]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Disabling asynchronous data layer rendering
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Cancella utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Utenza cancellata.
351     deletions:
352       show:
353         title: Cancella la mia utenza
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Cancella utenza
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       load_more: Caricane ancora
597       feed:
598         title: Gruppo di modifiche %{id}
599         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
600         created: Creato
601         closed: Chiuso
602         belongs_to: Autore
603     show:
604       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
605       created: 'Creato: %{when}'
606       closed: 'Chiuso: %{when}'
607       created_ago_html: Creato %{time_ago}
608       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
610       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
611       discussion: Discussione
612       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
613       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
614         disponibili quando verrà chiuso.
615       subscribe: Iscriviti
616       unsubscribe: Annulla iscrizione
617       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: nascondi
620       unhide_comment: Rendi visibile
621       comment: Commenta
622       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
623       osmchangexml: XML in formato osmChange
624     paging_nav:
625       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
626       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
627       relations_title: Relazioni
628       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
629     not_found_message:
630       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
631     timeout:
632       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
633         troppo tempo per poter essere recuperato.
634   changeset_subscriptions:
635     show:
636       subscribe:
637         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
638         button: Iscriviti alla discussione
639       unsubscribe:
640         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
641         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
642     heading:
643       title: Gruppo di modifiche %{id}
644       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
645     no_such_entry:
646       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
647       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
648         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: distante %{count} km
652       m away: '%{count}m di distanza'
653       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
654       no_edits: (nessuna modifica)
655       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
656     popup:
657       your location: Propria posizione
658       nearby mapper: Mappatore vicino
659       following: Utenti che ti seguono
660     show:
661       title: La mia dashboard
662       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
663         per vedere gli utenti vicini.'
664       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
665       followings: Utenti che segui
666       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
667       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
668       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
669         vicinanze.
670       followed_changesets: gruppi di modifiche
671       followed_diaries: voci del diario
672       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
673       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
674   diary_entries:
675     new:
676       title: Nuova voce del diario
677     form:
678       location: Località
679       use_map_link: Utilizza mappa
680     index:
681       title: Diari degli utenti
682       title_followed: Diari delle persone che segui
683       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
684       user_title: Diario di %{user}
685       in_language_title: Voci del diario in %{language}
686       new: Nuova voce del diario
687       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
688       my_diary: Il mio diario
689       no_entries: Nessuna voce nel diario
690     page:
691       recent_entries: Voci del diario recenti
692     edit:
693       title: Modifica voce del diario
694       marker_text: Luogo della voce del diario
695     show:
696       title: Diario di %{user} | %{title}
697       user_title: Diario di %{user}
698       discussion: Discussione
699       subscribe: Iscriviti
700       unsubscribe: Annulla iscrizione
701       leave_a_comment: Lascia un commento
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
703       login: Entra
704     no_such_entry:
705       title: Nessuna voce del diario
706       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
707       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
708         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
709         che si è seguito sia errato.
710     diary_entry:
711       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
712       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
713       comment_link: Commenta questa voce
714       reply_link: Invia un messaggio all'autore
715       comment_count:
716         one: '%{count} commento'
717         other: '%{count} commenti'
718       no_comments: Nessun commento
719       edit_link: Modifica questa voce
720       hide_link: Nascondi questa voce
721       unhide_link: Mostra questa voce
722       confirm: Conferma
723       report: Segnala questa voce
724     diary_comment:
725       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
726       hide_link: Nascondi questo commento
727       unhide_link: Mostra questo commento
728       confirm: Conferma
729       report: Segnala questo commento
730     location:
731       location: 'Luogo:'
732     feed:
733       user:
734         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
735         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
736       language:
737         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
738         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
739       all:
740         title: Voci del diario di OpenStreetMap
741         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
742     subscribe:
743       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
744       button: Iscriviti alla discussione
745     unsubscribe:
746       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
747       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
748   diary_comments:
749     new:
750       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
751   doorkeeper:
752     errors:
753       messages:
754         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
755           dell'account dell'utente finale
756         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
757           finale
758         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
759           da parte dell'utente finale
760         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
761           finale
762     flash:
763       applications:
764         create:
765           notice: Applicazione registrata.
766     openid_connect:
767       errors:
768         messages:
769           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
770             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
771           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
772             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
773           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
774             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
775           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
776             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
777           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
778             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
779     scopes:
780       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
781       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
782       openid: Autentica la tua utenza
783       phone: Vedi il tuo numero di telefono
784       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
785   errors:
786     contact:
787       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
788       contact: contattare
789       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
790         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
791         URL esatto della tua richiesta.
792     bad_request:
793       title: Richiesta errata
794       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
795         400)
796     forbidden:
797       title: Vietato
798       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
799         solo per gli amministratori (HTTP 403)
800     internal_server_error:
801       title: Errore dell'applicazione
802       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
803         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
804     not_found:
805       title: File non trovato
806       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
807         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
808   follows:
809     show:
810       follow:
811         heading: Vuoi seguire %{user}?
