]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3968'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
222           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
223           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
224           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
225         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
226   datetime:
227     distance_in_words_ago:
228       about_x_hours:
229         one: circa 1 ora fa
230         other: circa %{count} ore fa
231       about_x_months:
232         one: circa 1 mese fa
233         other: circa %{count} mesi fa
234       about_x_years:
235         one: circa 1 anno fa
236         other: circa %{count} anni fa
237       almost_x_years:
238         one: quasi 1 anno fa
239         other: quasi %{count} anni fa
240       half_a_minute: mezzo minuto fa
241       less_than_x_seconds:
242         one: meno di 1 secondo fa
243         other: meno di %{count} secondi fa
244       less_than_x_minutes:
245         one: meno di un minuto fa
246         other: meno di %{count} minuti fa
247       over_x_years:
248         one: oltre 1 anno fa
249         other: oltre %{count} anni fa
250       x_seconds:
251         one: 1 secondo fa
252         other: '%{count} secondi fa'
253       x_minutes:
254         one: 1 minuto fa
255         other: '%{count} minuti fa'
256       x_days:
257         one: 1 giorno fa
258         other: '%{count} giorni fa'
259       x_months:
260         one: 1 mese fa
261         other: '%{count} mesi fa'
262       x_years:
263         one: 1 anno fa
264         other: '%{count} anni fa'
265   editor:
266     default: Predefinito (al momento %{name})
267     id:
268       name: iD
269       description: iD (editor nel browser)
270     remote:
271       name: Controllo remoto
272       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
273   auth:
274     providers:
275       none: Nessuno
276       openid: OpenID
277       google: Google
278       facebook: Facebook
279       windowslive: Windows Live
280       github: GitHub
281       wikipedia: Wikipedia
282   api:
283     notes:
284       comment:
285         opened_at_html: Creata %{when}
286         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
287         commented_at_html: Aggiornata %{when}
288         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
289         closed_at_html: Chiusa %{when}
290         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
291         reopened_at_html: Riaperta %{when}
292         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
293       rss:
294         title: Note di OpenStreetMap
295         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
296           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
297         description_item: Feed rss per la nota %{id}
298         opened: nuova nota (vicino a %{place})
299         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
300         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
301         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
302       entry:
303         comment: Commento
304         full: Nota completa
305   account:
306     deletions:
307       show:
308         title: Elimina il mio account
309         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
310           Non potrà essere annullato.
311         delete_account: Elimina account
312         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
313           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
314         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
315           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
316         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
317           da altri account.
318         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
319           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
320         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
321           mantenute.
322         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
323         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
324           mantenuti ma nascosti.
325         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
326           ma nascosti.
327         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
328           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
329         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
330         confirm_delete: Sei sicuro?
331         cancel: Annulla
332   accounts:
333     edit:
334       title: Modifica profilo
335       my settings: Impostazioni
336       current email address: Indirizzo email attuale
337       external auth: Autenticazione esterna
338       openid:
339         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
340         link text: che cos'è questo?
341       public editing:
342         heading: Modifica pubblica
343         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
344         enabled link text: che cos'è questo?
345         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
346           precedenti sono anonime.
347         disabled link text: perché non posso modificare?
348       contributor terms:
349         heading: Regole per contribuire
350         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
351         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
352         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
353           accettare le nuove regole per contribuire.
354         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
355           fossero di pubblico dominio.
356         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
357         link text: che cos'è questo?
358       save changes button: Salva modifiche
359       delete_account: Elimina account...
360     go_public:
361       heading: Modifica pubblica
362       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
363         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
364         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
365         tramite il sito web.
366       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
367         possono modificare i dati della mappa.
368       find_out_why: scopri perché
369       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
370       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
371         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
372       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
373     update:
374       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
375         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
376       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
377     destroy:
378       success: Account eliminato.
379   browse:
380     created: Creato
381     closed: Chiuso
382     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
384     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
385     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
386     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
387     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
388     version: Versione
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: 1 relazione
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: 1 percorso
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_details: Vedi dettagli
402     location: 'Posizione:'
403     changeset:
404       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
405       belongs_to: Autore
406       node: Nodi (%{count})
407       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
408       way: Percorsi (%{count})
409       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
410       relation: Relazioni (%{count})
411       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
412       comment: Commenti (%{count})
413       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
416       osmchangexml: XML in formato osmChange
417       feed:
418         title: Gruppo di modifiche %{id}
419         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
421       discussion: Discussione
422       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
423         disponibili quando verrà chiuso.
424     node:
425       title_html: 'Nodo: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Percorso: %{name}'
429       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
430       nodes: Nodi
431       nodes_count:
432         one: 1 nodo
433         other: '%{count} nodi'
434       also_part_of_html:
435         one: parte del percorso %{related_ways}
436         other: parte dei percorsi %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relazione: %{name}'
439       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
440       members: Membri
441       members_count:
442         one: 1 membro
443         other: '%{count} membri'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
446       type:
447         node: Nodo
448         way: Percorso
449         relation: Relazione
450     containing_relation:
451       entry_html: Relazione %{relation_name}
452       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Non trovato
455       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
456       type:
457         node: nodo
458         way: percorso
459         relation: relazione
460         changeset: gruppo di modifiche
461         note: nota
462     timeout:
463       title: Errore di timeout
464       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
465         troppo tempo.
466       type:
467         node: nodo
468         way: percorso
469         relation: relazione
470         changeset: gruppo di modifiche
471         note: nota
472     redacted:
473       redaction: Revisione %{id}
474       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
475         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
476       type:
477         node: nodo
478         way: percorso
479         relation: relazione
480     start_rjs:
481       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
482         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
483         questi dati?
484       load_data: Carica dati
485       loading: Caricamento in corso...
486     tag_details:
487       tags: Etichette
488       wiki_link:
489         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
490         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
491       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
492       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
493       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
494       telephone_link: Chiama %{phone_number}
495       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
496       email_link: Email %{email}
497     query:
498       title: Ricerca di elementi
499       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
500       nearby: Disponibilità nei pressi
501       enclosing: Elementi inglobanti
502   changesets:
503     changeset_paging_nav:
504       showing_page: Pagina %{page}
505       next: Successivo »
506       previous: « Precedente
507     changeset:
508       anonymous: Anonimo
509       no_edits: (nessuna modifica)
510       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
511     changesets:
512       id: ID
513       saved_at: Salvato il
514       user: Utente
515       comment: Commenta
516       area: Area
517     index:
518       title: Gruppi di modifiche
519       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
520       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
521       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
522       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
523       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
524       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
525       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
526       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
527       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
528       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
529       load_more: Caricane ancora
530     timeout:
531       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
532         troppo tempo per poter essere recuperato.
533   changeset_comments:
534     comment:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
537     comments:
538       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
539     index:
540       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
541       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
542     timeout:
543       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
544         tempo per poter essere recuperato.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: distante %{count} km
548       m away: '%{count}m di distanza'
549     popup:
550       your location: Propria posizione
551       nearby mapper: Mappatore vicino
552       friend: Amico
553     show:
554       title: La mia dashboard
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
556         per vedere gli utenti vicini.'
557       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
558       my friends: I miei amici
559       no friends: Non ci sono ancora amici.
560       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
561       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
562         vicinanze.
563       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
564       friends_diaries: note dei diari degli amici
565       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
566       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
567   diary_entries:
568     new:
569       title: Nuova voce del diario
570     form:
571       location: Località
572       use_map_link: Utilizza mappa
573     index:
574       title: Diari degli utenti
575       title_friends: Diari degli amici
576       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
577       user_title: Diario di %{user}
578       in_language_title: Voci del diario in %{language}
579       new: Nuova voce del diario
580       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
581       my_diary: Il mio diario
582       no_entries: Nessuna voce nel diario
583       recent_entries: Voci del diario recenti
584       older_entries: Voci più vecchie
585       newer_entries: Voci più recenti
586     edit:
587       title: Modifica voce del diario
588       marker_text: Luogo della voce del diario
589     show:
590       title: Diario di %{user} | %{title}
591       user_title: Diario di %{user}
592       leave_a_comment: Lascia un commento
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
594       login: Entra
595     no_such_entry:
596       title: Nessuna voce del diario
597       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
598       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
599         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
600         che si è seguito sia errato.
601     diary_entry:
602       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
603       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
604       comment_link: Commenta questa voce
605       reply_link: Invia un messaggio all'autore
606       comment_count:
607         zero: Nessun commento
608         one: '%{count} commento'
609         other: '%{count} commenti'
610       edit_link: Modifica questa voce
611       hide_link: Nascondi questa voce
612       unhide_link: Mostra questa voce
613       confirm: Conferma
614       report: Segnala questa voce
615     diary_comment:
616       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
617       hide_link: Nascondi questo commento
618       unhide_link: Mostra questo commento
619       confirm: Conferma
620       report: Segnala questo commento
621     location:
622       location: 'Luogo:'
623       view: Visualizza
624       edit: Modifica
625     feed:
626       user:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
628         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
629       language:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
631         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
632       all:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap
634         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
635     comments:
636       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       heading: I commenti del diario di %{user}
638       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
639       no_comments: Nessun commento al diario
640       post: Messaggio
641       when: Quando
642       comment: Commento
643       newer_comments: Commenti più recenti
644       older_comments: Commenti più vecchi
645   doorkeeper:
646     flash:
647       applications:
648         create:
649           notice: Applicazione registrata.
