]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Simplify new-note marker placement - always in the centre
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Efred
12 # Author: Eruedin
13 # Author: EtienneChove
14 # Author: F.rodrigo
15 # Author: Framafan
16 # Author: Freak2fast4u
17 # Author: Gaspard
18 # Author: Gileri
19 # Author: Gomoko
20 # Author: Hashar
21 # Author: IAlex
22 # Author: JB
23 # Author: Jean-Frédéric
24 # Author: Jiremek
25 # Author: Linedwell
26 # Author: Litlok
27 # Author: Ljubinka
28 # Author: Lucky
29 # Author: McDutchie
30 # Author: Metroitendo
31 # Author: Momo50WM
32 # Author: Mulcyber
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Nicolapps
35 # Author: Od1n
36 # Author: Olasd
37 # Author: Orikrin1998
38 # Author: Otourly
39 # Author: Peter17
40 # Author: Phoenamandre
41 # Author: Pipo
42 # Author: Pyrog
43 # Author: Quentinv57
44 # Author: Ruila
45 # Author: Seb35
46 # Author: Sherbrooke
47 # Author: Urhixidur
48 # Author: Vcalame
49 # Author: Verdy p
50 # Author: Yodaspirine
51 # Author: Yvecai
52 ---
53 fr:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
57   activerecord:
58     models:
59       acl: Liste de contrôle d’accès
60       changeset: Groupe de modifications
61       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
62       country: Pays
63       diary_comment: Commentaire du journal
64       diary_entry: Entrée du journal
65       friend: Ami
66       language: Langue
67       message: Message
68       node: Nœud
69       node_tag: Attribut du nœud
70       notifier: Notificateur
71       old_node: Ancien nœud
72       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
73       old_relation: Ancienne relation
74       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
75       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
76       old_way: Ancien chemin
77       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
78       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
79       relation: Relation
80       relation_member: Membre de la relation
81       relation_tag: Attribut de la relation
82       session: Session
83       trace: Trace
84       tracepoint: Point de la trace
85       tracetag: Attribut de la trace
86       user: Utilisateur
87       user_preference: Préférences de l’utilisateur
88       user_token: Jeton de l’utilisateur
89       way: Chemin
90       way_node: Nœud du chemin
91       way_tag: Attribut du chemin
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Corps
95       diary_entry:
96         user: Utilisateur
97         title: Sujet
98         latitude: Latitude
99         longitude: Longitude
100         language: Langue
101       friend:
102         user: Utilisateur
103         friend: Ami
104       trace:
105         user: Utilisateur
106         visible: Visible
107         name: Nom
108         size: Taille
109         latitude: Latitude
110         longitude: Longitude
111         public: Public
112         description: Description
113       message:
114         sender: Expéditeur
115         title: Sujet
116         body: Corps
117         recipient: Destinataire
118       user:
119         email: Courriel
120         active: Actif
121         display_name: Pseudonyme
122         description: Description
123         languages: Langues
124         pass_crypt: Mot de passe
125   printable_name:
126     with_name_html: '%{name} (%{id})'
127   editor:
128     default: Par défaut (actuellement %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
138     remote:
139       name: Éditeur externe
140       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
141   browse:
142     created: Créé
143     closed: Fermé
144     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
145     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
147     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
148     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
149     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
150     version: Version
151     in_changeset: Groupe de modifications
152     anonymous: anonyme
153     no_comment: (aucun commentaire)
154     part_of: Appartient à
155     download_xml: Télécharger le XML
156     view_history: Afficher l’historique
157     view_details: Afficher les détails
158     location: 'Emplacement :'
159     changeset:
160       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
161       belongs_to: Auteur
162       node: Nœuds (%{count})
163       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
164       way: Chemins (%{count})
165       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
166       relation: Relations (%{count})
167       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
168       comment: Commentaires (%{count})
169       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
170         y a %{when}</abbr>
171       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
172       changesetxml: XML du groupe de modifications
173       osmchangexml: XML osmChange
174       feed:
175         title: Groupe de modifications %{id}
176         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
177       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
178       discussion: Discussion
179     node:
180       title: 'Nœud : %{name}'
181       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
182     way:
183       title: 'Chemin : %{name}'
184       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
185       nodes: Nœuds
186       also_part_of:
187         one: partie du chemin %{related_ways}
188         other: partie des chemins %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Relation : %{name}'
191       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
192       members: Membres
193     relation_member:
194       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
195       type:
196         node: Nœud
197         way: Chemin
198         relation: Relation
199     containing_relation:
200       entry: Relation %{relation_name}
201       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
202     not_found:
203       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
204       type:
205         node: nœud
206         way: chemin
207         relation: relation
208         changeset: groupe de modifications
209     timeout:
210       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
211         de temps à être récupérées.
212       type:
213         node: nœud
214         way: chemin
215         relation: relation
216         changeset: groupe de modifications
217     redacted:
218       redaction: Masquage %{id}
219       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
220         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
221       type:
222         node: nœud
223         way: chemin
224         relation: relation
225     start_rjs:
226       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
227         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
228         ?
229       load_data: Charger les données
230       loading: Chargement...
231     tag_details:
232       tags: Attributs
233       wiki_link:
234         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
235         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
236       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
237       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
238       telephone_link: Appeler %{phone_number}
239     note:
240       title: 'Note : %{id}'
241       new_note: Nouvelle note
242       description: Description
243       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
244       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
245       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
246       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
247       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
248         y a %{when}</abbr>
249       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
251         y a %{when}</abbr>
252       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257     query:
258       title: Requête sur les objets
259       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
260       nearby: Objets à proximité
261       enclosing: Objets englobants
262   changeset:
263     changeset_paging_nav:
264       showing_page: Page %{page}
265       next: Suivant »
266       previous: « Précédent
267     changeset:
268       anonymous: Anonyme
269       no_edits: (aucune modification)
270       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
271     changesets:
272       id: Identifiant
273       saved_at: Enregistré le
274       user: Utilisateur
275       comment: Commentaire
276       area: Zone
277     list:
278       title: Groupes de modifications
279       title_user: Groupes de modifications par %{user}
280       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
281       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
282       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
283       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
284       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
285       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
286       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
287       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
288       load_more: Charger plus
289     timeout:
290       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
291         met trop de temps pour être chargée.
292     rss:
293       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
294       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
295         %{changeset_id}
296       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
297         par %{author}
298       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
299       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
300       full: Discussion complète
301   diary_entry:
302     new:
303       title: Nouvelle entrée du journal
304     list:
305       title: Journaux des utilisateurs
306       title_friends: Journaux des amis
307       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
308       user_title: Journal de %{user}
309       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
310       new: Nouvelle entrée du journal
311       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal
312       no_entries: Aucun article de journal
313       recent_entries: Articles récents du journal
314       older_entries: Entrées plus anciennes
315       newer_entries: Entrées plus récentes
316     edit:
317       title: Modifier l’entrée du journal
318       subject: 'Sujet :'
319       body: 'Corps :'
320       language: 'Langue :'
321       location: 'Lieu :'
322       latitude: 'Latitude :'
323       longitude: 'Longitude :'
324       use_map_link: utiliser la carte
325       save_button: Enregistrer
326       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
327     view:
328       title: Journal de %{user} | %{title}
329       user_title: Journal de %{user}
330       leave_a_comment: Laisser un commentaire
331       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
332       login: Utilisateur
333       save_button: Enregistrer
334     no_such_entry:
335       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
336       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
337       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
338         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
339         vous avez cliqué.
