]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Disabling asynchronous data layer rendering
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Marwin H.H.
10 # Author: Robin Owain
11 ---
12 cy:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dewiswch ffeil
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sylw
22       diary_entry:
23         create: Cyhoeddi
24         update: Diweddaru
25       issue_comment:
26         create: Ychwanegu Sylw
27       message:
28         create: Anfon
29       oauth2_application:
30         create: Cofrestru
31         update: Diweddaru
32       redaction:
33         create: Creu gorchuddiad
34         update: Cadw gorchuddiad
35       trace:
36         create: Uwchlwytho
37         update: Cadw newidiadau
38       user_block:
39         create: Creu bloc
40         update: Diweddaru bloc
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
45       models:
46         user_mute:
47           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
48     models:
49       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
50       changeset: Grŵp newid
51       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
52       country: Gwlad
53       diary_comment: Sylw Dyddiadur
54       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
55       friend: Ffrind
56       issue: Gwall
57       language: Iaith
58       message: Neges
59       node: Nod
60       node_tag: Tag Nod
61       note: Nodyn
62       old_node: Hen Nod
63       old_node_tag: Tag Hen Nod
64       old_relation: Hen Berthynas
65       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
66       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
67       old_way: Hen Lwybr
68       old_way_node: Hen Nod Llwybr
69       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
70       relation: Perthynas
71       relation_member: Aelod Perthynol
72       relation_tag: Tag Perthynas
73       report: Adroddiad
74       session: Sesiwn
75       trace: Ôl
76       tracepoint: Pwynt Olion
77       tracetag: Tag Olion
78       user: Defnyddiwr
79       user_preference: Dewis Defnyddiwr
80       user_token: Tocyn Defnyddiwr
81       way: Llwybr
82       way_node: Nod Llwybr
83       way_tag: Tag Llwybr
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Enw (Gofynnol)
87         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
88         callback_url: URL Galw'n Ôl
89         support_url: URL Cefnogaeth
90         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
91         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
92         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
93         allow_write_api: golygu'r map
94         allow_write_changeset_comments: rhoi sylwadau ar grwpiau newid
95         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
96         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
97         allow_write_notes: addasu nodiadau
98       diary_comment:
99         body: Corff
100       diary_entry:
101         user: Defnyddiwr
102         title: Pwnc
103         body: Corff
104         latitude: Lledred
105         longitude: Hydred
106         language_code: Iaith
107       doorkeeper/application:
108         name: Enw
109         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
110         confidential: Ap cyfrinachol?
111         scopes: Caniatadau
112       friend:
113         user: Defnyddiwr
114         friend: Ffrind
115       trace:
116         user: Defnyddiwr
117         visible: Gweladwy
118         name: Enw ffeil
119         size: Maint
120         latitude: Lledred
121         longitude: Hydred
122         public: Cyhoeddus
123         description: Disgrifiad
124         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
125         visibility: Gwelededd
126         tagstring: Tagiau
127       message:
128         sender: Anfonwr
129         title: Pwnc
130         body: Corff
131         recipient: Derbyniwr
132       redaction:
133         title: Teitl
134         description: Disgrifiad
135       report:
136         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
137         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
138       user:
139         auth_provider: Darparwr Ap
140         auth_uid: UID Dilysu
141         email: E-bost
142         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
143         active: Gweithredol
144         display_name: Enw Defnyddiwr
145         description: Disgrifiad Proffil
146         home_lat: Lledred
147         home_lon: Hydred
148         languages: Dewis Ieithoedd
149         preferred_editor: Dewis Golygydd
150         pass_crypt: Cyfrinair
151         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
155       trace:
156         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
157       user_block:
158         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
159           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
160           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
161           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
162           termau cyffredinol.
163         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
164           yn cael ei ddirymu?
165       user:
166         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         zero: '%{count} awr yn ôl'
171         one: tuag %{count} awr yn ôl
172         two: tua %{count} awr yn ôl
173         few: tua %{count} awr yn ôl
174         many: tua %{count} awr yn ôl
175         other: tua %{count} awr yn ôl
176       about_x_months:
177         zero: tua %{count} mis yn ôl
178         one: tuag %{count} mis yn ôl
179         two: tua %{count} fis yn ôl
180         few: tua %{count} mis yn ôl
181         many: tua %{count} mis yn ôl
182         other: tua %{count} mis yn ôl
183       about_x_years:
184         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
185         one: tua blwyddyn yn ôl
186         two: tua %{count} flynedd yn ôl
187         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
188         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
189         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
190       almost_x_years:
191         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
192         one: bron flwyddyn yn ôl
193         two: bron %{count} flynedd yn ôl
194         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
195         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
196         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
197       half_a_minute: hanner munud yn ôl
198       less_than_x_seconds:
199         zero: llai nag eiliad yn ôl.
200         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
201         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
204         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
205       less_than_x_minutes:
206         zero: llai na munud yn ôl.
207         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
208         two: llai na %{count} funud yn ôl.
209         few: llai na %{count} munud yn ôl.
210         many: llai na %{count} munud yn ôl.
211         other: llai na %{count} munud yn ôl.
212       over_x_years:
213         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
214         one: dros flwyddyn yn ôl
215         two: dros %{count} flynedd yn ôl
216         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
217         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
218         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
219       x_seconds:
220         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
221         one: '%{count} eiliad yn ôl'
222         two: '%{count} eiliad yn ôl'
223         few: '%{count} eiliad yn ôl'
224         many: '%{count} eiliad yn ôl'
225         other: '%{count} eiliad yn ôl'
226       x_minutes:
227         zero: '%{count} munud yn ôl'
228         one: '%{count} munud yn ôl'
229         two: '%{count} funud yn ôl'
230         few: '%{count} munud yn ôl'
231         many: '%{count} munud yn ôl'
232         other: '%{count} munud yn ôl'
233       x_days:
234         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
237         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
239         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
240       x_months:
241         zero: '%{count} mis yn ôl'
242         one: '%{count} mis yn ôl'
243         two: '%{count} fis yn ôl'
244         few: '%{count} mis yn ôl'
245         many: '%{count} mis yn ôl'
246         other: '%{count} mis yn ôl'
247       x_years:
248         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
249         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
250         two: '%{count} flynedd yn ôl'
251         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
252         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
253         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
254   editor:
255     default: Diofyn (%{name} yn gyfredol)
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (golygydd y porwr)
259     remote:
260       name: Allanol
261       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Dim
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wicipedia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Crëwyd %{when}
274         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
275         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
276         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
277         closed_at_html: Datryswyd %{when}
278         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
279         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
280         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
281       rss:
282         title: Nodiadau OpenStreetMap
283         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
284         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
285           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
287         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
288         commented: Sylw newydd (ger %{place})
289         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
290         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
291       entry:
292         comment: Sylw
293         full: Nodyn llawn
294   accounts:
295     show:
296       title: Golygu cyfrif
297       my_account: Fy Nghyfrif
298       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
299       external auth: Dilysu Allanol
300       openid:
301         link text: beth yw hwn?
302       contributor terms:
303         heading: Telerau Cyfranwyr
304         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
305         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
306         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
307           newydd.
308         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
309           yn y Parth Cyhoeddus.
310         link text: beth yw hwn?
311         not_agreed_with_pd: Nid ydych wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
312           yn y Parth Cyhoeddus.
313         pd_link_text: datgan
314       save changes button: Cadw Newidiadau
315       delete_account: Dileu Cyfrif...
316     go_public:
317       heading: Golygu cyhoeddus
318       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
319         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
320         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
321         isod.
322       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
323         cyhoeddus all olygu data map.
324       find_out_why: dysgwch pam
325       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
326         yn gyhoeddus.
327       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
328         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
329       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
330     update:
331       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
332         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
333       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
334     destroy:
335       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
336     deletions:
337       show:
338         title: Dileu Fy Nghyfrif
339         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
340         delete_account: Dileu Cyfrif
341         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
342           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
343         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
344           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
345         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
346           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
347         retain_caveats: 'Fodd bynnag, bydd rhywfaint o wybodaeth amdanoch yn cael
348           ei chadw ar OpenStreetMap, hyd yn oed ar ôl i''ch cyfrif gael ei ddileu:'
349         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
350           yn cael eu cadw.
351         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
352           bodoli.
353         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
354           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
355         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
356           yn bodoli, yn cael eu cadw.
357         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
358         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
359         cancel: Canslo
360     terms:
361       show:
362         title: Telerau
363         heading: Telerau
364         heading_ct: Telerau Cyfranwyr
365         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
366         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
367         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
368           a rhai %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: crynodeb darllenadwy
370         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
371         continue: Parhau
372         cancel: Canslo
373         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
374         legale_names:
375           france: Ffrainc
376           italy: Yr Eidal
377           rest_of_world: Gweddill y byd
378       update:
379         terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
380       terms_declined_flash:
381         terms_declined_link: y dudalen wici hon
382     pd_declarations:
383       show:
384         title: Ystyried bod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
385         consider_pd: Ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
386         consider_pd_why: Pam fyddwn am gael fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus?
387         confirm: Cadarnhau
388       create:
389         successfully_declared: Rydych wedi datgan yn llwyddiannus eich bod yn ystyried
390           bod eich golygiadau yn y Parth Cyhoeddus.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
393     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
394     version: Fersiwn
395     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
396     in_changeset: Grŵp newid
397     anonymous: dienw
398     no_comment: (dim sylw)
399     part_of: Rhan o
400     part_of_relations:
401       zero: '%{count} perthnasau'
402       one: '%{count} perthynas'
403       two: '%{count} berthynas'
404       few: '%{count} pherthynas'
405       many: '%{count} perthynas'
406       other: '%{count} perthynas'
407     part_of_ways:
408       zero: '%{count} llwybr'
409       one: '%{count} llwybr'
410       two: '%{count} lwybr'
411       few: '%{count} llwybr'
412       many: '%{count} llwybr'
413       other: '%{count} llwybr'
414     download_xml: Lawrlwytho XML
415     view_history: Gweld Hanes
416     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
417     view_details: Gweld Manylion
418     location: Lleoliadː
419     node:
420       title_html: 'Nod: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Llwybr: %{name}'
423       nodes: Nodau
424       nodes_count:
425         zero: '%{count} nod'
426         one: '%{count} nod'
427         two: '%{count} nod'
428         few: '%{count} nod'
429         many: '%{count} nod'
430         other: '%{count} nod'
431       also_part_of_html:
432         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
433         one: rhan o lwybr %{related_ways}
434         two: rhan o lwybr %{related_ways}
435         few: rhan o lwybr %{related_ways}
436         many: rhan o lwybr %{related_ways}
437         other: rhan o lwybr %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Perthynas: %{name}'
440       members: Aelodau
441       members_count:
442         zero: '%{count} aelod'
443         one: '%{count} aelod'
444         two: '%{count} aelod'
445         few: '%{count} aelod'
446         many: '%{count} aelod'
447         other: '%{count} aelod'
448     relation_member:
449       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
450       type:
451         node: Nod
452         way: Llwybr
453         relation: Perthynas
454     containing_relation:
455       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
456     not_found:
457       title: Heb ei Ganfod
458     timeout:
459       title: Gwall Goramser
460       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data %{type} #%{id}.'