650   errors:
651     contact:
652       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
653       contact: contattare
654       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
655         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
656         URL esatto della tua richiesta.
657     forbidden:
658       title: Vietato
659       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
660         solo per gli amministratori (HTTP 403)
661     internal_server_error:
662       title: Errore dell'applicazione
663       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
664         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
665     not_found:
666       title: File non trovato
667       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
668         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
669   friendships:
670     make_friend:
671       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
672       button: Aggiungi come amico
673       success: '%{name} è ora tuo amico!'
674       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
675       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
676       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
677         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
678     remove_friend:
679       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
680       button: Rimuovi dagli amici
681       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
682       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
683   geocoder:
684     search:
685       title:
686         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
687         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
688           Nominatim</a>
689         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
690           Nominatim</a>
691     search_osm_nominatim:
692       prefix:
693         aerialway:
694           cable_car: Funivia
695           chair_lift: Seggiovia
696           drag_lift: Sciovia
697           gondola: Cabinovia
698           magic_carpet: Tapis roulant
699           platter: Skilift a piattello
700           pylon: Pilone
701           station: Stazione funivia
702           t-bar: Skilift ad ancora
703           "yes": Trasporto su fune
704         aeroway:
705           aerodrome: Aerodromo
706           airstrip: Pista di atterraggio
707           apron: Area di parcheggio aeroportuale
708           gate: Gate aeroportuale
709           hangar: Hangar
710           helipad: Elisuperficie
711           holding_position: Posizione di attesa
712           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
713           parking_position: Posizione di parcheggio
714           runway: Pista
715           taxilane: Corsia di rullaggio
716           taxiway: Pista di rullaggio
717           terminal: Terminal aeroportuale
718           windsock: Manica a vento
719         amenity:
720           animal_boarding: Pensione per animali
721           animal_shelter: Rifugio per animali
722           arts_centre: Centro d'arte
723           atm: Cassa automatica
724           bank: Banca
725           bar: Bar
726           bbq: Barbecue
727           bench: Panchina
728           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
729           bicycle_rental: Noleggio biciclette
730           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
731           biergarten: Birreria all'aperto
732           blood_bank: Banca del sangue
733           boat_rental: Noleggio Barche
734           brothel: Bordello
735           bureau_de_change: Cambia valute
736           bus_station: Stazione degli autobus
737           cafe: Cafe
738           car_rental: Autonoleggio
739           car_sharing: Car Sharing
740           car_wash: Autolavaggio
741           casino: Casinò
742           charging_station: Stazione di ricarica
743           childcare: Assistenza minori
744           cinema: Cinema
745           clinic: Clinica
746           clock: Orologio
747           college: Accademia
748           community_centre: Centro civico
749           conference_centre: Centro conferenze
750           courthouse: Tribunale
751           crematorium: Crematorio
752           dentist: Dentista
753           doctors: Medici
754           drinking_water: Acqua potabile
755           driving_school: Scuola guida
756           embassy: Ambasciata
757           events_venue: Spazio per eventi
758           fast_food: Fast Food
759           ferry_terminal: Terminal traghetti
760           fire_station: Vigili del fuoco
761           food_court: Area ristorazione
762           fountain: Fontana
763           fuel: Stazione di rifornimento
764           gambling: Gioco d'azzardo
765           grave_yard: Cimitero
766           grit_bin: Contenitore antigelo
767           hospital: Ospedale
768           hunting_stand: Postazione di caccia
769           ice_cream: Gelateria
770           internet_cafe: Caffè internet
771           kindergarten: Asilo infantile
772           language_school: Scuola di lingue
773           library: Biblioteca
774           loading_dock: Portone scarico merci
775           love_hotel: Love hotel
776           marketplace: Mercato
777           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
778           monastery: Monastero
779           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
780           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
781           music_school: Scuola di musica
782           nightclub: Night Club
783           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
784           parking: Parcheggio
785           parking_entrance: Entrata del parcheggio
786           parking_space: Posto di parcheggio
787           payment_terminal: Terminale pagamenti
788           pharmacy: Farmacia
789           place_of_worship: Luogo di culto
790           police: Polizia
791           post_box: Cassetta delle lettere
792           post_office: Ufficio postale
793           prison: Prigione
794           pub: Pub
795           public_bath: Bagni pubblici
796           public_bookcase: Libreria pubblica
797           public_building: Edificio pubblico
798           ranger_station: Stazione dei ranger
799           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
800           restaurant: Ristorante
801           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
802           school: Scuola
803           shelter: Pensilina
804           shower: Doccia
805           social_centre: Centro sociale
806           social_facility: Struttura sociale
807           studio: Studio audio/video
808           swimming_pool: Piscina
809           taxi: Taxi
810           telephone: Telefono pubblico
811           theatre: Teatro
812           toilets: Bagni pubblici
813           townhall: Municipio
814           training: Scuola di addestramento
815           university: Università
816           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
817           vending_machine: Distributore automatico
818           veterinary: Veterinario
819           village_hall: Municipio
820           waste_basket: Cestino rifiuti
821           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
822           waste_dump_site: Discarica
823           watering_place: Abbeveratoio
824           water_point: Punto di rifornimento acqua
825           weighbridge: Pesa a ponte
826           "yes": Struttura
827         boundary:
828           aboriginal_lands: Territori aborigeni
829           administrative: Confine amministrativo
830           census: Limite di censimento
831           national_park: Parco nazionale
832           political: Distretto elettorale
833           protected_area: Area protetta
834           "yes": Confine
835         bridge:
836           aqueduct: Acquedotto
837           boardwalk: Passerella
838           suspension: Ponte sospeso
839           swing: Ponte girevole
840           viaduct: Viadotto
841           "yes": Ponte
842         building:
843           apartment: Appartamento
844           apartments: Appartamenti
845           barn: Fienile
846           bungalow: Bungalow
847           cabin: Cabina
848           chapel: Cappella
849           church: Chiesa
850           civic: Edificio civico
851           college: Edificio di un'accademia
852           commercial: Uffici
853           construction: Edificio in costruzione
854           detached: Casa unifamiliare
855           dormitory: Dormitorio
856           duplex: Casa doppia
857           farm: Fattoria
858           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
859           garage: Autorimessa
860           garages: Serie di Garage
861           greenhouse: Serra
862           hangar: Hangar
863           hospital: Ospedale
864           hotel: Albergo
865           house: Casa
866           houseboat: Casa galleggiante
867           hut: Baracca
868           industrial: Edificio industriale
869           kindergarten: Edificio di un asilo
870           manufacture: Edificio produttivo
871           office: Uffici
872           public: Edificio pubblico
873           residential: Edificio residenziale
874           retail: Edificio commerciale
875           roof: Tettoia
876           ruins: Edificio in rovina
877           school: Edificio scolastico
878           semidetached_house: Casa bifamiliare
879           service: Edificio di servizio
880           shed: Capannone
881           stable: Stalle
882           static_caravan: Caravan
883           temple: Edificio di un tempio
884           terrace: Villette a schiera
885           train_station: Stazione ferroviaria
886           university: Sede universitaria
887           warehouse: Magazzino
888           "yes": Edificio
889         club:
890           scout: Sede scout
891           sport: Circolo sportivo
892           "yes": Circolo
893         craft:
894           beekeeper: Apicoltore
895           blacksmith: Fabbro
896           brewery: Birrificio
897           carpenter: Carpentiere
898           caterer: Catering
899           confectionery: Confetteria
900           dressmaker: Sarto per donne
901           electrician: Elettricista
902           electronics_repair: Riparatore elettronico
903           gardener: Giardiniere
904           glaziery: Vetraio
905           handicraft: Artigianato
906           hvac: Fabbricante di climatizzatori
907           metal_construction: Azienda metalmeccanica
908           painter: Pittore
909           photographer: Fotografo
910           plumber: Idraulico
911           roofer: Costruttore di tetti
912           sawmill: Segheria
913           shoemaker: Calzolaio
914           stonemason: Scalpellino
915           tailor: Sarto
916           window_construction: Costruttore di finestre
917           winery: Cantina vinicola
918           "yes": Negozio di Artigianato
919         emergency:
920           access_point: Punto d'accesso
921           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
922           assembly_point: Punto di ritrovo
923           defibrillator: Defibrillatore
924           fire_extinguisher: Estintore
925           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
926           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
927           life_ring: Salvagente
928           phone: Telefono di emergenza
929           siren: Sirena di emergenza
930           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
931           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
932         highway:
933           abandoned: Autostrada abbandonata
934           bridleway: Percorso per equitazione
935           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