340     diary_entry:
341       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
342       comment_link: Commenter cette entrée
343       reply_link: Répondre à cet article
344       comment_count:
345         zero: Aucun commentaire
346         one: '%{count} commentaire'
347         other: '%{count} commentaires'
348       edit_link: Modifier cette entrée
349       hide_link: Masquer cette entrée
350       confirm: Confirmer
351     diary_comment:
352       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
353       hide_link: Masquer ce commentaire
354       confirm: Confirmer
355     location:
356       location: 'Lieu :'
357       view: Afficher
358       edit: Modifier
359     feed:
360       user:
361         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
362         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
363       language:
364         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
365         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
366           en %{language_name}
367       all:
368         title: Articles des journaux OpenStreetMap
369         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
370     comments:
371       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
372       post: Envoyer
373       when: Quand
374       comment: Commentaire
375       ago: il y a %{ago}
376       newer_comments: Commentaires plus récents
377       older_comments: Commentaires plus anciens
378   export:
379     title: Exporter
380     start:
381       area_to_export: Zone à exporter
382       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
383       format_to_export: Format d’export
384       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
385       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
386       embeddable_html: HTML incorporable.
387       licence: Licence
388       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
389         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
390       too_large:
391         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
392           des sources listées ci-dessous :'
393         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
394           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
395           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
396         planet:
397           title: Planète OSM
398           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
399             de OpenStreetMap
400         overpass:
401           title: API Overpass
402           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
403             de données d’OpenStreetMap
404         geofabrik:
405           title: Téléchargements de Geofabrik
406           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
407             et villes sélectionnées
408         metro:
409           title: Extractions de Metro
410           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
411         other:
412           title: Autres sources
413           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
414       options: Options
415       format: Format
416       scale: Échelle
417       max: max
418       image_size: Taille de l’image
419       zoom: Zoom
420       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
421       latitude: 'Lat :'
422       longitude: 'Lon :'
423       output: Sortie
424       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
425       export_button: Exporter
426   geocoder:
427     search:
428       title:
429         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
430         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
431         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
432           FreeThe Postcode</a>
433         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435           Nominatim</a>
436         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
438           Nominatim</a>
439         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440     search_osm_nominatim:
441       prefix:
442         aerialway:
443           cable_car: Téléphérique
444           chair_lift: Télésiège
445           drag_lift: Téléski
446           gondola: Télécabine
447           station: Gare de télécabine
448         aeroway:
449           aerodrome: Aérodrome
450           apron: Aire de stationnement
451           gate: Porte
452           helipad: Héliport
453           runway: Piste
454           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
455           terminal: Terminal
456         amenity:
457           animal_shelter: Refuge pour animaux
458           arts_centre: Centre artistique
459           atm: Distributeur automatique de billets
460           bank: Banque
461           bar: Bar
462           bbq: Barbecue
463           bench: Banc
464           bicycle_parking: Parking à vélos
465           bicycle_rental: Location de vélos
466           biergarten: Brasserie en plein air
467           boat_rental: Location de bateaux
468           brothel: Bordel
469           bureau_de_change: Bureau de change
470           bus_station: Arrêt de bus
471           cafe: Café
472           car_rental: Location de voiture
473           car_sharing: Covoiturage
474           car_wash: Lavage de voiture
475           casino: Casino
476           charging_station: Station de recharge
477           childcare: Garde d'enfants
478           cinema: Cinéma
479           clinic: Clinique
480           clock: Horloge
481           college: Établissement d’enseignement supérieur
482           community_centre: Salle polyvalente
483           courthouse: Palais de justice
484           crematorium: Crématorium
485           dentist: Dentiste
486           doctors: Docteurs
487           dormitory: Dortoir
488           drinking_water: Eau potable
489           driving_school: École de conduite
490           embassy: Ambassade
491           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
492           fast_food: Restauration rapide
493           ferry_terminal: Terminal de ferry
494           fire_hydrant: Bouche d’incendie
495           fire_station: Caserne des pompiers
496           food_court: Aire de restauration
497           fountain: Fontaine
498           fuel: Carburant
499           gambling: Club de jeu
500           grave_yard: Cimetière
501           gym: Fitness / gymnastique
502           health_centre: Centre de santé / dispensaire
503           hospital: Hôpital
504           hunting_stand: Stand de tir
505           ice_cream: Glacier
506           kindergarten: Jardin d’enfant
507           library: Bibliothèque
508           market: Marché
509           marketplace: Place de marché
510           monastery: Monastère
511           motorcycle_parking: Parking à motos
512           nightclub: Boîte de nuit
513           nursery: Nurserie
514           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
515           office: Bureau
516           parking: Parking
517           parking_entrance: Entrée d'un parking
518           pharmacy: Pharmacie
519           place_of_worship: Lieu de culte
520           police: Police
521           post_box: Boîte aux lettres
522           post_office: Bureau de poste
523           preschool: Préscolaire
524           prison: Prison
525           pub: Pub
526           public_building: Bâtiment public
527           reception_area: Zone de livraison
528           recycling: Point de recyclage
529           restaurant: Restaurant
530           retirement_home: Maison de retraite
531           sauna: Sauna
532           school: École
533           shelter: Abri
534           shop: Boutique
535           shower: Douche
536           social_centre: Centre social
537           social_club: Club social
538           social_facility: Service social
539           studio: Studio
540           swimming_pool: Piscine
541           taxi: Taxi
542           telephone: Téléphone public
543           theatre: Théâtre
544           toilets: Toilettes
545           townhall: Hôtel de ville / mairie
546           university: Université
547           vending_machine: Distributeur automatique
548           veterinary: Chirurgie vétérinaire
549           village_hall: Salle municipale
550           waste_basket: Poubelle
551           waste_disposal: Élimination des déchets
552           youth_centre: Centre pour la jeunesse
553         boundary:
554           administrative: Limite administrative
555           census: Frontière statistique
556           national_park: Parc national
557           protected_area: Zone protégée
558         bridge:
559           aqueduct: Aqueduc
560           suspension: Pont suspendu
561           swing: Pont tournant
562           viaduct: Viaduc
563           "yes": Pont
564         building:
565           "yes": Bâtiment
566         craft:
567           brewery: Brasserie
568           carpenter: Charpentier
569           electrician: Électricien
570           gardener: Jardinier
571           painter: Peintre
572           photographer: Photographe
573           plumber: Plombier
574           shoemaker: Cordonnier
575           tailor: Tailleur
576           "yes": Boutique d'artisanat
577         emergency:
578           ambulance_station: Dépôt d'ambulances
579           defibrillator: Défibrillateur
580           landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
581           phone: Borne d’appel d’urgence
582         highway:
583           abandoned: Voie ferrée abandonnée
584           bridleway: Chemin pour cavaliers
585           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
586           bus_stop: Arrêt de bus
587           construction: Autoroute en construction
588           cycleway: Piste cyclable
589           elevator: Ascenseur
590           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
591           footway: Chemin piéton
592           ford: Gué
593           living_street: Rue en zone de rencontre
594           milestone: Borne kilométrique
595           motorway: Autoroute
596           motorway_junction: Jonction d’autoroute
597           motorway_link: Voie autoroutière
598           path: Chemin
599           pedestrian: Chemin piéton
600           platform: Plateforme
601           primary: Route principale
602           primary_link: Route principale
603           proposed: Projet de route
604           raceway: Circuit
605           residential: Rue résidentielle
606           rest_area: Aire de repos
607           road: Route
608           secondary: Route secondaire
609           secondary_link: Route secondaire
610           service: Voie de service
611           services: Services autoroutiers
612           speed_camera: Radar de vitesse
613           steps: Escalier
614           street_lamp: Lampadaire
615           tertiary: Route tertiaire
616           tertiary_link: Route tertiaire
617           track: Chemin
618           traffic_signals: Feux de circulation
619           trail: Sentier
620           trunk: Voie express
621           trunk_link: Voie express
622           unclassified: Route mineure
623           unsurfaced: Route non revêtue
624           "yes": Route
625         historic:
626           archaeological_site: Site archéologique
627           battlefield: Champ de bataille
628           boundary_stone: Borne frontière
629           building: Bâtiment historique
630           bunker: Bunker
631           castle: Château
632           church: Église
633           city_gate: Porte de la ville
634           citywalls: Remparts
635           fort: Fort
636           heritage: Site du patrimoine
