]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4267'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   count:
35     at_least_pattern: '%{count}+'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Publikigi
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Aktualigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69     models:
70       acl: Listo de kontrolo de akiroj
71       changeset: Ŝanĝaro
72       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73       country: Lando
74       diary_comment: Taglibra komento
75       diary_entry: Taglibra skribaĵo
76       friend: Amiko
77       issue: Problemo
78       language: Lingvo
79       message: Mesaĝo
80       node: Nodo
81       node_tag: Etikedo de nodo
82       old_node: Malnova nodo
83       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84       old_relation: Malnova rilato
85       old_relation_member: Ano de malnova rilato
86       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87       old_way: Malnova linio
88       old_way_node: Nodo de malnova linio
89       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
90       relation: Rilato
91       relation_member: Ano de rilato
92       relation_tag: Etikedo de rilato
93       report: Raporti
94       session: Seanco
95       trace: Spuro
96       tracepoint: Spur-punkto
97       tracetag: Spur-etikedo
98       user: Uzanto
99       user_preference: Agordoj de uzanto
100       user_token: Ĵetono de uzanto
101       way: Linio
102       way_node: Nodo de linio
103       way_tag: Etikedo de linio
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Nomo (nepra)
107         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108         callback_url: Revoka retadreso
109         support_url: Subtena retadreso
110         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
113         allow_write_api: redakti la mapon
114         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
115         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
116         allow_write_notes: modifi rimarkojn
117       diary_comment:
118         body: Enhavo
119       diary_entry:
120         user: Uzanto
121         title: Temo
122         body: Enhavo
123         latitude: Latitudo
124         longitude: Longitudo
125         language_code: Lingvo
126       doorkeeper/application:
127         name: Nomo
128         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
129         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
130         scopes: Permesoj
131       friend:
132         user: Uzanto
133         friend: Amiko
134       trace:
135         user: Uzanto
136         visible: Videbla
137         name: Dosiernomo
138         size: Grando
139         latitude: Latitudo
140         longitude: Longitudo
141         public: Publika
142         description: Priskribo
143         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
144         visibility: Videbleco
145         tagstring: Etikedoj
146       message:
147         sender: Sendinto
148         title: Temo
149         body: Enhavo
150         recipient: Ricevonto
151       redaction:
152         title: Titolo
153         description: Priskribo
154       report:
155         category: Elektu kialon de via raporto
156         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
157       user:
158         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
159         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
160         email: Retpoŝto
161         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
162         new_email: Nova retpoŝta adreso
163         active: Aktiva
164         display_name: Montra nomo
165         description: Priskribo de profilo
166         home_lat: Latitudo
167         home_lon: Longitudo
168         languages: Preferataj lingvoj
169         preferred_editor: Preferata redaktilo
170         pass_crypt: Pasvorto
171         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
175           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
176         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
177       trace:
178         tagstring: disigitaj per komoj
179       user_block:
180         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
181           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
182           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
183           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
184         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
185       user:
186         new_email: (neniam publike montrita)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         one: proksimume antaŭ %{count} horo
191         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
192       about_x_months:
193         one: proksimume antaŭ %{count} monato
194         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
195       about_x_years:
196         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
197         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
198       almost_x_years:
199         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
200         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
201       half_a_minute: antaŭ duonminuto
202       less_than_x_seconds:
203         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
204         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
205       less_than_x_minutes:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
207         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
208       over_x_years:
209         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
210         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
211       x_seconds:
212         one: antaŭ %{count} sekundo
213         other: antaŭ %{count} sekundoj
214       x_minutes:
215         one: antaŭ %{count} minuto
216         other: antaŭ %{count} minutoj
217       x_days:
218         one: antaŭ %{count} tago
219         other: antaŭ %{count} tagoj
220       x_months:
221         one: antaŭ %{count} monato
222         other: antaŭ %{count} monatoj
223       x_years:
224         one: antaŭ %{count} jaro
225         other: antaŭ %{count} jaroj
226   editor:
227     default: Implicita (nune %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
231     remote:
232       name: ekstera redaktilo
233       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Neniu
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         confirm_delete: Ĉu vi certas?
291         cancel: Nuligi
292   accounts:
293     edit:
294       title: Redakti konton
295       my settings: Miaj agordoj
296       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
297       external auth: Ekstera aŭtentigo
298       openid:
299         link text: Pliaj informoj
300       public editing:
301         heading: Publika redaktado
302         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
303         enabled link text: Pliaj informoj
304         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
305           publikaj.
306         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
307       contributor terms:
308         heading: Interkonsento pri kontribuado
309         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
310         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
311         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
312           interkonsenton pri uzado.
313         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
314           havaĵo.
315         link text: Pliaj informoj
316       save changes button: Konservi ŝanĝojn
317       delete_account: Forigi konton…
318     go_public:
319       heading: Publika redaktado
320       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
321         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
322         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
323       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
324         povas redakti map-datumojn.
325       find_out_why: sciiĝu kial
326       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
327       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
328         implicite publikaj.
329       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
330     update:
331       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
332         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
333       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
334     destroy:
335       success: Via konto estas forigita.
336   browse:
337     created: Kreita
338     closed: Fermita
339     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
340     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
341     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
342     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
343     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
344     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
345     version: Versio
346     in_changeset: Ŝanĝaro
347     anonymous: anonimulo
348     no_comment: (neniu komento)
349     part_of: Parto de
350     part_of_relations:
351       one: '%{count} rilato'
352       other: '%{count} rilatoj'
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} linio'
355       other: '%{count} linioj'
356     download_xml: Elŝuti XML
357     view_history: Vidi historion
358     view_details: Montri detalojn
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     changeset:
363       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
364       belongs_to: Aŭtoro
365       node: Nodoj (%{count})
366       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       way: Linioj (%{count})
368       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
369       relation: Rilatoj (%{count})
370       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       comment: Komentoj (%{count})
372       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
373       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
374       changesetxml: Ŝanĝaro XML
375       osmchangexml: osmŜanĝo XML
376       feed:
377         title: Ŝanĝaro %{id}
378         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
379       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
380       discussion: Diskuto
381       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
382         ŝanĝaro estos fermita.
383     node:
384       title_html: 'Nodo: %{name}'
385       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Linio: %{name}'
388       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
389       nodes: Nodoj
390       nodes_count:
391         one: '%{count} nodo'
392         other: '%{count} nodoj'
393       also_part_of_html:
394         one: parto de linio %{related_ways}
395         other: parto de linioj %{related_ways}
396     relation:
397       title_html: 'Rilato: %{name}'
398       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
399       members: Anoj
400       members_count:
401         one: '%{count} ano'
402         other: '%{count} anoj'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
405       type:
406         node: Nodo
407         way: Linio
408         relation: Rilato
409     containing_relation:
410       entry_html: Rilato %{relation_name}
411       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: Ne trovita
414       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
415       type:
416         node: nodo
417         way: linio
418         relation: rilato
419         changeset: ŝanĝaro
420         note: rimarko
421     timeout:
422       title: Tempolimo atingita
423       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
424         tro malrapide.
425       type:
426         node: nodo
427         way: linio
428         relation: rilato
429         changeset: ŝanĝaro
430         note: rimarko
431     redacted:
432       redaction: Redakto %{id}
433       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
434         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
435       type:
436         node: nodo
437         way: linio
438         relation: rilato
439     start_rjs:
440       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
441         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
442       load_data: Elŝuti datumojn
443       loading: Ŝargado…
444     tag_details:
445       tags: Etikedoj
446       wiki_link:
447         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
448         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
449       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
450       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
451       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
452       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
453       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
454       email_link: Sendi retleteron al %{email}
455     query:
456       title: Informoj pri objektoj
457       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
458       nearby: Proksimaj objektoj
459       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Paĝo %{page}
463       next: Sekva »
464       previous: « Antaŭa
465     changeset:
466       anonymous: Anonimulo
467       no_edits: (neniu redakto)
468       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
469     changesets:
470       id: Identigilo
471       saved_at: Konservita je
472       user: Uzanto
473       comment: Komento
474       area: Areo
475     index:
476       title: Ŝanĝaroj
477       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
478       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
479       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
480       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
481       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
482       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
484       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
485       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
486       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
487       load_more: Pli
488     timeout:
489       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
493       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
494     comments:
495       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
496     index:
497       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
498       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
499     timeout:
500       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
501         ŝanĝaro.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} km for'
505       m away: '%{count} m for'
506     popup:
507       your location: Via loko
508       nearby mapper: Proksima uzanto
509       friend: Amiko
510     show:
511       title: Mia panelo
512       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
513         proksimajn uzantojn.'
