Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Valencia212
68 # Author: Vlad5250
69 # Author: WindEwriX
70 # Author: Wirbel78
71 # Author: XAN
72 # Author: Yuri Nazarov
73 # Author: Yuryleb
74 # Author: Zverik
75 # Author: Александр Сигачёв
76 # Author: Владимир К
77 # Author: Дмитрий
78 # Author: Сrower
79 ---
80 ru:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
84   helpers:
85     submit:
86       diary_comment:
87         create: Сохранить
88       diary_entry:
89         create: Опубликовать
90         update: Обновить
91       issue_comment:
92         create: Добавить комментарий
93       message:
94         create: Отправить
95       client_application:
96         create: Зарегистрировать
97         update: Изменить
98       redaction:
99         create: Создание исправления
100         update: Сохранить исправление
101       trace:
102         create: Передать на сервер
103         update: Сохранить изменения
104       user_block:
105         create: Создать блокировку
106         update: Обновить блокировку
107   activerecord:
108     errors:
109       messages:
110         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
111         email_address_not_routable: не маршрутизирован
112     models:
113       acl: Список контроля доступа
114       changeset: Пакет правок
115       changeset_tag: Тег пакета правок
116       country: Страна
117       diary_comment: Комментарий к дневнику
118       diary_entry: Запись в дневнике
119       friend: Друг
120       language: Язык
121       message: Сообщение
122       node: Точка
123       node_tag: Тег точки
124       notifier: Уведомитель
125       old_node: Старая точка
126       old_node_tag: Старый тег точки
127       old_relation: Старое отношение
128       old_relation_member: Старый участник отношения
129       old_relation_tag: Старый тег отношения
130       old_way: Старая линия
131       old_way_node: Старая точка линии
132       old_way_tag: Старый тег линии
133       relation: Отношение
134       relation_member: Участник отношения
135       relation_tag: Тег отношения
136       session: Сессия
137       trace: Маршрут
138       tracepoint: Точка маршрута
139       tracetag: Тег маршрута
140       user: Пользователь
141       user_preference: Настройки пользователя
142       user_token: Токен пользователя
143       way: Линия
144       way_node: Точка линии
145       way_tag: Тег линии
146     attributes:
147       diary_comment:
148         body: Текст
149       diary_entry:
150         user: Пользователь
151         title: Тема
152         latitude: Широта
153         longitude: Долгота
154         language: Язык
155       friend:
156         user: Пользователь
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Пользователь
160         visible: Видимость
161         name: Название
162         size: Размер
163         latitude: Широта
164         longitude: Долгота
165         public: Публичный
166         description: Описание
167       message:
168         sender: Отправитель
169         title: Тема
170         body: Текст
171         recipient: Получатель
172       user:
173         email: Адрес электронной почты
174         active: Активен
175         display_name: Отображаемое имя
176         description: Описание
177         languages: Языки
178         pass_crypt: Пароль
179   editor:
180     default: По умолчанию (назначен %{name})
181     potlatch:
182       name: Potlatch 1
183       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
184     id:
185       name: iD
186       description: iD (редактор в браузере)
187     potlatch2:
188       name: Potlatch 2
189       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
190     remote:
191       name: Дистанционное управление
192       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
193   api:
194     notes:
195       comment:
196         opened_at_html: Создана %{when} назад
197         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
198         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
199         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
200         closed_at_html: Обработана %{when} назад
201         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
202         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
203         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
204       rss:
205         title: Заметки OpenStreetMap
206         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
207           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208         description_item: RSS-поток заметки %{id}
209         opened: новая заметка (около %{place})
210         commented: новый комментарий (около %{place})
211         closed: закрытая заметка (около %{place})
212         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
213       entry:
214         comment: Комментарий
215         full: Полный текст
216   browse:
217     created: Создано
218     closed: Закрыто
219     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
220     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
221     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
222       %{user}
223     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
224       %{user}
225     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
226       %{user}
227     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
228       %{user}
229     version: Версия
230     in_changeset: Пакет правок
231     anonymous: аноним
232     no_comment: (комментарий отсутствует)
233     part_of: Участвует в
234     download_xml: Скачать XML
235     view_history: Посмотреть историю
236     view_details: Подробнее
237     location: 'Географическое положение:'
238     changeset:
239       title: 'Пакет правок: %{id}'
240       belongs_to: Автор
241       node: Точки (%{count})
242       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
243       way: Линии (%{count})
244       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
245       relation: Отношения (%{count})
246       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
247       comment: Комментарии (%{count})
248       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
249         назад</abbr>
250       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251         назад</abbr>
252       changesetxml: XML пакета правок
253       osmchangexml: osmChange XML
254       feed:
255         title: Пакет правок %{id}
256         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
257       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
258       discussion: Обсуждение
259       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
260         правок будет закрыт.
261     node:
262       title: 'Точка: %{name}'
263       history_title: 'История точки: %{name}'
264     way:
265       title: 'Линия: %{name}'
266       history_title: 'История линии: %{name}'
267       nodes: Точки
268       also_part_of:
269         one: содержится в линии %{related_ways}
270         other: содержится в линиях %{related_ways}
271     relation:
272       title: 'Отношение: %{name}'
273       history_title: 'История отношения: %{name}'
274       members: Участники
275     relation_member:
276       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
277       type:
278         node: Точка
279         way: Линия
280         relation: Отношение
281     containing_relation:
282       entry: Отношение %{relation_name}
283       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
284     not_found:
285       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
286       type:
287         node: точка
288         way: линия
289         relation: отношение
290         changeset: пакет правок
291         note: примечание
292     timeout:
293       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
294         для извлечения.
295       type:
296         node: точки
297         way: линии
298         relation: отношения
299         changeset: пакета правок
300         note: примечание
301     redacted:
302       redaction: Исправление %{id}
303       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
304         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
305       type:
306         node: точка
307         way: линия
308         relation: отношение
309     start_rjs:
310       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
311         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
312       load_data: Загрузить данные
313       loading: Загрузка...
314     tag_details:
315       tags: Теги
316       wiki_link:
317         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
318         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
319       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
320       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
321       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Заметка: %{id}'
324       new_note: Новая заметка
325       description: Описание
326       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
327       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
329       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
330       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
331       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
332         назад</abbr>
333       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334         назад</abbr>
335       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336         назад</abbr>
337       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
338         назад</abbr>
339       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340         назад</abbr>
341       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342         назад</abbr>
343       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
344       report: Сообщить об этой заметке
345     query:
346       title: Что здесь?
347       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
348       nearby: Ближайшие объекты
349       enclosing: Местоположение
350   changesets:
351     changeset_paging_nav:
352       showing_page: Страница %{page}
353       next: Следующая →
354       previous: ← Предыдущая
355     changeset:
356       anonymous: Аноним
357       no_edits: (нет правок)
358       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
359     changesets:
360       id: ID
361       saved_at: Завершено
362       user: Пользователь
363       comment: Комментарий
364       area: Область
365     index:
366       title: Пакеты правок
367       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
368       title_friend: Пакеты правок друзей
369       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
370       empty: Пакеты правок не найдены.
371       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
372       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
373       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
374       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
375       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
376       load_more: Загрузить ещё
377     timeout:
378       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
379         много времени для извлечения.
380   changeset_comments:
381     comment:
382       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
383       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
384     comments:
385       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
386     index:
387       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
388       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
389     timeout:
390       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
391         много времени для извлечения.