637           house: Maison
638           icon: Icône
639           manor: Manoir
640           memorial: Mémorial
641           mine: Mine
642           monument: Monument
643           roman_road: Voie romaine
644           ruins: Ruines
645           stone: Pierre
646           tomb: Tombeau
647           tower: Tour
648           wayside_cross: Calvaire
649           wayside_shrine: Oratoire
650           wreck: Épave
651         junction:
652           "yes": Intersection / Carrefour
653         landuse:
654           allotments: Jardins familiaux
655           basin: Bassin
656           brownfield: Friche industrielle
657           cemetery: Cimetière
658           commercial: Zone tertiaire
659           conservation: Zone préservée
660           construction: Construction
661           farm: Ferme
662           farmland: Terres agricoles
663           farmyard: Corps de ferme
664           forest: Forêt
665           garages: Garages
666           grass: Pelouse
667           greenfield: Terrain vierge
668           industrial: Zone industrielle
669           landfill: Décharge
670           meadow: Prairie / bocage
671           military: Zone militaire
672           mine: Mine
673           orchard: Verger
674           quarry: Carrière
675           railway: Voie ferrée
676           recreation_ground: Aire de jeux
677           reservoir: Réservoir
678           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
679           residential: Zone résidentielle
680           retail: Zone commerciale
681           road: Zone routière
682           village_green: Espace vert public
683           vineyard: Vignoble
684           "yes": Utilisation des terres
685         leisure:
686           beach_resort: Station balnéaire
687           bird_hide: Observatoire ornithologique
688           club: Club
689           common: Terrains communaux
690           dog_park: Parc à chiens
691           fishing: Zone de pêche
692           fitness_centre: Centre de fitness
693           fitness_station: Atelier de parcours de santé
694           garden: Jardin
695           golf_course: Terrain de golf
696           horse_riding: Équitation
697           ice_rink: Patinoire
698           marina: Port de plaisance
699           miniature_golf: Golf miniature
700           nature_reserve: Réserve naturelle
701           park: Parc
702           pitch: Terrain de sport
703           playground: Aire de jeux
704           recreation_ground: Terrain de jeux
705           resort: Resort
706           sauna: Sauna
707           slipway: Cale de lancement
708           sports_centre: Centre sportif
709           stadium: Stade
710           swimming_pool: Piscine
711           track: Piste de course
712           water_park: Parc aquatique
713           "yes": Loisirs
714         man_made:
715           lighthouse: Phare
716           pipeline: Pipeline
717           tower: Tour
718           works: Usine
719           "yes": Créé par l'homme
720         military:
721           airfield: Terrain d’aviation militaire
722           barracks: Caserne
723           bunker: Bunker
724         mountain_pass:
725           "yes": Col de montagne
726         natural:
727           bay: Baie
728           beach: Plage
729           cape: Cap
730           cave_entrance: Entrée de grotte
731           cliff: Falaise
732           crater: Cratère
733           dune: Dune
734           fell: Lande
735           fjord: Fjord
736           forest: Forêt
737           geyser: Geyser
738           glacier: Glacier
739           grassland: Herbage
740           heath: Bruyère
741           hill: Colline
742           island: Île
743           land: Terre
744           marsh: Marécage
745           moor: Maure
746           mud: Boue
747           peak: Pic
748           point: Pointe
749           reef: Récif
750           ridge: Crête
751           rock: Roche
752           saddle: Selle
753           sand: Sable
754           scree: Éboulis
755           scrub: Broussailles
756           spring: Source
757           stone: Pierre
758           strait: Détroit
759           tree: Arbre
760           valley: Vallée
761           volcano: Volcan
762           water: Eau
763           wetland: Zone humide
764           wood: Forêt
765         office:
766           accountant: Comptable
767           administrative: Administration
768           architect: Architecte
769           company: Entreprise
770           employment_agency: Agence pour l’emploi
771           estate_agent: Agent immobilier
772           government: Administration publique
773           insurance: Agence d’assurance
774           lawyer: Avocat
775           ngo: Agence d’une ONG
776           telecommunication: Agence de télécommunication
777           travel_agent: Agence de voyage
778           "yes": Bureau
779         place:
780           allotments: Jardins familiaux
781           block: Bloc
782           airport: Aéroport
783           city: Ville
784           country: Pays
785           county: Comté
786           farm: Ferme
787           hamlet: Hameau
788           house: Maison
789           houses: Maisons
790           island: Île
791           islet: Îlot
792           isolated_dwelling: Habitation isolée
793           locality: Lieu-dit
794           moor: Maure
795           municipality: Municipalité
796           neighbourhood: Quartier
797           postcode: Code postal
798           region: Région
799           sea: Mer
800           state: État / province
801           subdivision: Subdivision
802           suburb: Quartier
803           town: Ville
804           unincorporated_area: Territoire non organisé
805           village: Village
806           "yes": Lieu
807         railway:
808           abandoned: Voie ferrée abandonnée
809           construction: Voie ferrée en construction
810           disused: Voie ferrée désaffectée
811           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
812           funicular: Funiculaire
813           halt: Arrêt de train
814           historic_station: Gare ferroviaire historique
815           junction: Jonction ferroviaire
816           level_crossing: Passage à niveau
817           light_rail: Voie ferrée légère
818           miniature: Voie ferrée miniature
819           monorail: Monorail
820           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
821           platform: Plateforme ferroviaire
822           preserved: Voie ferrée conservée
823           proposed: Voie ferrée en projet
824           spur: Embranchement ferroviaire
825           station: Gare ferroviaire
826           stop: Arrêt de chemin de fer
827           subway: Station de métro
828           subway_entrance: Bouche de métro
829           switch: Aiguillage
830           tram: Tramway
831           tram_stop: Arrêt de tram
832         shop:
833           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
834           antiques: Antiquaire
835           art: Boutique d’art
836           bakery: Boulangerie
837           beauty: Magasin de produits de beauté
838           beverages: Magasin de boissons
839           bicycle: Magasin de vélos
840           books: Librairie
841           boutique: Boutique
842           butcher: Boucherie
843           car: Concession automobile
844           car_parts: Pièces d’automobile
845           car_repair: Garage de réparation automobile
846           carpet: Magasin de tapis
847           charity: Boutique humanitaire
848           chemist: Droguerie
849           clothes: Boutique de vêtements
850           computer: Boutique informatique
851           confectionery: Confiserie
852           convenience: Épicerie
853           copyshop: Boutique de photocopies
854           cosmetics: Boutique de cosmétiques
855           deli: Traiteur
856           department_store: Grand magasin
857           discount: Magasin discount
858           doityourself: Magasin de bricolage
859           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
860           electronics: Boutique de produits électroniques
861           estate_agent: Agent immobilier
862           farm: Magasin de produits agricoles
863           fashion: Boutique de mode
864           fish: Poissonnerie
865           florist: Fleuriste
866           food: Magasin d’alimentation
867           funeral_directors: Pompes funèbres
868           furniture: Magasin de meubles
869           gallery: Galerie
870           garden_centre: Jardinerie
871           general: Magasin généraliste
872           gift: Boutique de cadeaux
873           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
874           grocery: Épicerie
875           hairdresser: Coiffeur
876           hardware: Quincaillerie
877           hifi: Magasin Hi-Fi
878           insurance: Assurance
879           jewelry: Bijouterie
880           kiosk: Kiosque
881           laundry: Blanchisserie
882           mall: Galerie marchande
883           market: Marché
884           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
885           motorcycle: Magasin de motos
886           music: Boutique de musique / disquaire
887           newsagent: Marchand de journaux
888           optician: Opticien
889           organic: Magasin d’alimentation bio
890           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
891           pet: Animalerie
892           pharmacy: Pharmacie
893           photo: Boutique de photographie
894           salon: Salon de beauté
895           second_hand: Boutique de produits d’occasion
896           shoes: Magasin de chaussures
897           shopping_centre: Centre commercial
898           sports: Magasin de d’articles de sport
899           stationery: Papeterie
900           supermarket: Supermarché
901           tailor: Tailleur
902           toys: Magasin de jouets
903           travel_agency: Agence de voyage
904           video: Magasin de vidéos
905           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
906           "yes": Boutique
907         tourism:
908           alpine_hut: Refuge
909           apartment: Appartement
910           artwork: Œuvre d’art
911           attraction: Attraction
912           bed_and_breakfast: Gîte
913           cabin: Hutte
914           camp_site: Camping
915           caravan_site: Site pour caravanes
916           chalet: Chalet
917           gallery: Galerie
918           guest_house: Maison d'hôte
919           hostel: Auberge
920           hotel: Hôtel
921           information: Informations
922           motel: Motel
923           museum: Musée
924           picnic_site: Aire de pique-nique
925           theme_park: Parc à thème
926           viewpoint: Point de vue
927           zoo: Zoo
928         tunnel:
929           culvert: Buse
930           "yes": Tunnel
931         waterway:
932           artificial: Cours d’eau artificiel
933           boatyard: Chantier naval
934           canal: Canal
935           dam: Barrage
936           derelict_canal: Canal de décharge
937           ditch: Fossé
938           dock: Dock
939           drain: Drain
940           lock: Écluse
941           lock_gate: Porte d’écluse
942           mooring: Mouillage
943           rapids: Rapides
944           river: Rivière
945           stream: Ruisseau
946           wadi: Oued
947           waterfall: Chute d’eau
948           weir: Barrage
949           "yes": Voie navigable
950       admin_levels:
951         level2: Frontière de pays
952         level4: Limite d’État, province ou région
953         level5: Frontière de région
954         level6: Limite de département
955         level8: Limite communale