514       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
515       my friends: Miaj amikoj
516       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
517       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
518       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
519       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
520       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
521       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
522       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
523   diary_entries:
524     new:
525       title: Nova taglibra afiŝo
526     form:
527       location: Pozicio
528       use_map_link: Montri sur mapo
529     index:
530       title: Taglibroj de uzantoj
531       title_friends: Taglibroj de amikoj
532       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
533       user_title: Taglibro de %{user}
534       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
535       new: Nova taglibra afiŝo
536       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
537       my_diary: Mia taglibro
538       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
539       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
540       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
541       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
542     edit:
543       title: Redakti Taglibran Afiŝon
544       marker_text: Kie krei afiŝon
545     show:
546       title: Taglibro de %{user} | %{title}
547       user_title: Taglibro de %{user}
548       leave_a_comment: Komenti
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
550       login: Ensaluti
551     no_such_entry:
552       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
553       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
554       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
555         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
558       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
559       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
560       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
561       comment_count:
562         one: '%{count} komento'
563         other: '%{count} komentoj'
564       no_comments: Neniu komento
565       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
566       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
567       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
568       confirm: Konfirmi
569       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
572       hide_link: Kaŝi tiun komenton
573       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
574       confirm: Konfirmi
575       report: Raporti ĉi tiun komenton
576     location:
577       location: 'Pozicio:'
578       view: Montri
579       edit: Redakti
580     feed:
581       user:
582         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
583         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
584       language:
585         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
586         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
587       all:
588         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
589         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
590     comments:
591       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
592       heading: Komentoj de %{user}
593       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
594       no_comments: Neniu taglibra komento
595       post: Afiŝi
596       when: Kiam
597       comment: Komento
598       newer_comments: Pli novaj komentoj
599       older_comments: Pli malnovaj komentoj
600   doorkeeper:
601     flash:
602       applications:
603         create:
604           notice: Registris aplikaĵon.
605   errors:
606     contact:
607       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
608       contact: Kontaktu
609       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
610         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
611         peto.'
612     forbidden:
613       title: Malpermesata
614       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
615         nur por administrantoj (HTTP 403).
616     internal_server_error:
617       title: Programa eraro
618       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
619         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
620     not_found:
621       title: Paĝo ne trovita
622       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
623         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
624   friendships:
625     make_friend:
626       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
627       button: Aldoni kiel amikon
628       success: '%{name} nun estas via amiko.'
629       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
630       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
631       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
632         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
633     remove_friend:
634       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
635       button: Eksamikigi
636       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
637       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
638   geocoder:
639     search:
640       title:
641         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
642         latlon: internaj
643         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
644         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
645     search_osm_nominatim:
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: Telfero unu-vagoneta
649           chair_lift: Telfero seĝa
650           drag_lift: Skitelfero
651           gondola: Telfero plur-vagoneta
652           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
653           platter: Skitelfero unupersona
654           pylon: Fosto
655           station: Kablovoja stacio
656           t-bar: Skitelfero dupersona
657           "yes": Kablotransporto
658         aeroway:
659           aerodrome: Aerodromo
660           airstrip: Provizora aerodromo
661           apron: Aviadil-parkumejo
662           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
663           hangar: Hangaro
664           helipad: Surteriĝejo helikoptera
665           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
666           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
667           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
668           runway: Avia dromo
669           taxilane: Aŭtokur-strateto
670           taxiway: Aŭtokur-strato
671           terminal: Flugstacio
672           windsock: Ventmontrilo (maniko)
673         amenity:
674           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
675           animal_shelter: Azilo por bestoj
676           arts_centre: Belart-centro
677           atm: Bankaŭtomato
678           bank: Banko
679           bar: Trinkejo
680           bbq: Kradrostilo
681           bench: Benko
682           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
683           bicycle_rental: Biciklopruntejo
684           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
685           biergarten: Bierĝardeno
686           blood_bank: Sangobanko
687           boat_rental: Boat-pruntejo
688           brothel: Putinejo
689           bureau_de_change: Monŝanĝejo
690           bus_station: Aŭtobus-stacio
691           cafe: Kafejo
692           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
693           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
694           car_wash: Aŭtopurigejo
695           casino: Kazino
696           charging_station: Ŝargstacio
697           childcare: Prizorgejo pri infanoj
698           cinema: Kinejo
699           clinic: Kliniko
700           clock: Horloĝo
701           college: Postmezgrada lernejo
702           community_centre: Komunuma centro
703           conference_centre: Konferenca centro
704           courthouse: Juĝejo
705           crematorium: Kadavro-bruligejo
706           dentist: Dentistejo
707           doctors: Kabineto de kuracisto
708           drinking_water: Trinkakvejo
709           driving_school: Stirlernejo
710           embassy: Ambasadejo
711           events_venue: Domo de ceremonioj
712           fast_food: Rapidmanĝejo
713           ferry_terminal: Pramstacio
714           fire_station: Fajrobrigadejo
715           food_court: Manĝobazaro
716           fountain: Fontano
717           fuel: Benzinejo
718           gambling: Hazardludejo
719           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
720           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
721           hospital: Malsanulejo
722           hunting_stand: Altembusko ĉasada
723           ice_cream: Glaciaĵejo
724           internet_cafe: Retkafejo
725           kindergarten: Infanvartejo
726           language_school: Lingva lernejo
727           library: Biblioteko
728           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
729           love_hotel: Amor-hotelo
730           marketplace: Bazaro
731           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
732           monastery: Monaĥejo
733           money_transfer: Centro de mon-transigo
734           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
735           music_school: Muzika lernejo
736           nightclub: Noktoklubejo
737           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
738           parking: Parkumejo
739           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
740           parking_space: Parkumeja loko
741           payment_terminal: Pag-terminalo
742           pharmacy: Apoteko
743           place_of_worship: Preĝejo
744           police: Policejo
745           post_box: Poŝtkesto
746           post_office: Poŝtoficejo
747           prison: Malliberejo
748           pub: Taverno
749           public_bath: Banejo (distro)
750           public_bookcase: Publika libroŝranko
751           public_building: Konstruaĵo publika
752           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
753           recycling: Recikligejo
754           restaurant: Restoracio
755           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
756           school: Lernejo
757           shelter: Ŝirmejo
758           shower: Duŝejo
759           social_centre: Socia centro
760           social_facility: Socia servejo
761           studio: Studio
762           swimming_pool: Naĝejo
763           taxi: Taksistacio
764           telephone: Publika telefono
765           theatre: Teatro
766           toilets: Necesejo
767           townhall: Urbodomo
768           training: Ekzercejo
769           university: Universitato
770           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
771           vending_machine: Vendilo
772           veterinary: Bestokuracistejo
773           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
774           waste_basket: Rubujo
775           waste_disposal: Rubujego
776           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
777           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
778           water_point: Trinkejo
779           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
780           "yes": Servejo
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
783           administrative: Administra limo
784           census: Popolnombrada limo
785           national_park: Nacia parko
786           political: Limo de balot-distrikto
787           protected_area: Naturprotektejo
788           "yes": Limo
789         bridge:
790           aqueduct: Akvedukto
791           boardwalk: Ligna trotuaro
792           suspension: Pendoponto
793           swing: Ponto turnebla
794           viaduct: Viadukto
795           "yes": Ponto
796         building:
797           apartment: Apartamentaro
798           apartments: Apartamentaro
799           barn: Garbejo
800           bungalow: Bangalo
801           cabin: Kabano
802           chapel: Kapelo
803           church: Kirko
804           civic: Publika konstruaĵo
805           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
806           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
807           construction: Konstruaĵo dum konstruado
808           detached: Liberstaranta domo
809           dormitory: Studenthejmo
810           duplex: Ĝemela domo
811           farm: Ĉefarma domo
812           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
813           garage: Garaĝo
814           garages: Garaĝaro
815           greenhouse: Kultivdomo
816           hangar: Hangaro
817           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
818           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
819           house: Domo
820           houseboat: Domboato
821           hut: Ĥato
822           industrial: Industria konstruaĵo
823           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
824           manufacture: Fabriko
825           office: Oficejo (konstruaĵo)
826           public: Publika konstruaĵo
827           residential: Loĝeja konstruaĵo
828           retail: Komerca konstruaĵo
829           roof: Tegmento
830           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
831           school: Lernejo (konstruaĵo)
832           semidetached_house: Ĝemela domo
833           service: Serva konstruaĵeto
834           shed: Budo
835           stable: Ĉeval-stalo
836           static_caravan: Movdomo (nemovata)
837           temple: Templo (konstruaĵo)
838           terrace: Envicaj domoj
839           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
840           university: Universitato (konstruaĵo)
841           warehouse: Magazeno
842           "yes": Konstruaĵo
843         club:
844           scout: Skolta klubejo
845           sport: Sporta klubejo
846           "yes": Klubejo
847         craft:
848           beekeeper: Abelejo
849           blacksmith: Forĝejo
850           brewery: Bierfarejo
851           carpenter: Ĉarpentistejo
852           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
853           confectionery: Sukeraĵejo
854           dressmaker: Laborejo de tajloro
855           electrician: Elektristejo
856           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
