffentlich
145         description: Beschreibung
146       message:
147         sender: Absender
148         title: Betreff
149         body: Text
150         recipient: Empfänger
151       user:
152         email: E-Mail
153         active: Aktiv
154         display_name: Anzeigename
155         description: Beschreibung
156         languages: Sprachen
157         pass_crypt: Passwort
158   printable_name:
159     with_name_html: '%{name} (%{id})'
160   editor:
161     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
162     potlatch:
163       name: Potlatch 1
164       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
168     potlatch2:
169       name: Potlatch 2
170       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
171     remote:
172       name: Fernsteuerung
173       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
174   api:
175     notes:
176       comment:
177         opened_at_html: '%{when} erstellt'
178         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
179         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
180         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
181         closed_at_html: '%{when} gelöst'
182         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
183         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
184         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
185       rss:
186         title: OpenStreetMap Hinweise
187         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
188           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
189         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
190         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
191         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
192         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
193         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
194       entry:
195         comment: Kommentieren
196         full: Vollständiger Hinweis
197   browse:
198     created: Erstellt
199     closed: Geschlossen
200     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
201     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
202     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
203     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
204     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
205     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
206     version: Version
207     in_changeset: Änderungssatz
208     anonymous: Anonym
209     no_comment: (kein Kommentar)
210     part_of: Teil von
211     download_xml: XML herunterladen
212     view_history: Chronik anzeigen
213     view_details: Details anzeigen
214     location: 'Standort:'
215     changeset:
216       title: 'Änderungssatz: %{id}'
217       belongs_to: Autor
218       node: Knoten (%{count})
219       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
220       way: Linien (%{count})
221       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
222       relation: Relationen (%{count})
223       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
224       comment: Kommentare (%{count})
225       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
226         %{when}</abbr>
227       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
228         %{when}</abbr>
229       changesetxml: Änderungssatz-XML
230       osmchangexml: osmChange-XML
231       feed:
232         title: 'Änderungssatz: %{id}'
233         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
234       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
235       discussion: Diskussion
236       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
237         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
238     node:
239       title: 'Knoten: %{name}'
240       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
241     way:
242       title: 'Linie: %{name}'
243       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
244       nodes: Knoten
245       also_part_of:
246         one: Teil der Linie %{related_ways}
247         other: Teil der Linien %{related_ways}
248     relation:
249       title: 'Relation: %{name}'
250       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
251       members: Mitglieder
252     relation_member:
253       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
254       type:
255         node: Knoten
256         way: Linie
257         relation: Relation
258     containing_relation:
259       entry: Relation %{relation_name}
260       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
261     not_found:
262       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
263       type:
264         node: Der Knoten
265         way: Die Linie
266         relation: Die Relation
267         changeset: Der Änderungssatz
268         note: Hinweis
269     timeout:
270       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
271         %{id} abzurufen.
272       type:
273         node: den Knoten
274         way: die Linie
275         relation: die Relation
276         changeset: den Änderungssatz
277         note: Hinweis
278     redacted:
279       redaction: Redigierung %{id}
280       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
281         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
282       type:
283         node: s Knotens
284         way: r Linie
285         relation: r Relation
286     start_rjs:
287       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
288         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
289       load_data: Daten laden
290       loading: Lade …
291     tag_details:
292       tags: Attribute
293       wiki_link:
294         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
295         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
296       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
297       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
298       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
299     note:
300       title: 'Kartenfehler: %{id}'
301       new_note: Neuer Kartenfehler
302       description: Beschreibung
303       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
304       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
305       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
306       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
307       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
308       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
309       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
310         %{when}</abbr>
311       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
312       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
313       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
314       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
315         %{when}</abbr>
316       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
317       report: Diesen Hinweis melden
318     query:
319       title: Objektabfrage
320       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
321       nearby: Ähnliche Eigenschaften
322       enclosing: Umschließende Objekte
323   changesets:
324     changeset_paging_nav:
325       showing_page: Seite %{page}
326       next: Nächste »
327       previous: ‹ Vorherige
328     changeset:
329       anonymous: Anonym
330       no_edits: (keine Bearbeitungen)
331       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
332     changesets:
333       id: ID
334       saved_at: Gespeichert am
335       user: Benutzer
336       comment: Kommentar
337       area: Bereich
338     index:
339       title: Änderungssätze
340       title_user: Änderungssätze von %{user}
341       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
342       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
343       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
344       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
345       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
346       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
347       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
348       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
349       load_more: Mehr laden
350     timeout:
351       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
352         abzurufen.
353   changeset_comments:
354     comment:
355       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
356         %{author}
357       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
358     comments:
359       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
360     index:
361       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
362       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
363     timeout:
364       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
365         hast, für den Abruf zu lang.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Neuer Blog-Eintrag
369     form:
370       subject: 'Betreff:'
371       body: 'Text:'
372       language: 'Sprache:'
373       location: 'Ort:'
374       latitude: 'Breitengrad:'
375       longitude: 'Längengrad:'
376       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
377     index:
378       title: Benutzer-Blogs
379       title_friends: Blogs deiner Freunde
380       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
381       user_title: Blog von %{user}
382       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
383       new: Neuer Blog-Eintrag
384       new_title: Blogeintrag erstellen
385       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
386       recent_entries: Neueste Einträge
387       older_entries: Ältere
388       newer_entries: Neuere
389     edit:
390       title: Blog-Eintrag bearbeiten
391       marker_text: Ort des Blogeintrags
392     show:
393       title: Blog von %{user} | %{title}
394       user_title: Blog von %{user}
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
397       login: Anmelden
398     no_such_entry:
399       title: Blogeintrag nicht gefunden
400       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
401       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
402         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
403         Link gefolgt.
404     diary_entry:
405       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
406       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
407       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
408       comment_count:
409         one: '%{count} Kommentar'
410         zero: Keine Kommentare
411         other: '%{count} Kommentare'
412       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
413       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
414       confirm: Bestätigen
415       report: Diesen Eintrag melden
416     diary_comment:
417       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
418       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
419       confirm: Bestätigen
420       report: Diesen Kommentar melden
421     location:
422       location: 'Ort:'
423       view: Anzeigen
424       edit: Bearbeiten
425     feed:
426       user:
427         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
428         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
429       language:
430         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
431         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
432       all:
433         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
434         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
435     comments:
436       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
437       post: Blogeintrag
438       when: Zeitpunkt
439       comment: Kommentar
440       ago: vor %{ago}
441       newer_comments: Neuere Kommentare
442       older_comments: Ältere Kommentare
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
447         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Kabelbahnwagen
458           chair_lift: Sessellift
459           drag_lift: Schlepplift
460           gondola: Gondelbahn
461           platter: Skilift
462           pylon: Mast
463           station: Gondelstation
464           t-bar: Schlepplift
465         aeroway:
466           aerodrome: Flugplatz
467           airstrip: Startbahn
468           apron: Flugvorfeld
469           gate: Flugsteig
470           hangar: Flugzeughalle
471           helipad: Hubschrauberlandeplatz
472           holding_position: Haltestelle
473           parking_position: Parkplatz
474           runway: Start- und Landebahn
475           taxiway: Rollbahn
476           terminal: Terminal
477         amenity:
478           animal_shelter: Tierheim
479           arts_centre: Kunstzentrum
480           atm: Geldautomat
481           bank: Bank
482           bar: Bar
483           bbq: Grillplatz
484           bench: Bank
485           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
486           bicycle_rental: Fahrradverleih
487           biergarten: Biergarten
488           boat_rental: Bootsverleih
489           brothel: Bordell
490           bureau_de_change: Wechselstube
491           bus_station: Busbahnhof
492           cafe: Café
493           car_rental: Autovermietung
494           car_sharing: Carsharing
495           car_wash: Autowaschanlage
496           casino: Casino
497           charging_station: Ladestation
498           childcare: Kinderbetreuung
499           cinema: Kino
500           clinic: Krankenhaus
501           clock: Uhr
502           college: Hochschule
503           community_centre: Gemeinschaftszentrum
504           courthouse: Gericht
505           crematorium: Krematorium
506           dentist: Zahnarzt
507           doctors: Arzt
508           drinking_water: Trinkwasser
509           driving_school: Fahrschule
510           embassy: Botschaft
511           fast_food: Schnellimbiss
512           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
513           fire_station: Feuerwehr
514           food_court: Food-Court
515           fountain: Springbrunnen
516           fuel: Tankstelle
517           gambling: Glücksspiel
518           grave_yard: Friedhof
519           grit_bin: Streugutbehälter
520           hospital: Krankenhaus
521           hunting_stand: Hochstand
522           ice_cream: Eisdiele
523           kindergarten: Kindergarten
524           library: Bücherei
525           marketplace: Marktplatz
526           monastery: Kloster
527           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
528           nightclub: Nachtklub
529           nursing_home: Altersheim
530           office: Büro
531           parking: Parkplatz
532           parking_entrance: Parkeinfahrt
533           parking_space: Stellplatz
534           pharmacy: Apotheke
535           place_of_worship: Andachtsstätte
536           police: Polizei
537           post_box: Briefkasten
538           post_office: Postamt
539           preschool: Vorschule
540           prison: Gefängnis
541           pub: Kneipe
542           public_building: Öffentliches Gebäude
543           recycling: Recycling-Center
544           restaurant: Restaurant
545           retirement_home: Altersheim
546           sauna: Sauna
547           school: Schule
548           shelter: Unterstand
549           shop: Geschäft
550           shower: Dusche
551           social_centre: Sozialzentrum
552           social_club: Social Club
553           social_facility: Soziale Einrichtung
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Schwimmbecken
556           taxi: Taxi
557           telephone: Telefonzelle
558           theatre: Theater
559           toilets: WC
560           townhall: Rathaus
561           university: Universität
562           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
563           veterinary: Tierarzt
564           village_hall: Gemeindezentrum
565           waste_basket: Mülleimer
566           waste_disposal: Abfallentsorgung
567           water_point: Wasseranschluss
568           youth_centre: Jugendzentrum
569         boundary:
570           administrative: Verwaltungsgrenze
571           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
572           national_park: Nationalpark
573           protected_area: Schutzgebiet
574         bridge:
575           aqueduct: Aquädukt
576           boardwalk: Strandpromenade
577           suspension: Hängebrücke
578           swing: Drehbrücke
579           viaduct: Viadukt
580           "yes": Brücke
581         building:
582           "yes": Gebäude
583         craft:
584           brewery: Brauerei
585           carpenter: Zimmermann
586           electrician: Elektriker
587           gardener: Gärtner
588           painter: Maler
589           photographer: Fotograf
590           plumber: Klempner
591           shoemaker: Schuhmacher
592           tailor: Schneider
593           "yes": Handwerksgeschäft
594         emergency:
595           ambulance_station: Rettungswache
596           assembly_point: Sammelplatz
597           defibrillator: Defibrillator
598           landing_site: Notlandeplatz
599           phone: Notrufsäule
600           water_tank: Notwasserbehälter
601           "yes": Notfall
602         highway:
603           abandoned: Aufgegebene Straße
604           bridleway: Reitweg
605           bus_guideway: Busspur
606           bus_stop: Bushaltestelle
607           construction: Straße im Bau
608           corridor: Flur
609           cycleway: Radweg
610           elevator: Lift
611           emergency_access_point: Notrufpunkt
612           footway: Fußweg
613           ford: Furt
614           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
615           living_street: Spiel-/Wohnstraße
616           milestone: Kilometerstein
617           motorway: Autobahn
618           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
619           motorway_link: Autobahnauffahrt
620           passing_place: Ausweichstelle
621           path: Pfad
622           pedestrian: Fußgängerzone
623           platform: Bahnsteig
624           primary: Bundesstraße
625           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
626           proposed: Geplante Straße
627           raceway: Rennstrecke
628           residential: Wohnstraße
629           rest_area: Rastplatz
630           road: Straße
631           secondary: Landesstraße
632           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
633           service: Zufahrtsstraße
634           services: Autobahnraststätte
635           speed_camera: Blitzer
636           steps: Treppe
637           stop: Stoppschild
638           street_lamp: Straßenlaterne
639           tertiary: Hauptstraße
640           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
641           track: Feldweg
642           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
643           trail: Pfad
644           trunk: Schnellstraße
645           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
646           turning_loop: Wendeschleife
647           unclassified: Straße
648           "yes": Straße
649         historic:
650           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
651           battlefield: Schlachtfeld
652           boundary_stone: Grenzstein
653           building: Historisches Gebäude
654           bunker: Bunker
655           castle: Schloss
656           church: Kirche
657           city_gate: Stadttor
658           citywalls: Stadtmauern
659           fort: Fort
660           heritage: Denkmalgeschützt
661           house: Historisches Haus
662           icon: Symbol
663           manor: Gutshaus
664           memorial: Denkmal
665           mine: Mine
666           mine_shaft: Grubenschacht
667           monument: Monument
668           roman_road: Römerstraße
669           ruins: Ruine
670           stone: Findling
671           tomb: Grabstätte
672           tower: Historischer Turm
673           wayside_cross: Wegkreuz
674           wayside_shrine: Bildstock
675           wreck: Schiffswrack
676           "yes": Historischer Ort
677         junction:
678           "yes": Kreuzung
679         landuse:
680           allotments: Kleingärten
681           basin: Becken
682           brownfield: Brachland
683           cemetery: Friedhof
684           commercial: Gewerbegebiet
685           conservation: Naturschutzgebiet
686           construction: Baustelle
687           farm: Bauernhof
688           farmland: Acker
689           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
690           forest: Wald
691           garages: Garagen
692           grass: Wiese
693           greenfield: unerschlossenes Bauland
694           industrial: Industriegebiet
695           landfill: Deponie
696           meadow: Wiese
697           military: Militärgebiet
698           mine: Mine
699           orchard: Obstplantage
700           quarry: Steinbruch
701           railway: Bahngelände
702           recreation_ground: Erholungsgebiet
703           reservoir: Reservoir
704           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
705           residential: Siedlung
706           retail: Einzelhandel
707           road: Straßenfläche
708           village_green: Dorfwiese (brit.)