936           bus_stop: Fermata dell'autobus
937           construction: Strada in costruzione
938           corridor: Corridoio
939           crossing: Attraversamento
940           cycleway: Percorso ciclabile
941           elevator: Ascensore
942           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
943           emergency_bay: Piazzola di sosta
944           footway: Percorso pedonale
945           ford: Guado
946           give_way: Segnale di dare precedenza
947           living_street: Living Street
948           milestone: Progressiva chilometrica
949           motorway: Autostrada
950           motorway_junction: Uscita autostradale
951           motorway_link: Autostrada
952           passing_place: Piazzola di sosta
953           path: Sentiero
954           pedestrian: Percorso pedonale
955           platform: Piattaforma
956           primary: Strada primaria
957           primary_link: Strada primaria
958           proposed: Strada proposta
959           raceway: Pista
960           residential: Strada residenziale
961           rest_area: Area di Sosta
962           road: Strada generica
963           secondary: Strada secondaria
964           secondary_link: Strada secondaria
965           service: Strada di servizio
966           services: Stazione di servizio
967           speed_camera: Autovelox fisso
968           steps: Scala
969           stop: Segnale di arresto
970           street_lamp: Lampione
971           tertiary: Strada terziaria
972           tertiary_link: Strada terziaria
973           track: Strada forestale o agricola
974           traffic_mirror: Specchio parabolico
975           traffic_signals: Semaforo
976           trailhead: Punto di partenza
977           trunk: Superstrada
978           trunk_link: Superstrada
979           turning_circle: Rotonda a fine strada
980           turning_loop: Anello di inversione di marcia
981           unclassified: Strada non classificata
982           "yes": Strada
983         historic:
984           aircraft: Aereo storico
985           archaeological_site: Sito archeologico
986           bomb_crater: Cratere storico
987           battlefield: Campo di battaglia
988           boundary_stone: Pietra confinaria
989           building: Edificio storico
990           bunker: Bunker
991           cannon: Cannone storico
992           castle: Castello
993           charcoal_pile: Antica carbonaia
994           church: Chiesa
995           city_gate: Porta della città
996           citywalls: Mura della città
997           fort: Forte
998           heritage: Patrimonio dell'umanità
999           hollow_way: Strada infossata
1000           house: Casa storica
1001           manor: Maniero
1002           memorial: Memoriale
1003           milestone: Pietra miliare
1004           mine: Mina
1005           mine_shaft: Pozzo minerario
1006           monument: Monumento
1007           railway: Ferrovia antica
1008           roman_road: Strada romana
1009           ruins: Rovine
1010           rune_stone: Pietra runica
1011           stone: Pietra
1012           tomb: Tomba
1013           tower: Torre
1014           wayside_chapel: Cappella votiva
1015           wayside_cross: Croce
1016           wayside_shrine: Edicola votiva
1017           wreck: Relitto
1018           "yes": Sito storico
1019         junction:
1020           "yes": Incrocio
1021         landuse:
1022           allotments: Orti casalinghi
1023           aquaculture: Acquacoltura
1024           basin: Bacino
1025           brownfield: Area con edifici in demolizione
1026           cemetery: Cimitero
1027           commercial: Zona di uffici
1028           conservation: Area di conservazione
1029           construction: Area di costruzione
1030           farmland: Terreno agricolo
1031           farmyard: Aia
1032           forest: Foresta
1033           garages: Garage
1034           grass: Prato
1035           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1036           industrial: Zona Industriale
1037           landfill: Discarica di rifiuti
1038           meadow: Prato
1039           military: Zona militare
1040           mine: Miniera
1041           orchard: Frutteto
1042           plant_nursery: Vivaio
1043           quarry: Cava
1044           railway: Ferrovia
1045           recreation_ground: Area di svago
1046           religious: Terreno religioso
1047           reservoir: Riserva idrica
1048           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1049           residential: Area Residenziale
1050           retail: Zona con negozi
1051           village_green: Parco urbano
1052           vineyard: Vigneto
1053           "yes": Uso del terreno
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1056           amusement_arcade: Sala giochi
1057           bandstand: Chiosco della musica
1058           beach_resort: Stabilimento balneare
1059           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1060           bleachers: Gradinata
1061           bowling_alley: Sala da bowling
1062           common: Area comune
1063           dance: Sala da ballo
1064           dog_park: Parco per cani
1065           firepit: Braciere
1066           fishing: Riserva di pesca
1067           fitness_centre: Centro Fitness
1068           fitness_station: Centro fitness
1069           garden: Giardino
1070           golf_course: Campo da golf
1071           horse_riding: Centro ippico
1072           ice_rink: Pista di ghiaccio
1073           marina: Porto turistico
1074           miniature_golf: Minigolf
1075           nature_reserve: Riserva naturale
1076           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1077           park: Parco
1078           picnic_table: Tavolo da picnic
1079           pitch: Campo sportivo
1080           playground: Parco giochi
1081           recreation_ground: Area di svago
1082           resort: Resort
1083           sauna: Sauna
1084           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1085           sports_centre: Centro sportivo
1086           stadium: Stadio
1087           swimming_pool: Piscina
1088           track: Pista da corsa
1089           water_park: Parco acquatico
1090           "yes": Tempo libero
1091         man_made:
1092           adit: Galleria mineraria
1093           advertising: Pubblicità
1094           antenna: Antenna
1095           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1096           beacon: Fanale
1097           beam: Trave
1098           beehive: Alveare
1099           breakwater: Frangiflutti
1100           bridge: Ponte
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Tumulo
1103           chimney: Ciminiera
1104           clearcut: Foresta disboscata
1105           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1106           crane: Gru
1107           cross: Croce
1108           dolphin: Briccola
1109           dyke: Argine
1110           embankment: Terrapieno
1111           flagpole: Asta portabandiera
1112           gasometer: Gasometro
1113           groyne: Pennello
1114           kiln: Fornace
1115           lighthouse: Faro
1116           manhole: Chiusino
1117           mast: Pilone
1118           mine: Miniera
1119           mineshaft: Pozzo minerario
1120           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1121           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1122           pier: Molo
1123           pipeline: Tubazione
1124           pumping_station: Stazione di pompaggio
1125           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Cannone sparaneve
1128           snow_fence: Recinzione da neve
1129           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1130           street_cabinet: Armadio stradale
1131           surveillance: Sorveglianza
1132           telescope: Telescopio
1133           tower: Torre
1134           utility_pole: Palo di supporto
1135           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1136           watermill: Mulino ad acqua
1137           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1138           water_tower: Torre dell'acqua
1139           water_well: Pozzo
1140           water_works: Impianto idrico
1141           windmill: Mulino a vento
1142           works: Fabbrica
1143           "yes": Artificiale
1144         military:
1145           airfield: Aeroporto militare
1146           barracks: Caserma
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Posto di blocco
1149           trench: Trincea
1150           "yes": Militare
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Passo di montagna
1153         natural:
1154           atoll: Atollo
1155           bare_rock: Roccia nuda
1156           bay: Baia
1157           beach: Spiaggia
1158           cape: Capo
1159           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1160           cliff: Rupe
1161           coastline: Litorale
1162           crater: Cratere
1163           dune: Duna
1164           fell: Prato alpino
1165           fjord: Fiordo
1166           forest: Foresta
1167           geyser: Geyser
1168           glacier: Ghiacciaio
1169           grassland: Prato
1170           heath: Brughiera
1171           hill: Collina
1172           hot_spring: Sorgente termale
1173           island: Isola
1174           isthmus: Istmo
1175           land: Terra
1176           marsh: Palude alluvionale
1177           moor: Molo
1178           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1179           peak: Picco montuoso
1180           peninsula: Penisola
1181           point: Punto
1182           reef: Scogliera
1183           ridge: Cresta montuosa
1184           rock: Roccia
1185           saddle: Sella
1186           sand: Sabbia
1187           scree: Ghiaione
1188           scrub: Boscaglia
1189           shingle: Greto
1190           spring: Sorgente
1191           stone: Pietra
1192           strait: Stretto
1193           tree: Albero
1194           tree_row: Filare di alberi
1195           tundra: Tundra
1196           valley: Valle
1197           volcano: Vulcano
1198           water: Acqua
1199           wetland: Zona umida
1200           wood: Bosco
1201           "yes": Elemento naturale
1202         office:
1203           accountant: Ragioniere
1204           administrative: Amministrazione
1205           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1206           architect: Architetto
1207           association: Associazione
1208           company: Azienda
1209           diplomatic: Ufficio diplomatico
1210           educational_institution: Istituto d'istruzione
1211           employment_agency: Agenzia di lavoro
1212           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1213           estate_agent: Agente immobiliare
1214           financial: Ufficio finanziario
1215           government: Ufficio governativo
1216           insurance: Agenzia di assicurazione
1217           it: Ufficio IT
1218           lawyer: Avvocato
1219           logistics: Ufficio logistico
1220           newspaper: Ufficio stampa
1221           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1222           notary: Notaio
1223           religion: Ufficio religioso
1224           research: Ufficio di ricerca
1225           tax_advisor: Consulente fiscale
1226           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1227           travel_agent: Agenzia di viaggi
1228           "yes": Ufficio
1229         place:
1230           allotments: Orti casalinghi
1231           archipelago: Arcipelago
1232           city: Città
1233           city_block: Isolato urbano
1234           country: Nazione
1235           county: Contea
1236           farm: Fattoria o cascina
1237           hamlet: Piccolo borgo