857           gardener: Ĝardenistejo
858           glaziery: Laborejo de vitristo
859           handicraft: Laborejo de manmetisto
860           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
861           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
862           painter: Farbistejo
863           photographer: Fotistejo
864           plumber: Tubistejo
865           roofer: Oficejo de tegmentisto
866           sawmill: Segejo
867           shoemaker: Ŝuistejo
868           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
869           tailor: Tajlorejo
870           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
871           winery: Vinejo
872           "yes": Metiejo
873         emergency:
874           access_point: Vivsava rekonebla signo
875           ambulance_station: Ambulanca stacio
876           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
877           defibrillator: Defibrililo
878           fire_extinguisher: Fajestingilo
879           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
880           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
881           life_ring: Savoringo
882           phone: Alarma telefono
883           siren: Alarmsireno
884           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
885           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
886         highway:
887           abandoned: Forlasita vojo
888           bridleway: Ĉevalvojo
889           bus_guideway: Aŭtobus-trako
890           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
891           construction: Vojo konstruata
892           corridor: Koridoro
893           crossing: Trapasejo
894           cycleway: Bicikovojo
895           elevator: Lifto
896           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
897           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
898           footway: Trotuaro
899           ford: Travadejo
900           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
901           living_street: Ĉedoma strato
902           milestone: Mejloŝtono
903           motorway: Aŭtovojo
904           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
905           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
906           passing_place: Preterpasejo
907           path: Vojeto
908           pedestrian: Piedirada strato
909           platform: Haltejo
910           primary: Vojo unua-ranga
911           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
912           proposed: Vojo proponita
913           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
914           residential: Vojo loka
915           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
916           road: Vojo
917           secondary: Vojo dua-ranga
918           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
919           service: Vojo alira
920           services: Servejo de vojaĝantoj
921           speed_camera: Rapid-kontrolilo
922           steps: Ŝtuparo
923           stop: Trafiksigno STOP
924           street_lamp: Stratlampo
925           tertiary: Vojo tria-ranga
926           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
927           track: Vojo kampa
928           traffic_mirror: Trafika spegulo
929           traffic_signals: Trafiklumoj
930           trailhead: Komenco de turisma kurso
931           trunk: Vojo ekspresa
932           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
933           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
934           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
935           unclassified: Vojo kvara-ranga
936           "yes": Vojo
937         historic:
938           aircraft: Aviadilo historia
939           archaeological_site: Arĥeologia ejo
940           bomb_crater: Kratero eksploda
941           battlefield: Batalejo historia
942           boundary_stone: Limŝtono
943           building: Konstruaĵo historia
944           bunker: Bunkro armea
945           cannon: Pafilego historia
946           castle: Kastelo
947           charcoal_pile: Karbigejo historia
948           church: Kirko
949           city_gate: Pordego urba
950           citywalls: Muro urba
951           fort: Fortikaĵo
952           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
953           hollow_way: Voja kavo
954           house: Domo
955           manor: Palaceto historia
956           memorial: Memorigaĵo
957           milestone: Mejloŝtono historia
958           mine: Minejo
959           mine_shaft: Ŝakto
960           monument: Monumento
961           railway: Historia fervoja objekto
962           roman_road: Romia ŝoseo
963           ruins: Ruinoj historiaj
964           rune_stone: Runŝtono
965           stone: Ŝtonego historia
966           tomb: Tombo
967           tower: Turo
968           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
969           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
970           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
971           wreck: Ruinoj de ŝipo
972           "yes": Historia ejo
973         junction:
974           "yes": Vojkruciĝo
975         landuse:
976           allotments: Familiaj ĝardenoj
977           aquaculture: Tereno de akvokulturo
978           basin: Baseno
979           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
980           cemetery: Tombejo
981           commercial: Oficeja tereno
982           conservation: Natur-konservejo
983           construction: Konstruejo
984           farmland: Agrokultura tereno
985           farmyard: Farmkorto
986           forest: Kultiv-arbaro
987           garages: Garaĝaro
988           grass: Herbotapiŝo
989           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
990           industrial: Industria tereno
991           landfill: Rubodeponejo
992           meadow: Kultiv-herbejo
993           military: Armea tereno
994           mine: Minejo
995           orchard: Fruktoĝardeno
996           plant_nursery: Arb-plantejo
997           quarry: Minejo subĉiela
998           railway: Fervojo
999           recreation_ground: Ripoza tereno
1000           religious: Religia tereno
1001           reservoir: Lago artefarita
1002           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1003           residential: Privatdoma tereno
1004           retail: Komercejo
1005           village_green: Verda tereno
1006           vineyard: Vinberĝardeno
1007           "yes": Utilkampo
1008         leisure:
1009           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1010           amusement_arcade: Salono de ludoj
1011           bandstand: Orkestrejo
1012           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1013           bird_hide: Bird-observejo
1014           bleachers: Spektejo
1015           bowling_alley: Kegloludejo
1016           common: Publika ripoza tereno
1017           dance: Dancejo
1018           dog_park: Hund-parko
1019           firepit: Lignofajrejo
1020           fishing: Fiŝkaptadejo
1021           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1022           fitness_station: Ekzerco-parko
1023           garden: Ĝardeno
1024           golf_course: Golfludejo
1025           horse_riding: Rajdadejo
1026           ice_rink: Glitkurejo
1027           marina: Jaĥt-haveno
1028           miniature_golf: Minigolfludejo
1029           nature_reserve: Naturrezervejo
1030           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1031           park: Parko
1032           picnic_table: Piknika tablo
1033           pitch: Ludkampo
1034           playground: Infana ludejo
1035           recreation_ground: Ripoza tereno
1036           resort: Turisma centro
1037           sauna: Ŝvitbanejo
1038           slipway: Ŝipglitejo
1039           sports_centre: Sporta centro
1040           stadium: Stadiono
1041           swimming_pool: Naĝejo
1042           track: Kurejo
1043           water_park: Akvoparko
1044           "yes": Ripozejo
1045         man_made:
1046           adit: Minejo horizontala
1047           advertising: Reklamo
1048           antenna: Anteno
1049           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1050           beacon: Buo fiksa
1051           beam: Trabo
1052           beehive: Abulejo
1053           breakwater: Ond-rompilo
1054           bridge: Ponto
1055           bunker_silo: Bunkro armea
1056           cairn: Ŝtonamaso
1057           chimney: Fumtubo
1058           clearcut: Hakita arbaro
1059           communications_tower: Turo telekomunikada
1060           crane: Gruo
1061           cross: Kruco
1062           dolphin: Dukdalbo
1063           dyke: Digo
1064           embankment: Surŝutaĵo
1065           flagpole: Flago
1066           gasometer: Gasujo
1067           groyne: Ond-rompileto
1068           kiln: Forno industria
1069           lighthouse: Lumturo
1070           manhole: Stratkanala kovrilo
1071           mast: Masto
1072           mine: Minejo
1073           mineshaft: Ŝakto
1074           monitoring_station: Observada stacio
1075           petroleum_well: Naftoŝakto
1076           pier: Marponto
1077           pipeline: Konduktubo
1078           pumping_station: Pump-stacio
1079           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1080           silo: Tur-stokejo
1081           snow_cannon: Neĝokanono
1082           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1083           storage_tank: Rezervujo
1084           street_cabinet: Ŝranko distribua
1085           surveillance: Supergardo
1086           telescope: Teleskopo
1087           tower: Turo
1088           utility_pole: Fosto
1089           wastewater_plant: Akvopurigejo
1090           watermill: Muelejo akva
1091           water_tap: Akvokrano
1092           water_tower: Akvoturo
1093           water_well: Puto
1094           water_works: Akvotrinkebligejo
1095           windmill: Muelejo venta
1096           works: Fabriko
1097           "yes": Artefarita objekto
1098         military:
1099           airfield: Aerbazo armea
1100           barracks: Soldatejo
1101           bunker: Bunkro armea
1102           checkpoint: Kontrolejo armea
1103           trench: Tranĉeo armea
1104           "yes": Armeo
1105         mountain_pass:
1106           "yes": Montpasejo
1107         natural:
1108           atoll: Atolo
1109           bare_rock: Roka areo
1110           bay: Golfo
1111           beach: Sablobordo
1112           cape: Promontoro
1113           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1114           cliff: Klifo
1115           coastline: Marbordo
1116           crater: Kratero
1117           dune: Sablomonto
1118           fell: Alpo
1119           fjord: Fjordo
1120           forest: Arbaro
1121           geyser: Gejsero
1122           glacier: Glacirivero
1123           grassland: Herbejo
1124           heath: Erikejo
1125           hill: Monteto
1126           hot_spring: Tervarma akvofonto
1127           island: Insulo
1128           isthmus: Istmo
1129           land: Tero
1130           marsh: Aluvia grundo
1131           moor: Arbustetaro
1132           mud: Kotejo
1133           peak: Montpinto
1134           peninsula: Duoninsulo
1135           point: Punkto
1136           reef: Rifo
1137           ridge: Montokresto
1138           rock: Roko
1139           saddle: Sela punkto (intermonto)
1140           sand: Sabla tereno
1141           scree: Rokfalaĵo
1142           scrub: Arbustaro
1143           shingle: Sablega tereno
1144           spring: Akvofonto
1145           stone: Roko
1146           strait: Markolo
1147           tree: Arbo
1148           tree_row: Arb-vico
1149           tundra: Tundro
1150           valley: Valo
1151           volcano: Vulkano
1152           water: Akvejo
1153           wetland: Malsekejo
1154           wood: Arbaro
1155           "yes": Naturo
1156         office:
1157           accountant: Oficejo de kontisto
1158           administrative: Administra oficejo
1159           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1160           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1161           association: Oficejo de asocio
1162           company: Oficejo de firmao
1163           diplomatic: Oficejo diplomata
1164           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1165           employment_agency: Dungoficejo
1166           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1167           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1168           financial: Oficejo financa
1169           government: Registara oficejo
1170           insurance: Asekurkompaniejo
1171           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1172           lawyer: Oficejo de leĝisto
1173           logistics: Oficejo de ekspedo
1174           newspaper: Oficejo de redakto
1175           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1176           notary: Oficejo de notario
1177           religion: Kancelario religia
1178           research: Oficejo de scienca esplorado
1179           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1180           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1181           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1182           "yes": Oficejo
1183         place:
1184           allotments: Familiaj ĝardenoj
1185           archipelago: Insularo
1186           city: Urbego
1187           city_block: Dombloko
1188           country: Lando
1189           county: Distrikto
1190           farm: Farmobieno
1191           hamlet: Vilaĝeto
1192           house: Domo
1193           houses: Domoj
1194           island: Insulo
1195           islet: Insuleto
1196           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1197           locality: Ejo
1198           municipality: Municipo
1199           neighbourhood: Najbaraĵo
1200           plot: Parcelo
1201           postcode: Poŝtkodo
1202           quarter: Kvartalo
1203           region: Regiono
1204           sea: Maro
1205           square: Placo
1206           state: Provinco
1207           subdivision: Kvartalo
1208           suburb: Suburbo
1209           town: Urbo
1210           village: Vilaĝo
1211           "yes": Ejo
1212         railway:
1213           abandoned: Eksa fervojlinio
1214           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1215           construction: Fervojlinio konstruata