392   diary_entries:
393     new:
394       title: Новая запись в дневнике
395     form:
396       subject: 'Тема:'
397       body: 'Текст:'
398       language: 'Язык:'
399       location: 'Место:'
400       latitude: 'Широта:'
401       longitude: 'Долгота:'
402       use_map_link: Указать на карте
403     index:
404       title: Дневники
405       title_friends: Дневники друзей
406       title_nearby: Дневники соседних участников
407       user_title: Дневник пользователя %{user}
408       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
409       new: Новая запись в дневнике
410       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
411       no_entries: Нет записей в дневнике
412       recent_entries: Недавние записи в дневнике
413       older_entries: Более старые записи
414       newer_entries: Более новые записи
415     edit:
416       title: Редактировать запись дневника
417       marker_text: Место написания заметки
418     show:
419       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
420       user_title: Дневник пользователя %{user}
421       leave_a_comment: Оставить комментарий
422       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
423       login: Представиться
424     no_such_entry:
425       title: Нет такой записи в дневнике
426       heading: Нет записи с номером %{id}
427       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
428         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
429     diary_entry:
430       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
431       comment_link: Комментировать
432       reply_link: Ответить
433       comment_count:
434         few: '%{count} комментария'
435         one: '%{count} комментарий'
436         zero: Нет комментариев
437         other: '%{count} комментариев'
438       edit_link: Изменить запись
439       hide_link: Скрыть эту запись
440       unhide_link: Отобразить эту запись
441       confirm: Подтвердить
442       report: Сообщить об этой записи в дневнике
443     diary_comment:
444       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
445       hide_link: Скрыть этот комментарий
446       unhide_link: Отобразить этот комментарий
447       confirm: Подтвердить
448       report: Сообщить об этом комментарии
449     location:
450       location: 'Место:'
451       view: Просмотр
452       edit: Правка
453     feed:
454       user:
455         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
456         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
457       language:
458         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
459         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
460       all:
461         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
462         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
463     comments:
464       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
465       post: Сообщение
466       when: Когда
467       comment: Комментарий
468       ago: '%{ago} назад'
469       newer_comments: Более новые комментарии
470       older_comments: Более старые комментарии
471   geocoder:
472     search:
473       title:
474         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
475         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatim</a>
478         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatim</a>
481         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482     search_osm_nominatim:
483       prefix:
484         aerialway:
485           cable_car: Канатная дорога
486           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
487           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
488           gondola: Канатная дорога
489           platter: Бугельный подъёмник
490           pylon: Опора линии электропередач
491           station: Станция канатного подъёмника
492           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
493         aeroway:
494           aerodrome: Аэродром
495           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
496           apron: Перрон
497           gate: Выход на посадку
498           hangar: Ангар
499           helipad: Вертолётная площадка
500           holding_position: Место ожидания
501           parking_position: Позиция парковки
502           runway: Взлётно-посадочная полоса
503           taxiway: Рулёжная дорожка
504           terminal: Терминал
505         amenity:
506           animal_shelter: Приют для животных
507           arts_centre: Центр искусств
508           atm: Банкомат
509           bank: Банк
510           bar: Бар
511           bbq: Барбекю
512           bench: Скамья
513           bicycle_parking: Велопарковка
514           bicycle_rental: Прокат велосипедов
515           biergarten: Пивная на открытом воздухе
516           boat_rental: Прокат лодок
517           brothel: Бордель
518           bureau_de_change: Обмен валют
519           bus_station: Автобусная станция
520           cafe: Кафе
521           car_rental: Аренда автомобилей
522           car_sharing: Каршаринг
523           car_wash: Автомойка
524           casino: Казино
525           charging_station: Станция зарядки электромобилей
526           childcare: Служба ухода за детьми
527           cinema: Кинотеатр
528           clinic: Поликлиника
529           clock: Часы
530           college: Колледж
531           community_centre: Общественный центр
532           courthouse: Суд
533           crematorium: Крематорий
534           dentist: Стоматология
535           doctors: Врач
536           drinking_water: Питьевая вода
537           driving_school: Автошкола
538           embassy: Посольство
539           fast_food: Фаст-фуд
540           ferry_terminal: Паромная станция
541           fire_station: Пожарная станция
542           food_court: Ресторанный дворик
543           fountain: Фонтан
544           fuel: Заправка
545           gambling: Игорный дом
546           grave_yard: Место захоронения
547           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
548           hospital: Госпиталь
549           hunting_stand: Охотничья вышка
550           ice_cream: Мороженое
551           kindergarten: Детский сад
552           library: Библиотека
553           marketplace: Рынок
554           monastery: Монастырь
555           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
556           nightclub: Ночной клуб
557           nursing_home: Дом престарелых
558           office: Офис
559           parking: Стоянка
560           parking_entrance: Въезд на стоянку
561           parking_space: Парковка
562           pharmacy: Аптека
563           place_of_worship: Место поклонения
564           police: Полиция
565           post_box: Почтовый ящик
566           post_office: Почтовое отделение
567           preschool: Дошкольное учреждение
568           prison: Тюрьма
569           pub: Паб
570           public_building: Общественное здание
571           recycling: Место утилизации
572           restaurant: Ресторан
573           retirement_home: Дом престарелых
574           sauna: Сауна
575           school: Школа
576           shelter: Укрытие
577           shop: Магазин
578           shower: Душ
579           social_centre: Общественный центр
580           social_club: Сообщество
581           social_facility: Социальное учреждение
582           studio: Студия
583           swimming_pool: Бассейн
584           taxi: Такси
585           telephone: Телефон
586           theatre: Театр
587           toilets: Туалет
588           townhall: Городская администрация
589           university: Университет
590           vending_machine: Торговый автомат
591           veterinary: Ветеринарная клиника
592           village_hall: Общественный центр
593           waste_basket: Урна
594           waste_disposal: Мусорный бак
595           water_point: Набор воды
596           youth_centre: Молодёжный центр
597         boundary:
598           administrative: Административная граница
599           census: Граница переписного участка
600           national_park: Национальный парк
601           protected_area: Охраняемая территория
602         bridge:
603           aqueduct: Акведук
604           boardwalk: Тротуар
605           suspension: Подвесной мост
606           swing: Поворотный мост
607           viaduct: Виадук
608           "yes": Мост
609         building:
610           "yes": Здание
611         craft:
612           brewery: Пивоварня
613           carpenter: Плотник
614           electrician: Электрик
615           gardener: Садовник
616           painter: Художник
617           photographer: Фотограф
618           plumber: Сантехник
619           shoemaker: Сапожник
620           tailor: Портной
621           "yes": Мастерская
622         emergency:
623           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
624           assembly_point: Место сбора
625           defibrillator: Дефибриллятор
626           landing_site: Место аварийной посадки
627           phone: Телефон экстренной связи
628           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
629           "yes": Для экстренных служб
630         highway:
631           abandoned: Заброшенная дорога
632           bridleway: Дорожка для верховой езды
633           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
634           bus_stop: Автобусная остановка
635           construction: Ремонт/строительство дороги
636           corridor: Проход через здание
637           cycleway: Велодорожка
638           elevator: Лифт
639           emergency_access_point: Пункт первой помощи
640           footway: Тротуар
641           ford: Брод
642           give_way: Знак "Уступи дорогу"
643           living_street: Жилая улица
644           milestone: Километровый столб
645           motorway: Автомагистраль
646           motorway_junction: Перекрёсток
647           motorway_link: Развязка на автомагистрали
648           passing_place: Разъездной путь
649           path: Тропа
650           pedestrian: Пешеходная улица
651           platform: Платформа
652           primary: Главная дорога
653           primary_link: Главная дорога
654           proposed: Проектируемая дорога
655           raceway: Гоночная трасса
656           residential: Улица
657           rest_area: Зона отдыха
658           road: Дорога
659           secondary: Второстепенная дорога
660           secondary_link: Второстепенная дорога
661           service: Проезд
662           services: Придорожный сервис
663           speed_camera: Камера контроля скорости
664           steps: Лестница
665           stop: Знак остановки
666           street_lamp: Уличный фонарь
667           tertiary: Дорога третьего класса
668           tertiary_link: Дорога третьего класса
669           track: Просёлочная дорога
670           traffic_signals: Светофор
671           trail: Тропа
672           trunk: Трасса
673           trunk_link: Развязка
674           turning_loop: Дорога для разворота
675           unclassified: Дорога местного значения
676           "yes": Дорога
677         historic:
678           archaeological_site: Раскопки
679           battlefield: Поле боя
680           boundary_stone: Пограничный камень
681           building: Историческое здание
682           bunker: Бункер
683           castle: Крепость
684           church: Церковь
685           city_gate: Городские ворота
686           citywalls: Исторические укрепления
687           fort: Форт
688           heritage: Объект культурного наследия
689           house: Дом
690           icon: Икона
691           manor: Поместье
692           memorial: Памятник
693           mine: Рудник
694           mine_shaft: Шахтный ствол
695           monument: Монумент
696           roman_road: Римская дорога
697           ruins: Развалины
698           stone: Камень
699           tomb: Могила
700           tower: Башня
701           wayside_cross: Придорожный крест
702           wayside_shrine: Придорожная святыня
703           wreck: Остов судна
704           "yes": Памятное место
705         junction:
706           "yes": Перекрёсток
707         landuse:
708           allotments: Садоводство
709           basin: Водоём
710           brownfield: Расчистка под застройку
711           cemetery: Кладбище
712           commercial: Офисная территория
713           conservation: Заповедник
714           construction: Стройка
715           farm: Ферма
716           farmland: Сельхозугодья
717           farmyard: Сельхоздворы
718           forest: Лесное хозяйство
719           garages: Гаражи
720           grass: Трава
721           greenfield: Неосвоенная территория
722           industrial: Промышленный район
723           landfill: Свалка
724           meadow: Луг
725           military: Военная территория
726           mine: Шахта
727           orchard: Фруктовый сад
728           quarry: Карьер
729           railway: Железная дорога