709           vineyard: Weinberg
710           "yes": Bodennutzung
711         leisure:
712           beach_resort: Strandbad
713           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
714           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
715           dog_park: Hundepark
716           firepit: Feuerstelle
717           fishing: Fischereigrund
718           fitness_centre: Fitnessstudio
719           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
720           garden: Garten
721           golf_course: Golfplatz
722           horse_riding: Reitanlage
723           ice_rink: Eislaufplatz
724           marina: Sporthafen
725           miniature_golf: Minigolf
726           nature_reserve: Naturschutzgebiet
727           park: Park
728           pitch: Spielfeld
729           playground: Spielplatz
730           recreation_ground: Erholungsgebiet
731           resort: Ferienort
732           sauna: Sauna
733           slipway: Slipanlage
734           sports_centre: Sportzentrum
735           stadium: Stadion
736           swimming_pool: Schwimmbecken
737           track: Laufbahn
738           water_park: Wasserpark
739           "yes": Freizeit
740         man_made:
741           adit: Stollen
742           beacon: Leuchtturm
743           beehive: Bienenstock
744           breakwater: Hafendamm
745           bridge: Brücke
746           bunker_silo: Bunker
747           chimney: Schornstein
748           crane: Kran
749           dolphin: Dalben
750           dyke: Deich
751           embankment: Böschung
752           flagpole: Fahnenmast
753           gasometer: Gasometer
754           groyne: Buhne
755           kiln: Brennofen
756           lighthouse: Leuchtturm
757           mast: Mast
758           mine: Bergwerk
759           mineshaft: Grubenschacht
760           monitoring_station: Beobachtungsstation
761           petroleum_well: Erdölquelle
762           pier: Pfeiler
763           pipeline: Rohrleitung
764           silo: Speicher
765           storage_tank: Lagertank
766           surveillance: Überwachung
767           tower: Turm
768           wastewater_plant: Kläranlage
769           watermill: Wassermühle
770           water_tower: Wasserturm
771           water_well: Brunnen
772           water_works: Wasserwerk
773           windmill: Windmühle
774           works: Fabrik
775           "yes": menschgemacht
776         military:
777           airfield: Militärflugplatz
778           barracks: Kaserne
779           bunker: Bunker
780           "yes": Militär
781         mountain_pass:
782           "yes": Gebirgspass
783         natural:
784           bay: Bucht
785           beach: Strand
786           cape: Kap
787           cave_entrance: Höhleneingang
788           cliff: Klippe
789           crater: Krater
790           dune: Düne
791           fell: Fjell
792           fjord: Fjord
793           forest: Wald
794           geyser: Geysir
795           glacier: Gletscher
796           grassland: Wiese
797           heath: Heide
798           hill: Hügel
799           island: Insel
800           land: Land
801           marsh: Marsch
802           moor: Moor
803           mud: Schlick
804           peak: Gipfel
805           point: Punkt
806           reef: Riff
807           ridge: Grat
808           rock: Steine
809           saddle: Pass
810           sand: Sand
811           scree: Geröll
812           scrub: Buschland
813           spring: Quelle
814           stone: Findling
815           strait: Straße
816           tree: Baum
817           valley: Tal
818           volcano: Vulkan
819           water: Wasser
820           wetland: Feuchtgebiet
821           wood: Wald
822         office:
823           accountant: Buchhaltungsbüro
824           administrative: Verwaltung
825           architect: Architekt
826           association: Gesellschaft
827           company: Unternehmen
828           educational_institution: Bildungseinrichtung
829           employment_agency: Arbeitsamt
830           estate_agent: Immobilienhändler
831           government: Amt
832           insurance: Versicherungsbüro
833           it: IT-Büro
834           lawyer: Rechtsanwalt
835           ngo: NGO
836           telecommunication: Telekommunikationsbüro
837           travel_agent: Reisebüro
838           "yes": Büro
839         place:
840           allotments: Schrebergärten
841           city: Stadt
842           city_block: Häuserblock
843           country: Staat
844           county: Bezirk
845           farm: Bauernhof
846           hamlet: Weiler
847           house: Haus
848           houses: Häuser
849           island: Insel
850           islet: Eiland
851           isolated_dwelling: Einzelgehöft
852           locality: Flur
853           municipality: Gemeinde
854           neighbourhood: Wohngegend
855           postcode: Postleitzahl
856           quarter: Stadtviertel
857           region: Region
858           sea: Meer
859           square: Platz
860           state: Bundesland/-staat
861           subdivision: Vorort
862           suburb: Stadtteil
863           town: Stadt
864           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
865           village: Dorf
866           "yes": Ort
867         railway:
868           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
869           construction: Bahnstrecke im Bau
870           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
871           funicular: Standseilbahn
872           halt: Haltestelle
873           junction: Bahnknoten
874           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
875           light_rail: Stadtbahn
876           miniature: Miniaturbahn
877           monorail: Einschienenbahn
878           narrow_gauge: Schmalspurbahn
879           platform: Bahnsteig
880           preserved: Museumsbahn
881           proposed: Geplante Bahnstrecke
882           spur: Anschlussgleis
883           station: Bahnhof
884           stop: Haltepunkt
885           subway: U-Bahn
886           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
887           switch: Weiche
888           tram: Straßenbahn
889           tram_stop: Haltestelle
890         shop:
891           alcohol: Spirituosenladen
892           antiques: Antiquitätengeschäft
893           art: Kunstladen
894           bakery: Bäckerei
895           beauty: Schönheitssalon
896           beverages: Getränkemarkt
897           bicycle: Fahrradgeschäft
898           bookmaker: Buchmacher
899           books: Buchgeschäft
900           boutique: Boutique
901           butcher: Metzgerei
902           car: Autohaus
903           car_parts: Autoteilehändler
904           car_repair: Autowerkstatt
905           carpet: Teppichladen
906           charity: Wohltätigkeitsladen
907           chemist: Drogerie
908           clothes: Bekleidungsgeschäft
909           computer: Computergeschäft
910           confectionery: Konditorei
911           convenience: Nachbarschaftsladen
912           copyshop: Copyshop
913           cosmetics: Parfümerie
914           deli: Feinkostladen
915           department_store: Kaufhaus
916           discount: Diskontladen
917           doityourself: Baumarkt
918           dry_cleaning: Textilreinigung
919           electronics: Elektronikgeschäft
920           estate_agent: Immobilienhändler
921           farm: Hofladen
922           fashion: Modegeschäft
923           fish: Fischereiladen
924           florist: Blumengeschäft
925           food: Lebensmittelladen
926           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
927           furniture: Möbelgeschäft
928           gallery: Galerie
929           garden_centre: Gartenzentrum
930           general: Gemischtwarenladen
931           gift: Geschenkeladen
932           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
933           grocery: Lebensmittelladen
934           hairdresser: Frisör
935           hardware: Eisenwarenhändler
936           hifi: Elektroshop
937           houseware: Hauswarenladen
938           interior_decoration: Innenausstattung
939           jewelry: Juwelier
940           kiosk: Kiosk
941           kitchen: Küchengeschäft
942           laundry: Wäscherei
943           lottery: Lottoannahmestelle
944           mall: Einkaufszentrum
945           market: Markt
946           massage: Masseur
947           mobile_phone: Handygeschäft
948           motorcycle: Motorradgeschäft
949           music: Musikladen
950           newsagent: Zeitungsladen
951           optician: Optiker
952           organic: Bio-Laden
953           outdoor: Outdoor-Ausrüster
954           paint: Lackiererei
955           pawnbroker: Pfandleiher
956           pet: Tierhandlung
957           pharmacy: Apotheke
958           photo: Fotoladen
959           seafood: Meeresfrüchte
960           second_hand: Second-Hand-Geschäft
961           shoes: Schuhgeschäft
962           sports: Sportgeschäft
963           stationery: Schreibwarenladen
964           supermarket: Supermarkt
965           tailor: Schneiderei
966           ticket: Ticketladen
967           tobacco: Tabakladen
968           toys: Spielwarengeschäft
969           travel_agency: Reisebüro
970           tyres: Reifenhändler
971           vacant: Leerstehendes Geschäft
972           variety_store: Billigladen
973           video: Videothek
974           wine: Vinothek
975           "yes": Geschäft
976         tourism:
977           alpine_hut: Berghütte
978           apartment: Ferienwohnung
979           artwork: Kunstwerk
980           attraction: Sehenswürdigkeit
981           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
982           cabin: Hütte
983           camp_site: Campingplatz
984           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
985           chalet: Chalet
986           gallery: Galerie
987           guest_house: Pension
988           hostel: Jugendherberge
989           hotel: Hotel
990           information: Information
991           motel: Motel
992           museum: Museum
993           picnic_site: Picknickplatz
994           theme_park: Freizeitpark
995           viewpoint: Aussichtspunkt
996           zoo: Zoo
997         tunnel:
998           building_passage: Gebäudedurchgang
999           culvert: Durchlass
1000           "yes": Tunnel
1001         waterway:
1002           artificial: Künstliche Wasserstraße
1003           boatyard: Werft
1004           canal: Kanal
1005           dam: Staudamm
1006           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1007           ditch: Wassergraben
1008           dock: Dock
1009           drain: Abwassergraben
1010           lock: Schleuse
1011           lock_gate: Schleusentor
1012           mooring: Anlegeplatz
1013           rapids: Stromschnellen
1014           river: Fluss
1015           stream: Bach
1016           wadi: Trockental
1017           waterfall: Wasserfall
1018           weir: Wehr
1019           "yes": Wasserstraße
1020       admin_levels:
1021         level2: Staatsgrenze
1022         level4: Landesgrenze
1023         level5: Regionsgrenze
1024         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1025         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1026         level9: Stadtteilgrenze
1027         level10: Nachbarschaftsgrenze
1028     description:
1029       title:
1030         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1031           Nominatim</a>
1032         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1033       types:
1034         cities: Großstädte
1035         towns: Städte
1036         places: Orte
1037     results:
1038       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1039       more_results: Mehr Treffer
1040   issues:
1041     index:
1042       title: Probleme
1043       select_status: Status auswählen
1044       select_type: Typ auswählen
1045       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1046       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1047       not_updated: Nicht aktualisiert
1048       search: Suchen
1049       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1050       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1051       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1052       status: Status
1053       reports: Meldungen
1054       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1055       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1056       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1057       link_to_reports: Meldungen ansehen
1058       reports_count:
1059         one: Eine Meldung
1060         other: '%{count} Meldungen'
1061       reported_item: Gemeldetes Objekt
1062       states:
1063         ignored: Ignoriert
1064         open: Offen