1216           disused: Forlasita fervojlinio
1217           funicular: Funikularo
1218           halt: Haltejo fervoja
1219           junction: Fervojnodo
1220           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1221           light_rail: Fervojo malpeza
1222           miniature: Miniatura fervojo
1223           monorail: Fervojo unurela
1224           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1225           platform: Kajo fervoja
1226           preserved: Fervojo historia
1227           proposed: Fervojo proponita
1228           rail: Relvojo
1229           spur: Branĉtrako
1230           station: Stacidomo fervoja
1231           stop: Haltejo fervoja
1232           subway: Metroo
1233           subway_entrance: Metro-enirejo
1234           switch: Trakforko
1235           tram: Tramlinio
1236           tram_stop: Haltejo trama
1237           turntable: Turnoplato
1238           yard: Stacio fervoja vara
1239         shop:
1240           agrarian: Agrokultura vendejo
1241           alcohol: Alkohol-vendejo
1242           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1243           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1244           art: Artaĵ-vendejo
1245           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1246           bag: Saka/valiza vendejo
1247           bakery: Panejo
1248           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1249           beauty: Beligejo
1250           bed: Lita/matraca vendejo
1251           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1252           bicycle: Bicikl-vendejo
1253           bookmaker: Vetperisto
1254           books: Libro-vendejo
1255           boutique: Mod-butiko
1256           butcher: Viand-vendejo
1257           car: Aŭtomobil-vendejo
1258           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1259           car_repair: Aŭtoriparejo
1260           carpet: Tapiŝ-vendejo
1261           charity: Almoza vendejo
1262           cheese: Fromaĝa vendejo
1263           chemist: Purigaĵ-vendejo
1264           chocolate: Ĉokolada vendejo
1265           clothes: Vesta vendejo
1266           coffee: Kafa vendejo
1267           computer: Komputil-vendejo
1268           confectionery: Sukeraĵejo
1269           convenience: Butiko oportuna
1270           copyshop: Fotokopiilejo
1271           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1272           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1273           curtain: Kurtena vendejo
1274           dairy: Laktaĵa vendejo
1275           deli: Delikataĵ-vendejo
1276           department_store: Ĉiovendejo
1277           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1278           doityourself: Memfaradil-vendejo
1279           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1280           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1281           electronics: Elektronik-vendejo
1282           erotic: Seksumila vendejo
1283           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1284           fabric: Teksaĵa vendejo
1285           farm: Terfrukt-vendejo
1286           fashion: Vesta vendejo
1287           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1288           florist: Florvendejo
1289           food: Manĝovendejo
1290           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1291           funeral_directors: Tombistejo
1292           furniture: Mebl-vendejo
1293           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1294           gas: Gasa vendejo
1295           general: Ĝeneral-vendejo
1296           gift: Suvenir-vendejo
1297           greengrocer: Legom-butiko
1298           grocery: Manĝovendejo
1299           hairdresser: Frizejo
1300           hardware: Laboril-vendejo
1301           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1302           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1303           herbalist: Herba vendejo
1304           hifi: Altfidel-son-vendejo
1305           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1306           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1307           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1308           jewelry: Juvel-vendejo
1309           kiosk: Gazetbudo
1310           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1311           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1312           locksmith: Laborejo de seruristo
1313           lottery: Loteri-vendejo
1314           mall: Vendejaro
1315           massage: Kabineto de masaĝo
1316           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1317           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1318           money_lender: Mon-pruntejo
1319           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1320           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1321           music: Muzik-vendejo
1322           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1323           newsagent: Gazet-vendejo
1324           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1325           optician: Optikbutiko
1326           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1327           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1328           paint: Farb-vendejo
1329           pastry: Kukejo
1330           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1331           perfumery: Parfumejo
1332           pet: Dombest-vendejo
1333           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1334           photo: Fotovendejo
1335           seafood: Marfrukt-vendejo
1336           second_hand: Brokantejo
1337           sewing: Kudrilar-vendejo
1338           shoes: Ŝuo-vendejo
1339           sports: Sportovendejo
1340           stationery: Papervaro-vendejo
1341           storage_rental: Magazena spaco por lui
1342           supermarket: Superbazaro
1343           tailor: Tajlorejo
1344           tattoo: Salono de tatuado
1345           tea: Tea vendejo
1346           ticket: Bilet-vendejo
1347           tobacco: Tabak-vendejo
1348           toys: Ludil-vendejo
1349           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1350           tyres: Pneŭ-vendejo
1351           vacant: Forlasita vendejo
1352           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1353           video: Filmovendejo
1354           video_games: Videoluda vendejo
1355           wholesale: Pogranda vendejo
1356           wine: Vin-vendejo
1357           "yes": Vendejo
1358         tourism:
1359           alpine_hut: Montara kabano
1360           apartment: Apartamento feria
1361           artwork: Artverko
1362           attraction: Vidindaĵo
1363           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1364           cabin: Kabano
1365           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1366           camp_site: Kampadejo
1367           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1368           chalet: Dometo feria
1369           gallery: Artgalerio
1370           guest_house: Pensiono
1371           hostel: Gastejo
1372           hotel: Hotelo
1373           information: Informejo
1374           motel: Aŭtohotelo
1375           museum: Muzeo
1376           picnic_site: Piknika ejo
1377           theme_park: Amuzparko
1378           viewpoint: Belvidejo
1379           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1380           zoo: Bestoĝardeno
1381         tunnel:
1382           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1383           culvert: Subvoja konduktilo
1384           "yes": Tunelo
1385         waterway:
1386           artificial: Akvovojo artefarita
1387           boatyard: Ŝipkonstruejo
1388           canal: Akvovojo
1389           dam: Akvobaraĵo
1390           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1391           ditch: Fosaĵeto defluiga
1392           dock: Doko
1393           drain: Fosaĵo defluiga
1394           lock: Kluzo (baseno)
1395           lock_gate: Kluzo (pordego)
1396           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1397           rapids: Rivero rapida
1398           river: Rivero
1399           stream: Rivereto
1400           wadi: Rivero sezona
1401           waterfall: Akvofalo
1402           weir: Riversojlo
1403           "yes": Akvovojo
1404       admin_levels:
1405         level2: Limo de lando (niv.2)
1406         level3: Regionlimo
1407         level4: Limo de provinco (niv.4)
1408         level5: Limo de regiono (niv.5)
1409         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1410         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1411         level8: Limo de urbo (niv.8)
1412         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1413         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1414         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1415       types:
1416         cities: Urbegoj
1417         towns: Urboj
1418         places: Lokoj
1419     results:
1420       no_results: Neniu rezulto trovita
1421       more_results: Pliaj rezultoj
1422   issues:
1423     index:
1424       title: Problemoj
1425       select_status: Elekti staton
1426       select_type: Elekti tipon
1427       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1428       reported_user: Raporti uzanton
1429       not_updated: Ne aktualigita
1430       search: Serĉi
1431       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1432       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1433       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1434       status: Stato
1435       reports: Raportoj
1436       last_updated: Laste aktualigita
1437       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1438       link_to_reports: Montri raportojn
1439       reports_count:
1440         one: '%{count} raporto'
1441         other: '%{count} raportoj'
1442       reported_item: Objekto raportita
1443       states:
1444         ignored: Ignorita
1445         open: Malfermita
1446         resolved: Solvita
1447     show:
1448       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1449       reports:
1450         one: '%{count} raporto'
1451         other: '%{count} raportoj'
1452       no_reports: Neniu raporto
1453       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1454       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1455       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1456       resolve: Solvi
1457       ignore: Ignori
1458       reopen: Remalfermi
1459       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1460       read_reports: Legi raportojn
1461       new_reports: Novaj raportoj
1462       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1463       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1464       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1465     resolve:
1466       resolved: Problemo estas solvita
1467     ignore:
1468       ignored: Problemo estas ignorita
1469     reopen:
1470       reopened: Problemo estas malfermita
1471     comments:
1472       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1473       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1474     reports:
1475       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1476     helper:
1477       reportable_title:
1478         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1479         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1480   issue_comments:
1481     create:
1482       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1483       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1484   reports:
1485     new:
1486       title_html: Raporti %{link}
1487       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1488       disclaimer:
1489         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1490         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1491         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1492         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1493       categories:
1494         diary_entry:
1495           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1496           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1497           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1498           other_label: alia
1499         diary_comment:
1500           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1501           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1502           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1503           other_label: alia
1504         user:
1505           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1506           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1507           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1508           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1509           other_label: alia
1510         note:
1511           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1512           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1513           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1514           other_label: alia
1515     create:
1516       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1517       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1518   layouts:
1519     logo:
1520       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1521     home: Iri al la hejmloko
1522     logout: Elsaluti
1523     log_in: Ensaluti
1524     sign_up: Registriĝi
1525     start_mapping: Ekigi mapigadon
1526     edit: Redakti
1527     history: Historio
1528     export: Elporti
1529     issues: Problemoj
1530     data: Datumoj
1531     export_data: Elporti datumojn
1532     gps_traces: GPS-spuroj
1533     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1534     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1535     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1536     edit_with: Redakti per %{editor}
1537     tag_line: La libera viki-mondmapo
1538     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1539     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1540       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1541     intro_2_create_account: Krei konton
1542     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1543       kaj aliaj %{partners}.