1238           house: Casa
1239           houses: Gruppo di case
1240           island: Isola
1241           islet: Isoletta
1242           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1243           locality: Località non popolata
1244           municipality: Comune
1245           neighbourhood: Quartiere
1246           plot: Terreno
1247           postcode: CAP
1248           quarter: Quartiere
1249           region: Regione
1250           sea: Mare
1251           square: Piazza
1252           state: Stato
1253           subdivision: Suddivisione
1254           suburb: Quartiere
1255           town: Cittadina
1256           village: Paese
1257           "yes": Luogo
1258         railway:
1259           abandoned: Ferrovia abbandonata
1260           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1261           construction: Ferrovia in costruzione
1262           disused: Ferrovia in disuso
1263           funicular: Funicolare
1264           halt: Fermata del treno
1265           junction: Nodo ferroviario
1266           level_crossing: Passaggio a livello
1267           light_rail: Metropolitana leggera
1268           miniature: Ferrovia in miniatura
1269           monorail: Monorotaia
1270           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1271           platform: Banchina ferroviaria
1272           preserved: Ferrovia storica
1273           proposed: Ferrovia proposta
1274           rail: Ferrovia
1275           spur: Diramazione ferroviaria breve
1276           station: Stazione ferroviaria
1277           stop: Fermata ferroviaria
1278           subway: Metropolitana
1279           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1280           switch: Punti ferroviari
1281           tram: Tramvia
1282           tram_stop: Fermata del tram
1283           turntable: Piattaforma girevole
1284           yard: Zona di manovra ferroviaria
1285         shop:
1286           agrarian: Negozio di agraria
1287           alcohol: Alcolici
1288           antiques: Antiquario
1289           appliance: Negozio di elettrodomestici
1290           art: Negozio d'arte
1291           baby_goods: Articoli per neonati
1292           bag: Negozio di borse
1293           bakery: Panetteria
1294           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1295           beauty: Prodotti cosmetici
1296           bed: Prodotti per il letto
1297           beverages: Negozio bevande
1298           bicycle: Negozio biciclette
1299           bookmaker: Centro scommesse
1300           books: Libreria
1301           boutique: Boutique
1302           butcher: Macellaio
1303           car: Concessionaria
1304           car_parts: Autoricambi
1305           car_repair: Autofficina
1306           carpet: Tappeti
1307           charity: Negozio solidale
1308           cheese: Negozio di formaggi
1309           chemist: Farmacia
1310           chocolate: Cioccolato
1311           clothes: Negozio di abbigliamento
1312           coffee: Negozio di caffè
1313           computer: Negozio di computer
1314           confectionery: Negozio di dolciumi
1315           convenience: Minimarket
1316           copyshop: Copisteria
1317           cosmetics: Negozio cosmetici
1318           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1319           curtain: Negozio di tende
1320           dairy: Latteria
1321           deli: Specialità gastronomiche
1322           department_store: Grande magazzino
1323           discount: Discount
1324           doityourself: Negozio fai da-te
1325           dry_cleaning: Lavasecco
1326           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1327           electronics: Elettronica
1328           erotic: Sexy shop
1329           estate_agent: Agenzia immobiliare
1330           fabric: Negozio di tessuti
1331           farm: Negozio di fattoria
1332           fashion: Negozio moda
1333           fishing: Negozio per la pesca
1334           florist: Fioraio
1335           food: Alimentari
1336           frame: Negozio di cornici
1337           funeral_directors: Agenzia funebre
1338           furniture: Arredamenti
1339           garden_centre: Centro giardinaggio
1340           gas: Negozio di combustibile
1341           general: Emporio
1342           gift: Articoli da regalo
1343           greengrocer: Fruttivendolo
1344           grocery: Fruttivendolo
1345           hairdresser: Parrucchiere
1346           hardware: Ferramenta
1347           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1348           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1349           herbalist: Erboristeria
1350           hifi: Negozio Hi-Fi
1351           houseware: Negozio di casalinghi
1352           ice_cream: Negozio di gelati
1353           interior_decoration: Decorazione d'interni
1354           jewelry: Gioielleria
1355           kiosk: Edicola
1356           kitchen: Negozio di cucina
1357           laundry: Lavanderia
1358           locksmith: Fabbro
1359           lottery: Lotteria
1360           mall: Centro commerciale
1361           massage: Massaggio
1362           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1363           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1364           money_lender: Agenzia di prestiti
1365           motorcycle: Concessionario di motociclette
1366           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1367           music: Articoli musicali
1368           musical_instrument: Strumenti musicali
1369           newsagent: Giornalaio
1370           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1371           optician: Ottico
1372           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1373           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1374           paint: Negozio di vernici
1375           pastry: Pasticceria
1376           pawnbroker: Banco dei pegni
1377           perfumery: Profumeria
1378           pet: Negozio animali
1379           pet_grooming: Toilettatura animali
1380           photo: Articoli fotografici
1381           seafood: Frutti di mare
1382           second_hand: Negozio oggetti usati
1383           sewing: Merceria
1384           shoes: Negozio di calzature
1385           sports: Articoli sportivi
1386           stationery: Cartoleria
1387           storage_rental: Noleggio depositi
1388           supermarket: Supermercato
1389           tailor: Sarto
1390           tattoo: Centro tatuaggi
1391           tea: Negozio di tè
1392           ticket: Biglietteria
1393           tobacco: Tabaccheria
1394           toys: Negozio di giocattoli
1395           travel_agency: Agenzia di viaggi
1396           tyres: Negozio di pneumatici
1397           vacant: Spazio commerciale libero
1398           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1399           video: Videoteca
1400           video_games: Negozio di videogiochi
1401           wholesale: Vendita all'ingrosso
1402           wine: Negozio di vini
1403           "yes": Negozio
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Rifugio alpino
1406           apartment: Appartamento per le vacanze
1407           artwork: Opera d'arte
1408           attraction: Attrazione turistica
1409           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1410           cabin: Cabina turistica
1411           camp_pitch: Piazzola campeggio
1412           camp_site: Campeggio
1413           caravan_site: Area caravan e camper
1414           chalet: Casetta (chalet)
1415           gallery: Galleria d'arte
1416           guest_house: Guest House
1417           hostel: Ostello
1418           hotel: Hotel
1419           information: Informazioni
1420           motel: Motel
1421           museum: Museo
1422           picnic_site: Area picnic
1423           theme_park: Parco divertimenti
1424           viewpoint: Punto panoramico
1425           wilderness_hut: Bivacco
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Passaggio sotto edificio
1429           culvert: Canale sotterraneo
1430           "yes": Galleria
1431         waterway:
1432           artificial: Corso d'acqua artificiale
1433           boatyard: Cantiere nautico
1434           canal: Canale
1435           dam: Diga
1436           derelict_canal: Canale in disuso
1437           ditch: Fosso
1438           dock: Bacino chiuso
1439           drain: Fognatura/Canale di scolo
1440           lock: Chiusa
1441           lock_gate: Chiusa
1442           mooring: Ormeggio
1443           rapids: Rapide
1444           river: Fiume
1445           stream: Ruscello
1446           wadi: Uadì
1447           waterfall: Cascata
1448           weir: Sbarramento idrico
1449           "yes": Corso d'acqua
1450       admin_levels:
1451         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1452         level3: Confine di regione
1453         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1454         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1455         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1456         level7: Confine di municipalità
1457         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1458         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1459         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1460         level11: Confine di quartiere
1461       types:
1462         cities: Città
1463         towns: Cittadine
1464         places: Luoghi
1465     results:
1466       no_results: Nessun risultato trovato
1467       more_results: Altri risultati
1468   issues:
1469     index:
1470       title: Problemi
1471       select_status: Seleziona stato
1472       select_type: Seleziona tipo
1473       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1474       reported_user: Utente segnalato
1475       not_updated: Non aggiornato
1476       search: Ricerca
1477       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1478       user_not_found: L'utente non esiste
1479       issues_not_found: Nessun problema trovato
1480       status: Stato
1481       reports: Segnalazioni
1482       last_updated: Ultima modifica
1483       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1484       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1485       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1486       reports_count:
1487         one: 1 segnalazione
1488         other: '%{count} segnalazioni'
1489       reported_item: Elemento segnalato
1490       states:
1491         ignored: Ignorato
1492         open: Aperto
1493         resolved: Risolto
1494     show:
1495       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1496       reports:
1497         zero: Nessuna segnalazione
1498         one: 1 segnalazione
1499         other: '%{count} segnalazioni'
1500       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1501       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1502       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1503       resolve: Risolvi
1504       ignore: Ignora
1505       reopen: Riapri
1506       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1507       read_reports: Leggi segnalazioni
1508       new_reports: Nuove segnalazioni
1509       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1510       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1511       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1512     resolve:
1513       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1514     ignore:
1515       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1516     reopen:
1517       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1518     comments:
1519       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1520       reassign_param: Riassegnare il problema?