812         button: Segui utente
813       unfollow:
814         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
815         button: Smetti di seguire utente
816     create:
817       success: Adesso stai seguendo %{name}!
818       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
819       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
820       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
821         prima di tentare di seguirne altri.
822     destroy:
823       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
824       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
825   geocoder:
826     search:
827       title:
828         latlon: Interno
829         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
830         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
831     search_osm_nominatim:
832       prefix:
833         aerialway:
834           cable_car: Funivia
835           chair_lift: Seggiovia
836           drag_lift: Sciovia
837           gondola: Cabinovia
838           magic_carpet: Tapis roulant
839           platter: Skilift a piattello
840           pylon: Pilone
841           station: Stazione funivia
842           t-bar: Skilift ad ancora
843           "yes": Trasporto su fune
844         aeroway:
845           aerodrome: Aerodromo
846           airstrip: Pista di atterraggio
847           apron: Area di parcheggio aeroportuale
848           gate: Gate aeroportuale
849           hangar: Hangar
850           helipad: Elisuperficie
851           holding_position: Posizione di attesa
852           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
853           parking_position: Posizione di parcheggio
854           runway: Pista
855           taxilane: Corsia di rullaggio
856           taxiway: Pista di rullaggio
857           terminal: Terminal aeroportuale
858           windsock: Manica a vento
859         amenity:
860           animal_boarding: Pensione per animali
861           animal_shelter: Rifugio per animali
862           arts_centre: Centro d'arte
863           atm: Cassa automatica
864           bank: Banca
865           bar: Bar
866           bbq: Barbecue
867           bench: Panchina
868           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
869           bicycle_rental: Noleggio biciclette
870           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
871           biergarten: Birreria all'aperto
872           blood_bank: Banca del sangue
873           boat_rental: Noleggio Barche
874           brothel: Bordello
875           bureau_de_change: Cambia valute
876           bus_station: Stazione degli autobus
877           cafe: Cafe
878           car_rental: Autonoleggio
879           car_sharing: Car Sharing
880           car_wash: Autolavaggio
881           casino: Casinò
882           charging_station: Stazione di ricarica
883           childcare: Assistenza all'infanzia
884           cinema: Cinema
885           clinic: Clinica
886           clock: Orologio
887           college: Accademia
888           community_centre: Centro civico
889           conference_centre: Centro conferenze
890           courthouse: Tribunale
891           crematorium: Crematorio
892           dentist: Dentista
893           doctors: Medici
894           drinking_water: Acqua potabile
895           driving_school: Scuola guida
896           embassy: Ambasciata
897           events_venue: Spazio per eventi
898           fast_food: Fast Food
899           ferry_terminal: Terminal traghetti
900           fire_station: Vigili del fuoco
901           food_court: Area ristorazione
902           fountain: Fontana
903           fuel: Stazione di rifornimento
904           gambling: Gioco d'azzardo
905           grave_yard: Cimitero
906           grit_bin: Contenitore antigelo
907           hospital: Ospedale
908           hunting_stand: Postazione di caccia
909           ice_cream: Gelateria
910           internet_cafe: Caffè internet
911           kindergarten: Scuola dell'infanzia
912           language_school: Scuola di lingue
913           library: Biblioteca
914           loading_dock: Portone scarico merci
915           love_hotel: Love hotel
916           marketplace: Mercato
917           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
918           monastery: Monastero
919           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
920           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
921           music_school: Scuola di musica
922           nightclub: Discoteca
923           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
924           parking: Parcheggio
925           parking_entrance: Entrata del parcheggio
926           parking_space: Posto di parcheggio
927           payment_terminal: Terminale pagamenti
928           pharmacy: Farmacia
929           place_of_worship: Luogo di culto
930           police: Polizia
931           post_box: Cassetta delle lettere
932           post_office: Ufficio postale
933           prison: Prigione
934           pub: Pub
935           public_bath: Bagni pubblici
936           public_bookcase: Libreria pubblica
937           public_building: Edificio pubblico
938           ranger_station: Stazione dei ranger
939           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
940           restaurant: Ristorante
941           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
942           school: Scuola
943           shelter: Pensilina
944           shower: Doccia
945           social_centre: Centro sociale
946           social_facility: Struttura sociale
947           studio: Studio audio/video
948           swimming_pool: Piscina
949           taxi: Taxi
950           telephone: Telefono pubblico
951           theatre: Teatro
952           toilets: Bagni pubblici
953           townhall: Municipio
954           training: Scuola di addestramento
955           university: Università
956           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
957           vending_machine: Distributore automatico
958           veterinary: Veterinario
959           village_hall: Municipio
960           waste_basket: Cestino rifiuti
961           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
