Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 be: 
5   activerecord: 
6     attributes: 
7       diary_comment: 
8         body: Тэкст
9       diary_entry: 
10         language: Мова
11         latitude: Шырата
12         longitude: Даўгата
13         title: Загаловак
14         user: Карыстальнік
15       friend: 
16         friend: Сябар
17         user: Карыстальнік
18       message: 
19         body: Тэкст
20         recipient: Каму
21         sender: Ад
22         title: Загаловак
23       trace: 
24         description: Апісанне
25         latitude: Шырата
26         longitude: Даўгата
27         name: Назва
28         public: Публічны
29         size: Памер
30         user: Сябар
31         visible: Бачны
32       user: 
33         active: Актыўны
34         description: Апісанне
35         display_name: Бачнае імя
36         languages: Мовы
37         pass_crypt: Пароль
38     models: 
39       acl: Спіс правоў доступу
40       changeset: Набор зменаў
41       changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
42       country: Краіна
43       diary_comment: Каментар дзённіка
44       diary_entry: Запіс дзённіка
45       friend: Сябар
46       language: Мова
47       message: Паведамленне
48       node: Вузел
49       node_tag: Цэтлік вузла
50       notifier: Абвяшчэнне
51       old_node: Стары вузел
52       old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53       old_relation: Старая сувязь
54       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55       old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
56       old_way: Стары шлях
57       old_way_node: Стары вузел шляху
58       old_way_tag: Стары цэтлік шляху
59       relation: Сувязь
60       relation_member: Удзельнік сувязі
61       relation_tag: Цэтлік сувязі
62       session: Сеанс
63       trace: Трэк
64       tracepoint: Пункт трэку
65       tracetag: Цэтлік трэку
66       user: Карыстальнік
67       user_preference: Настаўленне карыстальніка
68       user_token: Адметка карыстальніка
69       way: Шлях
70       way_node: Вузел шляху
71       way_tag: Цэтлік шляху
72   browse: 
73     changeset: 
74       changeset: "Набор зменаў:"
75       download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
76       title: Набор зменаў
77     changeset_details: 
78       belongs_to: "Належыць:"
79       bounding_box: "Межы:"
80       box: мяжа
81       closed_at: "Закрыты:"
82       created_at: "Створаны:"
83       has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84       has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85       has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86       no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87       show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
88     common_details: 
89       edited_at: "Зменена:"
90       edited_by: "Карыстальнікам:"
91       in_changeset: "У наборы зменаў:"
92       version: "Версія:"
93     map: 
94       deleted: Выдалены
95       loading: Загрузка...
96     node: 
97       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98       download_xml: Сцягнуць XML
99       node: Вузел
100       node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101       view_history: прагледзіць гісторыю
102     node_details: 
103       coordinates: "Каардынаты:"
104       part_of: "Частка:"
105     node_history: 
106       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107       download_xml: Сцягнуць XML
108       node_history: Гісторыя вузла
109       view_details: прагледзіць дэталі
110     not_found: 
111       sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
112       type: 
113         node: вузел
114         relation: адносіны
115         way: лінія
116     paging_nav: 
117       of: з
118       showing_page: Паказ старонкі
119     relation: 
120       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121       download_xml: Сцягнуць XML
122       relation: Сувязь
123       relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124       view_history: прагледзець гісторыю
125     relation_details: 
126       members: "Удзельнікі:"
127       part_of: "Частка:"
128     relation_history: 
129       relation_history: Гісторыя сувязі
130       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
131     start: 
132       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133       view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
134     start_rjs: 
135       data_frame_title: Дадзеныя
136       data_layer_name: Дадзеныя
137       details: Падрабязней
138       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139       edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141       load_data: Загрузіць дадзеныя
142       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў.  Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
143       loading: Загрузка...
144       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
145       object_list: 
146         api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147         back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
148         details: Дэталі
149         heading: Спіс аб'ектаў
150         selected: 
151           type: 
152             node: Вузел [[id]]
153             way: Лінія [[id]]
154         type: 
155           node: Вузел
156           way: Лінія
157       private_user: таемны карыстальнік
158       show_history: Паказаць гісторыю
159       unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
160       wait: Пачакайце...