1065         resolved: Erledigt
1066     update:
1067       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1068       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1069       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1070     show:
1071       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1072       reports:
1073         zero: Keine Meldungen
1074         one: Eine Meldung
1075         other: '%{count} Meldungen'
1076       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1077       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1078       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1079       resolve: Erledigen
1080       ignore: Ignorieren
1081       reopen: Erneut öffnen
1082       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1083       read_reports: Meldungen lesen
1084       new_reports: Neue Meldungen
1085       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1086       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1087       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1088     resolve:
1089       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1090     ignore:
1091       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1092     reopen:
1093       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1094     comments:
1095       created_at: Am %{datetime}
1096       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1097     reports:
1098       updated_at: Am %{datetime}
1099       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1100     helper:
1101       reportable_title:
1102         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1103         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1104   issue_comments:
1105     create:
1106       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1107   reports:
1108     new:
1109       title_html: '%{link} melden'
1110       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1111       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1112       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1113       disclaimer:
1114         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1115           sicher, dass:'
1116         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1117           ist.
1118         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1119           nicht lösen
1120         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1121           Benutzer zu lösen.
1122       categories:
1123         diary_entry:
1124           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1125           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1126           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1127           other_label: Andere
1128         diary_comment:
1129           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1130           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1131           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1132           other_label: Andere
1133         user:
1134           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1135           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1136           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1137           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1138           other_label: Andere
1139         note:
1140           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1141           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1142           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1143           other_label: Andere
1144     create:
1145       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1146       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1147   layouts:
1148     project_name:
1149       title: OpenStreetMap
1150       h1: OpenStreetMap
1151     logo:
1152       alt_text: OpenStreetMap Logo
1153     home: Gehe zum Heimatstandort
1154     logout: Abmelden
1155     log_in: Anmelden
1156     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1157     sign_up: Registrieren
1158     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1159     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1160     edit: Bearbeiten
1161     history: Chronik
1162     export: Export
1163     issues: Probleme
1164     data: Daten
1165     export_data: Daten exportieren
1166     gps_traces: GPS-Tracks
1167     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1168     user_diaries: Benutzer-Blogs
1169     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1170     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1171     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1172     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1173     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1174       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1175     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1176     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1177       unterstützt.
1178     partners_ucl: UCL
1179     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1180     partners_partners: Partnern
1181     tou: Nutzungsbedingungen
1182     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1183       nicht verfügbar.
1184     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1185       im „Nur-Lesen-Modus“.
1186     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1187       %{link}.
1188     help: Hilfe
1189     about: Über
1190     copyright: Urheberrecht
1191     community: Gemeinschaft
1192     community_blogs: Blogs
1193     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1194     foundation: Stiftung
1195     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1196     make_a_donation:
1197       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1198       text: Spenden
1199     learn_more: Mehr erfahren
1200     more: Mehr
1201   notifier:
1202     diary_comment_notification:
1203       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1204       hi: Hallo %{to_user},
1205       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1206         kommentiert:'
1207       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1208         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1209     message_notification:
1210       hi: Hallo %{to_user},
1211       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1212         %{subject} gesendet:'
1213       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1214         antworten
1215     friend_notification:
1216       hi: Hallo %{to_user},
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1218       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1219       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1220       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Hallo,
1223       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1224       with_description: mit der Beschreibung
1225       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1226       and_no_tags: und ohne Tags.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1229         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1230         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1231           werden können
1232         more_info_2: 'finden sich hier:'
1233       success:
1234         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1235         loaded_successfully: |-
1236           %{trace_points} von
1237           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1240       greeting: Hallo!
1241       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1242       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1243         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1244         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1245       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1246         Informationen, um anzufangen.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: Hallo,
1251       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1252         zu „%{new_address}“ ändern.
1253       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1254         Link unten.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: Hallo,
1257       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1258         zu %{new_address} ändern.
1259       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1260         Link unten
1261     lost_password:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1263     lost_password_plain:
1264       greeting: Hallo,
1265       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1266         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1267       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1268         zurückzusetzen.
1269     lost_password_html:
1270       greeting: Hallo,
1271       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1272         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1273       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1274         zurückzusetzen.
1275     note_comment_notification:
1276       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1277       greeting: Hallo,
1278       commented:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1280           kommentiert'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1282           an dem du interessiert bist'
1283         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1284           von %{place} kommentiert.'
1285         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1286           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1287       closed:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1289           gelöst'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1291           an dem du interessiert bist'
1292         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1293           %{place} gelöst.'
1294         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1295           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1296       reopened:
1297         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1299           interessiert bist, reaktiviert'
1300         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1301           reaktiviert.'
1302         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1303           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1304       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1305     changeset_comment_notification:
1306       hi: Hallo %{to_user},
1307       greeting: Hallo,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1310           diskutiert'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1312           an dem du interessiert bist'
1313         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1314           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1315         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1316           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1317           am %{time}'
1318         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1319         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1320       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1321         %{url}.
1322       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1323         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1324   messages:
1325     inbox:
1326       title: Posteingang
1327       my_inbox: Posteingang
1328       outbox: Gesendet
1329       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1330       new_messages:
1331         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1332         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1333       old_messages:
1334         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1335         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1336       from: Absender
1337       subject: Betreff
1338       date: Datum
1339       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1340         Kontakt aufnehmen?
1341       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1342     message_summary:
1343       unread_button: Als ungelesen markieren
1344       read_button: Als gelesen markieren
1345       reply_button: Antworten
1346       destroy_button: Löschen
1347     new:
1348       title: Nachricht senden
1349       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1350       subject: Betreff
1351       body: Text
1352       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1353     create:
1354       message_sent: Nachricht gesendet
1355       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1356         etwas, bevor du weitere versendest.