962           waste_dump_site: Discarica
963           watering_place: Abbeveratoio
964           water_point: Punto di rifornimento acqua
965           weighbridge: Pesa a ponte
966           "yes": Struttura
967         boundary:
968           aboriginal_lands: Territori aborigeni
969           administrative: Confine amministrativo
970           census: Limite di censimento
971           national_park: Parco nazionale
972           political: Distretto elettorale
973           protected_area: Area protetta
974           "yes": Confine
975         bridge:
976           aqueduct: Acquedotto
977           boardwalk: Passerella
978           suspension: Ponte sospeso
979           swing: Ponte girevole
980           viaduct: Viadotto
981           "yes": Ponte
982         building:
983           apartment: Appartamento
984           apartments: Appartamenti
985           barn: Fienile
986           bungalow: Bungalow
987           cabin: Cabina
988           chapel: Cappella
989           church: Chiesa
990           civic: Edificio civico
991           college: Edificio di un'accademia
992           commercial: Uffici
993           construction: Edificio in costruzione
994           cowshed: Stalla
995           detached: Casa unifamiliare
996           dormitory: Dormitorio
997           duplex: Casa doppia
998           farm: Fattoria
999           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1000           garage: Autorimessa
1001           garages: Serie di Garage
1002           greenhouse: Serra
1003           hangar: Hangar
1004           hospital: Ospedale
1005           hotel: Albergo
1006           house: Casa
1007           houseboat: Casa galleggiante
1008           hut: Baracca
1009           industrial: Edificio industriale
1010           kindergarten: Edificio di un asilo
1011           manufacture: Edificio produttivo
1012           office: Uffici
1013           public: Edificio pubblico
1014           residential: Edificio residenziale
1015           retail: Edificio commerciale
1016           roof: Tettoia
1017           ruins: Edificio in rovina
1018           school: Edificio scolastico
1019           semidetached_house: Casa bifamiliare
1020           service: Edificio di servizio
1021           shed: Capannone
1022           stable: Stalle
1023           static_caravan: Caravan
1024           sty: Porcile
1025           temple: Edificio di un tempio
1026           terrace: Villette a schiera
1027           train_station: Stazione ferroviaria
1028           university: Sede universitaria
1029           warehouse: Magazzino
1030           "yes": Edificio
1031         club:
1032           scout: Sede scout
1033           sport: Circolo sportivo
1034           "yes": Circolo
1035         craft:
1036           beekeeper: Apicoltore
1037           blacksmith: Fabbro
1038           brewery: Birrificio
1039           carpenter: Carpentiere
1040           caterer: Catering
1041           confectionery: Confetteria
1042           dressmaker: Sarto per donne
1043           electrician: Elettricista
1044           electronics_repair: Riparatore elettronico
1045           gardener: Giardiniere
1046           glaziery: Vetraio
1047           handicraft: Artigianato
1048           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1049           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1050           painter: Pittore
1051           photographer: Fotografo
1052           plumber: Idraulico
1053           roofer: Costruttore di tetti
1054           sawmill: Segheria
1055           shoemaker: Calzolaio
1056           stonemason: Scalpellino
1057           tailor: Sarto
1058           window_construction: Costruttore di finestre
1059           winery: Cantina vinicola
1060           "yes": Negozio di Artigianato
1061         emergency:
1062           access_point: Punto d'accesso
1063           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1064           assembly_point: Punto di ritrovo
1065           defibrillator: Defibrillatore
1066           fire_extinguisher: Estintore
1067           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1068           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1069           life_ring: Salvagente
1070           phone: Telefono di emergenza
1071           siren: Sirena di emergenza
1072           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1073           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1074         highway:
1075           abandoned: Autostrada abbandonata
1076           bridleway: Percorso per equitazione
1077           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1078           bus_stop: Fermata dell'autobus
1079           busway: Strada dedicata ai bus
1080           construction: Strada in costruzione
1081           corridor: Corridoio
1082           crossing: Attraversamento
1083           cycleway: Percorso ciclabile
1084           elevator: Ascensore
1085           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1086           emergency_bay: Piazzola di sosta
1087           footway: Percorso pedonale
1088           ford: Guado
1089           give_way: Segnale di dare precedenza
1090           living_street: Living Street
1091           milestone: Progressiva chilometrica
1092           motorway: Autostrada
1093           motorway_junction: Uscita autostradale
1094           motorway_link: Autostrada
1095           passing_place: Piazzola di sosta
1096           path: Sentiero
1097           pedestrian: Percorso pedonale
1098           platform: Piattaforma
1099           primary: Strada primaria
1100           primary_link: Strada primaria
1101           proposed: Strada proposta
1102           raceway: Pista
1103           residential: Strada residenziale
1104           rest_area: Area di Sosta
1105           road: Strada generica
1106           secondary: Strada secondaria
1107           secondary_link: Strada secondaria
1108           service: Strada di servizio
1109           services: Stazione di servizio
1110           speed_camera: Autovelox fisso
1111           steps: Scala
1112           stop: Segnale di arresto
1113           street_lamp: Lampione
1114           tertiary: Strada terziaria