730           recreation_ground: Зона отдыха
731           reservoir: Водохранилище
732           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
733           residential: Жилой район
734           retail: Торговая территория
735           road: Зона дорожной сети
736           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
737           vineyard: Виноградник
738           "yes": Землепользование
739         leisure:
740           beach_resort: Пляж с насаждениями
741           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
742           common: Общественно-доступная земля
743           dog_park: Площадка для собак
744           firepit: Место для костра
745           fishing: Рыбалка
746           fitness_centre: Фитнес-центр
747           fitness_station: Тренажёр
748           garden: Сад
749           golf_course: Поле для гольфа
750           horse_riding: Конная база
751           ice_rink: Каток
752           marina: Пристань
753           miniature_golf: Минигольф
754           nature_reserve: Заповедник
755           park: Парк
756           pitch: Спортивная площадка
757           playground: Детская игровая площадка
758           recreation_ground: Зона отдыха
759           resort: Курорт
760           sauna: Сауна
761           slipway: Стапель
762           sports_centre: Спортивный центр
763           stadium: Стадион
764           swimming_pool: Бассейн
765           track: Спортивная дорожка
766           water_park: Аквапарк
767           "yes": Досуг
768         man_made:
769           adit: Штольня
770           beacon: Маяк
771           beehive: Улей
772           breakwater: Волнорез
773           bridge: Мост
774           bunker_silo: Бункер
775           chimney: Дымовая труба
776           crane: Кран
777           dolphin: Причальная тумба
778           dyke: Прибрежная насыпь
779           embankment: Насыпь
780           flagpole: Флагшток
781           gasometer: Газгольдер
782           groyne: Буна
783           kiln: Печь
784           lighthouse: Маяк
785           mast: Мачта
786           mine: Рудник
787           mineshaft: Шахтный ствол
788           monitoring_station: Станция наблюдения
789           petroleum_well: Скважина
790           pier: Пирс
791           pipeline: Трубопровод
792           silo: Силос
793           storage_tank: Крытый резервуар
794           surveillance: Камера наблюдения
795           tower: Башня
796           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
797           watermill: Водяная мельница
798           water_tower: Водонапорная башня
799           water_well: Колодец
800           water_works: Водозабор
801           windmill: Ветроэнергетическая установка
802           works: Фабрика
803           "yes": Искусственный
804         military:
805           airfield: Военный аэродром
806           barracks: Казармы
807           bunker: Бункер
808           "yes": Военный
809         mountain_pass:
810           "yes": Перевал
811         natural:
812           bay: Залив
813           beach: Пляж
814           cape: Мыс
815           cave_entrance: Вход в пещеру
816           cliff: Скальный обрыв
817           crater: Кратер
818           dune: Дюна
819           fell: Горная пустошь
820           fjord: Фьорд
821           forest: Лес
822           geyser: Гейзер
823           glacier: Ледник
824           grassland: Луг
825           heath: Вересковая пустошь
826           hill: Холм
827           island: Остров
828           land: Земля
829           marsh: Травянистое болото
830           moor: Вересковая пустошь
831           mud: Грязь
832           peak: Вершина горы
833           point: Мыс
834           reef: Риф
835           ridge: Хребет
836           rock: Скала
837           saddle: Перевал
838           sand: Песок
839           scree: Осыпь камней
840           scrub: Кустарник
841           spring: Родник
842           stone: Камень
843           strait: Пролив
844           tree: Дерево
845           valley: Долина
846           volcano: Вулкан
847           water: Водоём
848           wetland: Заболоченная территория
849           wood: Лес
850         office:
851           accountant: Бухгалтер
852           administrative: Администрация
853           architect: Архитектор
854           association: Ассоциация
855           company: Компания
856           educational_institution: Учебное заведение
857           employment_agency: Агентство занятости
858           estate_agent: Агенство недвижимости
859           government: Государственное учреждение
860           insurance: Страховое бюро
861           it: IT-офис
862           lawyer: Юрист
863           ngo: Офис некоммерческой организации
864           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
865           travel_agent: Туристическое агентство
866           "yes": Офисы
867         place:
868           allotments: Садоводство
869           city: Город
870           city_block: Городской квартал
871           country: Страна
872           county: Уезд
873           farm: Ферма
874           hamlet: Посёлок
875           house: Дом
876           houses: Дома
877           island: Остров
878           islet: Маленький остров
879           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
880           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
881           municipality: Муниципалитет
882           neighbourhood: Соседство
883           postcode: Почтовый индекс
884           quarter: Район города
885           region: Регион
886           sea: Море
887           square: Площадь
888           state: Область/Штат
889           subdivision: Подразделение
890           suburb: Пригород
891           town: Городок
892           unincorporated_area: Загородная зона
893           village: Деревня
894           "yes": Место
895         railway:
896           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
897           construction: Ремонт железнодорожных путей
898           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
899           funicular: Фуникулёр
900           halt: Железнодорожная станция
901           junction: Железнодорожная стрелка
902           level_crossing: Железнодорожный переезд
903           light_rail: Легкорельсовый транспорт
904           miniature: Макет железной дороги
905           monorail: Монорельс
906           narrow_gauge: Узкоколейка
907           platform: Железнодорожная платформа
908           preserved: Историческая железная дорога
909           proposed: Проектируемая железная дорога
910           spur: Ответвление ж/д пути
911           station: Железнодорожная станция
912           stop: Железнодорожная остановка
913           subway: Метро
914           subway_entrance: Вход в метро
915           switch: Железнодорожная стрелка
916           tram: Трамвай
917           tram_stop: Трамвайная остановка
918         shop:
919           alcohol: Магазин алкоголя
920           antiques: Антиквариат
921           art: Художественный салон
922           bakery: Булочная
923           beauty: Салон красоты
924           beverages: Магазин напитков
925           bicycle: Веломагазин
926           bookmaker: Букмекер
927           books: Книжный магазин
928           boutique: Бутик
929           butcher: Мясная лавка
930           car: Продажа и ремонт автомобилей
931           car_parts: Автомагазин
932           car_repair: Автомастерская
933           carpet: Ковры
934           charity: Благотворительный магазин
935           chemist: Магазин бытовой химии
936           clothes: Магазин одежды
937           computer: Компьютерный магазин
938           confectionery: Кондитерская
939           convenience: Продовольственный магазин
940           copyshop: Услуги копирования
941           cosmetics: Косметика
942           deli: Магазин деликатесов
943           department_store: Универсам
944           discount: Магазин распродаж
945           doityourself: Сделай сам
946           dry_cleaning: Химчистка
947           electronics: Магазин электроники
948           estate_agent: Агенство недвижимости
949           farm: Магазин фермерских продуктов
950           fashion: Магазин модной одежды
951           fish: Рыбный магазин
952           florist: Цветочный магазин
953           food: Продукты
954           funeral_directors: Похоронное бюро
955           furniture: Мебель
956           gallery: Галерея
957           garden_centre: Садовый центр
958           general: Магазин
959           gift: Магазин подарков
960           greengrocer: Овощной магазин
961           grocery: Продуктовый магазин
962           hairdresser: Парикмахерская
963           hardware: Хозяйственный магазин
964           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
965           houseware: Магазин посуды
966           interior_decoration: Оформление интерьера
967           jewelry: Ювелирный магазин
968           kiosk: Киоск
969           kitchen: Магазин кухонь
970           laundry: Прачечная
971           lottery: Лотерея
972           mall: Молл
973           market: Рынок
974           massage: Массаж
975           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
976           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
977           music: Музыкальный магазин
978           newsagent: Газетный киоск
979           optician: Оптика
980           organic: Магазин органических продуктов
981           outdoor: Магазин для активного отдыха
982           paint: Лавка художника
983           pawnbroker: Ломбард
984           pet: Зоомагазин
985           pharmacy: Аптека
986           photo: Фотомагазин
987           seafood: Морепродукты
988           second_hand: Комиссионный магазин
989           shoes: Обувной магазин
990           sports: Спортивный магазин
991           stationery: Канцелярские товары
992           supermarket: Супермаркет
993           tailor: Портной
994           ticket: Касса
995           tobacco: Табачный магазин
996           toys: Магазин игрушек
997           travel_agency: Туристической агентство
998           tyres: Магазин шин
999           vacant: Пустующий магазин
1000           variety_store: Магазин одной цены
1001           video: Магазин видеозаписей
1002           wine: Винный магазин
1003           "yes": Магазин
1004         tourism:
1005           alpine_hut: Альпийский домик
1006           apartment: Апартаменты
1007           artwork: Произведение искусства
1008           attraction: Достопримечательность
1009           bed_and_breakfast: Полупансион
1010           cabin: Хижина
1011           camp_site: Лагерь
1012           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1013           chalet: Шале
1014           gallery: Галерея
1015           guest_house: Гостевой дом
1016           hostel: Хостел
1017           hotel: Гостиница
1018           information: Информация
1019           motel: Мотель
1020           museum: Музей
1021           picnic_site: Место для пикника
1022           theme_park: Парк развлечений
1023           viewpoint: Смотровая площадка
1024           zoo: Зоопарк
1025         tunnel:
1026           building_passage: Проезд через здание
1027           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1028           "yes": Тоннель
1029         waterway:
1030           artificial: Искусственный водоток
1031           boatyard: Верфь
1032           canal: Канал
1033           dam: Дамба
1034           derelict_canal: Пересохший канал
1035           ditch: Канава
1036           dock: Док
1037           drain: Сток
1038           lock: Шлюз
1039           lock_gate: Ворота шлюза
1040           mooring: Место швартовки
1041           rapids: Речной порог
1042           river: Река
1043           stream: Ручей
1044           wadi: Высохшее русло
1045           waterfall: Водопад
1046           weir: Плотина
1047           "yes": Водный маршрут
1048       admin_levels:
1049         level2: Граница страны
1050         level4: Граница штата, субъекта
1051         level5: Граница региона
1052         level6: Граница района
1053         level8: Граница города
1054         level9: Граница села, деревни
1055         level10: Граница пригорода
1056     description:
1057       title:
1058         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1059           Nominatim</a>
1060         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1061       types:
1062         cities: Города
1063         towns: Городские поселения
1064         places: Места
1065     results:
1066       no_results: Ничего не найдено
1067       more_results: Ещё результаты
1068   issues:
1069     index:
1070       title: Проблемы
1071       select_status: Выберите статус
1072       select_type: Выберите тип
1073       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1074       reported_user: Пользователь в сообщении
1075       not_updated: Не обновлялось
1076       search: Найти
1077       search_guidance: Поиск проблем