956         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
957         level10: Limite de quartier
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Villes
965         towns: Villages
966         places: Lieux
967     results:
968       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
969       more_results: Plus de résultats
970   layouts:
971     logo:
972       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
973     home: Aller à votre domicile
974     logout: Se déconnecter
975     log_in: Se connecter
976     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
977     sign_up: Créer un compte
978     start_mapping: Commencer à cartographier
979     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
980     edit: Modifier
981     history: Historique
982     export: Exporter
983     data: Données
984     export_data: Exporter les données
985     gps_traces: Traces GPS
986     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
987     user_diaries: Journaux des utilisateurs
988     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
989     edit_with: Modifier avec %{editor}
990     tag_line: La carte wiki libre du monde
991     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
992     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
993       et libre d’utilisation sous licence libre.
994     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
995     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
996       et d’autres %{partners}.
997     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
998     partners_ic: le Collège impérial de Londres
999     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1000     partners_partners: partenaires
1001     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1002     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1003       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1004     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1005       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1006     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1007     help: Aide
1008     about: À propos
1009     copyright: Droits d’auteur
1010     community: Communauté
1011     community_blogs: Blogues de la communauté
1012     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1013     foundation: La Fondation
1014     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1015     make_a_donation:
1016       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1017       text: Faire un don
1018     learn_more: En savoir plus
1019     more: Plus
1020   license_page:
1021     foreign:
1022       title: À propos de cette traduction
1023       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1024         la version anglaise prévaudra
1025       english_link: l’original en anglais
1026     native:
1027       title: À propos de cette page
1028       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1029         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1030         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1031       native_link: traduction française
1032       mapping_link: commencer à contribuer
1033     legal_babble:
1034       title_html: Droits d’auteur et licence
1035       intro_1_html: |-
1036         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1037         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1038       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1039         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1040         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1041         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1042         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1043       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1044         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1045         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1046       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1047       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1048         d’OpenStreetMap ».
1049       credit_2_html: |-
1050         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1051         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1052         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1053       credit_3_html: |-
1054         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1055         Par exemple :
1056       attribution_example:
1057         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1058         title: Exemple d’attribution
1059       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1060       more_1_html: |-
1061         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1062         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1063         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1064       more_2_html: |-
1065         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1066         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1067       contributors_title_html: Nos contributeurs
1068       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1069         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1070         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1071       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1072         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1073         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1074         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1075         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1076         BY AT avec amendements</a>).'
1077       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1078         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1079         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1080         Géographie, Statistiques du Canada).'
1081       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1082         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1083         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1084         NLSFI</a>.'
1085       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1086         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1087         générale des impôts</em>).'
1088       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1089         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1090       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1091         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1092         réservé.'
1093       contributors_si_html: |-
1094         <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
1095         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
1096         (information publique de la Slovénie).
1097       contributors_za_html: |-
1098         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1099         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1100       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1101         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1102         données de la Couronne.'
1103       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1104         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1105         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1106         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1107       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1108         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1109         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1110       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1111       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1112         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1113         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1114         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1115       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1116         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1117         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1118         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1119         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1120       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1121       trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
1122         de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
1123         de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1124         Working Group</a>.
1125   welcome_page:
1126     title: Bienvenue !
1127     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1128       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1129       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1130       à savoir.
1131     whats_on_the_map:
1132       title: Ce qu’il y a sur la carte
1133       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1134         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1135         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1136         monde réel qui vous intéresse.
1137       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1138         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1139         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1140         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1141         carte papier ou en ligne.
1142     basic_terms:
1143       title: Terminologie de base pour la cartographie
1144       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1145         qui vous seront utiles.
1146       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1147         permet de modifier la carte.
1148       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1149         restaurant ou un arbre isolé.
1150       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1151         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1152       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1153         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1154         de vitesse d’une route.
1155     rules:
1156       title: Règles !
1157       paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1158         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1159         Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
1160         lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1161         importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1162         modifications automatiques</a>."
1163     questions:
1164       title: Des questions ?
1165       paragraph_1_html: |-
1166         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1167         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1168     start_mapping: Commencer à cartographier
1169     add_a_note:
1170       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1171       paragraph_1_html: |-
1172         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1173         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1174       paragraph_2_html: |-
1175         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1176         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1177   fixthemap:
1178     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1179     how_to_help:
1180       title: Comment aider
1181       join_the_community:
1182         title: Rejoindre la communauté
1183         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1184           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1185           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1186           les données vous-même.