1115           tertiary_link: Strada terziaria
1116           track: Strada forestale o agricola
1117           traffic_mirror: Specchio parabolico
1118           traffic_signals: Semaforo
1119           trailhead: Punto di partenza
1120           trunk: Superstrada
1121           trunk_link: Superstrada
1122           turning_circle: Rotonda a fine strada
1123           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1124           unclassified: Strada non classificata
1125           "yes": Strada
1126         historic:
1127           aircraft: Aereo storico
1128           archaeological_site: Sito archeologico
1129           bomb_crater: Cratere storico
1130           battlefield: Campo di battaglia
1131           boundary_stone: Pietra confinaria
1132           building: Edificio storico
1133           bunker: Bunker
1134           cannon: Cannone storico
1135           castle: Castello
1136           charcoal_pile: Antica carbonaia
1137           church: Chiesa
1138           city_gate: Porta della città
1139           citywalls: Mura della città
1140           fort: Forte
1141           heritage: Patrimonio dell'umanità
1142           hollow_way: Strada infossata
1143           house: Casa storica
1144           manor: Maniero
1145           memorial: Memoriale
1146           milestone: Pietra miliare
1147           mine: Mina
1148           mine_shaft: Pozzo minerario
1149           monument: Monumento
1150           railway: Ferrovia antica
1151           roman_road: Strada romana
1152           ruins: Rovine
1153           rune_stone: Pietra runica
1154           stone: Pietra
1155           tomb: Tomba
1156           tower: Torre
1157           wayside_chapel: Cappella votiva
1158           wayside_cross: Croce
1159           wayside_shrine: Edicola votiva
1160           wreck: Relitto
1161           "yes": Sito storico
1162         information:
1163           guidepost: Cartello d'indicazione
1164           board: Bacheca informazioni
1165           map: Mappa
1166           office: Ufficio turistico
1167           terminal: Totem informativo
1168           sign: Cartello informativo
1169           stele: Stele informativa
1170         junction:
1171           "yes": Incrocio
1172         landuse:
1173           allotments: Orti casalinghi
1174           aquaculture: Acquacoltura
1175           basin: Bacino
1176           brownfield: Area con edifici in demolizione
1177           cemetery: Cimitero
1178           commercial: Zona di uffici
1179           conservation: Area di conservazione
1180           construction: Area di costruzione
1181           farmland: Terreno agricolo
1182           farmyard: Aia
1183           forest: Foresta
1184           garages: Garage
1185           grass: Prato
1186           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1187           industrial: Zona Industriale
1188           landfill: Discarica di rifiuti
1189           meadow: Prato
1190           military: Zona militare
1191           mine: Miniera
1192           orchard: Frutteto
1193           plant_nursery: Vivaio
1194           quarry: Cava
1195           railway: Ferrovia
1196           recreation_ground: Area di svago
1197           religious: Terreno religioso
1198           reservoir: Riserva idrica
1199           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1200           residential: Area Residenziale
1201           retail: Zona con negozi
1202           village_green: Parco urbano
1203           vineyard: Vigneto
1204           "yes": Uso del terreno
1205         leisure:
1206           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1207           amusement_arcade: Sala giochi
1208           bandstand: Chiosco della musica
1209           beach_resort: Stabilimento balneare
1210           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1211           bleachers: Gradinata
1212           bowling_alley: Sala da bowling
1213           common: Area comune
1214           dance: Sala da ballo
1215           dog_park: Parco per cani
1216           firepit: Braciere
1217           fishing: Riserva di pesca
1218           fitness_centre: Centro Fitness
1219           fitness_station: Centro fitness
1220           garden: Giardino
1221           golf_course: Campo da golf
1222           horse_riding: Centro ippico
1223           ice_rink: Pista di ghiaccio
1224           marina: Porto turistico
1225           miniature_golf: Minigolf
1226           nature_reserve: Riserva naturale
1227           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1228           park: Parco
1229           picnic_table: Tavolo da picnic
1230           pitch: Campo sportivo
1231           playground: Parco giochi
1232           recreation_ground: Area di svago
1233           resort: Resort
1234           sauna: Sauna
1235           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1236           sports_centre: Centro sportivo
1237           stadium: Stadio
1238           swimming_pool: Piscina
1239           track: Pista da corsa
1240           water_park: Parco acquatico
1241           "yes": Tempo libero
1242         lock:
1243           "yes": Chiusa
1244         man_made:
1245           adit: Galleria mineraria
1246           advertising: Pubblicità
1247           antenna: Antenna
1248           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1249           beacon: Fanale
1250           beam: Trave
1251           beehive: Alveare
1252           breakwater: Frangiflutti
1253           bridge: Ponte
1254           bunker_silo: Bunker
1255           cairn: Tumulo
1256           chimney: Ciminiera
1257           clearcut: Foresta disboscata
1258           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1259           crane: Gru
1260           cross: Croce
1261           dolphin: Briccola
1262           dyke: Argine
1263           embankment: Terrapieno
1264           flagpole: Asta portabandiera
1265           gasometer: Gasometro
1266           groyne: Pennello
1267           kiln: Fornace
1268           lighthouse: Faro
1269           manhole: Chiusino
1270           mast: Pilone
1271           mine: Miniera
1272           mineshaft: Pozzo minerario