1544     partners_ucl: University College London
1545     partners_fastly: Fastly
1546     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1547     partners_partners: kunlaborantoj
1548     tou: Uzkondiĉoj
1549     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1550       laboroj de prizorgado.
1551     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1552       de prizorgado.
1553     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1554     help: Helpo
1555     about: Pri
1556     copyright: Aŭtorrajto
1557     communities: Komunumoj
1558     community: Komunumo
1559     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1560     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1561     make_a_donation:
1562       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1563       text: Donaci
1564     learn_more: Ekscii pli
1565     more: Pli
1566   user_mailer:
1567     diary_comment_notification:
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1569       hi: Saluton %{to_user},
1570       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1571         %{subject}:'
1572       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1573         la temo %{subject}:'
1574       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1575         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1576       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1577         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1578     message_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1580       hi: Saluton %{to_user},
1581       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1582       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1583         %{subject}'
1584       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1585         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1586       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1587         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1588     friendship_notification:
1589       hi: Saluton %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1591       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1592       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1593       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1594       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1595       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1596     gpx_description:
1597       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1598         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1599       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1600         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1601     gpx_failure:
1602       hi: Saluton %{to_user},
1603       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1604       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1605         ĉe %{url}.
1606       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1607     gpx_success:
1608       hi: Saluton %{to_user},
1609       loaded:
1610         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1611         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1612       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1615       greeting: Saluton!
1616       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1617       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1618         sube por konfirmi vian konton.
1619       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1620     email_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1622       greeting: Saluton,
1623       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1624         al %{new_address}.
1625       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1626         ŝanĝon de adreso.
1627     lost_password:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1629       greeting: Saluton,
1630       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1631         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1632       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1633         la pasvorton.
1634     note_comment_notification:
1635       anonymous: Anonimulo
1636       greeting: Saluton,
1637       commented:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1640           interesiĝas'
1641         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1642         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1644           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1646           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1647       closed:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1650         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1651         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1653           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1655           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1656       reopened:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1659           vi interesiĝis'
1660         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1663           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1665           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1666       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1667       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       hi: Saluton %{to_user},
1670       greeting: Saluton,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1674           interesiĝas'
1675         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1676         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1677         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1678           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1679         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1680           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1681         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1682         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1683         partial_changeset_without_comment: sen komento
1684       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1685       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1686       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1687         alklaku "Malobservi".
1688       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1689         alklaku "Malaboni".
1690   confirmations:
1691     confirm:
1692       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1693       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1694       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1695         poste vi povos komenci mapigadon.
1696       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1697       button: Konfirmi
1698       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1699       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1700       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1701       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1702       click_here: alklaku tie ĉi
1703     confirm_resend:
1704       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1705     confirm_email:
1706       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1707       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1708       button: Konfirmi
1709       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1710       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1711       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1712     resend_success_flash:
1713       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1714         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1715       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1716         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1717         respondi al konfirmpetoj.
1718   messages:
1719     inbox:
1720       title: Ricevujo
1721       my_inbox: Ricevujo
1722       my_outbox: Senditujo
1723       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1724       new_messages:
1725         one: '%{count} novan mesaĝon'
1726         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1727       old_messages:
1728         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1729         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1730       from: De
1731       subject: Temo
1732       date: Dato
1733       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1734         el %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1736     message_summary:
1737       unread_button: Marki kiel nelegitan
1738       read_button: Marki kiel legitan
1739       reply_button: Respondi
1740       destroy_button: Forigi
1741     new:
1742       title: Sendi mesaĝon
1743       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1744       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1745     create:
1746       message_sent: Mesaĝo sendita
1747       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1748         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1749     no_such_message:
1750       title: Neekzistanta mesaĝo
1751       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1752       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1753     outbox:
1754       title: Elirkesto
1755       my_inbox: Ricevujo
1756       my_outbox: Senditujo
1757       messages:
1758         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1759         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1760       to: Al
1761       subject: Temo
1762       date: Dato
1763       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1764         el %{people_mapping_nearby_link}?
1765       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1766     reply:
1767       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1768         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1769         por respondi ĝin.
1770     show:
1771       title: Legi mesaĝon
1772       reply_button: Respondi
1773       unread_button: Marki kiel nelegitan
1774       destroy_button: Forigi
1775       back: Reveni
1776       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1777         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1778         legi ĝin.
1779     sent_message_summary:
1780       destroy_button: Forigi
1781     mark:
1782       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1783       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1784     destroy:
1785       destroyed: Mesaĝo forigita
1786   passwords:
1787     lost_password:
1788       title: Perdita pasvorto
1789       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1790       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1791       new password button: Nuligi pasvorton
1792       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1793         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1794       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1795         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1796       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1797     reset_password:
1798       title: Nuligi pasvorton
1799       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1800       reset: Nuligi pasvorton
1801       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1802       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1803   preferences:
1804     show:
1805       title: Miaj preferoj
1806       preferred_editor: Preferata redaktilo
1807       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1808       edit_preferences: Redakti preferojn
1809     edit:
1810       title: Redakti preferojn
1811       save: Konservi preferojn
1812       cancel: Nuligi
1813     update:
1814       failure: Ne povis konservi preferojn.
1815     update_success_flash:
1816       message: Konservis preferojn.
1817   profiles:
1818     edit:
1819       title: Redakti profilon
1820       save: Aktualigi profilon
1821       cancel: Nuligi
1822       image: Profilbildo
1823       gravatar:
1824         gravatar: Uzi “Gravataron”
1825         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1826         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1827         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1828       new image: Aldoni bildon
1829       keep image: Konservi la aktualan bildon
1830       delete image: Forigi la aktualan bildon
1831       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1832       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1833       home location: Hejma pozicio
1834       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1835       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1836         la mapo?
1837       show: Montri
1838       delete: Forigi
1839       undelete: Malforigi
1840     update:
1841       success: Aktualigis profilon.
1842       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1843   sessions:
1844     new:
1845       title: Ensaluti
1846       heading: Ensaluti
1847       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1848       password: 'Pasvorto:'
1849       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1850       remember: Memori min
1851       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1852       login_button: Ensaluti
1853       register now: Registriĝi
1854       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1855       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1856       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1857       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Ensaluti per OpenID
1861           alt: Ensaluti per OpenID URL
1862         google:
1863           title: Ensaluti per Google
1864           alt: Ensaluti per Google OpenID
1865         facebook:
1866           title: Ensaluti per Fejsbuko
1867           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1868         microsoft:
1869           title: Ensaluti per Microsoft
1870           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1871         github:
1872           title: Ensaluti per GitHub
1873           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Ensaluti per Vikipedio
1876           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1877         wordpress:
1878           title: Ensaluti per Wordpress
1879           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1880         aol:
1881           title: Ensaluti per AOL
1882           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1883     destroy:
1884       title: Elsaluti
1885       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1886       logout_button: Elsaluti
1887     suspended_flash:
1888       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1889       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1890         blokadon.
1891       support: subtenan teamon
1892   shared:
1893     markdown_help:
1894       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1895       headings: Titoloj
1896       heading: Titolo
1897       subheading: Subtitolo
1898       unordered: Malordigita listo
1899       ordered: Ordigita listo
1900       first: Unua elemento
1901       second: Dua elemento
1902       link: Ligilo
1903       text: Teksto
1904       image: Bildo
1905       alt: Kromteksto
1906       url: Retadreso
1907     richtext_field:
1908       edit: Redakti
1909       preview: Antaŭvidi
1910   site:
1911     about:
1912       next: Sekva
1913       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1914       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1915         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1916       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1917         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1918         en la tuta mondo.