1078       user_not_found: Пользователь не существует
1079       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1080       status: Статус
1081       reports: Сообщения
1082       last_updated: Последнее изменение
1083       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1084       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1085         %{user}
1086       link_to_reports: Просмотр сообщений
1087       reports_count:
1088         one: 1 сообщение
1089         other: '%{count} сообщений'
1090       reported_item: Тема сообщения
1091       states:
1092         ignored: Проигнорировано
1093         open: Открыто
1094         resolved: Обработано
1095     update:
1096       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1097       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1098       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1099     show:
1100       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1101       reports:
1102         zero: Нет сообщений
1103         one: 1 сообщение
1104         other: '%{count} сообщений'
1105       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1106       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1107       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1108       resolve: Обработать
1109       ignore: Игнорировать
1110       reopen: Переоткрыть
1111       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1112       read_reports: Прочитанные сообщения
1113       new_reports: Новые сообщения
1114       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1115       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1116       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1117     resolve:
1118       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1119     ignore:
1120       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1121     reopen:
1122       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1123     comments:
1124       created_at: ' %{datetime}'
1125       reassign_param: Переназначить проблему?
1126     reports:
1127       updated_at: ' %{datetime}'
1128       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1129     helper:
1130       reportable_title:
1131         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1132         note: Заметка № %{note_id}
1133   issue_comments:
1134     create:
1135       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1136   reports:
1137     new:
1138       title_html: Сообщение %{link}
1139       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1140       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1141       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1142       disclaimer:
1143         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1144           что:'
1145         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1146         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1147           коллег-членов сообщества
1148         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1149       categories:
1150         diary_entry:
1151           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1152           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1153           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1154           other_label: Другое
1155         diary_comment:
1156           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1157           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1158           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1159           other_label: Другое
1160         user:
1161           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1162           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1163           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1164           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1165           other_label: Другое
1166         note:
1167           spam_label: Эта заметка является спамом
1168           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1169           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1170           other_label: Другое
1171     create:
1172       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1173       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1174   layouts:
1175     logo:
1176       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1177     home: Домой
1178     logout: Выйти
1179     log_in: Войти
1180     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1181     sign_up: Зарегистрироваться
1182     start_mapping: Начать картографировать
1183     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1184     edit: Правка
1185     history: История
1186     export: Экспорт
1187     issues: Проблемы
1188     data: Данные
1189     export_data: Экспортировать данные
1190     gps_traces: GPS-треки
1191     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1192     user_diaries: Дневники участников
1193     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1194     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1195     tag_line: Свободная вики-карта мира
1196     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1197     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1198       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1199     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1200     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1201     partners_ucl: UCL
1202     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1203     partners_partners: партнёрами
1204     tou: Условия использования
1205     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1206       необходимое техническое обслуживание.
1207     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1208       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1209     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1210     help: Помощь
1211     about: О проекте
1212     copyright: Авторские права
1213     community: Сообщество
1214     community_blogs: Блоги сообщества
1215     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1216     foundation: Фонд OpenStreetMap
1217     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1218     make_a_donation:
1219       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1220       text: Поддержать проект
1221     learn_more: Узнать больше
1222     more: Ещё
1223   notifier:
1224     diary_comment_notification:
1225       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1226       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1228       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1229         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1230     message_notification:
1231       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1232       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1233         %{subject}:'
1234       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1235         на него на %{replyurl}
1236     friend_notification:
1237       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1238       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1239       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1240       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1241       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1242     gpx_notification:
1243       greeting: Здравствуйте,
1244       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1245       with_description: с описанием
1246       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1247       and_no_tags: и без тегов.
1248       failure:
1249         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1250         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1251         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1252         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1253         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1254       success:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1256         loaded_successfully: |-
1257           успешно загружено %{trace_points} точек из
1258           %{possible_points} возможных.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1261       greeting: Привет!
1262       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1263       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1264         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1265         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1266       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1267         дополнительной информации для начального ознакомления.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Здравствуйте,
1272       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1273         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1274       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1275         подтвердить изменение.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Здравствуйте,
1278       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1279         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1280       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1281         подтвердить изменение.
1282     lost_password:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1284     lost_password_plain:
1285       greeting: Здравствуйте,
1286       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1287         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1288       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1289         чтобы сменить ваш пароль.
1290     lost_password_html:
1291       greeting: Здравствуйте,
1292       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1293         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1294       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1295         чтобы сменить ваш пароль.
1296     note_comment_notification:
1297       anonymous: анонимный участник
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1302           заметку'
1303         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1304           %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1306           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1310         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1311           от %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1313           недалеко от %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1317           заметку'
1318         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1319           от %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1321           заметок недалеко от %{place}.'
1322       details: Подробнее о заметке %{url}.
1323     changeset_comment_notification:
1324       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1325       greeting: Здравствуйте,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1328           пакетов правок'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1330           который вас интересует'
1331         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1332           пакетов правок'
1333         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1334           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1335         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1336         partial_changeset_without_comment: без комментария
1337       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1338       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1339         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1340   messages:
1341     inbox:
1342       title: Входящие
1343       my_inbox: Мои входящие
1344       outbox: исходящие
1345       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1346       new_messages:
1347         few: '%{count} новых сообщения'
1348         many: '%{count} новых сообщений'
1349         one: '%{count} новое сообщение'
1350         other: '%{count} новых сообщений'
1351       old_messages:
1352         few: '%{count} старых'
1353         many: '%{count} старых'
1354         one: '%{count} старое'
1355         other: '%{count} старых'
1356       from: От
1357       subject: Тема
1358       date: Дата
1359       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1361     message_summary:
1362       unread_button: Пометить как непрочитанное
1363       read_button: Пометить как прочитанное
1364       reply_button: Ответить
1365       destroy_button: Удалить
1366     new:
1367       title: Отправить сообщение
1368       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1369       subject: 'Тема:'
1370       body: 'Текст:'
1371       back_to_inbox: Назад ко входящим
1372     create:
1373       message_sent: Сообщение отправлено
1374       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1375         чем отправлять ещё.