1357     no_such_message:
1358       title: Nachricht nicht vorhanden
1359       heading: Nachricht nicht vorhanden
1360       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1361     outbox:
1362       title: Gesendet
1363       my_inbox: '%{inbox_link}'
1364       inbox: Posteingang
1365       outbox: Gesendet
1366       messages:
1367         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1368         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1369       to: An
1370       subject: Betreff
1371       date: Datum
1372       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1373         Kontakt aufnehmen?
1374       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1375     reply:
1376       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1377         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1378         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1379     show:
1380       title: Nachricht lesen
1381       from: Absender
1382       subject: Betreff
1383       date: Datum
1384       reply_button: Antworten
1385       unread_button: Als ungelesen markieren
1386       destroy_button: Löschen
1387       back: Zurück
1388       to: An
1389       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1390         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1391         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Löschen
1394     mark:
1395       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1396       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1397     destroy:
1398       destroyed: Nachricht gelöscht
1399   site:
1400     about:
1401       next: Nächste
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1403       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1404         Geräte zur Verfügung'
1405       lede_text: |-
1406         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1407         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1408       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1409       local_knowledge_html: |-
1410         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1411         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1412         korrekt und aktuell ist.
1413       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1414       community_driven_html: |-
1415         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1416         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1417         betreiben und viele mehr.
1418         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1419         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1420         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1421         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1422         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1423       open_data_title: Open Data
1424       open_data_html: |-
1425         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1426         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1427         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1428         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1429         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1430       legal_title: Rechtliche Hinweise
1431       legal_html: |-
1432         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1433         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1434         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1435         ist wird durch unsere
1436         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1437         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1438         <br>
1439         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1440         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1441         <br>
1442         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1443       partners_title: Partner
1444     copyright:
1445       foreign:
1446         title: Über diese Übersetzung
1447         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1448           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1449         english_link: dem englischsprachigen Original
1450       native:
1451         title: Über diese Seite
1452         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1453           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1454           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1455           beenden und %{mapping_link}.
1456         native_link: deutschen Sprachversion
1457         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1458       legal_babble:
1459         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1460         intro_1_html: |-
1461           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1462           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1463           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1464         intro_2_html: |-
1465           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1466           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1467           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1468           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1469           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1470           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1471           Der vollständige Lizenztext ist unter
1472           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1473           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1474         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1475           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1476           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1477         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1478           ist
1479         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1480         credit_2_html: |-
1481           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1482           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1483           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1484           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1485           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1486           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1487           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1488           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1489           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1490           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1491         credit_3_html: |-
1492           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1493           Zum Beispiel:
1494         attribution_example:
1495           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1496           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1497         more_title_html: Weitere Informationen
1498         more_1_html: |-
1499           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1500           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1501         more_2_html: |-
1502           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1503           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1504           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1505           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1506           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1507         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1508         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1509           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1510           und anderen Quellen ein, darunter:'
1511         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1512           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1513           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1514           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1515           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1516         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1517           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1518         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1519           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1520           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1521           Division, Statistics Canada</i>).'
1522         contributors_fi_html: |-
1523           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1524           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1525           und andere Datensätze, unter der
1526           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1527         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1528           Générale des Impôts</i>.'
1529         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1530           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1531         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1532           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1533           BY 4.0</a> lizenziert."
1534         contributors_si_html: |-
1535           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1536           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1537           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1538           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1539         contributors_es_html: |-
1540           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1541           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1542           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1543           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1544         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1545           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1546           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1547         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1548           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1549         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1550           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1551           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1552         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1553           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1554           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1555         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1556         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1557           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1558           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1559           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1560         infringement_2_html: |-
1561           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1562           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1563           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1564           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1565           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1566         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1567         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1568           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1569           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1570     index:
1571       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1572       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1573       permalink: Permanentlink
1574       shortlink: Shortlink
1575       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1576       license:
1577         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1578       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1579         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1580         ist.
1581     edit:
1582       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1583       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1584         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1585         tun.
1586       user_page_link: Einstellungsseite
1587       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1588       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1589         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1590         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1591         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1592       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1593         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1594         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1595         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1596       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1597         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1598       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1599         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1600       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1601       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1602         die für diese Funktion notwendig sind.
1603     export:
1604       title: Exportieren
1605       area_to_export: Bereich für den Export
1606       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1607       format_to_export: Format für den Export
1608       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1609       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1610       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1611       licence: Lizenz
1612       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1613         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1614         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1615       too_large:
1616         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1617           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1618         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1619           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1620           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1621         planet:
1622           title: Planet OSM
1623           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1624         overpass:
1625           title: Overpass API
1626           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1627             herunterladen
1628         geofabrik:
1629           title: Geofabrik Downloads
1630           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1631             ausgewählten Städten.
1632         metro:
1633           title: Metro Extracts
1634           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1635         other:
1636           title: Andere Quellen
1637           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1638       options: Optionen
1639       format: 'Format:'
1640       scale: Maßstab
1641       max: max.
1642       image_size: 'Bildgröße:'
1643       zoom: Zoom
1644       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1645       latitude: 'Breitengrad:'
1646       longitude: 'Längengrad:'
1647       output: Ausgabe
1648       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1649       export_button: Export
1650     fixthemap:
1651       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1652       how_to_help:
1653         title: So kannst du helfen
1654         join_the_community:
1655           title: Der Gemeinschaft beitreten
1656           explanation_html: |-
1657             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1658             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1659         add_a_note:
1660           instructions_html: |-
1661             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1662             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1663             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1664       other_concerns:
1665         title: Andere Anliegen
1666         explanation_html: |-
1667           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1668           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1669           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1670     help:
1671       title: Hilfe erhalten
1672       introduction: |-
1673         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1674         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1675       welcome:
1676         url: /welcome
1677         title: Willkommen bei OSM
1678         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1679           abdeckt.
1680       beginners_guide:
1681         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1682         title: Anleitung für Anfänger
1683         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1684       help:
1685         url: https://help.openstreetmap.org/
1686         title: help.openstreetmap.org
1687         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1688       mailing_lists:
1689         title: Mailinglisten
1690         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1691           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1692       forums:
1693         title: Foren
1694         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1695           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1696       irc:
1697         title: IRC
1698         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1699           vielen Themen.
1700       switch2osm:
1701         title: Zu OSM wechseln
1702         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1703           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1704       welcomemat:
1705         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1706         title: Für Organisationen
1707         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1708           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1709       wiki:
1710         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1711         title: wiki.openstreetmap.org
1712         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1713     sidebar:
1714       search_results: Suchergebnisse
1715       close: Schließen
1716     search:
1717       search: Suchen
1718       get_directions: Route berechnen
1719       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1720       from: Von
1721       to: Nach
1722       where_am_i: Wo ist das?