1273           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1274           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1275           pier: Molo
1276           pipeline: Tubazione
1277           pumping_station: Stazione di pompaggio
1278           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1279           silo: Silo
1280           snow_cannon: Cannone sparaneve
1281           snow_fence: Recinzione da neve
1282           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1283           street_cabinet: Armadio stradale
1284           surveillance: Sorveglianza
1285           telescope: Telescopio
1286           tower: Torre
1287           utility_pole: Palo di supporto
1288           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1289           watermill: Mulino ad acqua
1290           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1291           water_tower: Torre dell'acqua
1292           water_well: Pozzo
1293           water_works: Impianto idrico
1294           windmill: Mulino a vento
1295           works: Fabbrica
1296           "yes": Artificiale
1297         military:
1298           airfield: Aeroporto militare
1299           barracks: Caserma
1300           bunker: Bunker
1301           checkpoint: Posto di blocco
1302           trench: Trincea
1303           "yes": Militare
1304         mountain_pass:
1305           "yes": Passo di montagna
1306         natural:
1307           atoll: Atollo
1308           bare_rock: Roccia nuda
1309           bay: Baia
1310           beach: Spiaggia
1311           cape: Capo
1312           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1313           cliff: Rupe
1314           coastline: Litorale
1315           crater: Cratere
1316           dune: Duna
1317           fell: Prato alpino
1318           fjord: Fiordo
1319           forest: Foresta
1320           geyser: Geyser
1321           glacier: Ghiacciaio
1322           grassland: Prato
1323           heath: Brughiera
1324           hill: Collina
1325           hot_spring: Sorgente termale
1326           island: Isola
1327           isthmus: Istmo
1328           land: Terra
1329           marsh: Palude alluvionale
1330           moor: Molo
1331           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1332           peak: Picco montuoso
1333           peninsula: Penisola
1334           point: Punto
1335           reef: Scogliera
1336           ridge: Cresta montuosa
1337           rock: Roccia
1338           saddle: Sella
1339           sand: Sabbia
1340           scree: Ghiaione
1341           scrub: Boscaglia
1342           shingle: Greto
1343           spring: Sorgente
1344           stone: Pietra
1345           strait: Stretto
1346           tree: Albero
1347           tree_row: Filare di alberi
1348           tundra: Tundra
1349           valley: Valle
1350           volcano: Vulcano
1351           water: Acqua
1352           wetland: Zona umida
1353           wood: Bosco
1354           "yes": Elemento naturale
1355         office:
1356           accountant: Ragioniere
1357           administrative: Amministrazione
1358           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1359           architect: Architetto
1360           association: Associazione
1361           company: Azienda
1362           diplomatic: Ufficio diplomatico
1363           educational_institution: Istituto d'istruzione
1364           employment_agency: Agenzia di lavoro
1365           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1366           estate_agent: Agente immobiliare
1367           financial: Ufficio finanziario
1368           government: Ufficio governativo
1369           insurance: Agenzia di assicurazione
1370           it: Ufficio IT
1371           lawyer: Avvocato
1372           logistics: Ufficio logistico
1373           newspaper: Ufficio stampa
1374           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1375           notary: Notaio
1376           religion: Ufficio religioso
1377           research: Ufficio di ricerca
1378           tax_advisor: Consulente fiscale
1379           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1380           travel_agent: Agenzia di viaggi
1381           "yes": Ufficio
1382         place:
1383           allotments: Orti casalinghi
1384           archipelago: Arcipelago
1385           city: Città
1386           city_block: Isolato urbano
1387           country: Nazione
1388           county: Contea
1389           farm: Fattoria o cascina
1390           hamlet: Piccolo borgo
1391           house: Casa
1392           houses: Gruppo di case
1393           island: Isola
1394           islet: Isoletta
1395           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1396           locality: Località non popolata
1397           municipality: Comune
1398           neighbourhood: Quartiere
1399           plot: Terreno
1400           postcode: CAP
1401           quarter: Quartiere
1402           region: Regione
1403           sea: Mare
1404           square: Piazza
1405           state: Stato
1406           subdivision: Suddivisione
1407           suburb: Quartiere
1408           town: Cittadina
1409           village: Paese
1410           "yes": Luogo
1411         railway:
1412           abandoned: Ferrovia abbandonata
1413           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1414           construction: Ferrovia in costruzione
1415           disused: Ferrovia in disuso
1416           funicular: Funicolare
1417           halt: Fermata del treno
1418           junction: Nodo ferroviario
1419           level_crossing: Passaggio a livello
1420           light_rail: Metropolitana leggera
1421           miniature: Ferrovia in miniatura
1422           monorail: Monorotaia
1423           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1424           platform: Banchina ferroviaria
1425           preserved: Ferrovia storica
1426           proposed: Ferrovia proposta
1427           rail: Ferrovia
1428           spur: Diramazione ferroviaria breve
1429           station: Stazione ferroviaria
1430           stop: Fermata ferroviaria
1431           subway: Metropolitana
1432           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1433           switch: Punti ferroviari
1434           tram: Tramvia