1376     no_such_message:
1377       title: |2-
1378
1379         Нет такого сообщения
1380       heading: |2-
1381
1382         Нет такого сообщения
1383       body: |2-
1384
1385         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1386     outbox:
1387       title: Исходящие
1388       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1389       inbox: входящие
1390       outbox: исходящие
1391       messages:
1392         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1393         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1394         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1395         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1396       to: Кому
1397       subject: Тема
1398       date: Дата
1399       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1401     reply:
1402       wrong_user: |2-
1403
1404         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1405     show:
1406       title: Просмотр сообщения
1407       from: От
1408       subject: Тема
1409       date: Дата
1410       reply_button: Ответить
1411       unread_button: Пометить как непрочитанное
1412       destroy_button: Удалить
1413       back: Назад
1414       to: 'Кому:'
1415       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1416         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1417         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1418     sent_message_summary:
1419       destroy_button: Удалить
1420     mark:
1421       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1422       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1423     destroy:
1424       destroyed: Сообщение удалено
1425   site:
1426     about:
1427       next: Далее
1428       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1429       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1430         и устройств'
1431       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1432         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1433         по всему миру.
1434       local_knowledge_title: Знание местности
1435       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1436         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1437         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1438       community_driven_title: Силами сообщества
1439       community_driven_html: |-
1440         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1441         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1442         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1443       open_data_title: Открытые данные
1444       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1445         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1446         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1447         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1448         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1449         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1450       legal_title: Юридические вопросы
1451       legal_html: |-
1452         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1453         <br>
1454         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1455       partners_title: Партнёры
1456     copyright:
1457       foreign:
1458         title: Об этом переводе
1459         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1460           английская страница должна иметь приоритет
1461         english_link: английского оригинала
1462       native:
1463         title: Об этой странице
1464         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1465           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1466           авторских правах и %{mapping_link}.
1467         native_link: русской версии
1468         mapping_link: начать картографирование
1469       legal_babble:
1470         title_html: Авторские права и лицензирование
1471         intro_1_html: |-
1472           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1473           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1474           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1475           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1476         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1477           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1478           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1479           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1480           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1481           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1482         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1483           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1484           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1485         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1486         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1487         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1488           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1489           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1490           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1491           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1492           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1493           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1494           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1495           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1496           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1497         credit_3_html: |-
1498           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1499           Например:
1500         attribution_example:
1501           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1502           title: Пример указания авторства
1503         more_title_html: Узнайте больше
1504         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1505           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1506           Лицензии OSMF</a>.
1507         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1508           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1509           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1510           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1511           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1512           использования службы Nominatim</a> .
1513         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1514         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1515           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1516           агентств и от других источников, среди которых:'
1517         contributors_at_html: |-
1518           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1519              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1520         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1521           бюро статистики.
1522         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1523           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1524           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1525         contributors_fi_html: |-
1526           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1527            и других наборов данных, под
1528           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1529         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1530           управления.'
1531         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1532           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1533         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1534           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1535           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1536         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1537           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1538           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1539         contributors_es_html: |-
1540           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1541           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1542           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1543         contributors_za_html: |-
1544           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1545           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1546           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1547         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1548           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1549         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1550           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1551           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1552         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1553           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1554           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1555         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1556         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1557           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1558           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1559           согласия правообладателей.
1560         infringement_2_html: |-
1561           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1562            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1563            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1564            изымания</a> или непосредственно на нашу
1565           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1566         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1567         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1568           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1569           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1570           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1571           в области товарных знаков</a>.
1572     index:
1573       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1574       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1575       permalink: Постоянная ссылка
1576       shortlink: Короткая ссылка
1577       createnote: Добавить заметку
1578       license:
1579         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1580           открытой лицензии
1581       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1582         запущен и опция дистанционного управления включена
1583     edit:
1584       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1585       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1586         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1587       user_page_link: страница пользователя
1588       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1589       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1590         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1591         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1592         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1593       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1594         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1595         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1596       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1597         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1598       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1599         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1600       id_not_configured: iD не был настроен
1601       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1602         этого режима.
1603     export:
1604       title: Экспортировать
1605       area_to_export: Область для экспорта
1606       manually_select: Выделить другую область
1607       format_to_export: Формат экспорта
1608       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1609       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1610       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1611       licence: Лицензия
1612       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1613         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1614       too_large:
1615         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1616           перечисленных ниже источников:'
1617         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1618           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1619           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1620         planet:
1621           title: Планета OSM
1622           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1623         overpass:
1624           title: Overpass API
1625           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1626             базы данных OpenStreetMap
1627         geofabrik:
1628           title: Загрузки Geofabrik
1629           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1630             городов
1631         metro:
1632           title: Выгрузки городов
1633           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1634         other:
1635           title: Другие источники
1636           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1637       options: Настройки
1638       format: Формат
1639       scale: Масштаб
1640       max: макс.
1641       image_size: 'Размер изображения:'
1642       zoom: Приблизить
1643       add_marker: Добавить маркер на карту
1644       latitude: 'Широта:'
1645       longitude: 'Долгота:'
1646       output: Результат
1647       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1648       export_button: Экспортировать
1649     fixthemap:
1650       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1651       how_to_help:
1652         title: Как помочь
1653         join_the_community:
1654           title: Присоединиться к сообществу
1655           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1656             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1657             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1658             самостоятельно.
1659         add_a_note:
1660           instructions_html: |-
1661             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1662             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1663       other_concerns:
1664         title: Другие проблемы
1665         explanation_html: |-
1666           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1667           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1668           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1669     help:
1670       title: Получение справки
1671       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1672         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1673       welcome:
1674         url: /welcome
1675         title: Добро пожаловать на OSM
1676         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1677       beginners_guide:
1678         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1679         title: Руководство для начинающих
1680         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1681       help:
1682         url: https://help.openstreetmap.org/
1683         title: help.openstreetmap.org
1684         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1685       mailing_lists:
1686         title: Списки рассылок
1687         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1688           (количество активных пользователей зависит от языка).
1689       forums:
1690         title: Форумы
1691         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1692       irc:
1693         title: IRC
1694         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1695       switch2osm:
1696         title: switch2osm
1697         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1698           ресурсы OpenStreetMap.
1699       welcomemat:
1700         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701         title: Для организаций
1702         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1703           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1704       wiki:
1705         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1706         title: wiki.openstreetmap.org
1707         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1708     sidebar:
1709       search_results: Результаты поиска
1710       close: Закрыть
1711     search:
1712       search: Поиск
1713       get_directions: Проложить маршрут
1714       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1715       from: Старт
1716       to: Финиш
1717       where_am_i: Где это?