1187       add_a_note:
1188         instructions_html: |-
1189           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1190           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1191     other_concerns:
1192       title: Autres préoccupations
1193       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1194         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1195         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1196         de travail OSMF</a> approprié.
1197   help_page:
1198     title: Obtenir de l’aide
1199     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1200       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1201       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1202     welcome:
1203       url: /welcome
1204       title: Bienvenue à OSM
1205       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1206     beginners_guide:
1207       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1208       title: Guide pour débutants
1209       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1210     help:
1211       url: https://help.openstreetmap.org/
1212       title: help.openstreetmap.org
1213       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1214         d’OSM.
1215     mailing_lists:
1216       title: Listes de diffusion
1217       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1218         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1219     forums:
1220       title: Forums
1221       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
1222         en style de tableau d'affichage.
1223     irc:
1224       title: IRC
1225       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
1226         nombreux sujets.
1227     switch2osm:
1228       title: switch2osm
1229       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1230         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
1231     wiki:
1232       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1233       title: wiki.openstreetmap.org
1234       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1235   about_page:
1236     next: Suivant
1237     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1238     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
1239       web, applications mobiles et appareils'
1240     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1241       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1242       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1243     local_knowledge_title: Connaissance locale
1244     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1245       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1246       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1247       jour.
1248     community_driven_title: Conduit par la communauté
1249     community_driven_html: |-
1250       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1251       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1252     open_data_title: Données libres
1253     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1254       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1255       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1256       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1257       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1258       plus de détails.'
1259     legal_title: Juridique
1260     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1261       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1262       (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1263       l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
1264       ou d'autres questions juridiques."
1265     partners_title: Partenaires
1266   notifier:
1267     diary_comment_notification:
1268       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1269         journal'
1270       hi: Bonjour %{to_user},
1271       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1272         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1273       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1274         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1275     message_notification:
1276       hi: Bonjour %{to_user},
1277       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1278         sujet %{subject} :'
1279       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1280         répondre à %{replyurl}
1281     friend_notification:
1282       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1283       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1284       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1285       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1286     gpx_notification:
1287       greeting: Bonjour,
1288       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1289       with_description: avec la description
1290       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1291       and_no_tags: et sans mot-clé.
1292       failure:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1294         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1295         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1296           éviter
1297         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1298       success:
1299         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1300         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1301           points possibles.
1302     signup_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1304       greeting: Bonjour !
1305       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1306       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1307         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1308         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1309       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1310         supplémentaires pour bien démarrer.
1311     email_confirm:
1312       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1313     email_confirm_plain:
1314       greeting: Bonjour,
1315       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1316         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1317       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1318         pour confirmer cette modification.
1319     email_confirm_html:
1320       greeting: Bonjour,
1321       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1322         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1323       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1324         pour confirmer cette modification.
1325     lost_password:
1326       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1327     lost_password_plain:
1328       greeting: Bonjour,
1329       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1330         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1331       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1332         pour réinitialiser votre mot de passe.
1333     lost_password_html:
1334       greeting: Bonjour,
1335       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1336         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1337       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1338         pour réinitialiser votre mot de passe.
1339     note_comment_notification:
1340       anonymous: Un utilisateur anonyme
1341       greeting: Bonjour,
1342       commented:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1345           vous vous intéressez'
1346         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1347           près de %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1349           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1350       closed:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1353           vous vous intéressez'
1354         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1356           La note est proche de %{place}.'
1357       reopened:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1360           vous vous intéressez'
1361         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1363           La note se trouve près de %{place}.'
1364       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1365     changeset_comment_notification:
1366       greeting: Bonjour,
1367       commented:
1368         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1369           de changements'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1371           auquel vous vous intéressez'
1372         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1373           de changement créé le %{time}'
1374         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1375           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1376           le %{time}'
1377         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1378         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1379       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1380   message:
1381     inbox:
1382       title: Boîte de réception
1383       my_inbox: Ma boîte de réception
1384       outbox: boîte d'envoi
1385       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1386       new_messages:
1387         one: '%{count} nouveau message'
1388         other: '%{count} nouveaux messages'
1389       old_messages:
1390         one: '%{count} ancien message'
1391         other: '%{count} anciens messages'
1392       from: De
1393       subject: Objet
1394       date: Date
1395       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1396         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1397       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1398     message_summary:
1399       unread_button: Marquer comme non lu
1400       read_button: Marquer comme lu
1401       reply_button: Répondre
1402       delete_button: Supprimer
1403     new:
1404       title: Envoyer un message
1405       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1406       subject: Sujet
1407       body: Corps
1408       send_button: Envoyer
1409       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1410       message_sent: Message envoyé
1411       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1412         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1413     no_such_message:
1414       title: Message introuvable
1415       heading: Message introuvable
1416       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1417     outbox:
1418       title: Boîte d'envoi
1419       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1420       inbox: boîte de réception
1421       outbox: boîte d'envoi
1422       messages:
1423         one: Vous avez %{count} message envoyé
1424         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1425       to: À
1426       subject: Objet
1427       date: Date
1428       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1429         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1430       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1431     reply:
1432       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1433         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1434         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1435     read:
1436       title: Lire le message
1437       from: De
1438       subject: Objet
1439       date: Date
1440       reply_button: Répondre
1441       unread_button: Marque comme non lu
1442       back: Retour
1443       to: À
1444       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1445         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1446         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1447     sent_message_summary:
1448       delete_button: Supprimer
1449     mark:
1450       as_read: Message marqué comme lu
1451       as_unread: Message marqué comme non-lu
1452     delete:
1453       deleted: Message supprimé
1454   site:
1455     index:
1456       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1457         avez désactivé Javascript.
1458       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1459       permalink: Lien permanent
1460       shortlink: Lien court
1461       createnote: Ajouter une note
1462       license:
1463         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1464           ouverte
1465       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1466         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1467     edit:
1468       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1469       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1470         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1471         publiques à partir de votre %{user_page}.
1472       user_page_link: page utilisateur
1473       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1474       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1475         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1476         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1477         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1478       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1479         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1480         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1481         avez un bouton sauvegarder.)
1482       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1483         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1484       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1485         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1486       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1487       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1488         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1489     sidebar:
1490       search_results: Résultats de la recherche
1491       close: Fermer
1492     search:
1493       search: Recherche
1494       get_directions: Obtenir les directions
1495       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1496       from: Depuis
1497       to: À
1498       where_am_i: Où suis-je ?