1435           tram_stop: Fermata del tram
1436           turntable: Piattaforma girevole
1437           yard: Zona di manovra ferroviaria
1438         shop:
1439           agrarian: Negozio di agraria
1440           alcohol: Alcolici
1441           antiques: Antiquario
1442           appliance: Negozio di elettrodomestici
1443           art: Negozio d'arte
1444           baby_goods: Articoli per neonati
1445           bag: Negozio di borse
1446           bakery: Panetteria
1447           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1448           beauty: Prodotti cosmetici
1449           bed: Prodotti per il letto
1450           beverages: Negozio bevande
1451           bicycle: Negozio biciclette
1452           bookmaker: Centro scommesse
1453           books: Libreria
1454           boutique: Boutique
1455           butcher: Macellaio
1456           car: Concessionaria
1457           car_parts: Autoricambi
1458           car_repair: Autofficina
1459           carpet: Tappeti
1460           charity: Negozio solidale
1461           cheese: Negozio di formaggi
1462           chemist: Farmacia
1463           chocolate: Cioccolato
1464           clothes: Negozio di abbigliamento
1465           coffee: Negozio di caffè
1466           computer: Negozio di computer
1467           confectionery: Negozio di dolciumi
1468           convenience: Minimarket
1469           copyshop: Copisteria
1470           cosmetics: Negozio cosmetici
1471           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1472           curtain: Negozio di tende
1473           dairy: Latteria
1474           deli: Specialità gastronomiche
1475           department_store: Grande magazzino
1476           discount: Discount
1477           doityourself: Negozio fai da-te
1478           dry_cleaning: Lavasecco
1479           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1480           electronics: Elettronica
1481           erotic: Sexy shop
1482           estate_agent: Agenzia immobiliare
1483           fabric: Negozio di tessuti
1484           farm: Negozio di fattoria
1485           fashion: Negozio moda
1486           fishing: Negozio per la pesca
1487           florist: Fioraio
1488           food: Alimentari
1489           frame: Negozio di cornici
1490           funeral_directors: Agenzia funebre
1491           furniture: Arredamenti
1492           garden_centre: Centro giardinaggio
1493           gas: Negozio di combustibile
1494           general: Emporio
1495           gift: Articoli da regalo
1496           greengrocer: Fruttivendolo
1497           grocery: Fruttivendolo
1498           hairdresser: Parrucchiere
1499           hardware: Ferramenta
1500           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1501           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1502           herbalist: Erboristeria
1503           hifi: Negozio Hi-Fi
1504           houseware: Negozio di casalinghi
1505           ice_cream: Negozio di gelati
1506           interior_decoration: Decorazione d'interni
1507           jewelry: Gioielleria
1508           kiosk: Edicola
1509           kitchen: Negozio di cucina
1510           laundry: Lavanderia
1511           locksmith: Fabbro
1512           lottery: Lotteria
1513           mall: Centro commerciale
1514           massage: Massaggio
1515           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1516           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1517           money_lender: Agenzia di prestiti
1518           motorcycle: Concessionario di motociclette
1519           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1520           music: Articoli musicali
1521           musical_instrument: Strumenti musicali
1522           newsagent: Giornalaio
1523           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1524           optician: Ottico
1525           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1526           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1527           paint: Negozio di vernici
1528           pastry: Pasticceria
1529           pawnbroker: Banco dei pegni
1530           perfumery: Profumeria
1531           pet: Negozio animali
1532           pet_grooming: Toilettatura animali
1533           photo: Articoli fotografici
1534           seafood: Frutti di mare
1535           second_hand: Negozio oggetti usati
1536           sewing: Merceria
1537           shoes: Negozio di calzature
1538           sports: Articoli sportivi
1539           stationery: Cartoleria
1540           storage_rental: Noleggio depositi
1541           supermarket: Supermercato
1542           tailor: Sarto
1543           tattoo: Centro tatuaggi
1544           tea: Negozio di tè
1545           ticket: Biglietteria
1546           tobacco: Tabaccheria
1547           toys: Negozio di giocattoli
1548           travel_agency: Agenzia di viaggi
1549           tyres: Negozio di pneumatici
1550           vacant: Spazio commerciale libero
1551           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1552           video: Videoteca
1553           video_games: Negozio di videogiochi
1554           wholesale: Vendita all'ingrosso
1555           wine: Negozio di vini
1556           "yes": Negozio
1557         tourism:
1558           alpine_hut: Rifugio alpino
1559           apartment: Appartamento per le vacanze
1560           artwork: Opera d'arte
1561           attraction: Attrazione turistica
1562           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1563           cabin: Cabina turistica
1564           camp_pitch: Piazzola campeggio
1565           camp_site: Campeggio
1566           caravan_site: Area caravan e camper
1567           chalet: Casetta (chalet)
1568           gallery: Galleria d'arte
1569           guest_house: Guest House
1570           hostel: Ostello
1571           hotel: Hotel
1572           information: Informazioni
1573           motel: Motel
1574           museum: Museo
1575           picnic_site: Area picnic
1576           theme_park: Parco divertimenti
1577           viewpoint: Punto panoramico
1578           wilderness_hut: Bivacco
1579           zoo: Zoo
1580         tunnel:
1581           building_passage: Passaggio sotto edificio
1582           culvert: Canale sotterraneo