461       type:
462         node: nod
463         way: llwybr
464         relation: perthynas
465         changeset: grŵp newid
466         note: nodyn
467     redacted:
468       redaction: Gorchuddiad %{id}
469       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
470         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
471       type:
472         node: nod
473         way: llwybr
474         relation: perthynas
475     start_rjs:
476       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
477         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
478       feature_error: 'Ni ellid llwytho nodweddion: %{message}'
479       load_data: Llwytho Data
480       loading: Wrthi'n llwytho...
481     tag_details:
482       tags: Tagiau
483       wiki_link:
484         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
485         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
486       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
487       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
488       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
489       telephone_link: Galw %{phone_number}
490       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
491       email_link: E-bost %{email}
492   feature_queries:
493     show:
494       title: Ymholiad Nodweddion
495       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
496       nearby: Nodweddion gerllaw
497       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
498   old_elements:
499     index:
500       node:
501         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
502       way:
503         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
504       relation:
505         title_html: 'Hanes Perthynas: %{name}'
506     actions:
507       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
508       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
509   nodes:
510     not_found_message:
511       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nod #%{id}.'
512     timeout:
513       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data nod #%{id}.'
514   old_nodes:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o nod #%{id}.'
517     timeout:
518       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes nod #%{id}.'
519   ways:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i lwybr #%{id}.'
522     timeout:
523       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data llwybr #%{id}.'
524   old_ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o lwybr
527         #%{id}.'
528     timeout:
529       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes llwybr #%{id}.'
530   relations:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i berthynas #%{id}.'
533     timeout:
534       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data perthynas #%{id}.'
535   old_relations:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o berthynas
538         #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes perthynas #%{id}.'
541   changeset_comments:
542     feeds:
543       comment:
544         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
545         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
546       show:
547         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
548         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
549       timeout:
550         sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o sylwadau grŵp newid
551           y gofynnoch amdanynt.
552   changesets:
553     changeset:
554       comments:
555         zero: '%{count} sylw'
556         one: '%{count} sylw'
557         two: '%{count} sylw'
558         few: '%{count} sylw'
559         many: '%{count} sylw'
560         other: '%{count} sylw'
561       changes:
562         zero: '%{count} newid'
563         one: '%{count} newid'
564         two: '%{count} newid'
565         few: '%{count} newid'
566         many: '%{count} newid'
567         other: '%{count} newid'
568     index:
569       title: Grwpiau newid
570       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
571       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
572       title_followed: Grwpiau newid gan bobl rydych yn eu dilyn
573       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
574       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
575       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
576       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
577       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
578       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
579       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
580       load_more: Llwytho rhagor
581       feed:
582         title: Grŵp newid %{id}
583         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
584         created: Crëwyd
585         closed: Caëwyd
586         belongs_to: Awdur
587     show:
588       title: 'Grŵp newid: %{id}'
589       created: 'Crëwyd: %{when}'
590       closed: 'Caëwyd: %{when}'
591       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
592       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
593       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
594       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
595       discussion: Trafodaeth
596       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
597       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
598         y grŵp newid wedi cau.
599       subscribe: Tanysgrifio
600       unsubscribe: Dad-danysgrifio
601       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
602       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
603       hide_comment: cuddio
604       unhide_comment: datguddio
605       comment: Sylw
606       changesetxml: XML grŵp newid
607       osmchangexml: XML osmChange
608     paging_nav:
609       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
610       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
611       relations_paginated: Perthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
612     not_found_message:
613       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i grŵp newid #%{id}.'
614     timeout:
615       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o grŵp newid y gofynnoch
616         amdanynt.
617   changeset_subscriptions:
618     show:
619       subscribe:
620         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
621         button: Tanysgrifio i drafodaeth
622       unsubscribe:
623         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
624         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
625     heading:
626       title: Grŵp newid %{id}
627       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
628     no_such_entry:
629       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
630       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r cyfeirnod %{id}. Gwiriwch
631         eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
632   dashboards:
633     contact:
634       km away: '%{count}km i ffwrdd'
635       m away: '%{count}m i ffwrdd'
636       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
637       no_edits: (dim golygiadau)
638       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
639     popup:
640       your location: Eich lleoliad
641       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
642       following: Yn dilyn
643     show:
644       title: Fy Nangosfwrdd
645       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
646         defnyddwyr cyfagos.'
647       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
648       followings: Yn dilyn
649       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
650       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
651       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
652       followed_changesets: grwpiau newid
653       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
654       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
655       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
656   diary_entries:
657     new:
658       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
659     form:
660       location: Lleoliad
661       use_map_link: Defnyddio Map
662     index:
663       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
664       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
665       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
666       user_title: Dyddiadur %{user}
667       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
668       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
669       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
670       my_diary: Fy Nyddiadur
671       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
672     page:
673       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
674     edit:
675       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
676       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
677     show:
678       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
679       user_title: Dyddiadur %{user}
680       discussion: Trafodaeth
681       subscribe: Tanysgrifio
682       unsubscribe: Dad-danysgrifio
683       leave_a_comment: Sylw
684       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
685       login: Mewngofnodi
686     no_such_entry:
687       title: Dim cofnod dyddiadur
688       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
689       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r cyfeirnod
690         %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei
691         chlicio arni'n anghywir.
692     diary_entry:
693       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
694       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
695       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
696       reply_link: Anfon neges at yr awdur
697       comment_count:
698         zero: Dim sylwadau
699         one: '%{count} sylw'
700         two: '%{count} sylw'
701         few: '%{count} sylw'
702         many: '%{count} sylw'
703         other: '%{count} sylw'
704       no_comments: Dim sylwadau
705       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
706       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
707       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
708       confirm: Cadarnhau
709       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
710     diary_comment:
711       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
712       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
713       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
714       confirm: Cadarnhau
715       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
716     location:
717       location: 'Lleoliad:'
718     feed:
719       user:
720         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
721         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
722       language:
723         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
724         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
725           OpenStreetMap
726       all:
727         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
728         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
729     subscribe:
730       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
731       button: Tanysgrifio i drafodaeth
732     unsubscribe:
733       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
734       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
735   diary_comments:
736     new:
737       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
738   doorkeeper:
739     flash:
740       applications:
741         create:
742           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
743     openid_connect:
744       errors:
745         messages:
746           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
747             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
748           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
749             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
750           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
751             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
752             goll.
753           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
754             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
755             ar goll.
756           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
757             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
758     scopes:
759       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
760       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
761       openid: Dilysu eich cyfrif
762       phone: Gweld eich rhif ffôn
763       profile: Gweld manylion eich proffil
764   errors:
765     contact:
766       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
767       contact: gysylltu
768       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
769         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
770         o'ch cais.
771     bad_request:
772       title: Cais drwg
773     forbidden:
774       title: Gwaharddedig
775     internal_server_error:
776       title: Gwall ap
777     not_found:
778       title: Heb ganfod ffeil
779   follows:
780     show:
781       follow:
782         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
783         button: Dilyn Defnyddiwr
784       unfollow:
785         heading: Ydych chi am ddad-ddilyn %{user}?
786         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
787     create:
788       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
789       failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cais i ddilyn %{name} wedi methu.
790       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
791       limit_exceeded: Rydych chi wedi dilyn llawer o ddefnyddwyr yn ddiweddar. Arhoswch
792         ychydig cyn ceisio dilyn rhagor.
793     destroy:
794       success: Rydych chi wedi dad-ddilyn %{name}.
795       not_followed: Nid ydych yn dilyn %{name}.