161       zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
162     tag_details: 
163       tags: "Цэтлікі:"
164     way: 
165       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166       download_xml: Сцягнуць XML
167       view_history: прагледзець гісторыю
168       way: Шлях
169       way_title: "Шлях: {{way_name}}"
170     way_details: 
171       also_part_of: 
172         one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173         other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
174       nodes: "Вузлы:"
175       part_of: "Частка:"
176     way_history: 
177       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178       download_xml: Сцягнуць XML
179       view_details: прагледзць падрабязней
180       way_history: Гісторыя шляху
181       way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
182   changeset: 
183     changeset: 
184       anonymous: Ананімна
185       big_area: (вялікая)
186       no_comment: (няма)
187       no_edits: (без зменаў)
188       show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189       still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190       view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191     changeset_paging_nav: 
192       showing_page: Паказваецца старонка
193     changesets: 
194       area: Мясцовасць
195       comment: Каментар
196       id: ID
197       saved_at: Запісаны
198       user: Карыстальнік
199   diary_entry: 
200     diary_comment: 
201       comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
202     diary_entry: 
203       comment_count: 
204         one: 1 каментар
205         other: "Каментараў: {{count}}"
206       comment_link: Каментаваць гэты запіс
207       edit_link: Змяніць гэты запіс
208       posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209       reply_link: Адказаць на гэты запіс
210     edit: 
211       body: "Цела:"
212       language: "Мова:"
213       latitude: "Шырата:"
214       location: "Месца:"
215       longitude: "Даўгата:"
216       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217       save_button: Запісаць
218       subject: "Тэма:"
219       title: Змяніць запіс дзённіку
220       use_map_link: карыстацца картай
221     list: 
222       in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223       new: Новы запіс дзённіку
224       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225       newer_entries: Навейшыя запісы
226       no_entries: Няма запісаў
227       older_entries: Старэйшыя запісы
228       recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229       title: Дзённікі карыстальнікаў
230       user_title: Дзённік {{user}}
231     new: 
232       title: Новы запіс дзённіку
233     no_such_entry: 
234       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235       heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
236     no_such_user: 
237       body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239       title: Няма такога карыстача
240     view: 
241       leave_a_comment: Пакінуць каментар
242       login: Логін
243       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244       save_button: Запісаць
245       title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246       user_title: Дзённік {{user}}
247   export: 
248     start: 
249       add_marker: Дадаць маркер на карту
250       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252       export_button: Экспарт
253       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
254       format: Фармат
255       format_to_export: Фармат для экспарту
256       image_size: Памер выявы
257       latitude: "Шыр:"
258       licence: Ліцэнзія
259       longitude: "Даў:"
260       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261       mapnik_image: выява Mapnik
262       max: макс
263       options: Настаўленні
264       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265       osmarender_image: выява Osmarender
266       output: Вывад
267       paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
268       scale: Маштаб
269       zoom: маштаб
270     start_rjs: 
271       add_marker: Дадаць маркер на карту
272       change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273       click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
275       export: Экспарт
276       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277       view_larger_map: Прагледзець большую карту
278   geocoder: 
279     results: 
280       no_results: Нічога не знойдзена
281   layouts: 
282     donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283     donate_link_text: ахвяраваннем
284     edit: Змяніць
285     export: Экспарт
286     export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
287     gps_traces: GPS Трэкі
288     gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
289     help_wiki: Дапамога і Wiki
290     help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
291     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=be
292     history: Гісторыя
293     home: дамоў
294     home_tooltip: Паказаць маю хату
295     inbox: уваходныя ({{count}})
296     inbox_tooltip: 
297       one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
298       other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
299       zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
300     intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
301     intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
302     intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
303     intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
304     log_in: увайсці
305     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
306     logo: 
307       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
308     logout: выйсці
309     logout_tooltip: выйсці
310     make_a_donation: 
311       text: Зрабіць ахвяраванне
312     news_blog: Блог навінаў
313     news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
314     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
316     shop: Крама
317     shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
318     sign_up: Зарэгістравацца
319     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
320     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
321     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
322     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
323     view: Карта
324     view_tooltip: Паглядзець карты
325     welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
326     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
327   message: 
328     inbox: 
329       date: Дата
330       from: Ад
331       my_inbox: Мае уваходныя
332       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з  {{people_mapping_nearby_link}}?