1583           "yes": Galleria
1584         water:
1585           lake: Lago
1586           pond: Stagno
1587           reservoir: Riserva idrica
1588           basin: Bacino d'acqua
1589           fishpond: Stagno per pesci
1590           lagoon: Laguna
1591           wastewater: Acque reflue
1592           oxbow: Lanca
1593           stream_pool: Pozza d'acqua
1594           lock: Chiusa
1595         waterway:
1596           artificial: Corso d'acqua artificiale
1597           boatyard: Cantiere nautico
1598           canal: Canale
1599           dam: Diga
1600           derelict_canal: Canale in disuso
1601           ditch: Fosso
1602           dock: Bacino chiuso
1603           drain: Fognatura/Canale di scolo
1604           lock: Chiusa
1605           lock_gate: Chiusa
1606           mooring: Ormeggio
1607           rapids: Rapide
1608           river: Fiume
1609           stream: Ruscello
1610           wadi: Uadì
1611           waterfall: Cascata
1612           weir: Sbarramento idrico
1613           "yes": Corso d'acqua
1614       admin_levels:
1615         level2: Confine internazionale
1616         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1617         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1618         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1619         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1620         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1621         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1622         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1623         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1624         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1625     results:
1626       no_results: Nessun risultato trovato
1627       more_results: Altri risultati
1628   directions:
1629     search:
1630       title: Indicazioni
1631   issues:
1632     index:
1633       title: Problemi
1634       select_status: Seleziona stato
1635       select_type: Seleziona tipo
1636       reported_user: Utente segnalato
1637       search: Ricerca
1638       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1639       states:
1640         ignored: Ignorato
1641         open: Aperto
1642         resolved: Risolto
1643     page:
1644       user_not_found: L'utente non esiste
1645       issues_not_found: Nessun problema trovato
1646       reported_user: Utente segnalato
1647       status: Stato
1648       reports: Segnalazioni
1649       last_updated: Ultima modifica
1650       reporting_users: Utenti segnalatori
1651       reports_count:
1652         one: '%{count} segnalazione'
1653         other: '%{count} segnalazioni'
1654       reported_item: Elemento segnalato
1655       states:
1656         ignored: Ignorato
1657         open: Aperto
1658         resolved: Risolto
1659     show:
1660       title:
1661         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1662         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1663         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1664       reports:
1665         one: '%{count} segnalazione'
1666         other: '%{count} segnalazioni'
1667       no_reports: Nessuna segnalazione
1668       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1669       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1670       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1671       resolve: Risolvi
1672       ignore: Ignora
1673       reopen: Riapri
1674       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1675       read_reports: Leggi segnalazioni
1676       new_reports: Nuove segnalazioni
1677       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1678       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1679       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1680     resolve:
1681       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1682     ignore:
1683       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1684     reopen:
1685       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1686     comments:
1687       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1688       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1689       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1690     reports:
1691       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1692     helper:
1693       reportable_title:
1694         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1695         note: 'Nota #%{note_id}'
1696       reportable_heading:
1697         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1698     reporters:
1699       reporters:
1700         more_reporters: e altri %{count}
1701   issue_comments:
1702     create:
1703       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1704       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1705   reports:
1706     new:
1707       title_html: Segnala %{link}
1708       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1709       disclaimer:
1710         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1711           che:'
1712         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1713         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1714           dei membri della tua comunità
1715         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1716           questione
1717       categories:
1718         diary_entry:
1719           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1720           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1721           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1722           other_label: Altro
1723         diary_comment:
1724           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1725           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1726           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1727           other_label: Altro
1728         user:
1729           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1730           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1731           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1732           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1733           other_label: Altro