1521     reports:
1522       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1523     helper:
1524       reportable_title:
1525         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1526         note: 'Nota #%{note_id}'
1527   issue_comments:
1528     create:
1529       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1530       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Segnala %{link}
1534       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1535       disclaimer:
1536         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1537           che:'
1538         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1539         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1540           dei membri della tua comunità
1541         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1542           questione
1543       categories:
1544         diary_entry:
1545           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1546           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1547           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1548           other_label: Altro
1549         diary_comment:
1550           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1551           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1552           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1553           other_label: Altro
1554         user:
1555           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1556           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1557           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1558           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1559           other_label: Altro
1560         note:
1561           spam_label: Questa nota è spam
1562           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1563           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1564           other_label: Altro
1565     create:
1566       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1567       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1568   layouts:
1569     logo:
1570       alt_text: Logo OpenStreetMap
1571     home: Vai alla posizione di casa
1572     logout: Esci
1573     log_in: Accedi
1574     sign_up: Registrati
1575     start_mapping: Inizia a mappare
1576     edit: Modifica
1577     history: Cronologia
1578     export: Esporta
1579     issues: Problemi
1580     data: Dati
1581     export_data: Esporta dati
1582     gps_traces: Tracciati GPS
1583     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1584     user_diaries: Diari degli utenti
1585     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1586     edit_with: Modifica con %{editor}
1587     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1588     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1589     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1590       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1591     intro_2_create_account: Crea un account utente
1592     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1593       e da altri %{partners}.
1594     partners_ucl: UCL
1595     partners_fastly: Fastly
1596     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1597     partners_partners: partner
1598     tou: Condizioni d'uso
1599     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1600       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1601     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1602       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1603     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1604     help: Aiuto
1605     about: Informazioni
1606     copyright: Copyright
1607     communities: Comunità
1608     community: Comunità
1609     community_blogs: Blog della comunità
1610     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1613       text: Fai una donazione
1614     learn_more: Ulteriori informazioni
1615     more: Altro
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1619       hi: Ciao %{to_user},
1620       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1621         %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1623         l''oggetto %{subject}:'
1624       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1625         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1626       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1627         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Ciao %{to_user},
1631       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1634         con l''oggetto %{subject}:'
1635       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1636         all'autore al %{replyurl}
1637       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1638         messaggio all'autore al %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Ciao %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1642       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1643       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1645       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1649         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1650       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1651         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1652     gpx_failure:
1653       hi: Ciao %{to_user},
1654       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1655       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1656         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1657       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1658     gpx_success:
1659       hi: Ciao %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1662         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1663           punti.
1664       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1665     signup_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1667       greeting: Ehilà!
1668       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1669       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1670         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1671         qui sotto per confermare il tuo account:'
1672       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1673         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1674     email_confirm:
1675       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1676       greeting: Ciao,
1677       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1678         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1679       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1680         sottostante per confermare il cambiamento.
1681     lost_password:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1683       greeting: Ciao,
1684       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1685         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1686         di posta elettronica.
1687       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1688         password
1689     note_comment_notification:
1690       anonymous: Un utente anonimo
1691       greeting: Ciao,
1692       commented:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1695           cui sei interessato'
1696         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1697           mappa vicina a %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1699           sulla mappa vicina a %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1701           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1703           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1704       closed:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1707         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1708           %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1710           a %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1712           La nota è vicina a %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1714           La nota è vicina a %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1718           eri interesssato'
1719         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1722           La nota si trova vicino a %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1724           La nota si trova vicino a %{place}.'
1725       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1726       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Ciao %{to_user},
1729       greeting: Ciao,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1733           cui sei interessato'
1734         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1735           dei tuoi gruppo di modifiche'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1737           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1738         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1739           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1740         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1741           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1742         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1743         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1744         partial_changeset_without_comment: senza commento
1745       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1746         %{url}.
1747       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1748         su %{url}.
1749       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1750         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1751       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1752         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Controlla la tua e-mail!
1756       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1757       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1758         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1759       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1760         il proprio profilo utente.
1761       button: Conferma
1762       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1763       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1764       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1765       click_here: clicca qui
1766     confirm_resend:
1767       failure: Utente %{name} non trovato.
1768     confirm_email:
1769       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1770       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1771         il nuovo indirizzo email.
1772       button: Conferma
1773       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1774       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1775       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1778         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1779       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1780         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1781         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Posta in arrivo
1785       my_inbox: Posta in arrivo
1786       my_outbox: Posta in uscita
1787       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} nuovo messaggio'
1790         other: '%{count} nuovi messaggi'
1791       old_messages:
1792         one: '%{count} vecchio messaggio'
1793         other: '%{count} messaggi vecchi'
1794       from: Da
1795       subject: Oggetto
1796       date: Data
1797       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1798         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1800     message_summary:
1801       unread_button: Segna come non letto
1802       read_button: Segna come già letto
1803       reply_button: Rispondi
1804       destroy_button: Cancella
1805     new:
1806       title: Invia messaggio
1807       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1808       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1809     create:
1810       message_sent: Messaggio inviato
1811       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1812         un momento prima di inviarne altri.
1813     no_such_message:
1814       title: Nessun messaggio del genere
1815       heading: Nessun messaggio del genere
1816       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1817     outbox:
1818       title: Posta in uscita
1819       my_inbox: Posta in arrivo
1820       my_outbox: Posta in uscita
1821       messages:
1822         one: Hai %{count} messaggio inviato
1823         other: Hai %{count} messaggi inviati
1824       to: A
1825       subject: Oggetto
1826       date: Data
1827       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1828         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1830     reply:
1831       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1832         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1833         per favore accedi con l'utenza interessata.
1834     show:
1835       title: Leggi messaggio
1836       reply_button: Rispondi
1837       unread_button: Segna come non letto
1838       destroy_button: Cancella
1839       back: Indietro
1840       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1841         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1842         accedi con l'utenza interessata.
1843     sent_message_summary:
1844       destroy_button: Cancella
1845     mark:
1846       as_read: Messaggio marcato come già letto
1847       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1848     destroy:
1849       destroyed: Messaggio eliminato
1850   passwords:
1851     lost_password:
1852       title: password persa
1853       heading: Password dimenticata?
1854       email address: 'Indirizzo email:'
1855       new password button: Reimposta password
1856       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1857         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1858         propria password.
1859       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1860         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1861       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1862         email.
1863     reset_password:
1864       title: Reimposta password
1865       heading: Reimposta password per %{user}
1866       reset: Reimposta password
1867       flash changed: La propria password è stata modificata.
1868       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1869         URL.
1870   preferences:
1871     show:
1872       title: Preferenze
1873       preferred_editor: Editor preferito
1874       preferred_languages: Lingue preferite
1875       edit_preferences: Modifica preferenze
1876     edit:
1877       title: Modifica preferenze
1878       save: Aggiorna preferenze
1879       cancel: Annulla
1880     update:
1881       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1882     update_success_flash:
1883       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1884   profiles:
1885     edit:
1886       title: Modifica profilo
1887       save: Aggiorna profilo
1888       cancel: Annulla
1889       image: Immagine
1890       gravatar:
1891         gravatar: Usa Gravatar
1892         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1893         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1894         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1895         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1896       new image: Aggiungi un'immagine
1897       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1898       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1899       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1900       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1901       home location: Posizione
1902       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1903       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1904     update:
1905       success: Il profilo è stato aggiornato.
1906       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1907   sessions:
1908     new:
1909       title: Entra
1910       heading: Entra
1911       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1912       password: 'Password:'
1913       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1914       remember: Ricordati di me
1915       lost password link: Persa la password?
1916       login_button: Entra
1917       register now: Registrati ora
1918       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1919       no account: Non hai un'utenza?
1920       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1921       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Accedi con OpenID
1925           alt: Accedi con un URL OpenID
1926         google:
1927           title: Accedi con Google
1928           alt: Accedi con un OpenID di Google
1929         facebook:
1930           title: Accedi con Facebook
1931           alt: Accedi con un Account Facebook
1932         windowslive:
1933           title: Accedi con Windows Live
1934           alt: Accedi con un Account Windows Live
1935         github:
1936           title: Accedi con GitHub
1937           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Accedi con Wikipedia
1940           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1941         wordpress:
1942           title: Accedi con Wordpress
1943           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1944         aol:
1945           title: Accedi con AOL
1946           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1947     destroy:
1948       title: Esci
1949       heading: Esci da OpenStreetMap
1950       logout_button: Esci
1951     suspended_flash:
1952       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1953         sospette.
1954       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1955       support: assistenza
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       headings: Intestazioni
1959       heading: Intestazione
1960       subheading: Sottotitolo
1961       unordered: Elenco puntato
1962       ordered: Elenco ordinato
1963       first: Primo elemento
1964       second: Secondo elemento
1965       link: Collegamento
1966       text: Testo
1967       image: Immagine
1968       alt: Testo alternativo
1969       url: URL
1970     richtext_field:
1971       edit: Modifica
1972       preview: Anteprima
1973   site:
1974     about:
1975       next: Successivo
1976       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1977       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1978         mobili e dispositivi hardware'
1979       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1980         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1981         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1982       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1983       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1984         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1985         che OSM sia accurato e aggiornato.
1986       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1987       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1988         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1989         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1990         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1991         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1992         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1993         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1994         Foundation</a>.