796   geocoder:
797     search:
798       title:
799         latlon: Mewnol
800     search_osm_nominatim:
801       prefix:
802         aerialway:
803           cable_car: Car Cebl
804           chair_lift: Lifft Cadair
805           drag_lift: Cadair Lusg
806           gondola: Lifft Gondola
807           magic_carpet: Lifft Carped Hud
808           platter: Lifft Plater
809           pylon: Peilon
810           station: Gorsaf Awyr
811           t-bar: Lifft T-Bar
812           "yes": Awyrffordd
813         aeroway:
814           aerodrome: Maesawyr
815           airstrip: Llain Codi
816           apron: Ffedog
817           gate: Gât Maes Awyr
818           hangar: Hangar
819           helipad: Pad Hofrennydd
820           holding_position: Man aros
821           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
822           parking_position: Lle Parcio
823           runway: Rhedfa Awyr
824           taxilane: Tacsiffordd
825           taxiway: Tacsiffordd
826           terminal: Terfynell Maes Awyr
827           windsock: Hosan Wynt
828         amenity:
829           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
830           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
831           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
832           atm: Peiriant Codi Arian
833           bank: Banc
834           bar: Bar
835           bbq: Barbeciw
836           bench: Mainc
837           bicycle_parking: Parcio Beiciau
838           bicycle_rental: Beic Hur
839           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
840           biergarten: Gardd Gwrw
841           blood_bank: Banc Gwaed
842           boat_rental: Cwch Hur
843           brothel: Puteindy
844           bureau_de_change: Bureau de Change
845           bus_station: Gorsaf Fysiau
846           cafe: Caffi
847           car_rental: Ceir Hur
848           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
849           car_wash: Golchwr Cerbyd
850           casino: Casino
851           charging_station: Gorsaf Gwefru
852           childcare: Man Gwarchod Plant
853           cinema: Sinema
854           clinic: Clinig
855           clock: Cloc
856           college: Coleg
857           community_centre: Canolfan Cymunedol
858           conference_centre: Canolfan Gynadledda
859           courthouse: Llys
860           crematorium: Amlosgfa
861           dentist: Deintydd
862           doctors: Meddygfa
863           drinking_water: Dŵr Yfed
864           driving_school: Ysgol Yrru
865           embassy: Llysgenhadaeth
866           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
867           fast_food: Bwyd Brys
868           ferry_terminal: Terfynell Fferi
869           fire_station: Gorsaf Dân
870           food_court: Cwrt Fwydydd
871           fountain: Ffynnon
872           fuel: Gorsaf Betrol
873           gambling: Gamblo
874           grave_yard: Mynwent
875           grit_bin: Bin Graeanu
876           hospital: Ysbyty
877           hunting_stand: Llwyfan Hela
878           ice_cream: Hufen Iâ
879           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
880           kindergarten: Meithrinfa
881           language_school: Ysgol Iaith
882           library: Llyfrgell
883           loading_dock: Doc Llwytho
884           love_hotel: Gwesty Cariad
885           marketplace: Marchnad
886           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
887           monastery: Mynachdy
888           money_transfer: Trosglwyddo Arian
889           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
890           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
891           nightclub: Clwb Nôs
892           nursing_home: Cartref Nyrsio
893           parking: Parcio
894           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
895           parking_space: Lle Parcio
896           payment_terminal: Terfynell Talu
897           pharmacy: Fferyllfa
898           place_of_worship: Man Addoli
899           police: Heddlu
900           post_box: Blwch Post
901           post_office: Swyddfa Bost
902           prison: Carchar
903           pub: Tafarn
904           public_bath: Bath Cyhoeddus
905           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
906           public_building: Adeilad Cyhoeddus
907           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
908           recycling: Pwynt Ailgylchu
909           restaurant: Bwyty
910           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
911           school: Ysgol
912           shelter: Cysgod
913           shower: Cawod
914           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
915           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
916           studio: Stiwdio
917           swimming_pool: Pwll Nofio
918           taxi: Tacsi
919           telephone: Ffôn Cyhoeddus
920           theatre: Theatr
921           toilets: Toiledau
922           townhall: Neuadd y Dref
923           training: Cyfleuster Hyfforddi
924           university: Prifysgol
925           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
926           vending_machine: Peiriant Gwerthu
927           veterinary: Milfeddygfa
928           village_hall: Neuadd Bentref
929           waste_basket: Bin Sbwriel
930           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
931           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
932           watering_place: Lle Dyfrhau
933           water_point: Cyflenwad Dŵr
934           weighbridge: Pont Bwyso
935           "yes": Amwynder
936         boundary:
937           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
938           administrative: Ffin Gweinyddol
939           census: Ffin Cyfrifiad
940           national_park: Parc Cenedlaethol
941           political: Ffin Etholiadol
942           protected_area: Ardal Warchodol
943           "yes": Ffin
944         bridge:
945           aqueduct: Dyfrbont
946           boardwalk: Llwybr Pren
947           suspension: Pont Grog
948           swing: Pont Droelli
949           viaduct: Pont Trenau
950           "yes": Pont
951         building:
952           apartment: Fflat
953           apartments: Fflatiau
954           barn: Ysgubor
955           bungalow: Bynglo
956           cabin: Caban
957           chapel: Capel
958           church: Adeilad Eglwys
959           civic: Adeilad Dinesig
960           college: Adeilad Coleg
961           commercial: Adeilad Masnachol
962           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
963           cowshed: Beudy
964           detached: Tŷ Sengl
965           dormitory: Dorm
966           duplex: Tŷ Pâr
967           farm: Ffermdy
968           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
969           garage: Garej
970           garages: Garejis
971           greenhouse: Tŷ Gwydr
972           hangar: Hangar
973           hospital: Adeilad Ysbyty
974           hotel: Adeilad Gwesty
975           house: Tŷ
976           houseboat: Cwch Preswyl
977           hut: Cwt
978           industrial: Adeilad Diwydiannol
979           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
980           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
981           office: Adeilad Swyddfa
982           public: Adeilad Cyhoeddus
983           residential: Adeilad Preswyl
984           retail: Adeilad Manwerthu
985           roof: To
986           ruins: Adeilad Adfeiliedig
987           school: Adeilad Ysgol
988           semidetached_house: Tŷ Pâr
989           service: Adeilad Gwasanaeth
990           shed: Sied
991           stable: Stabl
992           static_caravan: Carafan
993           sty: Twlc
994           temple: Adeilad Teml
995           terrace: Adeilad Teras
996           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
997           university: Adeilad Prifysgol
998           warehouse: Warws
999           "yes": Adeilad
1000         club:
1001           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
1002           sport: Clwb Chwaraeon
1003           "yes": Clwb
1004         craft:
1005           beekeeper: Gwenynwr
1006           blacksmith: Gof
1007           brewery: Bragdy
1008           carpenter: Saer
1009           caterer: Arlwywr
1010           confectionery: Melysion
1011           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
1012           electrician: Trydanydd
1013           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
1014           gardener: Garddwr
1015           glaziery: Glysiwr
1016           handicraft: Gwaith Llaw
1017           hvac: Crefft HVAC
1018           metal_construction: Adeiladwr Metel
1019           painter: Peintiwr
1020           photographer: Ffotograffydd
1021           plumber: Plymwr
1022           roofer: Towr
1023           sawmill: Melin Lifio
1024           shoemaker: Crydd
1025           stonemason: Saer Maen
1026           tailor: Teiliwr
1027           window_construction: Gwydrwr
1028           winery: Gwindy
1029           "yes": Siop Grefft
1030         emergency:
1031           access_point: Pwynt Mynediad
1032           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
1033           assembly_point: Man Ymgynnull
1034           defibrillator: Diffibriliwr
1035           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
1036           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
1037           landing_site: Man Glanio Argyfwng
1038           life_ring: Bwi Achub
1039           phone: Ffôn Argyfwng
1040           siren: Larwm Argyfwng
1041           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1042           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1043         highway:
1044           abandoned: Priffordd Gadawedig
1045           bridleway: Llwybr Ceffyl
1046           bus_guideway: Lon Bysiau
1047           bus_stop: Safle Bws
1048           busway: Ffordd Fws
1049           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1050           corridor: Coridor
1051           crossing: Croesfan
1052           cycleway: Llwybr Beicio
1053           elevator: Lifft
1054           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1055           emergency_bay: Bae Argyfwng
1056           footway: Llwybr Cerdded
1057           ford: Rhyd
1058           give_way: Arwydd Ildio
1059           living_street: Stryd Byw
1060           milestone: Carreg Filltir
1061           motorway: Traffordd
1062           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1063           motorway_link: Ffordd Traffordd
1064           passing_place: Lle Pasio
1065           path: Llwybr
1066           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1067           platform: Platfform
1068           primary: Priffordd
1069           primary_link: Priffordd
1070           proposed: Ffordd Arfaethedig
1071           raceway: Trac Rasio
1072           residential: Ffordd
1073           rest_area: Man Gorffwys
1074           road: Ffordd
1075           secondary: Ffordd Eilaidd
1076           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1077           service: Ffordd Wasanaeth
1078           services: Gwasanaethau Traffordd
1079           speed_camera: Camera Cyflymder
1080           steps: Grisiau
1081           stop: Arwydd Stop
1082           street_lamp: Golau Stryd
1083           tertiary: Ffordd Drydyddol
1084           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1085           track: Trac
1086           traffic_mirror: Drych Traffig
1087           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1088           trailhead: Pen Llwybr
1089           trunk: Cefnffordd
1090           trunk_link: Cefnffordd
1091           turning_circle: Cylch Troi
1092           turning_loop: Lle Troi
1093           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1094           "yes": Ffordd
1095         historic:
1096           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1097           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1098           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1099           battlefield: Maes Brwydr
1100           boundary_stone: Maen Terfyn
1101           building: Adeilad Hanesyddol
1102           bunker: Byncar
1103           cannon: Cannon Hanesyddol
1104           castle: Castell
1105           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1106           church: Eglwys
1107           city_gate: Gât y Ddinas
1108           citywalls: Waliau Ddinas
1109           fort: Caer
1110           heritage: Safle Dreftadaeth
1111           hollow_way: Ceuffordd
1112           house: Tŷ
1113           manor: Maenor
1114           memorial: Cofeb
1115           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1116           mine: Mwynglawdd
1117           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1118           monument: Cofeb
1119           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1120           roman_road: Ffordd Rufeinig
1121           ruins: Adfeilion
1122           rune_stone: Carreg Rwnig
1123           stone: Carreg
1124           tomb: Beddrod
1125           tower: Tŵr
1126           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1127           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1128           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1129           wreck: Llongddrylliad
1130           "yes": Safle Hanesyddol
1131         information:
1132           guidepost: Post Tywys
1133           board: Bwrdd Gwybodaeth
1134           map: Map
1135           office: Swyddfa Dwristiaeth
1136           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1137           sign: Arwydd Gwybodaeth
1138           stele: Stele Gwybodaeth
1139         junction:
1140           "yes": Cyffordd
1141         landuse:
1142           allotments: Rhandiroedd
1143           aquaculture: Dyframaeth
1144           basin: Basn
1145           brownfield: Safle Tir Llwyd
1146           cemetery: Mynwent
1147           commercial: Ardal Fasnachol
1148           conservation: Ardal Gadwraeth
1149           construction: Ardal Adeiladu
1150           farmland: Tir Ffermio
1151           farmyard: Buarth Fferm
1152           forest: Coedwig
1153           garages: Garejis
1154           grass: Glaswellt
1155           greenfield: Safle Maes Glas
1156           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1157           landfill: Safle Tirlenwi
1158           meadow: Gwaun
1159           military: Ardal Filwrol
1160           mine: Mwynglawdd
1161           orchard: Perllan
1162           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1163           quarry: Chwarel
1164           railway: Rheilffordd
1165           recreation_ground: Ardal Chwarae
1166           religious: Ardal Grefyddol
1167           reservoir: Cronfa Ddŵr
1168           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1169           residential: Ardal Breswyl
1170           retail: Ardal Fanwerthu
1171           village_green: Llain Pentref
1172           vineyard: Gwinllan
1173           "yes": Defnydd Tir
1174         leisure:
1175           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1176           amusement_arcade: Arcêd
1177           bandstand: Bandstand
1178           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1179           bird_hide: Cuddfan Adar
1180           bleachers: Meinciau
1181           bowling_alley: Alai Fowlio
1182           common: Tir Comin
1183           dance: Neuadd Ddawns
1184           dog_park: Parc Cwn
1185           firepit: Pit Tân
1186           fishing: Man Pysgota
1187           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1188           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1189           garden: Gardd
1190           golf_course: Cwrs Golff
1191           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1192           ice_rink: Llawr Sglefrio
1193           marina: Marina
1194           miniature_golf: Golff Pitw
1195           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1196           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1197           park: Parc
1198           picnic_table: Bwrdd Picnic
1199           pitch: Cae Chwaraeon
1200           playground: Ardal Chwarae
1201           recreation_ground: Ardal Hamdden
1202           resort: Cyrchfan
1203           sauna: Sawna
1204           slipway: Llithrffordd
1205           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1206           stadium: Stadiwm
1207           swimming_pool: Pwll Nofio
1208           track: Trac Rhedeg
1209           water_park: Parc Dŵr
1210           "yes": Hamdden
1211         lock:
1212           "yes": Loc
1213         man_made:
1214           adit: Adit
1215           advertising: Hysbysebu
1216           antenna: Antena
1217           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1218           beacon: Goleufa
1219           beam: Honglath
1220           beehive: Cwch Gwenyn
1221           breakwater: Morglawdd
1222           bridge: Pont
1223           bunker_silo: Byncar
1224           cairn: Carnedd
1225           chimney: Simne