1718       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1719         поиска
1720       submit_text: Найти
1721       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1722     key:
1723       table:
1724         entry:
1725           motorway: Автомагистраль
1726           main_road: Главная дорога
1727           trunk: Шоссе
1728           primary: Магистральная дорога
1729           secondary: Второстепенная дорога
1730           unclassified: Дорога местного значения
1731           track: Просёлочная дорога
1732           bridleway: Дорога для верховой езды
1733           cycleway: Велосипедная дорога
1734           cycleway_national: Национальная велодорожка
1735           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1736           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1737           footway: Пешеходная дорожка
1738           rail: Железная дорога
1739           subway: Линия метро
1740           tram:
1741           - Легкорельсовый транспорт
1742           - трамвай
1743           cable:
1744           - Канатная дорога
1745           - кресельный подъёмник
1746           runway:
1747           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1748           - рулёжная дорожка
1749           apron:
1750           - Перрон аэродрома
1751           - терминал
1752           admin: Административная граница
1753           forest: Лес
1754           wood: Роща
1755           golf: Площадка для гольфа
1756           park: Парк
1757           resident: Жилой район
1758           common:
1759           - Общественная земля
1760           - луг
1761           retail: Торговый район
1762           industrial: Промышленный район
1763           commercial: Коммерческий район
1764           heathland: Вересковая пустошь
1765           lake:
1766           - Озеро
1767           - водохранилище
1768           farm: Ферма
1769           brownfield: Расчистка под застройку
1770           cemetery: Кладбище
1771           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1772           pitch: Спортивная площадка
1773           centre: Спортивный центр
1774           reserve: Заповедник
1775           military: Военная территория
1776           school:
1777           - Школа
1778           - университет
1779           building: Значительное здание
1780           station: Железнодорожная станция
1781           summit:
1782           - Вершина
1783           - пик
1784           tunnel: Туннель (пунктир)
1785           bridge: Мост (жирная линия)
1786           private: Частный доступ
1787           destination: Целевой доступ
1788           construction: Строительство дороги
1789           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1790           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1791           toilets: Туалет
1792     richtext_area:
1793       edit: Изменить
1794       preview: Предварительный просмотр
1795     markdown_help:
1796       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1797       headings: Заголовки
1798       heading: Заголовок
1799       subheading: Подзаголовок
1800       unordered: Неупорядоченный список
1801       ordered: Упорядоченный список
1802       first: Первый элемент
1803       second: Второй элемент
1804       link: Ссылка
1805       text: Текст
1806       image: Изображение
1807       alt: Альтернативный текст
1808       url: URL
1809     welcome:
1810       title: Добро пожаловать!
1811       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1812         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1813         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1814       whats_on_the_map:
1815         title: Что находится на карте
1816         on_html: |-
1817           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1818           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1819         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1820           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1821           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1822           с любых других карт.
1823       basic_terms:
1824         title: Небольшой словарь картографа
1825         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1826           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1827         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1828           можно использовать для редактирования карты.
1829         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1830           входа в ресторан или отдельного дерева.
1831         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1832           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1833         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1834           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1835       rules:
1836         title: Правила!
1837         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1838           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1839           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1840           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1841           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1842           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1843       questions:
1844         title: Остались вопросы?
1845         paragraph_1_html: |-
1846           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1847           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1848       start_mapping: Начать картографировать
1849       add_a_note:
1850         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1851         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1852           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1853           на карту.
1854         paragraph_2_html: |-
1855           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1856           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1857   traces:
1858     visibility:
1859       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1860       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1861         точки)
1862       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1863         времени)
1864       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1865         упорядоченные точки с отметками времени)
1866     new:
1867       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1868       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1869       description: 'Описание:'
1870       tags: 'Теги:'
1871       tags_help: через запятую
1872       visibility: 'Видимость:'
1873       visibility_help: Что это значит?
1874       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1875       help: Справка
1876       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1877     create:
1878       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1879       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1880         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1881         прислано уведомление на электронную почту.
1882       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1883         Повторите снова
1884       traces_waiting:
1885         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1886           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1887           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1888         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1889           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1890           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1891     edit:
1892       title: Редактирование трека %{name}
1893       heading: Редактирование трека %{name}
1894       filename: 'Имя файла:'
1895       download: скачать
1896       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1897       points: 'Точек:'
1898       start_coord: 'Координаты начала:'
1899       map: карта
1900       edit: править
1901       owner: 'Владелец:'
1902       description: 'Описание:'
1903       tags: 'Теги:'
1904       tags_help: через запятую
1905       visibility: 'Видимость:'
1906       visibility_help: Что это значит?
1907       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1908     update:
1909       updated: Трек обновлён
1910     trace_optionals:
1911       tags: 'Теги:'
1912     show:
1913       title: Просмотр трека %{name}
1914       heading: Просмотр трека %{name}
1915       pending: ОБРАБОТКА
1916       filename: 'Имя файла:'
1917       download: скачать
1918       uploaded: 'Передан на сервер:'
1919       points: 'Точек:'
1920       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1921       map: на карте
1922       edit: править
1923       owner: 'Владелец:'
1924       description: 'Описание:'
1925       tags: 'Теги:'
1926       none: Нет
1927       edit_trace: Редактировать свойства
1928       delete_trace: Удалить этот трек
1929       trace_not_found: Трек не найден!
1930       visibility: 'Видимость:'
1931       confirm_delete: Удалить этот трек?
1932     trace_paging_nav:
1933       showing_page: Страница %{page}
1934       older: Более старые треки
1935       newer: Более новые треки
1936     trace:
1937       pending: ОБРАБОТКА
1938       count_points: '%{count} точек'
1939       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1940       more: подробнее
1941       trace_details: Показать данные трека
1942       view_map: Просмотр карты
1943       edit: править
1944       edit_map: Править карту
1945       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1946       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1947       private: ЧАСТНЫЙ
1948       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1949       by: 'Автор:'
1950       in: 'с тегами:'
1951       map: карта
1952     index:
1953       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1954       my_traces: Мои GPS-треки
1955       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1956       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1957       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1958       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1959         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1960       upload_trace: Загрузить треки
1961       see_all_traces: Показать все треки
1962       see_my_traces: Показать мои треки
1963     delete:
1964       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1965     make_public:
1966       made_public: Трек сделан общедоступным
1967     offline_warning:
1968       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1969     offline:
1970       heading: GPX хранилище отключено
1971       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1972     georss:
1973       title: OpenStreetMap GPS-треки
1974     description:
1975       description_with_count:
1976         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1977         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1978       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1979   application:
1980     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1981     require_cookies:
1982       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1983         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1984     require_admin:
1985       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1986     setup_user_auth:
1987       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1988         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1989       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1990         чтобы узнать подробности.
1991       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1992         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1993         но вы должны просмотреть их.
1994   oauth:
1995     authorize:
1996       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1997       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1998         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1999         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2000       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2001       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2002       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2003       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2004       allow_write_api: изменять данные
2005       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2006       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2007       allow_write_notes: изменять заметки
2008       grant_access: Предоставить доступ
2009     authorize_success:
2010       title: Запрос на авторизацию разрешён
2011       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2012       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2013     authorize_failure:
2014       title: Сбой запроса авторизации
2015       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2016       invalid: Токен авторизации недействителен.
2017     revoke:
2018       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2019     permissions:
2020       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2021   oauth_clients:
2022     new:
2023       title: Зарегистрировать новое приложение
2024     edit:
2025       title: Изменить ваше приложение
2026     show:
2027       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2028       key: 'Потребительский ключ:'
2029       secret: 'Потребительский секрет:'
2030       url: 'URL маркера запроса:'
2031       access_url: 'URL маркера доступа:'
2032       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2033       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2034       edit: Изменить подробности
2035       delete: Удаление клиента
2036       confirm: Вы уверены?
2037       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2038       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2039       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2040       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2041         друзей
2042       allow_write_api: изменять карту
2043       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2044       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2045       allow_write_notes: изменять заметки.
2046     index:
2047       title: Мои подробности OAuth
2048       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2049       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2050       application: Название приложения
2051       issued_at: Выдан в
2052       revoke: Отозвать!
2053       my_apps: Мои клиентские приложения
2054       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2055         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2056         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2057         службе.
2058       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2059       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2060     form:
2061       name: Имя
2062       required: Требуется
2063       url: Основной URL приложения
2064       callback_url: URL обратного вызова
2065       support_url: URL поддержки
2066       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2067       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2068       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2069       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2070       allow_write_api: изменять карту.
2071       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2072       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2073       allow_write_notes: изменять заметки.
2074     not_found:
2075       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2076     create:
2077       flash: Информация успешно зарегистрирована
2078     update:
2079       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2080     destroy:
2081       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2082   users:
2083     login:
2084       title: Представьтесь
2085       heading: Представьтесь
2086       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2087       password: 'Пароль:'
2088       openid: '%{logo} OpenID:'
2089       remember: 'Запомнить меня:'
2090       lost password link: Забыли пароль?
2091       login_button: Представиться
2092       register now: Зарегистрируйтесь
2093       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2094         с вашим именем пользователя и паролем:'
2095       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2096       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2097       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2098         учётную запись.
2099       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2100       no account: У вас нет учётной записи?
2101       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2102         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2103         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2104       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2105         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2106         если вы хотите выяснить подробности.