1995       open_data_title: Open Data
1996       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1997         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1998         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1999         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2000         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2001       legal_title: Note legali
2002       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2003         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2004         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2005         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2006         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2007         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2008         sulla privacy</a>."
2009       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2010         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2011         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2012         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2013         marchi registrati della OSMF</a>."
2014       partners_title: Partner
2015     copyright:
2016       foreign:
2017         title: A proposito di questa traduzione
2018         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2019           fa fede la pagina in inglese
2020         english_link: l'originale in inglese
2021       native:
2022         title: A proposito di questa pagina
2023         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2024           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2025           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2026         native_link: versione in italiano
2027         mapping_link: inizia a mappare
2028       legal_babble:
2029         title_html: Copyright e licenza
2030         intro_1_html: |-
2031           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2032           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2033         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2034           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2035           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2036           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2037           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2038         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2039           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2040           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2041         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2042         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2043           seguenti due operazioni:'
2044         credit_2_1_html: |-
2045           <ul>
2046             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2047             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2048           </ul>
2049         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2050           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2051           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2052           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2053           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2054           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2055           guide sull'attribuzione</a>.
2056         credit_4_html: |-
2057           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2058           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2059         attribution_example:
2060           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2061           title: Esempio di attribuzione
2062         more_title_html: Per saperne di più
2063         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2064           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2065           OSMF</a>.
2066         more_2_html: |-
2067           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2068           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2069           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2070           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2071         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2072         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2073           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2074           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2075         contributors_at_html: |-
2076           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2077           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2078           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2079           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2080           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2081         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2082           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2083           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2084           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2085           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2086         contributors_ca_html: |-
2087           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2088           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2089           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2090           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2091           Statistics Canada).
2092         contributors_fi_html: |-
2093           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2094           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2095           e di altri set di dati, in base alla
2096           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2097         contributors_fr_html: |-
2098           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2099           Direction Générale des Impôts.
2100         contributors_nl_html: |-
2101           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2102           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2103         contributors_nz_html: |-
2104           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2105           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2106           base alla licenza per il riutilizzo
2107           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2108         contributors_si_html: |-
2109           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2110           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2111           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2112           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2113         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2114           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2115           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2116           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2117           BY 4.0</a>.'
2118         contributors_za_html: |-
2119           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2120           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2121           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2122         contributors_gb_html: |-
2123           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2124           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2125           2010-2023.
2126         contributors_footer_1_html: |-
2127           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2128           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2129           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2130           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2131         contributors_footer_2_html: |-
2132           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2133           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2134           accetti qualsiasi responsabilità.
2135         infringement_title_html: Violazione del copyright
2136         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2137           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2138           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2139         infringement_2_html: |-
2140           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2141            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2142           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2143         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2144         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2145           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2146           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2147           sui marchi</a>.'
2148     index:
2149       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2150         disabilitato JavaScript.
2151       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2152       permalink: Link permanente
2153       shortlink: Link breve
2154       createnote: Aggiungi una nota
2155       license:
2156         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2157       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2158         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2159     edit:
2160       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2161       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2162         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2163         %{user_page}.
2164       user_page_link: pagina utente
2165       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2166       id_not_configured: iD non è stato configurato
2167       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2168         per questa funzionalità.
2169     export:
2170       title: Esporta
2171       area_to_export: Area da esportare
2172       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2173       format_to_export: Formato di esportazione
2174       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2175       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2176       embeddable_html: HTML incapsulabile
2177       licence: Licenza
2178       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2179         (ODbL).
2180       too_large:
2181         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2182           fonti elencate di seguito:'
2183         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2184           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2185           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2186         planet:
2187           title: Pianeta OSM
2188           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2189         overpass:
2190           title: Overpass API
2191           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2192             di OpenStreetMap
2193         geofabrik:
2194           title: Geofabrik Downloads
2195           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2196             selezionate
2197         other:
2198           title: Altre fonti
2199           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2200       options: Opzioni
2201       format: Formato
2202       scale: Scala
2203       max: max
2204       image_size: Dimensione immagine
2205       zoom: Ingrandimento
2206       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2207       latitude: 'Lat:'
2208       longitude: 'Lon:'
2209       output: Risultato
2210       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2211       export_button: Esporta
2212     fixthemap:
2213       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2214       how_to_help:
2215         title: Come aiutare
2216         join_the_community:
2217           title: Entra nella comunità
2218           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2219             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2220             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2221             o riparare quel dato da te.
2222         add_a_note:
2223           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2224             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2225             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2226             e altri mappers indagheranno.
2227       other_concerns:
2228         title: Ulteriori dubbi
2229     help:
2230       title: Come ottenere aiuto
2231       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2232         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2233         gli argomenti di mappatura.
2234       welcome:
2235         url: /welcome
2236         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2237         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2238       beginners_guide:
2239         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2240         title: Guida per principianti
2241         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2242       help:
2243         title: Forum di aiuto
2244         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2245           di OpenStreetMap.
2246       mailing_lists:
2247         title: Mailing List
2248         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2249           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2250       community:
2251         title: Forum della comunità
2252         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2253       irc:
2254         title: IRC
2255         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2256       switch2osm:
2257         title: switch2osm
2258         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2259           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2260       welcomemat:
2261         title: Per le organizzazioni
2262         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2263           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2264       wiki:
2265         title: Wiki OpenStreetMap
2266         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2267     potlatch:
2268       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2269         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2270         per essere usato in un browser web.
2271     any_questions:
2272       title: Domande?
2273       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2274         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2275         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2276         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2277       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2278     sidebar:
2279       search_results: Risultati della ricerca
2280       close: Chiudi
2281     search:
2282       search: Cerca
2283       get_directions: Ottieni indicazioni
2284       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2285       from: Da
2286       to: A
2287       where_am_i: Dove si trova?
2288       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2289       submit_text: Vai
2290       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2291     key:
2292       table:
2293         entry:
2294           motorway: Autostrada
2295           main_road: Strada principale
2296           trunk: Superstrada
2297           primary: Strada primaria
2298           secondary: Strada secondaria
2299           unclassified: Strada non classificata
2300           track: Strada forestale o agricola
2301           bridleway: Percorso per equitazione
2302           cycleway: Pista ciclabile
2303           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2304           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2305           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2306           footway: Percorso pedonale
2307           rail: Ferrovia
2308           subway: Metropolitana
2309           tram:
2310           - Metropolitana leggera
2311           - tram
2312           cable:
2313           - Funivia
2314           - seggiovia
2315           runway:
2316           - Pista di decollo/atterraggio
2317           - pista di rullaggio
2318           apron:
2319           - Area di parcheggio aeroportuale
2320           - terminal
2321           admin: Confine amministrativo
2322           forest: Foresta
2323           wood: Bosco
2324           golf: Campo da golf
2325           park: Parco
2326           resident: Zona residenziale
2327           common:
2328           - Area comune
2329           - prato
2330           - giardino
2331           retail: Zona con negozi
2332           industrial: Zona industriale
2333           commercial: Zona di uffici
2334           heathland: Brughiera
2335           lake:
2336           - Lago
2337           - riserva d'acqua
2338           farm: Azienda agricola
2339           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2340           cemetery: Cimitero
2341           allotments: Area comune orti casalinghi
2342           pitch: Campo sportivo
2343           centre: Centro sportivo
2344           reserve: Riserva naturale
2345           military: Area militare
2346           school:
2347           - Scuola
2348           - università
2349           building: Edificio significativo
2350           station: Stazione ferroviaria
2351           summit:
2352           - Vetta
2353           - picco montuoso
2354           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2355           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2356           private: Accesso privato
2357           destination: Servitù di passaggio
2358           construction: Strade in costruzione
2359           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2360           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2361           toilets: Bagni pubblici
2362     welcome:
2363       title: Benvenuto!
2364       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2365         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2366         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2367       whats_on_the_map:
2368         title: Cosa c'è sulla mappa
2369         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2370           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2371           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2372           interesse.
2373         real_and_current: reali che attuali
2374         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2375           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2376           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2377           non copiare da mappe online o cartacee.
2378         doesnt: non
2379       basic_terms:
2380         title: Condizioni basilari per il Mapping
2381         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2382           potrebbe tornarti utile.
2383         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2384           modificare la mappa.
2385         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2386           o un albero.
2387         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2388           o un edificio.
2389         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2390           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2391         editor: editor
2392         node: nodo
2393         way: percorso
2394         tag: etichetta
2395       rules:
2396         title: Regole!
2397         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2398           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2399           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2400           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2401         imports: Importazioni
2402         automated_edits: Contributi automatici
2403       start_mapping: Inizia a mappare
2404       add_a_note:
2405         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2406         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2407           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2408           una nota.
2409         para_2_html: |-
2410           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2411           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2412           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2413         the_map: la mappa
2414     communities:
2415       title: Comunità
2416       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2417         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2418         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2419         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2420         comunità possono essere sia formali che informali.