1226           clearcut: Cliriad
1227           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1228           crane: Craen
1229           cross: Croes
1230           dolphin: Man Angori
1231           dyke: Clawdd
1232           embankment: Arglawdd
1233           flagpole: Polyn Baner
1234           gasometer: Tanc Nwy
1235           groyne: Argor
1236           kiln: Odyn
1237           lighthouse: Goleudy
1238           manhole: Twll Caead
1239           mast: Mast
1240           mine: Mwynglawdd
1241           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1242           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1243           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1244           pier: Piyr
1245           pipeline: Pibell
1246           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1247           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1248           silo: Seilo
1249           snow_cannon: Canon Eira
1250           snow_fence: Ffens Eira
1251           storage_tank: Tanc Storio
1252           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1253           surveillance: Gwyliadwraeth
1254           telescope: Telesgop
1255           tower: Tŵr
1256           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1257           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1258           watermill: Melin Ddŵr
1259           water_tap: Tap Dŵr
1260           water_tower: Tŵr Dŵr
1261           water_well: Ffynnon
1262           water_works: Gwaith Dŵr
1263           windmill: Melin Wynt
1264           works: Ffatri
1265           "yes": Gwaith Dyn
1266         military:
1267           airfield: Maes Awyr Milwrol
1268           barracks: Barics
1269           bunker: Byncer
1270           checkpoint: Rheolfa
1271           trench: Ffos
1272           "yes": Safle Filwrol
1273         mountain_pass:
1274           "yes": Bwlch Mynydd
1275         natural:
1276           atoll: Atol
1277           bare_rock: Carreg Plaen
1278           bay: Bae
1279           beach: Traeth
1280           cape: Penrhyn
1281           cave_entrance: Mynediad Ogof
1282           cliff: Clogwyn
1283           coastline: Arfordir
1284           crater: Crater
1285           dune: Twyn
1286           fell: Mynydd-dir
1287           fjord: Ffiord
1288           forest: Coedwig
1289           geyser: Geiser
1290           glacier: Rhewlif
1291           grassland: Glaswelltir
1292           heath: Rhos
1293           hill: Bryn
1294           hot_spring: Ffynnon Boeth
1295           island: Ynys
1296           isthmus: Culdir
1297           land: Tir
1298           marsh: Cors
1299           moor: Gwaun
1300           mud: Mwd
1301           peak: Copa
1302           peninsula: Penrhyn
1303           point: Pwynt
1304           reef: Riff
1305           ridge: Cefn
1306           rock: Craig
1307           saddle: Adwy
1308           sand: Tywod
1309           scree: Sgri
1310           scrub: Prysgwydd
1311           shingle: Cerrig Mân
1312           spring: Ffynnon
1313           stone: Carreg
1314           strait: Culfor
1315           tree: Coeden
1316           tree_row: Rhes o Goed
1317           tundra: Twndra
1318           valley: Dyffryn / Cwm
1319           volcano: Llosgfynydd
1320           water: Dŵr
1321           wetland: Gwlyptir
1322           wood: Coed
1323           "yes": Nodwedd Naturiol
1324         office:
1325           accountant: Cyfrifydd
1326           administrative: Gweinyddu
1327           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1328           architect: Pensaer
1329           association: Cymdeithas
1330           company: Cwmni
1331           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1332           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1333           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1334           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1335           estate_agent: Asiant Eiddo
1336           financial: Swyddfa Gyllid
1337           government: Swyddfa Llywodraeth
1338           insurance: Swyddfa Yswiriant
1339           it: Swyddfa TG
1340           lawyer: Cyfreithiwr
1341           logistics: Swyddfa Logisteg
1342           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1343           ngo: Swyddfa NGO
1344           notary: Notari
1345           religion: Swyddfa Grefyddol
1346           research: Swyddfa Ymchwil
1347           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1348           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1349           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1350           "yes": Swyddfa
1351         place:
1352           allotments: Rhandiroedd
1353           archipelago: Ynysfor
1354           city: Dinas
1355           city_block: Bloc Dinesig
1356           country: Gwlad
1357           county: Sir
1358           farm: Fferm
1359           hamlet: Pentrefan
1360           house: Tŷ
1361           houses: Tai
1362           island: Ynys
1363           islet: Ynysig
1364           isolated_dwelling: Annedd Unig
1365           locality: Ardal
1366           municipality: Bwrdeistref
1367           neighbourhood: Cymdogaeth
1368           plot: Plot
1369           postcode: Cod Post
1370           quarter: Maestref
1371           region: Rhanbarth
1372           sea: Môr
1373           square: Sgwâr
1374           state: Talaith
1375           subdivision: Is-adran
1376           suburb: Maestref
1377           town: Tref
1378           village: Pentref
1379           "yes": Lle
1380         railway:
1381           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1382           buffer_stop: Stop Byffer
1383           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1384           disused: Rheilffordd Segur
1385           funicular: Rheilffordd fynydd
1386           halt: Stop Trenau
1387           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1388           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1389           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1390           miniature: Lein Fach
1391           monorail: Trên Un Gledren
1392           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1393           platform: Platfform Drenau
1394           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1395           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1396           rail: Rheilffordd
1397           spur: Cainc Rheilffordd
1398           station: Gorsaf Drenau
1399           stop: Siop Reilffordd
1400           subway: Gorsaf Tanddaearol
1401           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1402           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1403           tram: Tramffordd
1404           tram_stop: Stop Tramiau
1405           turntable: Trofwrdd
1406           yard: Buarth Drenau
1407         shop:
1408           agrarian: Siop Amaethyddol
1409           alcohol: Siop Drwyddedig
1410           antiques: Hynafolion
1411           appliance: Siop Offer
1412           art: Siop Gelf
1413           baby_goods: Nwyddau Babanod
1414           bag: Siop Bagiau
1415           bakery: Becws
1416           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1417           beauty: Siop Harddwch
1418           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1419           beverages: Siop Ddiodau
1420           bicycle: Siop Feiciau
1421           bookmaker: Llyfrwerthwr
1422           books: Siop Lyfrau
1423           boutique: Boutique
1424           butcher: Cigydd
1425           car: Siop Geir
1426           car_parts: Rhannau Ceir
1427           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1428           carpet: Siop Garpedi
1429           charity: Siop Elusen
1430           cheese: Siop Gaws
1431           chemist: Fferyllfa
1432           chocolate: Siocled
1433           clothes: Siop Ddillad
1434           coffee: Siop Goffi
1435           computer: Siop Gyfrifiaduron
1436           confectionery: Siop Felysion
1437           convenience: Siop Gyfleus
1438           copyshop: Siop Argraffu
1439           cosmetics: Siop Golur
1440           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1441           curtain: Siop Lenni
1442           dairy: Siop Laeth
1443           deli: Deli
1444           department_store: Siop Adrannol
1445           discount: Siop Ddisgownt
1446           doityourself: Siop DIY
1447           dry_cleaning: Sychlanhau
1448           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1449           electronics: Siop Electroneg
1450           erotic: Siop Erotig
1451           estate_agent: Asiant Eiddo
1452           fabric: Siop Ddeunydd
1453           farm: Siop Fferm
1454           fashion: Siop Ffasiwn
1455           fishing: Siop Bysgota
1456           florist: Siop Flodau
1457           food: Siop Fwyd
1458           frame: Siop Fframio
1459           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1460           furniture: Dodrefn
1461           garden_centre: Canolfan Gardd
1462           gas: Siop Nwy
1463           general: Siop Gyffredinol
1464           gift: Siop Anrhegion
1465           greengrocer: Siop Lysiau
1466           grocery: Siop y Groser
1467           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1468           hardware: Siop Galedwedd
1469           health_food: Siop Fwyd Iach
1470           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1471           herbalist: Herbalydd
1472           hifi: Siop Hi-Fi
1473           houseware: Siop Offer Tŷ
1474           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1475           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1476           jewelry: Siop Gemwaith
1477           kiosk: Siop Giosg
1478           kitchen: Siop Gegin
1479           laundry: Golchdy
1480           locksmith: Gof Cloeon
1481           lottery: Loteri
1482           mall: Canolfan Siopa
1483           massage: Tylino
1484           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1485           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1486           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1487           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1488           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1489           music: Siop Gerddoriaeth
1490           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1491           newsagent: Siop Bapurau
1492           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1493           optician: Optegydd
1494           organic: Siop Fwyd Organig
1495           outdoor: Siop Awyr Agored
1496           paint: Siop Baent
1497           pastry: Siop Grwst
1498           pawnbroker: Siop Wystlo
1499           perfumery: Persawr
1500           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1501           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1502           photo: Siop Luniau
1503           seafood: Bwyd Môr
1504           second_hand: Siop ail-law
1505           sewing: Siop Gwnïo
1506           shoes: Siop Esgidiau
1507           sports: Siop Chwaraeon
1508           stationery: Siop Offer Swyddfa
1509           storage_rental: Storfa Hur
1510           supermarket: Archfarchnad
1511           tailor: Teiliwr
1512           tattoo: Siop Tatŵ
1513           tea: Siop De
1514           ticket: Siop Docynau
1515           tobacco: Siop Dybaco
1516           toys: Siop Degannau
1517           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1518           tyres: Siop Teiars
1519           vacant: Siop Wag
1520           variety_store: Siop Ddisgownt
1521           video: Siop Fideos
1522           video_games: Siop Gemau Fideo
1523           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1524           wine: Siop Win
1525           "yes": Siop
1526         tourism:
1527           alpine_hut: Cwt Mynydd
1528           apartment: Fflatiau Gwyliau
1529           artwork: Gwaith Celf
1530           attraction: Atyniad
1531           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1532           cabin: Caban Twristiaeth
1533           camp_pitch: Safle Gwersyll
1534           camp_site: Gwersyll
1535           caravan_site: Parc Carafanau
1536           chalet: Sialet
1537           gallery: Oriel
1538           guest_house: Llety
1539           hostel: Hostel
1540           hotel: Gwesty
1541           information: Gwybodaeth
1542           motel: Motél
1543           museum: Amgueddfa
1544           picnic_site: Safle Picnic
1545           theme_park: Parc Thema
1546           viewpoint: Gwylfa
1547           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1548           zoo: Sw
1549         tunnel:
1550           building_passage: Ffordd Trwodd
1551           culvert: Cwlfer
1552           "yes": Twnnel
1553         water:
1554           lake: Llyn
1555           pond: Pwll
1556           reservoir: Cronfa Ddŵr
1557           basin: Basn Dwr
1558           fishpond: Pwll Pysgod
1559           lagoon: Lagŵn
1560           wastewater: Dŵr Gwastraff
1561           lock: Loc
1562         waterway:
1563           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1564           boatyard: Iard Gychod
1565           canal: Camlas
1566           dam: Argae
1567           derelict_canal: Camlas Diffaith
1568           ditch: Ffos
1569           dock: Porthladd
1570           drain: Draen
1571           lock: Loc
1572           lock_gate: Llifddor
1573           mooring: Angori
1574           rapids: Dŵr Tyrfol
1575           river: Afon
1576           stream: Nant
1577           wadi: Sychnant
1578           waterfall: Rheadr
1579           weir: Cored
1580           "yes": Dyfrffordd
1581       admin_levels:
1582         level2: Ffin Ryngwladol
1583         level3: Ffin Weinyddol (Lefel 3)
1584         level4: Ffin Weinyddol (Lefel 4)
1585         level5: Ffin Weinyddol (Lefel 5)
1586         level6: Ffin Weinyddol (Lefel 6)
1587         level7: Ffin Weinyddol (Lefel 7)
1588         level8: Ffin Weinyddol (Lefel 8)
1589         level9: Ffin Weinyddol (Lefel 9)
1590         level10: Ffin Weinyddol (Lefel 10)
1591         level11: Ffin Weinyddol (Lefel 11)
1592       border_types:
1593         arrondissement: Ffin Arrondissement
1594         borough: Ffin Fwrdeistref
1595         cercle: Ffin Cercle
1596         city: Ffin Ddinas
1597         comarca: Ffin Comarca
1598         county: Ffin Sir / Swydd
1599         departement: Ffin Adrannol
1600         department: Ffin Adrannol
1601         municipality: Ffin Dinesig
1602         municipi: Ffin Dinesig
1603         município: Ffin Dinesig
1604         nation: Ffin Ryngwladol
1605         national: Ffin Ryngwladol
1606         neighbourhood: Ffin Gymdogaeth
1607         parish: Ffin Blwyf
1608         province: Ffin Daleithiol
1609         região: Ffin Ranbarthol
1610         region: Ffin Ranbarthol
1611         state: Ffin Dalaith
1612         town: Ffin Dref
1613         village: Ffin Bentref
1614     results:
1615       no_results: Dim canlyniadau
1616       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1617   directions:
1618     search:
1619       title: Cyfeiriadau
1620   issues:
1621     index:
1622       title: Gwallau
1623       select_status: Dewis Statws
1624       select_type: Dewis Math
1625       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1626       search: Chwilio
1627       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1628       states:
1629         ignored: Anwybyddwyd
1630         open: Agor
1631         resolved: Datryswyd
1632     page:
1633       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1634       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1635       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1636       status: Statws
1637       reports: Adroddiadau
1638       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1639       reporting_users: Defnyddiwyr sydd wedi rhoi gwybod
1640       reports_count:
1641         zero: '%{count} Adroddiad'
1642         one: '%{count} Adroddiad'
1643         two: '%{count} Adroddiad'
1644         few: '%{count} Adroddiad'
1645         many: '%{count} Adroddiad'
1646         other: '%{count} Adroddiad'
1647       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1648       states:
1649         ignored: Anwybyddwyd
1650         open: Agored
1651         resolved: Wedi datrys
1652     show:
1653       title:
1654         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1655         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1656         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1657       reports:
1658         zero: '%{count} adroddiad'
1659         one: '%{count} adroddiad'
1660         two: '%{count} adroddiad'
1661         few: '%{count} adroddiad'
1662         many: '%{count} adroddiad'
1663         other: '%{count} adroddiad'
1664       no_reports: Dim adroddiadau
1665       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1666       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1667       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1668       resolve: Datrys