333       outbox: зыходныя
334       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
335       subject: Тэма
336       title: Уваходныя
337       you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
338     mark: 
339       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
340       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
341     message_summary: 
342       read_button: Адзначыць як прачытанае
343       reply_button: Адказаць
344       unread_button: Адзначыць як нечытанае
345     new: 
346       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
347       body: Тэкст
348       message_sent: Паведамленне адпраўлена
349       send_button: Даслаць
350       send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
351       subject: Тэма
352       title: Даслаць паведамленне
353     no_such_user: 
354       body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
355       heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
356       title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
357     outbox: 
358       date: Дата
359       inbox: уваходныя
360       my_inbox: Мае {{inbox_link}}
361       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
362       outbox: зыходныя
363       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
364       subject: Тэма
365       title: Зыходныя
366       to: Каму
367       you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
368     read: 
369       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
370       back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
371       date: Дата
372       from: Ад
373       reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
374       reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
375       reply_button: Адказаць
376       subject: Тэма
377       title: Прачытаць паведамленне
378       to: Камууу
379       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
380   notifier: 
381     diary_comment_notification: 
382       footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
383       header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
384       hi: Вітанні, {{to_user}},
385       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
386     email_confirm: 
387       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
388     email_confirm_html: 
389       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
390       greeting: Добры дзень,
391       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
392     email_confirm_plain: 
393       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
394       greeting: Добры дзень,
395       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
396       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
397     friend_notification: 
398       had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
399       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
400       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
401     gpx_notification: 
402       and_no_tags: і без тэгаў.
403       and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
404       failure: 
405         failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
406         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
407         more_info_2: "збой,  можна знайсці тут:"
408         subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
409       greeting: Прывітанне,
410       success: 
411         loaded_successfully: " |"
412         subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
413       with_description: з апісаннем
414       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
415     lost_password: 
416       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
417     lost_password_html: 
418       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
419       greeting: Прывітанне,
420       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
421     lost_password_plain: 
422       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
423       greeting: Прывітанне,
424       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
425       hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
426     message_notification: 
427       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
428       footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
429       header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
430       hi: Прывітанне, {{to_user}},
431       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
432     signup_confirm: 
433       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
434     signup_confirm_html: 
435       click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
436       current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
437       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці  <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
438       greeting: Вітанні!
439       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
440       introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
441       more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
442       more_videos_here: відэа тут
443       user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
444       video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
445       wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki</a>.
446     signup_confirm_plain: 
447       click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
448       click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
449       current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
450       current_user_2: "даступны на:"
451       greeting: Вітанні!
452       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
453       introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
454       more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
455       opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
456       the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
457       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
458       user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
459       user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
460       wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki на:"
461       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
462   site: 
463     edit: 
464       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
465       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
466     index: 
467       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
468       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
469       js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
470       license: 
471         notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
472         project_name: OpenStreetMap
473       permalink: Спасылка сюды
474     key: 
475       map_key: Ключ карты
476       map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
477     search: 
478       search: Пошук
479       search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
480       submit_text: =>
481       where_am_i: Дзе я?