1723       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1724       submit_text: Los
1725       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1726     key:
1727       table:
1728         entry:
1729           motorway: Autobahn
1730           main_road: Hauptstraße
1731           trunk: Schnellstraße
1732           primary: Bundesstraße
1733           secondary: Landes-, Kreisstraße
1734           unclassified: Straße
1735           track: Wald-, Feldweg
1736           bridleway: Reitweg
1737           cycleway: Radweg
1738           cycleway_national: Nationaler Radweg
1739           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1740           cycleway_local: Lokaler Radweg
1741           footway: Fußweg
1742           rail: Eisenbahn
1743           subway: U-Bahn
1744           tram:
1745           - Stadtbahn
1746           - Straßenbahn
1747           cable:
1748           - Seilbahn
1749           - Sessellift
1750           runway:
1751           - Start- und Landebahn
1752           - Rollbahn
1753           apron:
1754           - Flughafenvorfeld
1755           - Terminal
1756           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1757           forest: Wald
1758           wood: Wald
1759           golf: Golfplatz
1760           park: Park
1761           resident: Wohngebiet
1762           common:
1763           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1764           - Wiese
1765           retail: Einkaufszentrum
1766           industrial: Industriegebiet
1767           commercial: Gewerbegebiet
1768           heathland: Heide
1769           lake:
1770           - See
1771           - Stausee
1772           farm: Landwirtschaft
1773           brownfield: Brachfläche
1774           cemetery: Friedhof
1775           allotments: Kleingartenanlage
1776           pitch: Spielfeld
1777           centre: Sportzentrum
1778           reserve: Naturschutzgebiet
1779           military: Militärgebiet
1780           school:
1781           - Schule
1782           - Universität
1783           building: Bedeutendes Gebäude
1784           station: Bahnhof
1785           summit:
1786           - Gipfel
1787           - Bergspitze
1788           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1789           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1790           private: Privater Zugang
1791           destination: Nur für Anrainer
1792           construction: Straßen im Bau
1793           bicycle_shop: Fahrradladen
1794           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1795           toilets: Toiletten
1796     richtext_area:
1797       edit: Bearbeiten
1798       preview: Vorschau
1799     markdown_help:
1800       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1801       headings: Überschriften
1802       heading: Überschrift
1803       subheading: Zwischenüberschrift
1804       unordered: Aufzählung
1805       ordered: Nummerierte Liste
1806       first: Erstes Element
1807       second: Zweites Element
1808       link: Link
1809       text: Text
1810       image: Bild
1811       alt: Alt-Text
1812       url: URL
1813     welcome:
1814       title: Willkommen!
1815       introduction_html: |-
1816         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1817         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1818       whats_on_the_map:
1819         title: Was gehört in die Karte?
1820         on_html: |-
1821           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1822           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1823         off_html: |-
1824           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1825           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1826           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1827       basic_terms:
1828         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1829         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1830           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1831         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1832           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1833         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1834           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1835         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1836           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1837           z.B. ein Gebäude.
1838         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1839           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1840           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1841       rules:
1842         title: Regeln!
1843         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1844           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1845           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1846           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1847           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1848           Bearbeitungen</a>."
1849       questions:
1850         title: Fragen?
1851         paragraph_1_html: |-
1852           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1853           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1854           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1855       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1856       add_a_note:
1857         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1858         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1859           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1860           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1861           darum kümmern.
1862         paragraph_2_html: |-
1863           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1864           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1865   traces:
1866     visibility:
1867       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1868         gezeigt)
1869       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1870         unsortierte Punktfolge)
1871       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1872         mit Zeitstempel angezeigt)
1873       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1874         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1875     new:
1876       upload_trace: GPS-Track hochladen
1877       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1878       description: 'Beschreibung:'
1879       tags: 'Tags:'
1880       tags_help: durch Komma getrennt
1881       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1882       visibility_help: Was bedeutet das?
1883       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1884       help: Hilfe
1885       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1886     create:
1887       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1888       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1889         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1890         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1891       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1892         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1893       traces_waiting:
1894         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1895           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1896         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1897           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1898     edit:
1899       title: Track %{name} bearbeiten
1900       heading: Track %{name} bearbeiten
1901       filename: 'Dateiname:'
1902       download: herunterladen
1903       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1904       points: 'Punkte:'
1905       start_coord: 'Startkoordinate:'
1906       map: Karte
1907       edit: bearbeiten
1908       owner: 'Besitzer:'
1909       description: 'Beschreibung:'
1910       tags: 'Tags:'
1911       tags_help: durch Komma getrennt
1912       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1913       visibility_help: Was bedeutet das?
1914     update:
1915       updated: Track aktualisiert
1916     trace_optionals:
1917       tags: Tags
1918     show:
1919       title: Track %{name} ansehen
1920       heading: Track %{name} ansehen
1921       pending: WARTEND
1922       filename: 'Dateiname:'
1923       download: herunterladen
1924       uploaded: 'Hochgeladen:'
1925       points: 'Punkte:'
1926       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1927       map: Karte
1928       edit: bearbeiten
1929       owner: 'Besitzer:'
1930       description: 'Beschreibung:'
1931       tags: 'Tags:'
1932       none: Keine
1933       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1934       delete_trace: Diesen Track löschen
1935       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1936       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1937       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1938     trace_paging_nav:
1939       showing_page: Seite %{page}
1940       older: Ältere Tracks
1941       newer: Neuere Tracks
1942     trace:
1943       pending: WARTEND
1944       count_points: '%{count} Punkte'
1945       ago: vor %{time_in_words_ago}
1946       more: Details
1947       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1948       view_map: Karte anzeigen
1949       edit: bearbeiten
1950       edit_map: Karte bearbeiten
1951       public: ÖFFENTLICH
1952       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1953       private: PRIVAT
1954       trackable: VERFOLGBAR
1955       by: von
1956       in: in
1957       map: Karte
1958     index:
1959       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1960       my_traces: Meine GPS-Tracks
1961       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1962       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1963       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1964       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1965         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1966         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1967       upload_trace: Lade einen Track hoch
1968       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1969       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1970     delete:
1971       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1972     make_public:
1973       made_public: Track (öffentlich)
1974     offline_warning:
1975       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1976     offline:
1977       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1978       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1979         verfügbar
1980     georss:
1981       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1982     description:
1983       description_with_count:
1984         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1985         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1986       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1987   application:
1988     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
1989     require_cookies:
1990       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1991         Cookies, bevor du fortfährst.
1992     require_admin:
1993       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1994     setup_user_auth:
1995       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1996         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1997       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1998         an, um mehr zu erfahren.
1999       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2000         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2001         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2002   oauth:
2003     authorize:
2004       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2005       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2006         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2007         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2008         gewähren:'
2009       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2010       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2011       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2012       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2013       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2014       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2015       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2016       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2017       grant_access: Zugriff gewähren
2018     authorize_success:
2019       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2020       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2021       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2022     authorize_failure:
2023       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2024       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2025       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2026     revoke:
2027       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2028     permissions:
2029       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2030   oauth_clients:
2031     new:
2032       title: Eine neue Anwendung registrieren
2033     edit:
2034       title: Anwendung bearbeiten
2035     show:
2036       title: OAuth-Details für %{app_name}
2037       key: 'Schlüssel:'
2038       secret: 'Geheimnis:'
2039       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2040       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2041       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2042       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2043       edit: Details bearbeiten
2044       delete: Client löschen
2045       confirm: Bist du sicher?
2046       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2047       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2048       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2049       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2050         einzutragen.
2051       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2052       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2053       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2054       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2055     index:
2056       title: Meine OAuth-Details
2057       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2058       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2059       application: Anwendungsname
2060       issued_at: Ausgestellt am
2061       revoke: Widerrufen!
2062       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2063       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2064         musst du sie hier registrieren.
2065       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2066       register_new: Anwendung registrieren
2067     form:
2068       name: Name
2069       required: erforderlich
2070       url: Applikations-URL
2071       callback_url: Callback-URL
2072       support_url: Support-URL
2073       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2074       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2075       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2076       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2077       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2078       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2079       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2080       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2081     not_found:
2082       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2083     create:
2084       flash: Daten erfolgreich registriert
2085     update:
2086       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2087     destroy:
2088       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2089   users:
2090     login:
2091       title: Anmelden
2092       heading: Anmelden
2093       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2094       password: 'Passwort:'
2095       openid: '%{logo} OpenID:'
2096       remember: Anmeldedaten merken
2097       lost password link: Passwort vergessen?
2098       login_button: Anmelden
2099       register now: Jetzt registrieren
2100       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2101         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2102       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2103       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2104       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2105         Du ein Benutzerkonto haben.
2106       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2107       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2108       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2109         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2110         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2111       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2112         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2113         falls du dies klären möchtest.