1669       ignore: Anwybyddu
1670       reopen: Ailagor
1671       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1672       read_reports: Darllen Adroddiadau
1673       new_reports: Adroddiadau Newydd
1674       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1675       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1676       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1677     resolve:
1678       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1679     ignore:
1680       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1681     reopen:
1682       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1683     comments:
1684       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1685       reassign_to_moderators: Ailbennu Mater i Gymedrolwyr
1686       reassign_to_administrators: Ailbennu Mater i Weinyddwyr
1687     reports:
1688       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1689     helper:
1690       reportable_title:
1691         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1692         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1693       reportable_heading:
1694         user_html: Defnyddiwr %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1695     reporters:
1696       reporters:
1697         more_reporters: a %{count} arall
1698   issue_comments:
1699     create:
1700       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1701       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1702   reports:
1703     new:
1704       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1705       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1706       disclaimer:
1707         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1708         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1709         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1710           y gymuned
1711         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1712           defnyddiwr dan sylw
1713       categories:
1714         diary_entry:
1715           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1716           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1717           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1718           other_label: Arall
1719         diary_comment:
1720           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1721           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1722           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1723           other_label: Arall
1724         user:
1725           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1726           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1727           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1728           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1729           other_label: Arall
1730         note:
1731           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1732           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1733           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1734           other_label: Arall
1735     create:
1736       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1737       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1738   layouts:
1739     logo:
1740       alt_text: Logo OpenStreetMap
1741     home: Ewch i Leoliad Cartref
1742     logout: Allgofnodi
1743     log_in: Mewngofnodi
1744     sign_up: Cofrestru
1745     start_mapping: Dechrau Mapio
1746     edit: Golygu
1747     history: Hanes
1748     export: Allforio
1749     issues: Problemau
1750     gps_traces: Olion GPS
1751     user_diaries: Dyddiaduron
1752     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1753     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1754     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1755       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1756     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1757       a %{partners} eraill.
1758     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1759     partners_partners: phartneriaid
1760     tou: Telerau Gwasanaeth
1761     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1762     help: Cymorth
1763     about: Ynghylch
1764     copyright: Hawlfraint
1765     communities: Cymunedau
1766     learn_more: Dysgu Rhagor
1767     more: Rhagor
1768     offline_flash:
1769       osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwneud
1770         gwaith cynnal a chadw hanfodol.
1771       osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1772         tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1773       expected_restore_html: Disgwylir i wasanaethau gael eu hadfer ymhen %{time}.
1774       announcement: Gallwch ddarllen y cyhoeddiad yma.
1775   user_mailer:
1776     diary_comment_notification:
1777       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1778       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1779       hi: Helo %{to_user},
1780       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1781       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1782     message_notification:
1783       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1784       hi: Helo %{to_user},
1785       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1786         %{subject}:'
1787       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1788         pwnc %{subject}:'
1789       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1790         yr awdur yn %{replyurl}
1791       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1792         at yr awdur yn %{replyurl}
1793     follow_notification:
1794       hi: Helo %{to_user},
1795       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
1796       followed_you: Mae %{user} bellach yn eich dilyn ar OpenStreetMap.
1797       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1798       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1799       follow_them: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1800       follow_them_html: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1801     gpx_details:
1802       details: 'Manylion eich ffeil:'
1803       filename: Enw ffeil
1804       url: URL
1805       description: Disgrifiad
1806       tags: Tagiau
1807     gpx_failure:
1808       hi: Helo %{to_user},
1809       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
1810         fel olrhain GPS.
1811       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1812     gpx_success:
1813       hi: Helo %{to_user},
1814       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1815         yn %{url}
1816       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1817         llwyddiannus yn %{url}.
1818       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1819     signup_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1821       greeting: Shwmae!
1822       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1823     email_confirm:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1825       greeting: Helo,
1826       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1827         i %{new_address}.
1828       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1829     lost_password:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1831       greeting: Helo,
1832       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1833         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1834       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1835         cyfrinair.
1836     note_comment_notification:
1837       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1838       anonymous: Defnyddiwr dienw
1839       greeting: Helo,
1840       commented:
1841         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1843           gennych ddiddordeb ynddo'
1844         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1845         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1846           %{place}.
1847       closed:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1850           chi ddiddordeb ynddo'
1851         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1852         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1853         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1854           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1855         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1856           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1857       reopened:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1860           ddiddordeb ynddo'
1861         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1862         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1863         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1864           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1865         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1866           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1867       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1868       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1869     changeset_comment_notification:
1870       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1871       hi: Helo %{to_user},
1872       commented:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1874           newid'
1875         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1876           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1877         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1878         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1879           newid
1880         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1881         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1882         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1883       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1884       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1885       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1886         %{url}.
1887       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1888         yn %{url}.
1889   confirmations:
1890     confirm:
1891       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
1892       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1893       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1894         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1895       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1896       button: Cadarnhau
1897       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1898       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1899       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
1900       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
1901         ar y botwm isod.
1902       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
1903     confirm_resend:
1904       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1905     confirm_email:
1906       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1907       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1908         e-bost newydd.
1909       button: Cadarnhau
1910       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1911       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1912   messages:
1913     new:
1914       title: Anfon neges
1915       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1916       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1917     create:
1918       message_sent: Anfonwyd y neges
1919       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1920         cyn ceisio anfon mwy.
1921     no_such_message:
1922       title: Dim neges o'r fath
1923       heading: Dim neges o'r fath
1924       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes neges gyda'r cyfeirnod yno.
1925     show:
1926       title: Darllen neges
1927       reply_button: Ateb
1928       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1929       destroy_button: Dileu
1930       back: Yn ôl
1931     destroy:
1932       destroyed: Neges wedi'i dileu
1933     read_marks:
1934       create:
1935         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1936       destroy:
1937         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1938     mutes:
1939       destroy:
1940         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1941         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
1942     mailboxes:
1943       heading:
1944         my_inbox: Fy Mewnflwch
1945         my_outbox: Fy Mlwch Allan
1946         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1947       messages_table:
1948         from: O
1949         to: I
1950         subject: Pwnc
1951         date: Dyddiad
1952         actions: Gweithredoedd
1953       message:
1954         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1955         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1956         destroy_button: Dileu
1957         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1958     inboxes:
1959       show:
1960         title: Mewnflwch
1961         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1962         new_messages:
1963           zero: '%{count} neges newydd'
1964           one: '%{count} neges newydd'
1965           two: '%{count} new messages'
1966           few: '%{count} neges newydd'
1967           many: '%{count} neges newydd'
1968           other: '%{count} neges newydd'
1969         old_messages:
1970           zero: '%{count} hen neges'
1971           one: '%{count} hen neges'
1972           two: '%{count} hen neges'
1973           few: '%{count} hen neges'
1974           many: '%{count} hen neges'
1975           other: '%{count} hen neges'
1976         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1977           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1978         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1979     muted_inboxes:
1980       show:
1981         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1982         messages:
1983           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1984           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1985           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1986           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1987           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1988           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1989     outboxes:
1990       show:
1991         title: Blwch Allan
1992         messages:
1993           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1994           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1995         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
1996           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1997         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1998       message:
1999         destroy_button: Dileu
2000   passwords:
2001     new:
2002       title: Ailosod cyfrinair
2003       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
2004       email address: Cyfeiriad E-bost
2005       new password button: Ailosod cyfrinair
2006     edit:
2007       title: Ailosod cyfrinair
2008       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
2009       reset: Ailosod cyfrinair
2010       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2011     update:
2012       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
2013       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2014   preferences:
2015     show:
2016       title: Dewisiadau
2017       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
2018       site_color_schemes:
2019         auto: Awtomatig
2020         light: Golau
2021         dark: Tywyll
2022       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
2023       map_color_schemes:
2024         auto: Awtomatig
2025         light: Golau
2026         dark: Tywyll
2027       save: Diweddaru Dewisiadau
2028     update:
2029       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
2030     update_success_flash:
2031       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
2032   profiles:
2033     edit:
2034       title: Golygu proffil
2035       save: Diweddaru proffil
2036       cancel: Canslo
2037       image: Llun
2038       gravatar:
2039         gravatar: Defnyddio Gravatar
2040         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
2041         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
2042         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
2043       new image: Ychwanegu delwedd
2044       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
2045       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
2046       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
2047       image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
2048       home location: Lleoliad Cartref
2049       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
2050       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
2051         ar y map?