2107       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2108       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2109       auth_providers:
2110         openid:
2111           title: Войти с помощью OpenID
2112           alt: Войти с помощью OpenID URL
2113         google:
2114           title: Войти с помощью Google
2115           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2116         facebook:
2117           title: Войти с помощью Facebook
2118           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2119         windowslive:
2120           title: Войти с помощью Windows Live
2121           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2122         github:
2123           title: Войти с GitHub
2124           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2125         wikipedia:
2126           title: Войти с помощью Википедии
2127           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2128         yahoo:
2129           title: Войти с помощью Yahoo
2130           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2131         wordpress:
2132           title: Войти с помощью Wordpress
2133           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2134         aol:
2135           title: Войти с помощью AOL
2136           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2137     logout:
2138       title: Выйти
2139       heading: Выйти из OpenStreetMap
2140       logout_button: Выйти
2141     lost_password:
2142       title: Восстановление пароля
2143       heading: Забыли пароль?
2144       email address: 'Адрес электронной почты:'
2145       new password button: Вышлите мне новый пароль
2146       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2147         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2148       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2149         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2150       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2151     reset_password:
2152       title: Повторная установка пароля
2153       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2154       password: 'Пароль:'
2155       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2156       reset: Установить пароль
2157       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2158       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2159     new:
2160       title: Регистрация
2161       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2162         для вас учётную запись.
2163       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2164         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2165         быстро, насколько сможем.
2166       about:
2167         header: Свободно редактируемая
2168         html: |-
2169           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2170           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2171           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2172       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2173         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2174         сотрудничества</a>.
2175       email address: 'Адрес эл. почты:'
2176       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2177       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2178         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2179         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2180         для получения дополнительной информации
2181       display name: 'Отображаемое имя:'
2182       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2183         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2184       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2185       password: 'Пароль:'
2186       confirm password: 'Повторите пароль:'
2187       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2188       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2189         он необходим
2190       continue: Зарегистрироваться
2191       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2192       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2193         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2194       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2195     terms:
2196       title: Условия
2197       heading: Условия сотрудничества
2198       heading_ct: Условия сотрудничества
2199       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2200         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2201         «Продолжить».
2202       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2203         и будущего вклада.
2204       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2205       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2206         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2207       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2208       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2209         вклад находится в общественном достоянии
2210       consider_pd_why: что это значит?
2211       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2212       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2213         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2214       continue: Продолжить
2215       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2216       decline: Отклонить
2217       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2218         отклоните новые Условия участия.
2219       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2220       legale_names:
2221         france: На французском
2222         italy: На итальянском
2223         rest_of_world: Остальной мир
2224     no_such_user:
2225       title: Нет такого пользователя
2226       heading: Пользователя %{user} не существует
2227       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2228         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2229       deleted: удалено
2230     show:
2231       my diary: Мой дневник
2232       new diary entry: новая запись
2233       my edits: Мои правки
2234       my traces: Мои треки
2235       my notes: Мои заметки
2236       my messages: Мои сообщения
2237       my profile: Мой профиль
2238       my settings: Мои настройки
2239       my comments: Мои комментарии
2240       oauth settings: |2-
2241
2242         настройки OAuth
2243       blocks on me: Мои блокировки
2244       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2245       send message: Отправить сообщение
2246       diary: Дневник
2247       edits: Правки
2248       traces: Треки
2249       notes: Заметки
2250       remove as friend: Удалить из друзей
2251       add as friend: Добавить в друзья
2252       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2253       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2254       ct status: 'Условия участия:'
2255       ct undecided: Неопределено
2256       ct declined: Отклонены
2257       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2258       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2259       email address: 'Адрес Email:'
2260       created from: 'Создано из:'
2261       status: 'Статус:'
2262       spam score: 'Оценка спама:'
2263       description: Описание
2264       user location: Местонахождение пользователя
2265       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2266         чтобы увидеть своих соседей.
2267       settings_link_text: настройки
2268       my friends: Друзья
2269       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2270       km away: '%{count} км от вас'
2271       m away: '%{count} м от вас'
2272       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2273       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2274         составлением карты поблизости.
2275       role:
2276         administrator: Этот пользователь является администратором
2277         moderator: Этот пользователь является модератором
2278         grant:
2279           administrator: Присвоить права администратора
2280           moderator: Присвоить права модератора
2281         revoke:
2282           administrator: Отозвать права администратора
2283           moderator: Отозвать права модератора
2284       block_history: Активные блокировки
2285       moderator_history: Созданные блокировки
2286       comments: Комментарии
2287       create_block: Блокировать этого пользователя
2288       activate_user: Активировать этого пользователя
2289       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2290       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2291       hide_user: Скрыть этого пользователя
2292       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2293       delete_user: Удалить этого пользователя
2294       confirm: Подтвердить
2295       friends_changesets: наборы правок друзей
2296       friends_diaries: дневники друзей
2297       nearby_changesets: правки соседей
2298       nearby_diaries: дневники соседей
2299       report: Сообщить об этом пользователе
2300     popup:
2301       your location: Ваше местоположение
2302       nearby mapper: Ближайший картограф
2303       friend: Друг
2304     account:
2305       title: Изменить учетную запись
2306       my settings: Мои настройки
2307       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2308       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2309       email never displayed publicly: (не будет показан)
2310       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2311       openid:
2312         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2313         link text: что это?
2314       public editing:
2315         heading: 'Публичная правка:'
2316         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2317         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2318         enabled link text: что это?
2319         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2320         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2321       public editing note:
2322         heading: Общедоступная правка
2323         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2324           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2325           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2326           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2327           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2328           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2329           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2330           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2331           </ul>
2332       contributor terms:
2333         heading: 'Условия участия:'
2334         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2335         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2336         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2337           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2338         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2339           в общественном достоянии.
2340         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2341         link text: что это?
2342       profile description: 'Описание профиля:'
2343       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2344       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2345       image: 'Изображение:'
2346       gravatar:
2347         gravatar: Использовать Gravatar
2348         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2349         link text: что это?
2350         disabled: Gravatar отключён.
2351         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2352       new image: Добавить изображение
2353       keep image: Оставить текущее изображение
2354       delete image: Удалить текущее изображение
2355       replace image: Заменить текущее изображение
2356       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2357         лучше)
2358       home location: 'Моё местоположение:'
2359       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2360       latitude: 'Широта:'
2361       longitude: 'Долгота:'
2362       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2363         на карту?
2364       save changes button: Сохранить изменения
2365       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2366       return to profile: Вернуться к профилю
2367       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2368         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2369       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2370     confirm:
2371       heading: Проверьте свою электронную почту!
2372       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2373       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2374         править карту.
2375       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2376       button: Подтвердить
2377       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2378       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2379       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2380       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2381         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2382     confirm_resend:
2383       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2384         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2385         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2386         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2387         отвечать на такие запросы.
2388       failure: Участник %{name} не найден.
2389     confirm_email:
2390       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2391       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2392         адрес электронной почты.
2393       button: Подтвердить
2394       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2395       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2396       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2397     set_home:
2398       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2399     go_public:
2400       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2401     make_friend:
2402       heading: Добавить %{user} в друзья?
2403       button: Добавить в друзья
2404       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2405       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2406       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2407     remove_friend:
2408       heading: Удалить %{user} из друзей?
2409       button: Удалить из друзей
2410       success: '%{name} удалён из друзей.'
2411       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2412     index:
2413       title: Пользователи
2414       heading: Пользователи
2415       showing:
2416         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2417         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2418       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2419       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2420       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2421       hide: Скрыть выделенных пользователей
2422       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2423     suspended:
2424       title: Учётная запись приостановлена
2425       heading: Учётная запись приостановлена
2426       webmaster: веб-мастер
2427       body: |-
2428         <p>
2429           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2430           подозрительной активности.
2431         </p>
2432         <p>
2433           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2434           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2435         </p>
2436     auth_failure:
2437       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2438       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2439       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2440       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2441       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2442     auth_association:
2443       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2444       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2445         запись, используя форму ниже.
2446       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2447         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2448         настройках.
2449   user_role:
2450     filter:
2451       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2452       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2453       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2454       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2455         у текущего пользователя.
2456     grant:
2457       title: Подтвердить присвоение роли
2458       heading: Подтверждение присвоения роли
2459       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2460       confirm: Подтвердить
2461       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2462         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2463     revoke:
2464       title: Подтвердить отзыв роли
2465       heading: Подтверждение отзыва роли
2466       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2467         «%{name}»?