1919       local_knowledge_title: Loka scio
1920       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1921         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1922         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1923       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1924       community_driven_1_html: |-
1925         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1926         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1927       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1928       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1929       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1930       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1931       open_data_title: Malfermaj datumoj
1932       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1933         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1934         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1935         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1936         da detaloj.'
1937       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1938       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1939       legal_title: Leĝaj demandoj
1940       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1941         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1942         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1943         kaj %{privacy_policy_link}.
1944       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1945       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1946       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1947       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1948       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1949         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1950       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1951       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1952         %{registered_trademarks_link}.
1953       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1954       partners_title: Kunlaborantoj
1955     copyright:
1956       foreign:
1957         title: Pri ĉi tiu traduko
1958         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1959           la angla paĝo estas preferata.
1960         english_link: la originalo en la angla
1961       native:
1962         title: Pri ĉi tiu paĝo
1963         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1964           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1965         native_link: Esperanta versio
1966         mapping_link: ekigi mapigadon
1967       legal_babble:
1968         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1969         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1970           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1971           (OSMF).
1972         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1973         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1974         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1975         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1976           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1977           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1978           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1979           kaj devojn.
1980         introduction_2_legal_code: jura teksto
1981         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1982           (CC BY-SA 2.0).
1983         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1984         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1985         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1986           du agojn:'
1987         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1988         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1989           License.
1990         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1991           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1992           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1993           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1994           (en la angla).
1995         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1996         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1997           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1998           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1999           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2000           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2001           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2002           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2003           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2004         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2005         attribution_example:
2006           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2007           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2008         more_title_html: Pliaj informoj
2009         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2010           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2011         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2012         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2013           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2014           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2015         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2016         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2017         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2018         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2019         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2020           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2021           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2022         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2023           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2024           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2025         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2026         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2027         contributors_at_cc_by: CC BY
2028         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2029         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2030         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2031         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2032           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2033           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2034         contributors_au_australia: Aŭstralio
2035         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2036         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2037         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2038         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2039           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2040           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2041           Statistikoj Kanado).'
2042         contributors_ca_canada: Kanado
2043         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2044           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2045           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2046         contributors_fi_finland: Finnlando
2047         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2048         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2049         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2050           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2051         contributors_fr_france: Francujo
2052         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2053           2007 (%{and_link}).'
2054         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2055         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2056           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2057         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2058         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2059         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2060         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2061         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2062           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2063         contributors_rs_serbia: Serbujo
2064         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2065         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2066         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2067           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2068         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2069         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2070         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2071         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2072         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2073         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2074           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2075           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2076         contributors_es_spain: Hispanujo
2077         contributors_es_ign: IGN
2078         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2079         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2080         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2081           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2082         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2083         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2084         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2085           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2086         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2087         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2088           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2089           la OpenStreetMap-vikio.
2090         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2091         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2092           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2093           por iu.
2094         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2095         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2096           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2097           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2098         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2099           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2100           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2101         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2102         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2103         trademarks_title: Varmarkoj
2104         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2105           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2106           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2107         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2108     index:
2109       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2110       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2111       permalink: Konstanta ligilo
2112       shortlink: Mallonga ligilo
2113       createnote: Aldoni rimarkon
2114       license:
2115         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2116       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2117         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2118     edit:
2119       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2120       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2121         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2122       user_page_link: uzantpaĝo
2123       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2124       id_not_configured: iD ne estas agordita
2125       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2126         por tiu ĉi eblo.
2127     export:
2128       title: Elporti
2129       area_to_export: Elportonta areo
2130       manually_select: Permane elektu alian areon.
2131       format_to_export: Elport-formo
2132       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2133       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2134       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2135       licence: Permesilo
2136       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2137         (ODbL).
2138       odbl: Open Data Commons Open Database License
2139       too_large:
2140         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2141         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2142           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2143           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2144         planet:
2145           title: Planedo OSM
2146           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2147         overpass:
2148           title: Overpass API
2149           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2150         geofabrik:
2151           title: Elŝuti el Geofabrik
2152           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2153             urboj
2154         other:
2155           title: Aliaj fontoj
2156           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2157       options: Elektebloj
2158       format: Formo
2159       scale: Skalo
2160       max: maks
2161       image_size: Bildamplekso
2162       zoom: Pligrandigi
2163       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2164       latitude: 'Lat:'
2165       longitude: 'Lon:'
2166       output: Eliro
2167       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2168       export_button: Elporti
2169     fixthemap:
2170       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2171       how_to_help:
2172         title: Kiel helpi
2173         join_the_community:
2174           title: Aliĝi al la komunumo
2175           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2176             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2177             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2178         add_a_note:
2179           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2180             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2181             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2182             okupiĝos pri ĝi.
2183       other_concerns:
2184         title: Aliaj aferoj
2185         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2186           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2187           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2188         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2189         working_group: OSMF-laborgrupo
2190     help:
2191       title: Akiri helpon
2192       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2193         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2194       welcome:
2195         url: /welcome
2196         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2197         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2198       beginners_guide:
2199         title: Manlibro por komencantoj
2200         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2201       help:
2202         title: Helpa forumo
2203         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2204           pri OpenStreetMap.
2205       mailing_lists:
2206         title: Dissendolistoj
2207         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2208           regionaj dissendolistoj.
2209       community:
2210         title: Forumoj de komunumo
2211         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2215       switch2osm:
2216         title: switch2osm
2217         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2218           servoj de OpenStreetMap.
2219       welcomemat:
2220         title: Por organizaĵoj
2221         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2222           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2223       wiki:
2224         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2225         title: OpenStreetMap-vikio
2226         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2227     potlatch:
2228       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2229         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2230         per retfoliumilo.
2231       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2232       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2233       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2234         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2235       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2236     any_questions:
2237       title: Iaj demandoj?
2238       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2239         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2240         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2241         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2242       get_help_here: tie ĉi
2243       welcome_mat: Welcome Mat
2244     sidebar:
2245       search_results: Serĉrezultoj
2246       close: Fermi
2247     search:
2248       search: Serĉi
2249       get_directions: Difini la kurson
2250       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2251       from: El
2252       to: Al
2253       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2254       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2255       submit_text: Ek
2256       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2257     key:
2258       table:
2259         entry:
2260           motorway: Aŭtovojo
2261           main_road: Ĉefa vojo
2262           trunk: Vojo ekspresa
2263           primary: Vojo unua-ranga
2264           secondary: Vojo dua-ranga
2265           unclassified: Vojo kvara-ranga
2266           track: Vojo kampa
2267           bridleway: Ĉevalvojo
2268           cycleway: Bicikla vojo
2269           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2270           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2271           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2272           footway: Trotuaro
2273           rail: Fervojo
2274           subway: Metroo
2275           tram:
2276           - Fervojo malpeza
2277           - tramo
2278           cable:
2279           - Kablovojo
2280           - seĝtelfero
2281           runway:
2282           - Avia dromo
2283           - aŭtokur-strato
2284           apron:
2285           - Aviadil-parkumejo
2286           - flugstacio
2287           admin: Administra limo
2288           forest: Kultiv-arbaro
2289           wood: Arbaro
2290           golf: Golfejo
2291           park: Parko
2292           resident: Privatdoma tereno
2293           common:
2294           - Publika ripoza tereno
2295           - herbejo
2296           - ĝardeno
2297           retail: Komercejo
2298           industrial: Industria areo
2299           commercial: Oficeja tereno
2300           heathland: Erikejo
2301           lake:
2302           - Lago
2303           - akvorezervujo
2304           farm: Farmobieno
2305           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2306           cemetery: Tombejo
2307           allotments: Familiaj ĝardenoj
2308           pitch: Ludkampo
2309           centre: Sporta centro
2310           reserve: Naturrezervejo
2311           military: Armea tereno
2312           school:
2313           - Lernejo
2314           - universitato
2315           building: Grava konstruaĵo
2316           station: Stacidomo
2317           summit:
2318           - Montosupro
2319           - montpinto
2320           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2321           bridge: Nigra konturo - ponto
2322           private: Privata aliro
2323           destination: Aliro nur al celo
2324           construction: Vojoj konstruataj
2325           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2326           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2327           toilets: Necesejo
2328     welcome:
2329       title: Bonvenon!
2330       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2331         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2332         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2333       whats_on_the_map:
2334         title: Kio estas sur la mapo
2335         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2336           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2337           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2338           vin.
2339         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2340         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2341           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2342           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2343           paperaj mapoj.
2344         doesnt: malpermesate
2345       basic_terms:
2346         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2347         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2348           terminoj.
2349         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2350           modifi mapon.'
2351         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2352         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2353         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2354           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2355         editor: Redaktilo
2356         node: Nodo
2357         way: Linio
2358         tag: Etikedo
2359       rules:
2360         title: Reguloj!
2361         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2362           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2363           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2364           kaj %{automated_edits_link}.