482   trace: 
483     create: 
484       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
485       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
486     delete: 
487       scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
488     edit: 
489       description: "Апісанне:"
490       edit: змяніць
491       filename: "Назва файла:"
492       owner: "Уладальнік:"
493       points: "Пунктаў:"
494       save_button: Запісаць змены
495       start_coord: "Каардынаты пачатку:"
496       tags: "Цэтлікі:"
497       uploaded_at: "Зацягнуты:"
498     list: 
499       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
500       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
501       tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
502       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
503     make_public: 
504       made_public: Трэк зроблены публічным
505     no_such_user: 
506       body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
507       heading: Карыстач {{user}} не існуе
508       title: Няма такога карыстальніка
509     trace: 
510       ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
511       by: з дапамогай
512       count_points: "{{count}} пунктаў"
513       edit: змяніць
514       edit_map: Змяніць карту
515       in: у
516       map: карта
517       more: яшчэ
518       pending: У ЧАРЗЕ
519       private: ПРЫВАТНЫ
520       public: ПУБЛІЧНЫ
521       trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
522       view_map: Прагледзець карту
523     trace_form: 
524       description: Апісанне
525       help: Дапамога
526       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
527       tags: Цэтлікі
528       upload_button: Зацягнуць
529       upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
530     trace_header: 
531       see_all_traces: Бачыць усе трэкі
532       see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
533       see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
534       traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
535     trace_optionals: 
536       tags: Цэтлікі
537     view: 
538       delete_track: Выдаліць гэты трэк
539       description: "Апісанне:"
540       download: сцягнуць
541       edit: змяніць
542       edit_track: Змяніць бягучы трэк
543       filename: "Назва файла:"
544       map: карта
545       none: Няма
546       owner: "Уладальнік:"
547       pending: У ЧАРЗЕ
548       points: "Пункты:"
549       start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
550       tags: Цэтлікі
551       trace_not_found: Трэк не знойдзены!
552       uploaded: "Зацягнуты:"
553   user: 
554     account: 
555       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
556       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
557       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
558       home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
559       latitude: "Шырата:"
560       longitude: "Даўгата:"
561       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
562       my settings: Мае настаўленні
563       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
564       preferred languages: "Абраныя мовы:"
565       profile description: "Апісанне профілю:"
566       public editing: 
567         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
568         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
569         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
570         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
571         enabled link text: што гэта?
572         heading: "Публічнае рэдагаванне:"
573       return to profile: Вярнуцца да профілю
574       save changes button: Запісаць змены
575       title: Змяніць рахунак
576       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
577     confirm: 
578       button: Пацвердзіць
579       failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
580       heading: Пацверджанне рахунку
581       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
582       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
583     confirm_email: 
584       button: Пацвердзіць
585       failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
586       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
587       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
588       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
589     go_public: 
590       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
591     login: 
592       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
593       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
594       create_account: стварыце рахунак
595       email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
596       heading: Уваход
597       login_button: Увайсці
598       lost password link: Згубліл пароль?
599       password: "Пароль:"
600       please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
601       title: Уваход
602     lost_password: 
603       email address: "Паштовы адрас:"
604       heading: Забылі пароль?
605       new password button: Выслаць мне новы пароль
606       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
607       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
608       title: згублены пароль
609     make_friend: 
610       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
611       failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
612       success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
613     new: 
614       confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
615       confirm password: "Пацверджанне паролю:"
616       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
617       display name: "Бачнае імя:"
618       email address: "Паштовы адрас:"
619       fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
620       flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
621       heading: Стварыць рахунак карыстальніка
622       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
623       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
624       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
625       password: "Пароль:"
626       title: Стварыць рахунак
627     no_such_user: 
628       body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
629       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
630       title: Няма такога карыстальніка
631     popup: 
632       nearby mapper: Карыстальнік
633       your location: Ваша месцазнаходжанне
634     remove_friend: 
635       not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
636       success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
637     reset_password: 
638       flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
639       title: скінуць пароль
640     set_home: 
641       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
642     view: 
643       add as friend: дадаць у сябры
644       ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
645       description: Апісанне
646       diary: дзённік
647       edits: змены
648       if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
649       km away: "{{count}} км ад вас"
650       mapper since: "Малюе карту з:"
651       my diary: мой дзённік
652       my edits: мае змены
653       my settings: мае настаўленні
654       my traces: мае трэкі
655       nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
656       new diary entry: новы запіс у дзённіку
657       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
658       no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
659       remove as friend: выдаліць з сяброў
660       send message: даслаць паведамленне
661       settings_link_text: настаўленняў
662       traces: трэкі
663       user location: Месцазнаходжанне
664       your friends: Вашыя сябры