2468       confirm: Подтвердить
2469       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2470         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2471   user_blocks:
2472     model:
2473       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2474       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2475     not_found:
2476       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2477       back: Вернуться к индексу
2478     new:
2479       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2480       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2481       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2482         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2483         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2484         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2485         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2486       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2487         от API.
2488       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2489       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2490         на те сообщения.
2491       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2492         будет снята
2493       back: Показать все блокировки
2494     edit:
2495       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2496       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2497       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2498         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2499         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2500         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2501         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2502       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2503         API.
2504       show: Просмотреть эту блокировку
2505       back: Просмотреть все блокировки
2506       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2507         будет снята?
2508     filter:
2509       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2510       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2511         выпадающего списка.
2512     create:
2513       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2514         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2515       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2516         тем, как блокировать его.
2517       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2518     update:
2519       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2520         править её.
2521       success: Блокировка обновлена.
2522     index:
2523       title: Блокировки пользователей
2524       heading: Список блокировок пользователей
2525       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2526     revoke:
2527       title: Снять блокировку для %{block_on}
2528       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2529       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2530       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2531       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2532       revoke: Снять блокировку!
2533       flash: Эта блокировка была снята.
2534     helper:
2535       time_future: Заканчивается через %{time}.
2536       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2537       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2538         войдёт в систему.
2539       time_past: Закончилось %{time} назад.
2540       block_duration:
2541         hours:
2542           one: 1 час
2543           other: '%{count} час.'
2544         days:
2545           one: 1 день
2546           few: '%{count} дня'
2547           other: '%{count} дней'
2548         weeks:
2549           one: 1 неделя
2550           few: '%{count} недели'
2551           other: '%{count} недель'
2552         months:
2553           one: 1 месяц
2554           few: '%{count} месяца'
2555           other: '%{count} месяцев'
2556         years:
2557           one: 1 год
2558           few: '%{count} года'
2559           other: '%{count} лет'
2560     blocks_on:
2561       title: Блокировки для %{name}
2562       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2563       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2564     blocks_by:
2565       title: Блокировки, которые создал %{name}
2566       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2567       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2568     show:
2569       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2570       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2571       time_future: Заканчивается через %{time}
2572       time_past: Закончилась %{time} назад
2573       created: Создано
2574       ago: '%{time} назад'
2575       status: Состояние
2576       show: Показывать
2577       edit: Изменить
2578       revoke: Разблокировать!
2579       confirm: Вы уверены?
2580       reason: 'Причина блокировки:'
2581       back: Показать все блокировки
2582       revoker: 'Разблокировавший:'
2583       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2584         будет снято.
2585     block:
2586       not_revoked: (не разблокирован)
2587       show: Показать
2588       edit: Править
2589       revoke: Разблокировать!
2590     blocks:
2591       display_name: Заблокированный пользователь
2592       creator_name: Автор
2593       reason: Причина блокировки
2594       status: Состояние
2595       revoker_name: Разблокировал
2596       showing_page: Страница %{page}
2597       next: Следующая →
2598       previous: ← Предыдущая
2599   notes:
2600     mine:
2601       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2602       heading: Заметки участника %{user}
2603       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2604       id: Идентификатор
2605       creator: Автор
2606       description: Описание
2607       created_at: Создана
2608       last_changed: Изменена
2609       ago_html: '%{when} назад'
2610   javascripts:
2611     close: Закрыть
2612     share:
2613       title: Вставить на сайт
2614       cancel: Отмена
2615       image: Изображение
2616       link: Ссылка или код для вставки
2617       long_link: Полная ссылка
2618       short_link: Короткая ссылка
2619       geo_uri: Geo URI
2620       embed: Код
2621       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2622       format: 'Формат:'
2623       scale: 'Масштаб:'
2624       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2625       download: Скачать
2626       short_url: Короткая ссылка
2627       include_marker: Включая маркер
2628       center_marker: Центрировать карту на маркер
2629       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2630       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2631       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2632         изображения
2633     embed:
2634       report_problem: Сообщить о проблеме
2635     key:
2636       title: Легенда карты
2637       tooltip: Условные знаки
2638       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2639     map:
2640       zoom:
2641         in: Приблизить
2642         out: Отдалить
2643       locate:
2644         title: Показать мое местоположение
2645         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2646       base:
2647         standard: Стандартный
2648         cycle_map: Карта для велосипедистов
2649         transport_map: Карта транспорта
2650         hot: Гуманитарная
2651       layers:
2652         header: Слои карты
2653         notes: Заметки
2654         data: Данные карты
2655         gps: Общедоступные GPS-треки
2656         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2657         title: Слои
2658       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2659       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2660       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2661         API</a>
2662     site:
2663       edit_tooltip: Править карту
2664       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2665       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2666       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2667       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2668       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2669       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2670       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2671     changesets:
2672       show:
2673         comment: Комментарий
2674         subscribe: Подписаться
2675         unsubscribe: Отписаться
2676         hide_comment: скрыть
2677         unhide_comment: показать
2678     notes:
2679       new:
2680         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2681           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2682           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2683         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2684           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2685           авторскими правами, или списки каталогов.
2686         add: Добавить заметку
2687       show:
2688         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2689           Требуется независимая проверка сведений.
2690         hide: Скрыть
2691         resolve: Обработать
2692         reactivate: Открыть снова
2693         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2694         comment: Ответить
2695     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2696       кликните здесь.
2697     directions:
2698       ascend: Подъём
2699       engines:
2700         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2701         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2702         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2703         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2704         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2705         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2706       descend: Спуск
2707       directions: Маршрут
2708       distance: Расстояние
2709       errors:
2710         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2711         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2712       instructions:
2713         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2714         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2715         offramp_right: Сверните на правый съезд
2716         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2717         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2718         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2719           %{directions}
2720         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2721           в на %{name} в направлении %{directions}
2722         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2723         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2724         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2725           направлении %{directions}
2726         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2727         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2728         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2729           %{directions}
2730         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2731         onramp_right: Сверните на въезд справа
2732         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2733         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2734         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2735         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2736         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2737         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2738         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2739         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2740         offramp_left: Сверните на левый съезд
2741         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2742         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2743         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2744           %{directions}
2745         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2746           %{name} в направлении %{directions}
2747         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2748         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2749         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2750           %{directions}
2751         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2752         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2753         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2754           %{directions}
2755         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2756         onramp_left: Сверните на въезд слева
2757         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2758         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2759         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2760         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2761         via_point_without_exit: (через точку)
2762         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2763         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2764         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2765         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2766         start_without_exit: Начните на %{name}
2767         destination_without_exit: Место назначения рядом
2768         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2769         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2770         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2771           на %{name}
2772         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2773           на %{name}
2774         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2775         unnamed: дорога
2776         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2777         exit_counts:
2778           first: первый
2779           second: второй
2780           third: третий
2781           fourth: четвёртый
2782           fifth: пятый
2783           sixth: шестой
2784           seventh: седьмой
2785           eighth: восьмой
2786           ninth: девятый
2787           tenth: десятый
2788       time: Время
2789     query:
2790       node: Точка
2791       way: Линия
2792       relation: Отношение
2793       nothing_found: Объектов поблизости нет
2794       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2795       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2796     context:
2797       directions_from: Маршрут отсюда
2798       directions_to: Маршрут сюда
2799       add_note: Добавить заметку
2800       show_address: Показать адрес
2801       query_features: Что здесь?
2802       centre_map: Центрировать карту
2803   redactions:
2804     edit:
2805       description: Описание
2806       heading: Редактировать исправление
2807       title: Редактировать исправление
2808     index:
2809       empty: Нет исправлений для показа.
2810       heading: Список исправлений
2811       title: Список исправлений
2812     new:
2813       description: Описание
2814       heading: Введите информацию для нового исправления
2815       title: Создание нового исправления
2816     show:
2817       description: 'Описание:'
2818       heading: Описание исправления «%{title}»
2819       title: Описание исправления
2820       user: 'Создано:'
2821       edit: Изменить
2822       destroy: Удалить
2823       confirm: Вы уверены?
2824     create:
2825       flash: Исправление создано.
2826     update:
2827       flash: Изменения сохранены.
2828     destroy:
2829       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2830         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2831       flash: Исправление уничтожено.
2832       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2833   validations:
2834     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2835     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2836     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2837     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2838 ...