2365         imports: enportoj de datumoj
2366         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2367       start_mapping: Ekigi mapigadon
2368       add_a_note:
2369         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2370         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2371           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2372         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2373           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2374           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2375           ĝi.'
2376         the_map: mapon
2377     communities:
2378       title: Komunumoj
2379       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2380         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2381         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2382         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2383         neformalaj.
2384       local_chapters:
2385         title: Lokaj sekcioj
2386         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2387           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2388           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2389           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2390           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2391           tenanta aŭtorrajtojn.
2392         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2393           de OSMF:'
2394       other_groups:
2395         title: Aliaj grupoj
2396         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2397           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2398           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2399           sur %{communities_wiki_link}.
2400         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2401   traces:
2402     visibility:
2403       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2404       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2405       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2406       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2407         punktoj kun tempstampo)
2408     new:
2409       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2410       visibility_help: kion tio signifas?
2411       help: Helpo
2412       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2413     create:
2414       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2415       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2416         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2417       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2418         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2419       traces_waiting:
2420         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2421           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2422         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2423           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2424           uzantoj.
2425     edit:
2426       cancel: Nuligi
2427       title: Redaktado de spuro %{name}
2428       heading: Redaktado de spuro %{name}
2429       visibility_help: kion tio signifas?
2430     update:
2431       updated: Alŝutis spuron
2432     trace_optionals:
2433       tags: Etikedoj
2434     show:
2435       title: Montrado de spuro %{name}
2436       heading: Montrado de spuro %{name}
2437       pending: OKAZONTA
2438       filename: 'Dosiernomo:'
2439       download: elŝuti
2440       uploaded: 'Alŝutita je:'
2441       points: 'Punktoj:'
2442       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2443       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444       map: mapo
2445       edit: redakti
2446       owner: 'Posedanto:'
2447       description: 'Priskribo:'
2448       tags: 'Etikedoj:'
2449       none: Neniu
2450       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2451       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2452       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2453       visibility: 'Videbleco:'
2454       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2455     trace_paging_nav:
2456       older: Antaŭaj spuroj
2457       newer: Postaj spuroj
2458     trace:
2459       pending: OKAZONTA
2460       count_points:
2461         one: '%{count} punkto'
2462         other: '%{count} punktoj'
2463       more: pli
2464       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2465       view_map: Vidi mapon
2466       edit_map: Redakti mapon
2467       public: PUBLIKA
2468       identifiable: IDENTIGEBLA
2469       private: PRIVATA
2470       trackable: SPUREBLA
2471       by: de
2472       in: en
2473     index:
2474       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2475       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2476       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2477       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2478       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2479       empty_title: Nenio tie ĉi
2480       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2481       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2482       wiki_page: vikipaĝo
2483       upload_trace: Alŝuti spuron
2484       all_traces: Ĉiuj spuroj
2485       my_traces: Miaj spuroj
2486       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2487       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2488     destroy:
2489       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2490     make_public:
2491       made_public: Publikigita spuro
2492     offline_warning:
2493       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2494     offline:
2495       heading: GPX-konservejo malaktiva
2496       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2497     georss:
2498       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2499     description:
2500       description_with_count:
2501         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2502         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2503       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2504   application:
2505     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2506     require_cookies:
2507       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2508         en via foliumilo por pluigi.
2509     require_admin:
2510       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2511     setup_user_auth:
2512       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2513         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2514       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2515         por sciiĝi pli.
2516       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2517         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2518         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2519     settings_menu:
2520       account_settings: Agordoj pri konto
2521       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2522       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2523       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2524   oauth:
2525     authorize:
2526       title: Rajtigi aliron al via konto
2527       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2528         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2529         rajtojn laŭvole.
2530       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2531       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2532       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2533       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2534       allow_write_api: redakti la mapon.
2535       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2536       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2537       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2538       grant_access: Permesi aliron
2539     authorize_success:
2540       title: Rajtiga peto akceptita
2541       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2542       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2543     authorize_failure:
2544       title: Rajtiga peto malakceptita
2545       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2546       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2547     revoke:
2548       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2549     permissions:
2550       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2551     scopes:
2552       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2553       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2554       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2555       write_api: redakti la mapon
2556       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2557       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2558       write_notes: modifi rimarkojn
2559       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2560       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2561   oauth_clients:
2562     new:
2563       title: Registri novan aplikaĵon
2564     edit:
2565       title: Modifi vian aplikaĵon
2566     show:
2567       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2568       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2569       secret: 'Klienta sekreto:'
2570       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2571       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2572       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2573       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2574       edit: Redakti detalojn
2575       delete: Forigi klienton
2576       confirm: Ĉu vi certas?
2577       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2578     index:
2579       title: Miaj OAuth-detaloj
2580       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2581       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2582       application: Nomo de aplikaĵo
2583       issued_at: Eldonita je
2584       revoke: Malvalidigi!
2585       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2586       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2587         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2588         al tiu ĉi servo.
2589       oauth: OAuth
2590       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2591       register_new: Registri vian aplikaĵon
2592     form:
2593       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2594     not_found:
2595       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2596     create:
2597       flash: Sukcese registrita la informon
2598     update:
2599       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2600     destroy:
2601       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2602   oauth2_applications:
2603     index:
2604       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2605       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2606         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2607         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2608       new: Registri novan aplikaĵon
2609       name: Nomo
2610       permissions: Permesoj
2611     application:
2612       edit: Modifi
2613       delete: Forigi
2614       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2615     new:
2616       title: Registri novan aplikaĵon
2617     edit:
2618       title: Modifi vian aplikaĵon
2619     show:
2620       edit: Modifi
2621       delete: Forigi
2622       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2623       client_id: Klient-identigilo
2624       client_secret: Klient-sekreto
2625       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2626         ree
2627       permissions: Permesoj
2628       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2629     not_found:
2630       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2631   oauth2_authorizations:
2632     new:
2633       title: Rajtigo postulata
2634       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2635         la jenaj permesoj?
2636       authorize: Rajtigi
2637       deny: Rifuzi
2638     error:
2639       title: Eraro okazis
2640     show:
2641       title: Rajtiga kodo
2642   oauth2_authorized_applications:
2643     index:
2644       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2645       application: Aplikaĵo
2646       permissions: Permesoj
2647       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2648     application:
2649       revoke: Senrajtigi aliron
2650       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2651   users:
2652     new:
2653       title: Registriĝi
2654       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2655         vi.
2656       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2657         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2658       support: subtenan teamon
2659       about:
2660         header: Libera kaj redaktebla
2661         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2662           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2663         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2664           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2665       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2666         poste per la agordoj.
2667       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2668       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2669       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2670         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2671       continue: Registriĝi
2672       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2673       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2674         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2675       privacy_policy: privatecan politikon
2676       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2677         retpoŝta adreso
2678     terms:
2679       title: Kondiĉoj
2680       heading: Kondiĉoj
2681       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2682       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2683         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2684         la butonon Daŭrigi.
2685       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2686         kaj estontaj kontribuoj.
2687       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2688       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2689         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2690         kaj konsenti la tekston.
2691       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2692       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2693         al la publika havaĵo
2694       consider_pd_why: Pliaj informoj
2695       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2696         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2697       readable_summary: konciza sumiĝo
2698       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2699       continue: Daŭrigi
2700       decline: Malakcepti
2701       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2702         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2703       legale_select: 'Loĝlando:'
2704       legale_names:
2705         france: Francujo
2706         italy: Italujo
2707         rest_of_world: Resto de la mondo
2708     terms_declined_flash:
2709       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2710         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2711       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2712     no_such_user:
2713       title: Neekzistanta uzanto
2714       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2715       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2716         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2717       deleted: forigita
2718     show:
2719       my diary: Mia taglibro
2720       my edits: Miaj redaktoj
2721       my traces: Miaj spuroj
2722       my notes: Miaj rimarkoj
2723       my messages: Mesaĝoj
2724       my profile: Profilo
2725       my settings: Agordoj
2726       my comments: Miaj komentoj
2727       my_preferences: Preferoj
2728       my_dashboard: Panelo
2729       blocks on me: Blokas min
2730       blocks by me: Blokitaj de mi
2731       edit_profile: Redakti profilon
2732       send message: Sendi mesaĝon
2733       diary: Taglibro
2734       edits: Redaktoj
2735       traces: Spuroj
2736       notes: Map-rimarkoj
2737       remove as friend: Eksamikigi
2738       add as friend: Aldoni kiel amikon
2739       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2740       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2741       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2742       ct undecided: ne decidita
2743       ct declined: malakceptita
2744       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2745       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2746       created from: 'Kreita de:'
2747       status: 'Stato:'
2748       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2749       role:
2750         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2751         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2752         grant:
2753           administrator: Permesi aliron de administranto
2754           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2755         revoke:
2756           administrator: Nuligi aliron de administranto
2757           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2758       block_history: Blokadoj aktivaj
2759       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2760       comments: Komentoj
2761       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2762       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2763       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2764       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2765       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2766       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2767       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2768       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2769       confirm: Konfirmi
2770       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2771     go_public:
2772       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2773     index:
2774       title: Uzantoj
2775       heading: Uzantoj
2776       showing:
2777         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2778         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2779       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2780       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2781       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2782       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2783       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2784     suspended:
2785       title: Konto haltigita
2786       heading: Konto haltigita
2787       support: subtena teamo
2788       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2789         agado.