2421       local_chapters:
2422         title: Capitoli locali
2423         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2424           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2425           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2426           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2427           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2428           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2429         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2430           locali:'
2431       other_groups:
2432         title: Altri gruppi
2433   traces:
2434     visibility:
2435       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2436       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2437         non ordinati)
2438       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2439         marche temporali)
2440       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2441         punti ordinati con marche temporali)
2442     new:
2443       upload_trace: Carica tracciato GPS
2444       visibility_help: che cosa significa questo?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2446       help: Aiuto
2447       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2448     create:
2449       upload_trace: Carica tracciato GPS
2450       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2451         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2452         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2453         dell'operazione.
2454       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2455         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2456         a riprovare ancora.
2457       traces_waiting:
2458         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2459           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2460           attesa ad altri utenti.
2461         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2462           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2463           lista di attesa ad altri utenti.
2464     edit:
2465       cancel: Annulla
2466       title: Modifica al tracciato %{name}
2467       heading: Modifica al tracciato %{name}
2468       visibility_help: che cosa significa questo?
2469     update:
2470       updated: Traccia aggiornata
2471     trace_optionals:
2472       tags: Etichette
2473     show:
2474       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2475       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2476       pending: IN ATTESA
2477       filename: 'Nome file:'
2478       download: scarica
2479       uploaded: 'Caricato il:'
2480       points: 'Punti:'
2481       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2482       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2483       map: mappa
2484       edit: modifica
2485       owner: 'Proprietario:'
2486       description: 'Descrizione:'
2487       tags: Etichette
2488       none: Nessuno
2489       edit_trace: Modifica questo tracciato
2490       delete_trace: Elimina questo tracciato
2491       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2492       visibility: 'Visibilità:'
2493       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2494     trace_paging_nav:
2495       showing_page: Pagina %{page}
2496       older: Tracce più vecchie
2497       newer: Tracce più recenti
2498     trace:
2499       pending: IN ATTESA
2500       count_points:
2501         one: 1 punto
2502         other: '%{count} punti'
2503       more: altri
2504       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2505       view_map: Visualizza mappa
2506       edit_map: Modifica mappa
2507       public: PUBBLICO
2508       identifiable: IDENTIFICABILE
2509       private: PRIVATO
2510       trackable: TRACCIABILE
2511       by: da
2512       in: in
2513     index:
2514       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2515       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2516       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2517       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2518       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2519       empty_title: Per ora non c'è niente
2520       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2521         GPS sulla %{wiki_link}.'
2522       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2523       wiki_page: pagina wiki
2524       upload_trace: Carica un tracciato
2525       all_traces: Tutti i tracciati
2526       my_traces: I miei tracciati
2527       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2528       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2529     destroy:
2530       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2531     make_public:
2532       made_public: Tracciato reso pubblico
2533     offline_warning:
2534       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2535     offline:
2536       heading: Archiviazione GPX non in linea
2537       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2538         sono disponibili.
2539     georss:
2540       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2541     description:
2542       description_with_count:
2543         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2544         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2545       description_without_count: File GPX da %{user}
2546   application:
2547     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2548     require_cookies:
2549       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2550         nel tuo browser prima di continuare.
2551     require_admin:
2552       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2553     setup_user_auth:
2554       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2555         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2556       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2557         web per saperne di più.
2558       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2559         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2560         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2561     settings_menu:
2562       account_settings: Impostazioni account
2563       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2564       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2565       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2566   oauth:
2567     authorize:
2568       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2569       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2570         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2571         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2572       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2573       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2574       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2575       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2576       allow_write_api: modificare la mappa.
2577       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2578       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2579       allow_write_notes: modificare le note.
2580       grant_access: Concedi l'accesso
2581     authorize_success:
2582       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2583       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2584       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2585     authorize_failure:
2586       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2587       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2588       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2589     revoke:
2590       flash: Hai revocato il token per %{application}
2591     permissions:
2592       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2593     scopes:
2594       read_prefs: Leggi preferenze utente
2595       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2596       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2597       write_api: Modifica la mappa
2598       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2599       write_gpx: Carica tracciati GPS
2600       write_notes: Modifica le note
2601       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2602       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2603   oauth_clients:
2604     new:
2605       title: Registra una nuova applicazione
2606     edit:
2607       title: Modifica la tua applicazione
2608     show:
2609       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2610       key: 'Chiave del consumatore:'
2611       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2612       url: 'URL del token di richiesta:'
2613       access_url: 'URL del token di accesso:'
2614       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2615       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2616       edit: Modifica dettagli
2617       delete: Eliminare Client
2618       confirm: Sei sicuro?
2619       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2620     index:
2621       title: I miei dettagli OAuth
2622       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2623       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2624       application: Nome dell'Applicazione
2625       issued_at: Rilasciato il
2626       revoke: Revoca!
2627       my_apps: Le mie applicazioni client
2628       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2629         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2630         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2631       oauth: OAuth
2632       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2633       register_new: Registra la tua applicazione
2634     form:
2635       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2636     not_found:
2637       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2638     create:
2639       flash: Informazione registrata con successo
2640     update:
2641       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2642     destroy:
2643       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2644   oauth2_applications:
2645     index:
2646       title: Le mie applicazioni client
2647       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2648         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2649         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2650       new: Registra nuova applicazione
2651       name: Nome
2652       permissions: Permessi
2653     application:
2654       edit: Modifica
2655       delete: Cancella
2656       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2657     new:
2658       title: Registra una nuova applicazione
2659     edit:
2660       title: Modifica la tua applicazione
2661     show:
2662       edit: Modifica
2663       delete: Cancella
2664       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2665       client_id: ID cliente
2666       client_secret: Segreto del client
2667       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2668       permissions: Permessi
2669       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2670     not_found:
2671       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2672   oauth2_authorizations:
2673     new:
2674       title: Autorizzazione richiesta
2675       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2676         permessi?
2677       authorize: Autorizza
2678       deny: Nega
2679     error:
2680       title: Si è verificato un errore
2681     show:
2682       title: Codice autorizzazione
2683   oauth2_authorized_applications:
2684     index:
2685       title: Le mie applicazioni autorizzate
2686       application: Applicazione
2687       permissions: Permessi
2688       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2689     application:
2690       revoke: Revoca accesso
2691       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2692   users:
2693     new:
2694       title: Registrati
2695       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2696         automaticamente per te un profilo.
2697       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2698         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2699       support: assistenza
2700       about:
2701         header: Libero ed editabile
2702         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2703           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2704           scaricarla o usarla.
2705         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2706           per confermare la tua utenza.
2707       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2708         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2709       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2710       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2711       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2712         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2713         bisogno.
2714       continue: Registrati
2715       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2716     terms:
2717       title: Termini
2718       heading: Termini
2719       heading_ct: Regole per contribuire
2720       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2721         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2722         Continua.
2723       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2724         collaborazioni presenti e future.
2725       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2726       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2727         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2728         testo e accetta.
2729       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2730       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2731         di pubblico dominio
2732       consider_pd_why: cos'è questo?
2733       informal_translations: traduzioni informali
2734       continue: Continua
2735       decline: Non accetto
2736       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2737         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2738       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2739       legale_names:
2740         france: Francia
2741         italy: Italia
2742         rest_of_world: Resto del mondo
2743     terms_declined_flash:
2744       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2745         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2746       terms_declined_link: questa pagina wiki
2747     no_such_user:
2748       title: Nessun utente
2749       heading: L'utente %{user} non esiste
2750       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2751         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2752       deleted: cancellato
2753     show:
2754       my diary: Il mio diario
2755       my edits: Le mie modifiche
2756       my traces: I miei tracciati
2757       my notes: Le mie note
2758       my messages: I miei messaggi
2759       my profile: Il mio profilo
2760       my settings: Impostazioni
2761       my comments: I miei commenti
2762       my_preferences: Preferenze
2763       my_dashboard: La mia dashboard
2764       blocks on me: Blocchi su di me
2765       blocks by me: Blocchi applicati da me
2766       edit_profile: Modifica profilo
2767       send message: Invia messaggio
2768       diary: Diario
2769       edits: Modifiche
2770       traces: Tracciati
2771       notes: Note sulla mappa
2772       remove as friend: Rimuovi amico
2773       add as friend: Aggiungi amico
2774       mapper since: 'Mappatore dal:'
2775       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2776       ct undecided: Indeciso
2777       ct declined: Non accetto
2778       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2779       email address: 'Indirizzo email:'
2780       created from: 'Creato da:'
2781       status: 'Stato:'
2782       spam score: 'Punteggio Spam:'
2783       role:
2784         administrator: Questo utente è un amministratore
2785         moderator: Questo utente è un moderatore
2786         grant:
2787           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2788           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2789         revoke:
2790           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2791           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2792       block_history: Blocchi attivi
2793       moderator_history: Blocchi applicati
2794       comments: Commenti
2795       create_block: Blocca questo utente
2796       activate_user: Attiva questo utente
2797       confirm_user: Conferma questo utente
2798       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2799       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2800       hide_user: Nascondi questo utente
2801       unhide_user: Mostra questo utente
2802       delete_user: Cancella questo utente
2803       confirm: Conferma
2804       report: Segnala questo utente
2805     go_public:
2806       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2807         di modificare.