2114       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2115       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2116       auth_providers:
2117         openid:
2118           title: Mit OpenID anmelden
2119           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2120         google:
2121           title: Mit Google anmelden
2122           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2123         facebook:
2124           title: Mit Facebook anmelden
2125           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2126         windowslive:
2127           title: Mit Windows Live anmelden
2128           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2129         github:
2130           title: Mit GitHub anmelden
2131           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2132         wikipedia:
2133           title: Mit Wikipedia anmelden
2134           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2135         yahoo:
2136           title: Mit Yahoo anmelden
2137           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2138         wordpress:
2139           title: Mit Wordpress anmelden
2140           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2141         aol:
2142           title: Mit AOL anmelden
2143           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2144     logout:
2145       title: Abmelden
2146       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2147       logout_button: Abmelden
2148     lost_password:
2149       title: Passwort vergessen
2150       heading: Passwort vergessen?
2151       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2152       new password button: Passwort zurücksetzen
2153       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2154         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2155         kannst.
2156       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2157         wurde an dich versandt.
2158       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2159         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2160     reset_password:
2161       title: Passwort zurücksetzen
2162       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2163       password: 'Passwort:'
2164       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2165       reset: Passwort zurücksetzen
2166       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2167       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2168         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2169     new:
2170       title: Registrieren
2171       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2172         leider nicht möglich.
2173       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2174         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2175         bearbeiten.
2176       about:
2177         header: Frei und editierbar
2178         html: |-
2179           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2180           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2181           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2182       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2183         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2184         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2185       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2186       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2187       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2188         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2189         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2190         weitere Informationen.
2191       display name: 'Benutzername:'
2192       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2193         später in den Einstellungen geändert werden.
2194       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2195       password: 'Passwort:'
2196       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2197       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2198       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2199         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2200       continue: Registrieren
2201       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2202         hast!
2203       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2204         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2205         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2206       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2207     terms:
2208       title: Bedingungen
2209       heading: Bedingungen
2210       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2211       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2212         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2213         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2214       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2215         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2216       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2217         zu
2218       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2219         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2220         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2221       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2222       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2223         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2224       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2225       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2226       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2227         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2228         Übersetzungen</a>'
2229       continue: Weiter
2230       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2231       decline: Ablehnen
2232       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2233         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2234       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2235       legale_names:
2236         france: Frankreich
2237         italy: Italien
2238         rest_of_world: Rest der Welt
2239     no_such_user:
2240       title: Benutzer nicht gefunden
2241       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2242       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2243         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2244       deleted: gelöscht
2245     show:
2246       my diary: Mein Blog
2247       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2248       my edits: Meine Änderungen
2249       my traces: Meine Tracks
2250       my notes: Meine Hinweise
2251       my messages: Nachrichten
2252       my profile: Profil
2253       my settings: Einstellungen
2254       my comments: Meine Kommentare
2255       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2256       blocks on me: Erhaltene Sperren
2257       blocks by me: Vergebene Sperren
2258       send message: Nachricht senden
2259       diary: Blog
2260       edits: Bearbeitungen
2261       traces: Tracks
2262       notes: Fehler-Hinweise
2263       remove as friend: Freund entfernen
2264       add as friend: Freund hinzufügen
2265       mapper since: 'Mapper seit:'
2266       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2267       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2268       ct undecided: Unentschlossen
2269       ct declined: Abgelehnt
2270       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2271       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2272       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2273       created from: 'erstellt aus:'
2274       status: 'Status:'
2275       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2276       description: Beschreibung
2277       user location: Standort des Benutzers
2278       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2279         in der Nähe anzeigen zu können.
2280       settings_link_text: Einstellungen
2281       my friends: Meine Freunde
2282       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2283       km away: '%{count} km entfernt'
2284       m away: '%{count} m entfernt'
2285       nearby users: Mapper in der Nähe
2286       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2287         Nähe angegeben haben.
2288       role:
2289         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2290         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2291         grant:
2292           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2293           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2294         revoke:
2295           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2296           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2297       block_history: Aktive Sperren
2298       moderator_history: Vergebene Sperren
2299       comments: Kommentare
2300       create_block: Benutzer sperren
2301       activate_user: Benutzer aktivieren
2302       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2303       confirm_user: Benutzer bestätigen
2304       hide_user: Benutzer verstecken
2305       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2306       delete_user: Benutzer löschen
2307       confirm: Bestätigen
2308       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2309       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2310       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2311       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2312       report: Diesen Benutzer melden
2313     popup:
2314       your location: Standort
2315       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2316       friend: Freund
2317     account:
2318       title: Benutzerkonto bearbeiten
2319       my settings: Einstellungen
2320       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2321       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2322       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2323       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2324       openid:
2325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2326         link text: Was ist das?
2327       public editing:
2328         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2329         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2331         enabled link text: Was bedeutet das?
2332         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2333           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2334         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2335       public editing note:
2336         heading: Öffentliches Bearbeiten
2337         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2338           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2339           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2340           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2341           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2342           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2343           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2344           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2345       contributor terms:
2346         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2347         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2348         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2349           nicht zugestimmt.
2350         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2351           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2352         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2353           (unter Public Domain stellst).
2354         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2355         link text: Worum handelt es sich?
2356       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2357       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2358       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2359       image: 'Bild:'
2360       gravatar:
2361         gravatar: Gravatar verwenden
2362         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2363         link text: Was ist das?
2364         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2365         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2366       new image: Bild einfügen
2367       keep image: Bild unverändert beibehalten
2368       delete image: Bild löschen
2369       replace image: Bild austauschen
2370       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2371         am besten)
2372       home location: 'Standort:'
2373       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2374       latitude: 'Breitengrad:'
2375       longitude: 'Längengrad:'
2376       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2377       save changes button: Änderungen speichern
2378       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2379       return to profile: Zurück zum Profil
2380       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2381         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2382       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2383     confirm:
2384       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2385       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2386       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2387         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2388         mitzuarbeiten.
2389       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2390         auf „Bestätigen“.
2391       button: Bestätigen
2392       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2393       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2394       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2395       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2396         hier</a>.
2397     confirm_resend:
2398       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2399         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2400         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2401         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2402         reagieren können.
2403       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2404     confirm_email:
2405       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2406       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2407         unten auf „Bestätigen“.
2408       button: Bestätigen
2409       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2410       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2411       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2412     set_home:
2413       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2414     go_public:
2415       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2416         die Kartendaten bearbeiten.
2417     make_friend:
2418       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2419       button: Als Freund hinzufügen
2420       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2421       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2422       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2423     remove_friend:
2424       heading: Freund %{user} entfernen?
2425       button: Freund entfernen
2426       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2427       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2428     index:
2429       title: Benutzer
2430       heading: Benutzer
2431       showing:
2432         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2433         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2434       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2435       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2436       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2437       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2438       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2439     suspended:
2440       title: Benutzerkonto gesperrt
2441       heading: Benutzerkonto gesperrt
2442       webmaster: Webmaster
2443       body: |-
2444         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2445         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2446     auth_failure:
2447       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2448       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2449       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2450       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2451       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2452     auth_association:
2453       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2454       option_1: |-
2455         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2456         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2457       option_2: |-
2458         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2459         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2460         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2461   user_role:
2462     filter:
2463       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2464       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2465       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2466       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2467         Benutzer entzogen werden.
2468     grant:
2469       title: Bestätige Rollenzuordnung
2470       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2471       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2472         möchtest?
2473       confirm: Bestätigen
2474       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2475         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2476         handelt.
2477     revoke:
2478       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2479       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2480       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2481         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2482       confirm: Bestätigen
2483       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2484         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2485         handelt.
2486   user_blocks:
2487     model:
2488       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2489         zu ändern.