2790       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2791         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2792     auth_failure:
2793       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2794       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2795       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2796       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2797       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2798       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2799     auth_association:
2800       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2801       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2802         la jena formularo.
2803       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2804         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2805   user_role:
2806     filter:
2807       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2808       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2809       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2810       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2811         uzanto.
2812     grant:
2813       title: Konfirmi donadon de rolo
2814       heading: Konfirmi donadon de rolo
2815       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2816       confirm: Konfirmi
2817       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2818         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2819     revoke:
2820       title: Konfirmi nuligo de rolo
2821       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2822       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2823       confirm: Konfirmi
2824       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2825         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2826   user_blocks:
2827     model:
2828       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2829       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2830     not_found:
2831       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2832       back: Reen al indekso
2833     new:
2834       title: Kreado de blokado de %{name}
2835       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2836       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2837       back: Montri ĉiujn blokadojn
2838     edit:
2839       title: Redaktado de blokado por %{name}
2840       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2841       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2842       show: Montri ĉi tiun blokadon
2843       back: Montri ĉiujn blokadojn
2844     filter:
2845       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2846       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2847     create:
2848       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2849     update:
2850       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2851         redakti ĝin.
2852       success: Blokado ĝisdatigita.
2853     index:
2854       title: Blokadoj de uzanto
2855       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2856       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2857     revoke:
2858       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2859       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2860       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2861       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2862       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2863       revoke: Malbloki!
2864       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2865     helper:
2866       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2867       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2868       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2869       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2870       block_duration:
2871         hours:
2872           one: '%{count} horo'
2873           other: '%{count} horoj'
2874         days:
2875           one: '%{count} tago'
2876           other: '%{count} tagoj'
2877         weeks:
2878           one: '%{count} semajno'
2879           other: '%{count} semajnoj'
2880         months:
2881           one: '%{count} monato'
2882           other: '%{count} monatoj'
2883         years:
2884           one: '%{count} jaro'
2885           other: '%{count} jaroj'
2886     blocks_on:
2887       title: Blokadoj por %{name}
2888       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2889       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2890     blocks_by:
2891       title: Blokadoj de %{name}
2892       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2893       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2894     show:
2895       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2896       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2897       created: 'Kreita:'
2898       duration: 'Daŭro:'
2899       status: 'Stato:'
2900       show: Montri
2901       edit: Redakti
2902       revoke: Malbloki!
2903       confirm: Ĉu vi certas?
2904       reason: 'Kialo de blokado:'
2905       back: Montri ĉiujn blokadojn
2906       revoker: 'Malblokanto:'
2907       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2908     block:
2909       not_revoked: (ne nuligita)
2910       show: Montri
2911       edit: Redakti
2912       revoke: Malbloki!
2913     blocks:
2914       display_name: Blokita uzanto
2915       creator_name: Kreinto
2916       reason: Kialo de blokado
2917       status: Stato
2918       revoker_name: Nuligita de
2919       showing_page: Paĝo %{page}
2920       next: Sekva »
2921       previous: « Antaŭa
2922   notes:
2923     index:
2924       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2925       heading: Rimarkoj de %{user}
2926       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2927       subheading_submitted: kreitaj
2928       subheading_commented: komentitaj
2929       no_notes: Neniu rimarko
2930       id: Identigilo
2931       creator: Aŭtoro
2932       description: Priskribo
2933       created_at: Kreita je
2934       last_changed: Laste ŝanĝita
2935     show:
2936       title: 'Rimarko: %{id}'
2937       description: Priskribo
2938       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2939       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2940       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2941       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2942       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2943       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2944       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2945       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2946       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2947       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2948       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2949       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2950       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2951       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2952       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2953         esti kontrolitaj sendepende.
2954       hide: Kaŝi
2955       resolve: Solvi
2956       reactivate: Remalfermi
2957       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2958       comment: Komenti
2959       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2960         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2961       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2962         ilin mem kaj skribi komenton.
2963       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2964       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2965     new:
2966       title: Nova rimarko
2967       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2968         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2969         rimarkon priskribantan la problemon.
2970       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2971         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2972         datumbazoj.
2973       add: Aldoni rimarkon
2974   javascripts:
2975     close: Fermi
2976     share:
2977       title: Kunhavigi
2978       cancel: Nuligi
2979       image: Bildo
2980       link: Ligilo aŭ HTML
2981       long_link: Ligilo
2982       short_link: Ligileto
2983       geo_uri: Geo-URI
2984       embed: HTML
2985       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2986       format: 'Dosiertipo:'
2987       scale: 'Skalo:'
2988       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2989       download: Elŝuti
2990       short_url: Mallonga retadreso
2991       include_marker: Inkludi markon
2992       center_marker: Centrigi mapon al marko
2993       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2994       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2995       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2996     embed:
2997       report_problem: Raporti problemon
2998     key:
2999       title: Mapklarigo
3000       tooltip: Mapklarigo
3001       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3002     map:
3003       zoom:
3004         in: Pligrandigi
3005         out: Malgrandigi
3006       locate:
3007         title: Montri mian pozicion
3008         metersPopup:
3009           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3010           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3011         feetPopup:
3012           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3013           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3014       base:
3015         standard: Norma mapo
3016         cyclosm: CyclOSM
3017         cycle_map: Biciklada mapo
3018         transport_map: Transporta mapo
3019         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3020         hot: Hom-helpa mapo
3021         opnvkarte: ÖPNVKarte
3022       layers:
3023         header: Tavoloj de mapo
3024         notes: Map-rimarkoj
3025         data: Map-datumoj
3026         gps: Publikaj GPS-spuroj
3027         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3028         title: Tavoloj
3029       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3030       make_a_donation: Donaci
3031       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3032       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3033       osm_france: OpenStreetMap France
3034       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3035       andy_allan: Andy ALLAN
3036       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3037       memomaps: MeMoMaps
3038       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3039       tracestrack: Tracestrack
3040       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3041       hotosm_name: HOTOSM
3042     site:
3043       edit_tooltip: Redakti la mapon
3044       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3045       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3046       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3047       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3048       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3049       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3050       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3051     changesets:
3052       show:
3053         comment: Komenti
3054         subscribe: Observi
3055         unsubscribe: Malobservi
3056         hide_comment: kaŝi
3057         unhide_comment: malkaŝi
3058     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3059       alklaku tie ĉi.
3060     directions:
3061       ascend: Supreniro
3062       engines:
3063         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3064         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3065         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3066         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3067         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3068         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3069         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3070         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3072       descend: Malsupreniro
3073       directions: Kurso
3074       distance: Distanco
3075       distance_m: '%{distance} m'
3076       distance_km: '%{distance} km'
3077       errors:
3078         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3079         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3080       instructions:
3081         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3082         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3083         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3084         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3085         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3086           %{name}
3087         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3088           direkte al %{directions}
3089         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3090           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3091         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3092         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3093           %{directions}
3094         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3095           direkte al %{directions}
3096         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3097         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3098         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3099           al %{directions}
3100         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3101         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3102         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3103         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3104         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3105         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3106         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3107         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3108         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3109         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3110         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3111         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3112         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3113           al %{name}
3114         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3115           direkte al %{directions}
3116         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3117           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3118         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3119         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3120           %{directions}
3121         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3122           direkte al %{directions}
3123         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3124         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3125         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3126           al %{directions}
3127         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3128         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3129         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3130           %{name}
3131         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3132         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3133         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3134         via_point_without_exit: (tra punkto)
3135         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3136         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3137         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3138         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3139         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3140         destination_without_exit: Celo atingita
3141         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3142         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3143         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3144         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3145         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3146         unnamed: sennoma vojo
3147         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3148         exit_counts:
3149           first: 1-an
3150           second: 2-an
3151           third: 3-an
3152           fourth: 4-an
3153           fifth: 5-an
3154           sixth: 6-an
3155           seventh: 7-an
3156           eighth: 8-an
3157           ninth: 9-an
3158           tenth: 10-an
3159       time: Tempo
3160     query:
3161       node: Nodo
3162       way: Linio
3163       relation: Rilato
3164       nothing_found: Neniu objekto trovita
3165       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3166       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3167     context:
3168       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3169       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3170       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3171       show_address: Montri adreson
3172       query_features: Informoj pri objektoj
3173       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3174   redactions:
3175     edit:
3176       heading: Redakti korekton
3177       title: Redakti korekton
3178     index:
3179       empty: Neniu korekto por montri.
3180       heading: Listo de korektoj
3181       title: Listo de korektoj
3182     new:
3183       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3184       title: Kreado de nova korekto
3185     show:
3186       description: 'Priskribo:'
3187       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3188       title: Montrado de korekto
3189       user: 'Aŭtoro:'
3190       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3191       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3192       confirm: Ĉu vi certas?
3193     create:
3194       flash: Korekto kreita.
3195     update:
3196       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3197     destroy:
3198       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3199         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3200       flash: Korekto forigita.
3201       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3202   validations:
3203     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3204     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3205     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3206     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3207 ...