1499       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1500       submit_text: Ok
1501     key:
1502       table:
1503         entry:
1504           motorway: Autoroute
1505           trunk: Voie express
1506           primary: Route principale
1507           secondary: Route secondaire
1508           unclassified: Route non classifiée
1509           unsurfaced: Route non revêtue
1510           track: Piste
1511           byway: Chemin
1512           bridleway: Sentier pour chevaux
1513           cycleway: Voie cyclable
1514           footway: Voie piétonne
1515           rail: Voie de chemin de fer
1516           subway: Ligne de métro
1517           tram:
1518           - Voie ferrée légère
1519           - tram
1520           cable:
1521           - Téléphérique
1522           - télésiège
1523           runway:
1524           - Piste
1525           - voie de circulation d'aéroport
1526           apron:
1527           - Stationnement d'avions
1528           - terminal
1529           admin: Limite administrative
1530           forest: Forêt
1531           wood: Bois
1532           golf: Parcours de golf
1533           park: Parc
1534           resident: Zone résidentielle
1535           tourist: Attraction touristique
1536           common:
1537           - Espace commun
1538           - prairie
1539           retail: Zone de commerce
1540           industrial: Zone industrielle
1541           commercial: Zone tertiaire
1542           heathland: Lande
1543           lake:
1544           - Lac
1545           - bassin de retenue
1546           farm: Zone agricole
1547           brownfield: Zone rasée
1548           cemetery: Cimetière
1549           allotments: Jardins familiaux
1550           pitch: Terrain de sport
1551           centre: Centre sportif
1552           reserve: Réserve naturelle
1553           military: Zone militaire
1554           school:
1555           - École
1556           - université
1557           building: Bâtiment important
1558           station: Gare ferroviaire
1559           summit:
1560           - Sommet
1561           - pic
1562           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1563           bridge: Bord noir = pont
1564           private: Accès privé
1565           permissive: Accès toléré
1566           destination: Réservé aux riverains
1567           construction: Routes en construction
1568     richtext_area:
1569       edit: Modifier
1570       preview: Aperçu
1571     markdown_help:
1572       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1573       headings: Titres
1574       heading: Titre
1575       subheading: Sous-titre
1576       unordered: Liste non ordonnée
1577       ordered: Liste ordonnée
1578       first: Premier élément
1579       second: Second élément
1580       link: Lien
1581       text: Texte
1582       image: Image
1583       alt: Texte Alternatif
1584       url: URL
1585   trace:
1586     visibility:
1587       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1588       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1589       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1590         les dates)
1591       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1592         points ordonnés avec les dates)
1593     create:
1594       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1595       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1596         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1597         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1598     edit:
1599       title: Modifier la trace %{name}
1600       heading: Modifier la trace %{name}
1601       filename: 'Nom du fichier :'
1602       download: télécharger
1603       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1604       points: 'Points :'
1605       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1606       map: carte
1607       edit: modifier
1608       owner: 'Propriétaire :'
1609       description: 'Description :'
1610       tags: 'Mots-clés :'
1611       tags_help: séparées par des virgules
1612       save_button: Enregistrer les modifications
1613       visibility: 'Visibilité :'
1614       visibility_help: que signifie ceci ?
1615     trace_form:
1616       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1617       description: 'Description :'
1618       tags: 'Mots-clés :'
1619       tags_help: séparées par des virgules
1620       visibility: 'Visibilité :'
1621       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1622       upload_button: Envoyer
1623       help: Aide
1624     trace_header:
1625       upload_trace: Envoyer une trace
1626       see_all_traces: Voir toutes les traces
1627       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1628       traces_waiting:
1629         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1630           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1631           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1632         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1633           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1634           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1635     trace_optionals:
1636       tags: Mots-clés
1637     view:
1638       title: Affichage de la trace %{name}
1639       heading: Affichage de la trace %{name}
1640       pending: EN ATTENTE
1641       filename: 'Nom du fichier :'
1642       download: télécharger
1643       uploaded: 'Envoyé le :'
1644       points: 'Points :'
1645       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1646       map: carte
1647       edit: modifier
1648       owner: 'Propriétaire :'
1649       description: 'Description :'
1650       tags: 'Mots-clés :'
1651       none: Aucun
1652       edit_track: Modifier cette piste
1653       delete_track: Supprimer cette piste
1654       trace_not_found: Trace non trouvée !
1655       visibility: 'Visibilité :'
1656     trace_paging_nav:
1657       showing_page: Page %{page}
1658       older: Anciennes traces
1659       newer: Nouvelles traces
1660     trace:
1661       pending: EN ATTENTE
1662       count_points: '%{count} points'
1663       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1664       more: plus
1665       trace_details: Voir les détails de la trace
1666       view_map: Voir la carte
1667       edit: modifier
1668       edit_map: Modifier la carte
1669       public: PUBLIQUE
1670       identifiable: IDENTIFIABLE
1671       private: PRIVÉ
1672       trackable: PISTABLE
1673       by: par
1674       in: dans
1675       map: carte
1676     list:
1677       public_traces: Traces GPS publiques
1678       your_traces: Vos traces GPS
1679       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1680       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1681       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1682       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1683         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1684         wiki</a>.
1685     delete:
1686       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1687     make_public:
1688       made_public: Trace GPS rendue publique
1689     offline_warning:
1690       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1691     offline:
1692       heading: Stockage GPX hors ligne
1693       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1694     georss:
1695       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1696     description:
1697       description_with_count:
1698         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1699         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1700       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1701   application:
1702     require_cookies:
1703       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1704         Veuillez les activer avant de continuer.
1705     require_moderator:
1706       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1707     setup_user_auth:
1708       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1709         pour plus d'informations.
1710       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1711         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1712         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1713   oauth:
1714     oauthorize:
1715       title: Autoriser l’accès à votre compte
1716       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1717         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1718         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1719       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1720       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1721       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1722       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1723         des amis.
1724       allow_write_api: modifier la carte.
1725       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1726       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1727       allow_write_notes: modifier les notes.
1728     oauthorize_success:
1729       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1730       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1731       verification: Le code de vérification est %{code}.
1732     oauthorize_failure:
1733       title: La demande d’autorisation a échoué
1734       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1735       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1736     revoke:
1737       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1738   oauth_clients:
1739     new:
1740       title: Enregistrer une nouvelle application
1741       submit: Enregistrer
1742     edit:
1743       title: Modifier votre application
1744       submit: Modifier
1745     show:
1746       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1747       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1748       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1749       url: 'URL du jeton de requête :'
1750       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1751       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1752       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1753       edit: Modifier les détails
1754       delete: Supprimer le client
1755       confirm: Êtes-vous sûr?
1756       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1757       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1758       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1759       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1760         des amis.
1761       allow_write_api: modifier la carte.
1762       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1763       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1764       allow_write_notes: modifier les notes.
1765     index:
1766       title: Mes détails OAuth
1767       my_tokens: Mes applications enregistrées
1768       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1769         :'
1770       application: Nom de l'application
1771       issued_at: émis à
1772       revoke: Révoquer !
1773       my_apps: Mes applications clientes
1774       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1775         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1776         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1777       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1778         :'
1779       register_new: Enregistrez votre application
1780     form:
1781       name: Nom
1782       required: Requis
1783       url: URL principale de l'application
1784       callback_url: URL de rappel
1785       support_url: URL de support
1786       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1787       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1788       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1789       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1790         des amis.
1791       allow_write_api: modifier la carte.
1792       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1793       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1794       allow_write_notes: modifier les notes.
1795     not_found:
1796       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1797     create:
1798       flash: Informations enregistrées avec succès
1799     update:
1800       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1801     destroy:
1802       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1803   user:
1804     login:
1805       title: Se connecter
1806       heading: Connexion
1807       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1808       password: 'Mot de passe :'
1809       openid: '%{logo} OpenID :'
1810       remember: Se souvenir de moi
1811       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1812       login_button: Se connecter
1813       register now: S'inscrire maintenant
1814       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1815         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1816       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1817       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1818       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1819         vous devez posséder un compte.
1820       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1821       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1822       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1823         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1824         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1825       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1826         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1827         si vous voulez en discuter.
1828       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1829         identifier.