2052       show: Dangos
2053       delete: Dileu
2054       undelete: Dadwneud dileu
2055     update:
2056       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
2057       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
2058   sessions:
2059     new:
2060       tab_title: Mewngofnodi
2061       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
2062       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
2063       password: Cyfrinair
2064       remember: Cofiwch fi
2065       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
2066       login_button: Mewngofnodi
2067       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
2068       or: neu
2069       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
2070     destroy:
2071       title: Allgofnodi
2072       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
2073       logout_button: Allgofnodi
2074     suspended_flash:
2075       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
2076         gweithgarwch amheus.
2077       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
2078       support: chymorth
2079   shared:
2080     markdown_help:
2081       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
2082       headings: Penawdau
2083       heading: Pennawd
2084       subheading: Is-bennawd
2085       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2086       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2087       first: Eitem gyntaf
2088       second: Ail eitem
2089       link: Dolen
2090       text: Testun
2091       image: Delwedd
2092       alt: Testun amgen
2093       url: URL
2094       codeblock: Bloc cod
2095     richtext_field:
2096       edit: Golygu
2097       preview: Rhagolwg
2098       help: Cymorth
2099     pagination:
2100       changeset_comments:
2101         older: Sylwadau Hŷn
2102         newer: Sylwadau Diweddarach
2103       diary_comments:
2104         older: Sylwadau Hŷn
2105         newer: Sylwadau Diweddarach
2106       diary_entries:
2107         older: Cofnodion Hŷn
2108         newer: Confodion Diweddarach
2109       issues:
2110         older: Materion Hŷn
2111         newer: Materion Newydd
2112       traces:
2113         older: Olion Hŷn
2114         newer: Olion Diweddarach
2115       user_blocks:
2116         older: Blociau Hŷn
2117         newer: Blociau Diweddarach
2118       users:
2119         older: Defnyddwyr Hŷn
2120         newer: Defnyddwyr Newydd
2121   site:
2122     about:
2123       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2124       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2125         symudol a dyfeisiau caledwedd
2126       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2127         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2128         a llawer mwy ledled y byd.
2129       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2130       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2131         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2132         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2133       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2134       community_driven_1_html: |-
2135         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2136         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2137         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2138       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2139       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2140       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2141       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2142       open_data_title: Data Agored
2143       open_data_1_html: |-
2144         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2145         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2146         ydych chi'n newid neu
2147         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2148         ddosbarthu'r canlyniad
2149         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2150       open_data_open_data: ddata agored
2151       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2152       legal_title: Cyfreithiol
2153       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2154       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2155       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2156       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2157       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2158         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2159       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2160       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2161         %{registered_trademarks_link}.
2162       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2163       partners_title: Partneriaid
2164     copyright:
2165       title: Hawlfraint a Thrwydded
2166       foreign:
2167         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2168         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2169           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2170         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2171       native:
2172         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2173         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2174           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2175           a %{mapping_link}.
2176         native_link: fersiwn Cymraeg
2177         mapping_link: dechrau mapio
2178       legal_babble:
2179         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2180           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2181           (OSMF).
2182         introduction_1_open_data: ddata agored
2183         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2184         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2185         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2186           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2187           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2188           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2189           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2190         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2191         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2192           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2193         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2194         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2195         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2196           wneud y ddau beth canlynol:'
2197         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2198           hawlfraint.
2199         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2200           Agored.
2201         credit_3_html: |-
2202           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2203           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2204         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2205         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2206           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2207           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2208           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2209           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2210           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2211           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2212           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2213         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2214         attribution_example:
2215           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2216           title: Enghraifft o briodoli
2217         more_title_html: Dysgu rhagor
2218         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2219           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2220         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2221         more_2_1_html: |-
2222           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2223           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2224         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2225         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2226         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2227         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2228         contributors_intro_html: |-
2229           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2230           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2231           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2232         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2233           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2234         contributors_at_austria: Awstria
2235         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2236         contributors_at_cc_by: CC BY
2237         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2238         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2239         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2240           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2241           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2242         contributors_au_australia: Awstralia
2243         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2244         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2245           (CC BY 4.0)
2246         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2247           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2248           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2249         contributors_ca_canada: Canada
2250         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2251           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2252         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2253         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2254           licence (CC BY 4.0)
2255         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2256           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2257           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2258         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2259         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2260         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2261           des Impôts.'
2262         contributors_fr_france: Ffrainc
2263         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2264           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2265         contributors_hr_croatia: Croatia
2266         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2267         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2268         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2269           2007 (%{and_link})'
2270         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2271         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2272           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2273         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2274         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2275         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2276         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2277           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2278         contributors_rs_serbia: Serbia
2279         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2280         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2281         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2282           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2283         contributors_si_slovenia: Slofenia
2284         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2285         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2286         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2287           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2288           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2289         contributors_es_spain: Sbaen
2290         contributors_es_ign: IGN
2291         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2292         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2293           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2294         contributors_za_south_africa: De Affrica
2295         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2296         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2297           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2298         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2299         contributors_2_html: |-
2300           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2301           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2302         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2303         contributors_footer_2_html: |-
2304           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2305            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2306            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2307         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2308         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2309           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2310           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2311         infringement_2_1_html: |-
2312           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2313           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2314           %{online_filing_page_link}.
2315         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2316         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2317         trademarks_title: Nodau Masnach
2318         trademarks_1_1_html: |-
2319           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2320           %{trademark_policy_link}.
2321         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2322     index:
2323       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2324       license:
2325         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2326     not_public_flash:
2327       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2328       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2329       anon_edits_html: (%{link})
2330       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2331     edit:
2332       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2333     export:
2334       title: Allforio
2335       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2336       licence: Trwydded
2337       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2338       odbl: Open Data Commons Open Database License
2339       too_large:
2340         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2341         planet:
2342           title: Planet OSM
2343         overpass:
2344           title: Overpass API
2345         geofabrik:
2346           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2347         other:
2348           title: Ffynonellau Eraill
2349           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2350       export_button: Allforio
2351     fixthemap:
2352       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2353       how_to_help:
2354         title: Sut i Helpu
2355         join_the_community:
2356           title: Ymunwch â'r gymuned
2357           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2358             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2359             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2360       other_concerns:
2361         title: Pryderon eraill
2362         concerns_html: |-
2363           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2364           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2365         copyright: tudalen hawlfraint
2366         working_group: Gweithgor OSMF
2367         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2368     help:
2369       title: Cael Cymorth
2370       welcome:
2371         url: /welcome
2372         title: Croeso i OpenStreetMap
2373       beginners_guide:
2374         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2375         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2376       community:
2377         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2378         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2379       mailing_lists:
2380         title: Rhestrau Post
2381       irc:
2382         title: IRC
2383       switch2osm:
2384         title: switch2osm
2385       welcomemat:
2386         title: Ar gyfer Sefydliadau
2387       wiki:
2388         title: Wici OpenStreetMap
2389         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2390     potlatch:
2391       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2392         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2393         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2394       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2395       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2396       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2397         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2398       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2399     any_questions:
2400       title: Unrhyw gwestiynau?
2401       paragraph_1_html: |-
2402         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2403         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2404         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2405       get_help_here: Cewch gymorth yma
2406       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2407     sidebar:
2408       search_results: Canlyniadau Chwilio
2409     search:
2410       search: Chwilio
2411       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2412       from: O
2413       to: I
2414       where_am_i: Ble mae hwn?
2415       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2416         chwilio.
2417       submit_text: Mynd
2418       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2419       modes:
2420         bicycle: Beic
2421         car: Car
2422         foot: Troed
2423     welcome:
2424       title: Croeso!
2425       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2426         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2427         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2428       whats_on_the_map:
2429         title: Beth sydd ar y Map
2430         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2431           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2432           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2433         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2434         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2435           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2436           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2437           ar bapur.'
2438         doesnt: Nad yw'n
2439       basic_terms:
2440         title: Termau syml mapio
2441         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2442           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2443         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2444           i olygu'r map.
2445         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2446         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2447         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2448           derfyn cyflymder ffordd.
2449         editor: golygydd
2450         node: nod
2451         way: llwybr
2452         tag: tag
2453       rules:
2454         title: Rheolau!
2455         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2456           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2457           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2458           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2459         imports: Fewnforio
2460         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2461       start_mapping: Dechrau Mapio
2462       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2463       add_a_note:
2464         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2465         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2466           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2467         para_2_html: |-
2468           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2469           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2470           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2471         the_map: map
2472     communities:
2473       title: Cymunedau
2474       lede_text: |-
2475         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2476         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2477         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2478         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2479       local_chapters:
2480         title: Siapteri Lleol
2481         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2482           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2483           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2484           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2485           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2486           a hawlfraint.
2487         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2488           Lleol:'
2489       other_groups:
2490         title: Grwpiau Eraill
2491         other_groups_html: |-
2492           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2493           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2494         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2495   map_keys:
2496     show:
2497       entries:
2498         motorway: Traffordd
2499         main_road: Priffordd
2500         trunk: Cefnffordd
2501         primary: Priffordd
2502         secondary: Ffordd eilaidd
2503         unclassified: Ffordd Diddosbarth
2504         pedestrian: Llwybr cerddwyr
2505         track: Trac
2506         bridleway: Llwybr ceffylau
2507         cycleway: Llwybr beiciau
2508         cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2509         cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2510         cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2511         cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2512         footway: Troedffordd
2513         rail: Rheilffordd
2514         train: Trên
2515         subway: Trenau tanddaear
2516         ferry: Fferi
2517         light_rail: Rheilffordd ysgafn
2518         tram: Tram
2519         trolleybus: Bws Drydan
2520         bus: Bws
2521         cable_car: Car cebl
2522         chair_lift: Cadair godi
2523         runway: Llwybr glanio
2524         taxiway: Tacsiffordd
2525         apron: Llain
2526         admin: Ffin gweinyddol
2527         capital: Prifddinas
2528         city: Dinas
2529         orchard: Perllan
2530         vineyard: Gwinllan
2531         forest: Coedwig
2532         wood: Coedlan
2533         farmland: Tir Ffermio
2534         grass: Gwair
2535         meadow: Gwaun
2536         bare_rock: Carreg Plaen
2537         sand: Tywod
2538         golf: Maes golff
2539         park: Parc
2540         common: Comin
2541         built_up: Ardal Adeiledig
2542         resident: Ardal Breswyl
2543         retail: Ardal Fanwerthu
2544         industrial: Ardal Ddiwydiannol
2545         commercial: Ardal Fasnachol
2546         heathland: Rhos
2547         scrubland: Prysgwydd
2548         lake: Llyn
2549         reservoir: Cronfa Ddŵr
2550         intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2551         glacier: Rhewlif
2552         reef: Riff
2553         wetland: Gwlyptir
2554         farm: Fferm
2555         brownfield: Safle tir llwyd
2556         cemetery: Mynwent
2557         allotments: Rhandiroedd
2558         pitch: Cae chwaraeon
2559         centre: Canolfan chwaraeon
2560         beach: Traeth
2561         reserve: Gwarchodfa natur
2562         military: Ardal filwrol
2563         school: Ysgol
2564         university: Prifysgol
2565         hospital: Ysbyty
2566         building: Adeilad arwyddocâol
2567         station: Gorsaf drên
2568         railway_halt: Arhosfa drenau
2569         subway_station: Gorsaf Isffordd
2570         tram_stop: Safle Tramiau
2571         summit: Pen Mynydd
2572         peak: Copa
2573         tunnel: Border toredig = twnnel
2574         bridge: Border du = pont
2575         private: Mynediad preifat
2576         destination: Mynediad cyrchfan
2577         construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2578         bus_stop: Safle Bws
2579         bicycle_shop: Siop feiciau
2580         bicycle_rental: Beic Hur
2581         bicycle_parking: Man parcio beiciau
2582         bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2583         toilets: Toiledau
2584   traces:
2585     visibility:
2586       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2587       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2588       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2589         trefnu, gyda stampiau amser)
2590       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2591         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2592     new:
2593       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2594       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2595       help: Cymorth
2596     create:
2597       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2598       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2599         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2600         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2601       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich uwchlwythiad GPX wedi methu. Mae
2602         gweinyddwr wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2603       traces_waiting:
2604         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2605           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2606         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2607           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2608         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2609           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2610         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2611           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2612         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2613           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2614         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2615           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2616           eraill.