2490       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2491     not_found:
2492       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2493       back: Zurück zur Übersicht
2494     new:
2495       title: Sperre für %{name} einrichten
2496       heading: Sperre für %{name} einrichten
2497       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2498         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2499         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2500         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2501         die für Laien verständlich sind.
2502       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2503         wird.
2504       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2505       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2506         diese Nachrichten zu antworten.
2507       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2508       back: Alle Sperren anzeigen
2509     edit:
2510       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2511       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2512       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2513         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2514         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2515         die von Laien verstanden werden kann.
2516       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2517         wird.
2518       show: Diese Sperre anzeigen
2519       back: Alle Sperren anzeigen
2520       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2521     filter:
2522       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2523         abgelaufen ist.
2524       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2525     create:
2526       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2527         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2528       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2529         bevor du ihn sperrst.
2530       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2531     update:
2532       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2533         sie ändern.
2534       success: Sperre aktualisiert.
2535     index:
2536       title: Benutzersperren
2537       heading: Liste der Benutzersperren
2538       empty: Noch nie gesperrt.
2539     revoke:
2540       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2541       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2542       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2543       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2544       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2545       revoke: Aufheben
2546       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2547     helper:
2548       time_future: Endet in %{time}.
2549       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2550       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2551         angemeldet hat.
2552       time_past: Endete vor %{time}
2553       block_duration:
2554         hours:
2555           one: 1 Stunde
2556           other: '%{count} Stunden'
2557     blocks_on:
2558       title: Sperren für %{name}
2559       heading: Liste der Sperren für %{name}
2560       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2561     blocks_by:
2562       title: Sperre durch %{name}
2563       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2564       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2565     show:
2566       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2567       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2568       time_future: Endet in %{time}
2569       time_past: Geendet vor %{time}
2570       created: Erstellt
2571       ago: vor %{time}
2572       status: Status
2573       show: anzeigen
2574       edit: Bearbeiten
2575       revoke: Aufheben!
2576       confirm: Bist du sicher?
2577       reason: 'Grund der Sperre:'
2578       back: Alle Sperren anzeigen
2579       revoker: 'Aufgehoben von:'
2580       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2581         wird.
2582     block:
2583       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2584       show: Anzeigen
2585       edit: Bearbeiten
2586       revoke: Aufheben!
2587     blocks:
2588       display_name: Gesperrter Benutzer
2589       creator_name: Urheber
2590       reason: Grund der Sperre
2591       status: Status
2592       revoker_name: Aufgehoben von
2593       showing_page: Seite %{page}
2594       next: Nächste »
2595       previous: « Vorige
2596   notes:
2597     mine:
2598       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2599       heading: Hinweise von %{user}
2600       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2601       id: ID
2602       creator: Ersteller
2603       description: Hinweis
2604       created_at: Erstellt am
2605       last_changed: Zuletzt geändert
2606       ago_html: vor %{when}
2607   javascripts:
2608     close: Schließen
2609     share:
2610       title: Teilen
2611       cancel: Abbrechen
2612       image: Bild
2613       link: Link oder HTML
2614       long_link: Link
2615       short_link: Kurz-URL
2616       geo_uri: Geo-URI
2617       embed: HTML
2618       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2619       format: 'Format:'
2620       scale: 'Maßstab:'
2621       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2622       download: Herunterladen
2623       short_url: Kurz-URL
2624       include_marker: Kartenmarker setzen
2625       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2626       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2627       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2628       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2629     embed:
2630       report_problem: Ein Problem melden
2631     key:
2632       title: Legende
2633       tooltip: Legende
2634       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2635     map:
2636       zoom:
2637         in: Vergrößern
2638         out: Verkleinern
2639       locate:
2640         title: Aktuellen Standort anzeigen
2641         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2642       base:
2643         standard: Standard
2644         cycle_map: Radfahrerkarte
2645         transport_map: Verkehrskarte
2646         hot: Humanitarian
2647       layers:
2648         header: Kartenebenen
2649         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2650         data: Kartendaten
2651         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2652         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2653         title: Ebenen
2654       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2655       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2656       terms: Nutzungsbedingungen der Website und API
2657     site:
2658       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2659       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2660       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2661       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2662         gewählt werden
2663       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2664       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2665       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2666       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2667     changesets:
2668       show:
2669         comment: Kommentar
2670         subscribe: Abonnieren
2671         unsubscribe: Abbestellen
2672         hide_comment: verstecken
2673         unhide_comment: einblenden
2674     notes:
2675       new:
2676         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2677           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2678           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2679         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2680           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2681           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2682         add: Hinweis/Fehler melden
2683       show:
2684         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2685           die unabhängig geprüft werden sollten.
2686         hide: Verstecken
2687         resolve: Erledigt
2688         reactivate: Reaktivieren
2689         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2690         comment: Kommentar
2691     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2692       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2693     directions:
2694       ascend: Aufsteigend
2695       engines:
2696         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2697         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2698         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2699         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2700         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2701         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2702       descend: Absteigend
2703       directions: 'Routenanweisungen:'
2704       distance: Distanz
2705       errors:
2706         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2707         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2708       instructions:
2709         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2710         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2711         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2712         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2713         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2714         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2715           nehmen
2716         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2717           Richtung %{directions} nehmen
2718         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2719         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2720           nehmen
2721         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2722           %{directions} nehmen
2723         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2724         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2725           abbiegen
2726         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2727           %{directions} abbiegen
2728         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2729         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2730         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2731         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2732         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2733         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2734         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2735         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2736         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2737         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2738         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2739         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2740         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2741         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2742           nehmen
2743         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2744           Richtung %{directions} nehmen
2745         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2746         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2747         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2748           %{directions} nehmen
2749         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2750         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2751           abbiegen
2752         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2753           %{directions} abbiegen
2754         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2755         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2756         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2757         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2758         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2759         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2760         via_point_without_exit: (über Punkt)
2761         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2762         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2763         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2764         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2765         start_without_exit: Starten bei %{name}
2766         destination_without_exit: Ziel erreicht
2767         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2768         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2769         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2770         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2771           nehmen
2772         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2773         unnamed: unbekannt
2774         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2775         exit_counts:
2776           first: erste
2777           second: zweite
2778           third: dritte
2779           fourth: vierte
2780           fifth: fünfte
2781           sixth: sechste
2782           seventh: siebte
2783           eighth: achte
2784           ninth: neunte
2785           tenth: zehnte
2786       time: Zeit
2787     query:
2788       node: Knoten
2789       way: Linie
2790       relation: Relation
2791       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2792       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2793       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2794     context:
2795       directions_from: Route von hier
2796       directions_to: Route nach hier
2797       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2798       show_address: Adresse anzeigen
2799       query_features: Objektabfrage
2800       centre_map: Karte hier zentrieren
2801   redactions:
2802     edit:
2803       description: Beschreibung
2804       heading: Redaction bearbeiten
2805       title: Redaction bearbeiten
2806     index:
2807       empty: Keine Redactions.
2808       heading: Liste der Redactions
2809       title: Liste der Redaktionen
2810     new:
2811       description: Beschreibung
2812       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2813       title: Neue Redaction erstellen
2814     show:
2815       description: 'Beschreibung:'
2816       heading: Redaction „%{title}“
2817       title: Redaction
2818       user: 'Urheber:'
2819       edit: Diese Redaction bearbeiten
2820       destroy: Diese Redaction löschen
2821       confirm: Bist du sicher?
2822     create:
2823       flash: Redaction wurde erstellt.
2824     update:
2825       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2826     destroy:
2827       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2828         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2829       flash: Redaction wurde gelöscht.
2830       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2831   validations:
2832     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2833     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2834     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2835     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2836 ...