1830       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1831       auth_providers:
1832         openid:
1833           title: Se connecter avec OpenID
1834           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1835         google:
1836           title: Se connecter avec Google
1837           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1838         facebook:
1839           title: Se connecter avec Facebook
1840           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1841         windowslive:
1842           title: Connexion avec Windows Live
1843           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1844         yahoo:
1845           title: Se connecter avec Yahoo
1846           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1847         wordpress:
1848           title: Se connecter avec Wordpress
1849           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1850         aol:
1851           title: Se connecter avec AOL
1852           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1853     logout:
1854       title: Déconnexion
1855       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1856       logout_button: Déconnexion
1857     lost_password:
1858       title: Mot de passe perdu
1859       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1860       email address: 'Adresse e-mail :'
1861       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1862       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1863         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1864         votre mot de passe.
1865       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1866         de passe.
1867       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1868     reset_password:
1869       title: Réinitialiser le mot de passe
1870       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1871       password: 'Mot de passe :'
1872       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1873       reset: Réinitialiser le mot de passe
1874       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1875       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1876     new:
1877       title: S’inscrire
1878       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1879         de vous créer un compte automatiquement.
1880       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1881         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1882         le plus rapidement possible.
1883       about:
1884         header: Libre et modifiable
1885         html: |-
1886           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1887           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1888       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1889         du contributeur</a>.
1890       email address: 'Adresse e-mail :'
1891       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1892       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1893         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1894         sur la confidentialité</a>)
1895       display name: 'Nom affiché :'
1896       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1897         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1898       external auth: 'Authentification tierce :'
1899       password: 'Mot de passe :'
1900       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1901       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1902       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1903         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1904         en nécessiter un.
1905       auth association: |-
1906         <p>Votre ID n’est pas encore associé avec un compte de OpenStreetMap.</p>
1907         <ul>
1908           <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte avec le formulaire ci-dessous.</li>
1909           <li>
1910             Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter
1911             en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte
1912             à votre ID dans vos préférences utilisateur.
1913           </li>
1914         </ul>
1915       continue: S’inscrire
1916       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1917       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1918         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1919         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1920     terms:
1921       title: Termes du contributeur
1922       heading: Termes du contributeur
1923       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1924         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1925         vos contributions passées et futures.
1926       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1927         étant dans le domaine public
1928       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1929       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1930         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1931       agree: J'accepte
1932       decline: Décliner
1933       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1934         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1935       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1936       legale_names:
1937         france: France
1938         italy: Italie
1939         rest_of_world: Reste du monde
1940     no_such_user:
1941       title: Utilisateur inexistant
1942       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1943       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1944         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1945     view:
1946       my diary: Mon journal
1947       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1948       my edits: Mes modifications
1949       my traces: Mes traces
1950       my notes: Mes notes
1951       my messages: Mes messages
1952       my profile: Mon profil
1953       my settings: Mes options
1954       my comments: Mes commentaires
1955       oauth settings: paramètres OAuth
1956       blocks on me: Blocages me concernant
1957       blocks by me: Blocages de ma part
1958       send message: Envoyer un message
1959       diary: Journal
1960       edits: Modifications
1961       traces: Traces
1962       notes: Notes de carte
1963       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1964       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1965       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1966       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1967       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1968       ct undecided: Indécis
1969       ct declined: Refusé
1970       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1971       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1972       email address: 'Adresse de courriel :'
1973       created from: 'Créé depuis :'
1974       status: 'Statut :'
1975       spam score: 'Note pour le spam :'
1976       description: Description
1977       user location: Emplacement de l'utilisateur
1978       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1979         pour voir les utilisateurs à proximité.
1980       settings_link_text: options
1981       your friends: Vos amis
1982       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1983       km away: '%{count} km'
1984       m away: distant de %{count} m
1985       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1986       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1987         proximité.
1988       role:
1989         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1990         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1991         grant:
1992           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1993           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1994         revoke:
1995           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1996           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1997       block_history: blocages reçus
1998       moderator_history: blocages fournis
1999       comments: Commentaires
2000       create_block: bloquer cet utilisateur
2001       activate_user: activer cet utilisateur
2002       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
2003       confirm_user: confirmer cet utilisateur
2004       hide_user: masquer cet utilisateur
2005       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
2006       delete_user: supprimer cet utilisateur
2007       confirm: Confirmer
2008       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2009       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2010       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2011       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2012     popup:
2013       your location: Votre emplacement
2014       nearby mapper: Mappeur dans les environs
2015       friend: Ami
2016     account:
2017       title: Modifier le compte
2018       my settings: Mes options
2019       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2020       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2021       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2022       external auth: 'Authentification externe :'
2023       openid:
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2025         link text: qu’est-ce que ceci ?
2026       public editing:
2027         heading: 'Modification publique :'
2028         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
2029         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2030         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2031         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2032           modifications sont anonymes.
2033         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2034       public editing note:
2035         heading: Modification publique
2036         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
2037           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
2038           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2039           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
2040           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2041           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
2042           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
2043           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2044           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2045           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2046           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
2047       contributor terms:
2048         heading: 'Termes du contributeur :'
2049         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2050         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2051         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2052           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2053         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2054           comme relevant du domaine public.
2055         link text: qu’est-ce que ceci ?
2056       profile description: 'Description du profil :'
2057       preferred languages: 'Langues préférées :'
2058       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2059       image: 'Image :'
2060       gravatar:
2061         gravatar: Utiliser Gravatar
2062         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2063         link text: qu'est-ce que c'est ?
2064       new image: Ajouter une image
2065       keep image: Garder l'image actuelle
2066       delete image: Supprimer l'image actuelle
2067       replace image: Remplacer l'image actuelle
2068       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
2069         le mieux)
2070       home location: 'Emplacement du domicile :'
2071       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2072       latitude: 'Latitude :'
2073       longitude: 'Longitude :'
2074       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2075         quand vous cliquez sur la carte ?
2076       save changes button: Enregistrer les modifications
2077       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2078       return to profile: Retourner au profil
2079       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2080         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2081         de votre nouvelle adresse e-mail.
2082       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2083     confirm:
2084       heading: Vérifiez votre courriel !
2085       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2086       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2087         et vous pourrez commencer à cartographier.
2088       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2089         compte.
2090       button: Confirmer
2091       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2092       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2093       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2094       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2095         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2096     confirm_resend:
2097       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2098         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2099         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2100         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2101         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2102       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2103     confirm_email:
2104       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2105       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2106         adresse e-mail.
2107       button: Confirmer
2108       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2109       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2110       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2111     set_home:
2112       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2113     go_public:
2114       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2115         autorisé a modifier.
2116     make_friend:
2117       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2118       button: Ajouter en tant qu'ami
2119       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2120       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2121       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2122     remove_friend:
2123       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2124       button: Supprimer en tant qu’ami
2125       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2126       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2127     filter:
2128       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2129     list:
2130       title: Utilisateurs
2131       heading: Utilisateurs
2132       showing:
2133         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2134         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2135       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2136       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2137       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2138       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2139       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2140     suspended:
2141       title: Compte suspendu
2142       heading: Compte suspendu
2143       webmaster: webmaster
2144       body: |-
2145         <p>
2146           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2147         </p>
2148         <p>
2149           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2150           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2151         </p>
2152     auth_failure:
2153       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2154       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2155       no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
2156       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2157       invalid_scope: Étendue invalide
2158   user_role:
2159     filter:
2160       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2161         vous n'êtes pas administrateur.