2617     edit:
2618       cancel: Canslo
2619       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2620       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2621       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2622     update:
2623       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2624     show:
2625       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2626       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2627       pending: I DDOD
2628       filename: 'Enw''r ffeil:'
2629       download: lawrlwytho
2630       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2631       points: 'Pwyntiau:'
2632       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2633       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2634       map: map
2635       edit: golygu
2636       owner: 'Crëwr:'
2637       description: 'Disgrifiad:'
2638       tags: 'Tagiau:'
2639       none: Dim
2640       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2641       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2642       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2643       visibility: 'Gwelededd:'
2644       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2645     trace:
2646       pending: I DDOD
2647       count_points:
2648         zero: '%{count} pwynt'
2649         one: '%{count} pwynt'
2650         two: '%{count} bwynt'
2651         few: '%{count} phwynt'
2652         many: '%{count} pwynt'
2653         other: '%{count} pwynt'
2654       more: mwy
2655       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2656       view_map: Gweld Map
2657       edit_map: Golygu Map
2658       public: CYHOEDDUS
2659       identifiable: ADNABYDDADWY
2660       private: PREIFAT
2661       trackable: OLRHAINADWY
2662       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2663       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2664     index:
2665       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2666       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2667       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2668       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2669       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2670       empty_title: Dim byd yma eto
2671       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2672       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2673       wiki_page: dudalen wici
2674       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2675       all_traces: Pob Ôl
2676       my_traces: Fy Olion
2677       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2678       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2679     destroy:
2680       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2681     offline_warning:
2682       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2683     offline:
2684       heading: Storio GPX All-lein
2685       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2686     feeds:
2687       show:
2688         title: Olion GPS OpenStreetMap
2689       description:
2690         description_with_count:
2691           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2692           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2693           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2694           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2695           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2696           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2697         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2698   application:
2699     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2700     require_cookies:
2701       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2702         yn eich porwr cyn parhau.
2703     setup_user_auth:
2704       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2705         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2706       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2707         gwe i ddarganfod rhagor.
2708       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2709         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2710         ond rhaid ichi eu darllen.
2711     settings_menu:
2712       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2713       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2714       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2715       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2716     auth_providers:
2717       openid_url: URL OpenID
2718       openid_login_button: Parhau
2719       openid:
2720         title: Mewngofnodi ag OpenID
2721         alt: Logo OpenID
2722       google:
2723         title: Mewngofnodi â Google
2724         alt: Logo Google
2725       facebook:
2726         title: Mewngofnodi â Facebook
2727         alt: Logo Facebook
2728       microsoft:
2729         title: Mewngofnodi â Microsoft
2730         alt: Logo Microsoft
2731       github:
2732         title: Mewngofnodi â GitHub
2733         alt: Logo GitHub
2734       wikipedia:
2735         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2736         alt: Logo Wicipedia
2737     share:
2738       email:
2739         title: Rhannu drwy E-bost
2740         alt: Eicon e-bost
2741       bluesky:
2742         title: Rhannu drwy Bluesky
2743         alt: Eicon Bluesky
2744       facebook:
2745         title: Rhannu drwy Facebook
2746         alt: Eicon Facebook
2747       linkedin:
2748         title: Rhannu drwy LinkedIn
2749         alt: Eicon LinkedIn
2750       mastodon:
2751         title: Rhannu ar Mastodon
2752         alt: Eicon Mastodon
2753       telegram:
2754         title: Rhannu ar Telegram
2755         alt: Eicon Telegram
2756       x:
2757         title: Rhannu ar X
2758         alt: Eicon X
2759   oauth:
2760     scopes:
2761       openid: Mewngofnodi gan ddefnyddio OpenStreetMap
2762       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2763       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2764       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
2765       write_api: Golygu'r map
2766       write_changeset_comments: Rhoi sylwadau ar grwpiau newid
2767       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2768       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2769       write_notes: Addasu nodiadau
2770       write_redactions: Gorchuddio data map
2771       write_blocks: Creu a dirymu blociau defnyddwyr
2772       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2773       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2774       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2775       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2776   oauth2_applications:
2777     index:
2778       title: Fy Apiau Cleient
2779       new: Cofrestru ap newydd
2780       name: Enw
2781       permissions: Caniatâd
2782     application:
2783       edit: Golygu
2784       delete: Dileu
2785       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2786     new:
2787       title: Cofrestru ap newydd
2788     edit:
2789       title: Golygu eich ap
2790     show:
2791       edit: Golygu
2792       delete: Dileu
2793       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2794       client_id: ID Cleient
2795       client_secret: Cyfrinach Cleient
2796       client_secret_warning: Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'r gyfrinach hon - ni
2797         fydd ar gael i chi eto
2798       permissions: Caniatadau
2799       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2800   oauth2_authorizations:
2801     new:
2802       title: Angen Awdurdodiad
2803       authorize: Awdurdodi
2804       deny: Gwrthod
2805     error:
2806       title: Digwyddodd gwall
2807     show:
2808       title: Cod awdurdodi
2809   oauth2_authorized_applications:
2810     index:
2811       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2812       application: Ap
2813       permissions: Caniatadau
2814       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2815       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2816     application:
2817       revoke: Dirymu Mynediad
2818       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2819   users:
2820     new:
2821       title: Cofrestru
2822       tab_title: Cofrestru
2823       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2824         %{client_app_name}.
2825       support: cymorth
2826       about:
2827         header: Rhydd a golygadwy.
2828         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2829         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2830       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2831         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2832       by_signing_up:
2833         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2834         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2835       continue: Cofrestru
2836       email_help:
2837         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2838         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2839           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2840       or: neu
2841       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2842     no_such_user:
2843       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2844       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2845       deleted: wedi'i ddileu
2846     show:
2847       my diary: Dyddiadur
2848       my edits: Golygiadau
2849       my traces: Fy Olion
2850       my notes: Nodiadau
2851       my messages: Negeseuon
2852       my profile: Proffil
2853       my_account: Fy Nghyfrif
2854       my comments: Sylwadau
2855       my_preferences: Dewisiadau
2856       my_dashboard: Dangosfwrdd
2857       blocks on me: Blociau arnaf i
2858       blocks by me: Blociau gennyf i
2859       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2860       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2861       edit_profile: Golygu Proffil
2862       send message: Anfon Neges
2863       diary: Dyddiadur
2864       edits: Golygiadau
2865       traces: Olion
2866       notes: Nodiadau Map
2867       unfollow: Dad-ddilyn
2868       follow: Dilyn
2869       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2870       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2871       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2872       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2873       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2874       ct undecided: Heb Benderfynu
2875       ct declined: Wedi Gwrthod
2876       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2877       created from: 'Crëwyd o:'
2878       status: 'Statws:'
2879       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2880       role:
2881         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2882         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2883         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2884         grant:
2885           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2886           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2887           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2888         revoke:
2889           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2890           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2891           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2892       block_history: Blociau Gweithredol
2893       moderator_history: Blociau a roddwyd
2894       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2895       comments: Sylwadau
2896       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2897       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2898       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2899       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2900       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2901       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2902       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2903       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2904       confirm: Cadarnhau
2905       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2906     go_public:
2907       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2908         i olygu.
2909     issued_blocks:
2910       show:
2911         title: Blociau gan %{name}
2912         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2913         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2914     received_blocks:
2915       show:
2916         title: Blociau ar %{name}
2917         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2918         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2919       edit:
2920         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2921         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2922         empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2923         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2924         active_blocks:
2925           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2926           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2927           two: '%{count} floc cyfredol.'
2928           few: '%{count} bloc cyfredol.'
2929           many: '%{count} bloc cyfredol.'
2930           other: '%{count} bloc cyfredol.'
2931         revoke: Dirymu!
2932       destroy:
2933         flash: Dirymwyd pob bloc gweithredol.
2934     lists:
2935       show:
2936         title: Defnyddwyr
2937         heading: Defnyddwyr
2938         select_status: Dewiswch Statws
2939         states:
2940           pending: Arfaethedig
2941           active: Gweithredol
2942           confirmed: Cadarnhawyd
2943           suspended: Wedi'u hatal
2944           deleted: Wedi'u dileu
2945         name_or_email: Enw neu Gyfeiriad E-bost
2946         ip_address: Cyfeiriad IP
2947         edits: Golygiadau?
2948         has_edits: Wedi Golygu
2949         no_edits: Dim Golygiadau
2950         search: Chwilio
2951       page:
2952         found_users:
2953           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2954           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2955           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2956           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2957           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2958           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2959         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2960         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2961         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2962       user:
2963         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2964         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2965     comments:
2966       index:
2967         heading_html: Sylwadau %{user}
2968         changesets: Grwpiau newid
2969         diary_entries: Cofnodion Dyddiadur
2970         no_comments: Dim sylwadau
2971     changeset_comments:
2972       index:
2973         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
2974       page:
2975         changeset: Grŵp newid
2976         when: Pryd
2977         comment: Sylw
2978     diary_comments:
2979       index:
2980         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
2981       page:
2982         post: Post
2983         when: Pryd
2984         comment: Sylw
2985     suspended:
2986       title: Cyfrif wedi'i atal
2987       heading: Cyfrif wedi'i atal
2988       support: chymorth
2989       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2990         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2991       contact_support_html: Bydd y penderfyniad hwn yn cael ei adolygu gan weinyddwr
2992         yn fuan, neu gallwch gysylltu â %{support_link} os hoffech drafod hyn.