2808     index:
2809       title: Utenti
2810       heading: Utenti
2811       showing:
2812         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2813         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2814       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2815       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2816       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2817       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2818       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2819     suspended:
2820       title: Account sospeso
2821       heading: Account sospeso
2822       support: assistenza
2823       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2824         a causa di attività sospette.
2825       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2826         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2827     auth_failure:
2828       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2829       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2830       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2831       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2832       invalid_scope: Ambito non valido
2833       unknown_error: Autenticazione fallita
2834     auth_association:
2835       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2836       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2837         modulo di seguito.
2838       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2839         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2840         impostazioni.
2841   user_role:
2842     filter:
2843       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2844       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2845       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2846       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2847         all'utente corrente.
2848     grant:
2849       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2850       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2851       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2852       confirm: Conferma
2853       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2854         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2855     revoke:
2856       title: Conferma la revoca del ruolo
2857       heading: Conferma la revoca del ruolo
2858       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2859       confirm: Conferma
2860       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2861         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2862   user_blocks:
2863     model:
2864       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2865       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2866     not_found:
2867       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2868       back: Ritorna all'indice
2869     new:
2870       title: Creazione del blocco su %{name}
2871       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2872       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2873         per l'utente.
2874       back: Visualizza tutti i blocchi
2875     edit:
2876       title: Modifica del blocco su %{name}
2877       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2878       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2879         per l'utente.
2880       show: Visualizza questo blocco
2881       back: Visualizza tutti i blocchi
2882     filter:
2883       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2884       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2885         nella lista a tendina.
2886     create:
2887       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2888     update:
2889       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2890       success: Blocco aggiornato.
2891     index:
2892       title: Blocchi dell'utente
2893       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2894       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2895     revoke:
2896       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2897       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2898       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2899       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2900       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2901       revoke: Revoca!
2902       flash: Questo blocco è stato revocato.
2903     helper:
2904       time_future_html: Termina fra %{time}.
2905       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2906       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2907         avrà effettuato l'accesso.
2908       time_past_html: Terminato %{time}.
2909       block_duration:
2910         hours:
2911           one: 1 ora
2912           other: '%{count} ore'
2913         days:
2914           one: 1 giorno
2915           other: '%{count} giorni'
2916         weeks:
2917           one: 1 settimana
2918           other: '%{count} settimane'
2919         months:
2920           one: 1 mese
2921           other: '%{count} mesi'
2922         years:
2923           one: 1 anno
2924           other: '%{count} anni'
2925     blocks_on:
2926       title: Blocchi su %{name}
2927       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2928       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2929     blocks_by:
2930       title: Blocchi imposti da %{name}
2931       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2932       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2933     show:
2934       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2935       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2936       created: 'Creato:'
2937       duration: 'Durata:'
2938       status: 'Stato:'
2939       show: Mostra
2940       edit: Modifica
2941       revoke: Revoca!
2942       confirm: Sei sicuro?
2943       reason: 'Motivazione del blocco:'
2944       back: Visualizza tutti i blocchi
2945       revoker: 'Revocatore:'
2946       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2947     block:
2948       not_revoked: (non revocato)
2949       show: Mostra
2950       edit: Modifica
2951       revoke: Revoca!
2952     blocks:
2953       display_name: Utente bloccato
2954       creator_name: Autore
2955       reason: Motivo del blocco
2956       status: Stato
2957       revoker_name: Revocato da
2958       showing_page: Pagina %{page}
2959       next: Successivo »
2960       previous: « Precedente
2961   notes:
2962     index:
2963       title: Note inserite o commentate da %{user}
2964       heading: Note dell'utente %{user}
2965       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2966       no_notes: Nessuna nota
2967       id: Identificativo
2968       creator: Autore
2969       description: Descrizione
2970       created_at: Creata il
2971       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2972     show:
2973       title: 'Nota: %{id}'
2974       description: Descrizione
2975       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2976       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2977       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2978       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2980       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2982       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2983       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2984       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2985       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2986       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2987       report: segnalare questa nota
2988       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
2989         devono essere verificati in modo indipendente.
2990       hide: Nascondi
2991       resolve: Risolta
2992       reactivate: Riattiva
2993       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2994       comment: Commenta
2995       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
2996         essere rimosse, puoi %{link}.
2997       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
2998         tu stesso con un commento.
2999       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3000       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3001     new:
3002       title: Nuova nota
3003       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3004         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3005         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3006       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3007         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3008         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3009       add: Aggiungi la nota
3010   javascripts:
3011     close: Chiudi
3012     share:
3013       title: Condividi
3014       cancel: Annulla
3015       image: Immagine
3016       link: Collegamento o HTML
3017       long_link: Link
3018       short_link: Link breve
3019       geo_uri: Geo URI
3020       embed: HTML
3021       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3022       format: 'Formato:'
3023       scale: 'Scala:'
3024       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3025       download: Scarica
3026       short_url: URL breve
3027       include_marker: Includi il marcatore
3028       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3029       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3030       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3031       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3032     embed:
3033       report_problem: Segnala un problema
3034     key:
3035       title: Legenda
3036       tooltip: Legenda
3037       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3038     map:
3039       zoom:
3040         in: Zoom avanti
3041         out: Zoom indietro
3042       locate:
3043         title: Mostra la mia posizione
3044         metersPopup:
3045           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3046           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3047         feetPopup:
3048           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3049           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3050       base:
3051         standard: Standard
3052         cyclosm: CyclOSM
3053         cycle_map: Mappa ciclabile
3054         transport_map: Mappa dei trasporti
3055         hot: Umanitario
3056         opnvkarte: ÖPNVKarte
3057       layers:
3058         header: Livelli mappa
3059         notes: Note sulla mappa
3060         data: Dati della mappa
3061         gps: Tracciati GPS pubblici
3062         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3063         title: Livelli
3064       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3065       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3066       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3067         API</a>
3068       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3069         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3070       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3071         Allan</a>
3072       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3073       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3074         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3075         France</a>
3076     site:
3077       edit_tooltip: Modifica la mappa
3078       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3079       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3080       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3081       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3082       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3083       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3084       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3085     changesets:
3086       show:
3087         comment: Commenta
3088         subscribe: Iscriviti
3089         unsubscribe: Cancella iscrizione
3090         hide_comment: nascondi
3091         unhide_comment: Rendi visibile
3092     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3093       quindi clicca qui.
3094     directions:
3095       ascend: Salita
3096       engines:
3097         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3098         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3099         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3100         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3101         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3102         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3103         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3104         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3105         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3106       descend: Discesa
3107       directions: Indicazioni
3108       distance: Distanza
3109       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3110       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3111       errors:
3112         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3113         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3114       instructions:
3115         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3116         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3117         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3118         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3119         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3120         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3121           %{directions}
3122         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3123           su %{name}, in direzione %{directions}
3124         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3125         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3126         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3127           direzione %{directions}
3128         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3129         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3130         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3131           direzione %{directions}
3132         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3133         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3134         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3135         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3136         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3137         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3138         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3139         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3140         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3141         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3142         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3143         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3144         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3145         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3146           %{directions}
3147         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3148           su %{name}, in direzione %{directions}
3149         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3150         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3151         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3152           in direzione %{directions}
3153         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3154         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3155         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3156           direzione %{directions}
3157         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3158         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3159         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3160         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3161         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3162         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3163         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3164         follow_without_exit: Segui %{name}
3165         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3166         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3167         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3168         start_without_exit: Inizia a %{name}
3169         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3170         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3171         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3172         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3173         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3174         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3175         unnamed: senza nome
3176         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3177         exit_counts:
3178           first: 1ª
3179           second: 2ª
3180           third: 3ª
3181           fourth: 4ª
3182           fifth: 5ª
3183           sixth: 6ª
3184           seventh: 7ª
3185           eighth: 8ª
3186           ninth: 9ª
3187           tenth: 10ª
3188       time: Tempo
3189     query:
3190       node: Nodo
3191       way: Percorso
3192       relation: Relazione
3193       nothing_found: Nessun elemento trovato
3194       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3195       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3196     context:
3197       directions_from: Indicazioni da qui
3198       directions_to: Indicazioni fino a qua
3199       add_note: Aggiungi una nota qui
3200       show_address: Mostra indirizzo
3201       query_features: Ricerca di elementi
3202       centre_map: Centra la mappa qui
3203   redactions:
3204     edit:
3205       heading: Modifica revisione
3206       title: Modifica revisione
3207     index:
3208       empty: Nessuna revisione disponibile.
3209       heading: Elenco di revisioni
3210       title: Elenco di revisioni
3211     new:
3212       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3213       title: Crea nuova revisione
3214     show:
3215       description: 'Descrizione:'
3216       heading: Mostra revisione "%{title}"
3217       title: Mostra revisione
3218       user: 'Autore:'
3219       edit: Modifica questa revisione
3220       destroy: Rimuovere questa revisione
3221       confirm: Sei sicuro?
3222     create:
3223       flash: La revisione è stata creata.
3224     update:
3225       flash: Modifiche salvate.
3226     destroy:
3227       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3228         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3229       flash: Revisione eliminata.
3230       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3231   validations:
3232     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3233     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3234     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3235     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3236 ...