2162       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2163       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2164       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2165     grant:
2166       title: Confirmer l'octroi du rôle
2167       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2168       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2169         `%{name}'?
2170       confirm: Confirmer
2171       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2172         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2173     revoke:
2174       title: Confirmer la révocation du rôle
2175       heading: Confirmer la révocation du rôle
2176       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2177         `%{name}' ?
2178       confirm: Confirmer
2179       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2180         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2181   user_block:
2182     model:
2183       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2184       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2185     not_found:
2186       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2187       back: Retour à l'index
2188     new:
2189       title: Créé un blocage sur %{name}
2190       heading: Créé un blocage sur %{name}
2191       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2192         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2193         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2194         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2195         termes simples et précis.
2196       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2197         être bloqué sur l'API ?
2198       submit: Créer un blocage
2199       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2200       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2201         messages.
2202       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2203       back: Voir tous les blocages
2204     edit:
2205       title: Modifie un blocage sur %{name}
2206       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2207       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2208         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2209         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2210         alors utilisez des termes simples et précis.
2211       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2212         sur l'API ?
2213       submit: Modifier le blocage
2214       show: Afficher ce blocage
2215       back: Voir tous les blocages
2216       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2217         n'expire ?
2218     filter:
2219       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2220       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2221     create:
2222       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2223         donner un temps raisonnable pour répondre.
2224       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2225         bloquer.
2226       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2227     update:
2228       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2229       success: Blocage mis à jour.
2230     index:
2231       title: Blocages utilisateur
2232       heading: Liste des blocages
2233       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2234     revoke:
2235       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2236       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2237       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2238       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2239       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2240       revoke: Révoquer !
2241       flash: Ce blocage a été révoqué.
2242     period:
2243       one: 1 heure
2244       other: '%{count} heures'
2245     partial:
2246       show: Afficher
2247       edit: Modifier
2248       revoke: Révoquer !
2249       confirm: Êtes-vous sûr ?
2250       display_name: Utilisateur Bloqué
2251       creator_name: Créateur
2252       reason: Motif du blocage
2253       status: État
2254       revoker_name: Révoqué par
2255       not_revoked: (non révoqué)
2256       showing_page: Page %{page}
2257       next: Suivant »
2258       previous: « Précédent
2259     helper:
2260       time_future: Termine à %{time}.
2261       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2262       time_past: Terminé il y a %{time}.
2263     blocks_on:
2264       title: Blocages de %{name}
2265       heading: Liste des blocages sur %{name}
2266       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2267     blocks_by:
2268       title: Blocages par %{name}
2269       heading: Liste des blocages par %{name}
2270       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2271     show:
2272       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2273       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2274       time_future: Se termine dans %{time}
2275       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2276       created: Créé
2277       ago: il y a %{time}
2278       status: Statut
2279       show: Afficher
2280       edit: Modifier
2281       revoke: Révoquer !
2282       confirm: Êtes-vous sûr ?
2283       reason: 'Raison du blocage :'
2284       back: Afficher tous les blocages
2285       revoker: 'Révocateur :'
2286       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2287   note:
2288     description:
2289       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2290       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2291       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2292       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2293       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2294       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2295       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2296       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2297     rss:
2298       title: Notes OpenStreetMap
2299       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2300         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2301       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2302       opened: nouvelle note (près de %{place})
2303       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2304       closed: note fermée (près de %{place})
2305       reopened: note réactivée (près de %{place})
2306     entry:
2307       comment: Commentaire
2308       full: Note complète
2309     mine:
2310       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2311       heading: Notes de %{user}
2312       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2313       id: Identifiant
2314       creator: Créateur
2315       description: Description
2316       created_at: Créé le
2317       last_changed: Dernière modification
2318       ago_html: il y a %{when}
2319   javascripts:
2320     close: Fermer
2321     share:
2322       title: Partager
2323       cancel: Annuler
2324       image: Image
2325       link: Lien ou HTML
2326       long_link: Lien
2327       short_link: Lien abrégé
2328       geo_uri: URI géo
2329       embed: HTML
2330       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2331       format: 'Format :'
2332       scale: 'Échelle :'
2333       image_size: L’image affichera la couche standard en
2334       download: Télécharger
2335       short_url: URL courte
2336       include_marker: Inclure le marqueur
2337       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2338       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2339       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2340     key:
2341       title: Légende
2342       tooltip: Légende
2343       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2344     map:
2345       zoom:
2346         in: Vue rapprochée
2347         out: Vue éloignée
2348       locate:
2349         title: Afficher mon emplacement
2350         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2351       base:
2352         standard: Standard
2353         cycle_map: Carte cyclable
2354         transport_map: Carte de transport
2355         mapquest: MapQuest ouverte
2356         hot: Humanitaire
2357       layers:
2358         header: Couches de carte
2359         notes: Notes de carte
2360         data: Données de carte
2361         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2362         title: Couches
2363       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2364       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2365     site:
2366       edit_tooltip: Modifier la carte
2367       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2368       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2369       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2370       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2371       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2372       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2373       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2374     changesets:
2375       show:
2376         comment: Commentaire
2377         subscribe: S’inscrire
2378         unsubscribe: Se désabonner
2379         hide_comment: masquer
2380         unhide_comment: démasquer
2381     notes:
2382       new:
2383         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2384           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2385           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2386           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2387           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2388         add: Ajouter une note
2389       show:
2390         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2391           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2392         hide: Masquer
2393         resolve: Résoudre
2394         reactivate: Réactiver
2395         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2396         comment: Commentaire
2397     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2398       puis cliquez là.
2399     directions:
2400       engines:
2401         graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
2402         graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
2403         mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
2404         mapquest_car: Voiture (MapQuest)
2405         mapquest_foot: Pied (MapQuest)
2406         osrm_car: Voiture (OSRM)
2407       directions: Itinéraire
2408       distance: Distance
2409       errors:
2410         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2411         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2412       instructions:
2413         continue_without_exit: Continuer sur %{name}
2414         slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
2415         turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
2416         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2417         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2418         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2419         turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
2420         slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
2421         via_point_without_exit: (par le point)
2422         follow_without_exit: Suivre %{name}
2423         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
2424         leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
2425         stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
2426         start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
2427         destination_without_exit: Atteignez la destination
2428         against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
2429         end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
2430         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2431         unnamed: sans nom
2432         courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
2433       time: Temps
2434     query:
2435       node: Nœud
2436       way: Chemin
2437       relation: Relation
2438       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2439       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2440       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2441   redaction:
2442     edit:
2443       description: Description
2444       heading: Modifier le masquage
2445       submit: Enregistrer le masquage
2446       title: Modifier le masquage
2447     index:
2448       empty: Aucun masquage à afficher.
2449       heading: Liste des masquages
2450       title: Liste des masquages
2451     new:
2452       description: Description
2453       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2454       submit: Créer le masquage
2455       title: Créer unn nouveau masquage
2456     show:
2457       description: 'Description :'
2458       heading: Démasquage "%{title}"
2459       title: Affichage du masquage
2460       user: 'Créateur :'
2461       edit: Modifier ce masquage
2462       destroy: Supprimer ce masquage
2463       confirm: Êtes-vous certain ?
2464     create:
2465       flash: Masquage créé.
2466     update:
2467       flash: Modifications enregistrées.
2468     destroy:
2469       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2470         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2471       flash: Masquage supprimé.
2472       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2473 ...