2993     auth_failure:
2994       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2995       invalid_scope: Sgop annilys
2996       unknown_error: Methodd y dilysu
2997     auth_association:
2998       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2999       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
3000         ffurflen isod."
3001   user_role:
3002     grant:
3003       are_you_sure: Ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r rôl '%{role}' i'r defnyddiwr
3004         '%{name}'?
3005   user_blocks:
3006     model:
3007       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
3008       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
3009     not_found:
3010       back: Nôl i'r mynegai
3011     new:
3012       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3013       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3014     edit:
3015       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3016       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3017       revoke: Dirymu bloc
3018     create:
3019       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
3020     update:
3021       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
3022       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
3023         ei ail-weithredu.
3024       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
3025     index:
3026       title: Blociau defnyddiwr
3027       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
3028       empty: Dim blociau eto.
3029     helper:
3030       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
3031       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
3032       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
3033         fewngofnodi.
3034       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
3035       block_duration:
3036         hours:
3037           zero: '%{count} awr'
3038           one: '%{count} awr'
3039           two: '%{count} awr'
3040           few: '%{count} awr'
3041           many: '%{count} awr'
3042           other: '%{count} awr'
3043         days:
3044           zero: '%{count} diwrnod'
3045           one: '%{count} diwrnod'
3046           two: '%{count} ddiwrnod'
3047           few: '%{count} diwrnod'
3048           many: '%{count} diwrnod'
3049           other: '%{count} diwrnod'
3050         weeks:
3051           zero: '%{count} wythnos'
3052           one: '%{count} wythnos'
3053           two: '%{count} wythnos'
3054           few: '%{count} wythnos'
3055           many: '%{count} wythnos'
3056           other: '%{count} wythnos'
3057         months:
3058           zero: '%{count} mis'
3059           one: '%{count} mis'
3060           two: '%{count} fis'
3061           few: '%{count} mis'
3062           many: '%{count} mis'
3063           other: '%{count} mis'
3064         years:
3065           zero: '%{count} flwyddyn'
3066           one: Blwyddyn
3067           two: '%{count} flynedd'
3068           few: '%{count} blynedd'
3069           many: '%{count} blynedd'
3070           other: '%{count} blynedd'
3071       short:
3072         ended: wedi gorffen
3073         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
3074         active: gweithredol
3075         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
3076         read_html: darllenwyd am %{time}
3077         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
3078         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3079     show:
3080       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3081       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3082       created: 'Crëwyd:'
3083       duration: 'Cyfnod:'
3084       status: 'Statws:'
3085       edit: Golygu
3086       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
3087       revoker: 'Dad-flociwr:'
3088     block:
3089       show: Dangos
3090       edit: Golygu
3091     page:
3092       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
3093       creator_name: Crëwr
3094       reason: Rheswm dros flocio
3095       start: Dechrau
3096       end: Diwedd
3097       status: Statws
3098     navigation:
3099       all_blocks: Pob Bloc
3100       blocks_on_me: Blociau arnaf i
3101       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
3102       blocks_by_me: Blociau gennyf i
3103       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
3104       block: 'Bloc #%{id}'
3105       new_block: Bloc Newydd
3106   user_mutes:
3107     index:
3108       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
3109       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
3110       you_have_muted_n_users:
3111         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3112         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3113         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3114         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3115         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3116         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3117       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3118         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3119       table:
3120         thead:
3121           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3122           actions: Gweithredoedd
3123         tbody:
3124           unmute: Dad-anwybyddu
3125           send_message: Anfon neges
3126     create:
3127       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3128       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3129     destroy:
3130       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3131       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3132   notes:
3133     index:
3134       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3135       heading: Nodiadau %{user}
3136       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3137       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3138       subheading_commented: y gwnaed sylw
3139       no_notes: Dim nodiadau
3140       id: Id
3141       creator: Crëwr
3142       description: Disgrifiad
3143       created_at: Crëwyd
3144       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3145       apply: Gweithredu
3146       all: Popeth
3147       open: Agored
3148       closed: Wedi cau
3149       status: Statws
3150     show:
3151       title: 'Nodyn: %{id}'
3152       description: Disgrifiad
3153       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3154       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3155       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3156       description_when_author_is_deleted: wedi'i ddileu
3157       description_when_there_is_no_opening_comment: anhysbys
3158       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3159       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3160       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3161       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3162       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3163       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3164       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3165       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3166       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3167       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3168       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3169         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3170       discussion: Trafodaeth
3171       subscribe: Tanysgrifio
3172       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3173       hide: Cuddio
3174       resolve: Datrys
3175       reactivate: Ail agor
3176       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3177       comment: Sylw
3178       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3179       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3180         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3181       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3182         gyda sylw.
3183       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3184       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3185     new:
3186       title: Nodyn Newydd
3187       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3188         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3189         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3190       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3191         os ydych am gael diweddariadau ar gyfer eich nodyn a helpu mapwyr eraill i'w
3192         ddatrys.
3193       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3194       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3195       counter_warning_html: Rydych chi eisoes wedi creu o leiaf %{x_anonymous_notes},
3196         sy'n wych i'r gymuned, diolch! Nawr rydym yn eich annog i %{contribute_by_yourself},
3197         nid yw mor gymhleth â hynny, a %{community_can_help}.
3198       x_anonymous_notes:
3199         zero: '%{count} nodyn dienw'
3200         one: '%{count} nodyn dienw'
3201         two: '%{count} nodyn dienw'
3202         few: '%{count} nodyn dienw'
3203         many: '%{count} nodyn dienw'
3204         other: '%{count} nodyn dienw'
3205       counter_warning_guide_link:
3206         text: gyfrannu eich hun
3207       counter_warning_forum_link:
3208         text: gall y gymuned eich helpu
3209       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3210         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3211         neu gyfeiriaduron.
3212       add: Ychwanegu Nodyn
3213     new_readonly:
3214       title: Nodyn Newydd
3215       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3216         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3217     notes_paging_nav:
3218       showing_page: Tudalen %{page}
3219       next: Nesaf
3220       previous: Cynt
3221     not_found_message:
3222       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nodyn #%{id}.'
3223   javascripts:
3224     close: Cau
3225     share:
3226       title: Rhannu
3227       cancel: Canslo
3228       image: Llun
3229       link: Dolen neu HTML
3230       long_link: Dolen
3231       short_link: Dolen Fer
3232       geo_uri: Geo-URI
3233       embed: HTML
3234       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3235       format: 'Fformat:'
3236       scale: 'Graddfa:'
3237       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3238       download: Lawrlwytho
3239       short_url: URL Byr
3240       include_marker: Cynnwys marciwr
3241       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3242       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3243       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3244       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
3245         fel delwedd:'
3246     embed:
3247       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3248     key:
3249       title: Allwedd Map
3250       tooltip: Allwedd Map
3251       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3252     map:
3253       zoom:
3254         in: Chwyddo Mewn
3255         out: Chwyddo Allan
3256       locate:
3257         title: Dangos Fy Lleoliad
3258         metersPopup:
3259           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3260           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3261           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3262           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3263           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3264           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3265         feetPopup:
3266           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3267           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3268           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3269           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3270           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3271           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3272       base:
3273         standard: Safonol
3274         cycle_map: Map Beicio
3275         transport_map: Map Trafnidiaeth
3276         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3277         hot: Dyngarol
3278       layers:
3279         header: Haenau Map
3280         notes: Nodiadau Map
3281         data: Data Map
3282         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3283         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3284         title: Haenau
3285       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3286       make_a_donation: Rhoi arian
3287       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3288       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3289       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3290       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3291       andy_allan: Andy Allan
3292       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3293       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3294       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3295     site:
3296       edit_tooltip: Golygu'r map
3297       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3298       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3299       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3300       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3301       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3302       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3303       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3304       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3305     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3306       yna cliciwch yma.
3307     directions:
3308       ascend: Esgyn
3309       descend: Disgyn
3310       distance: Pellter
3311       distance_m: '%{distance}m'
3312       distance_km: '%{distance}km'
3313       errors:
3314         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3315         no_place: Mae'n ddrwg gennym - ni ellid dod o hyd i '%{place}'.
3316       instructions:
3317         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3318         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3319         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3320         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3321         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3322         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3323           at %{directions}
3324         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3325           i %{name}, tuag at %{directions}
3326         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3327         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3328         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3329           at %{directions}
3330         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3331         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3332         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3333           at %{directions}
3334         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3335         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3336         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3337         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3338         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3339         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3340         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3341         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3342         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3343         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3344         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3345         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3346         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3347         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3348           at %{directions}
3349         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3350           i %{name}, tuag at %{directions}
3351         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3352         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3353         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3354           tuag at %{directions}
3355         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3356         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3357         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3358           at %{directions}
3359         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3360         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3361         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3362         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3363         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3364         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3365         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3366         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3367         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3368         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3369         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3370         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3371         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3372         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3373         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3374         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3375         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3376         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3377         unnamed: ffordd heb enw
3378         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3379         exit_counts:
3380           first: 1af
3381           second: yr 2il
3382           third: 3ydd
3383           fourth: 4ydd
3384           fifth: 5ed
3385           sixth: 6fed
3386           seventh: 7fed
3387           eighth: 8fed
3388           ninth: 9fed
3389           tenth: 10fed
3390       time: Amser
3391       download: Lawrlwytho'r llwybr fel GeoJSON
3392       filename: ffordd
3393     query:
3394       node: Nod
3395       way: Llwybr
3396       relation: Perthynas
3397       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3398       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3399       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3400     context:
3401       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3402       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3403       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3404       show_address: Dangos cyfeiriad
3405       query_features: Ymholiad nodweddion
3406       centre_map: Canoli'r map yma
3407     home:
3408       marker_title: Fy lleoliad cartref
3409       not_set: Nid yw lleoliad cartref wedi'i osod ar gyfer eich cyfrif
3410     heatmap:
3411       tooltip:
3412         no_contributions: Dim cyfraniadau ar %{date}
3413         contributions:
3414           zero: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3415           one: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3416           two: '%{count} gyfraniad ar %{date}'
3417           few: '%{count} chyfraniad ar %{date}'
3418           many: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3419           other: '%{count} o gyfraniadau ar %{date}'
3420   redactions:
3421     edit:
3422       heading: Golygu Gorchuddiad
3423       title: Golygu Gorchuddiad
3424     index:
3425       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3426       heading: Rhestr Orchuddiadau
3427       title: Rhestr Orchuddiadau
3428       new: Gorchuddiad Newydd
3429     new:
3430       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3431       title: Gorchuddiad Newydd
3432     show:
3433       description: 'Disgrifiad:'
3434       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3435       title: Gorchuddiad
3436       user: 'Crëwr:'
3437       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3438       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3439       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3440     create:
3441       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3442     update:
3443       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3444     destroy:
3445       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3446         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3447       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3448       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3449   validations:
3450     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3451     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3452     invalid_characters: ceir nodau annilys
3453     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3454 ...