1734         note:
1735           spam_label: Questa nota è spam
1736           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1737           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1738           other_label: Altro
1739     create:
1740       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1741       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1742   layouts:
1743     logo:
1744       alt_text: Logo OpenStreetMap
1745     home: Vai alla posizione di casa
1746     logout: Esci
1747     log_in: Accedi
1748     sign_up: Registrati
1749     start_mapping: Inizia a mappare
1750     edit: Modifica
1751     history: Cronologia
1752     export: Esporta
1753     issues: Problemi
1754     gps_traces: Tracciati GPS
1755     user_diaries: Diari degli utenti
1756     edit_with: Modifica con %{editor}
1757     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1758     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1759       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1760     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1761       e da altri %{partners}.
1762     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1763     partners_partners: partner
1764     tou: Condizioni d'uso
1765     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1766     help: Aiuto
1767     about: Informazioni
1768     copyright: Copyright
1769     communities: Comunità
1770     learn_more: Ulteriori informazioni
1771     more: Altro
1772     offline_flash:
1773       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1774         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1775       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1776         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1777       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1778       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1779   user_mailer:
1780     diary_comment_notification:
1781       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1782       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1783       hi: Ciao %{to_user},
1784       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1785         %{subject}:'
1786       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1787         l''oggetto %{subject}:'
1788       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1789         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1790       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1791         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1792       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1793       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1794     message_notification:
1795       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1796       hi: Ciao %{to_user},
1797       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1798         %{subject}:'
1799       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1800         con l''oggetto %{subject}:'
1801       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1802         all'autore al %{replyurl}
1803       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1804         messaggio all'autore al %{replyurl}
1805     follow_notification:
1806       hi: Ciao %{to_user},
1807       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1808       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1809       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1810       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1811       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1812       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1813     gpx_details:
1814       details: 'I dettagli del tuo file:'
1815       filename: Nome del file
1816       url: URL
1817       description: Descrizione
1818       tags: Etichette
1819       total_points: Numero totale di punti
1820       imported_points: Numero di punti importati
1821     gpx_failure:
1822       hi: Ciao %{to_user},
1823       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1824         riuscita.
1825       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1826         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1827         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1828         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1829       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1830         come evitarli, consulta %{url}
1831       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1832         e su come evitarli, consulta %{url}.
1833       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1834     gpx_success:
1835       hi: Ciao %{to_user},
1836       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1837         come traccia GPS.
1838       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1839         su %{url}
1840       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1841         su %{url}.
1842       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1843     signup_confirm:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1845       greeting: Ehilà!
1846       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1847       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1848         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1849         qui sotto per confermare il tuo account:'
1850       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1851         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1852     email_confirm:
1853       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1854       greeting: Ciao,
1855       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1856         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1857       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1858         sottostante per confermare il cambiamento.
1859     lost_password:
1860       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1861       greeting: Ciao,
1862       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1863         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1864         elettronica.
1865       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1866         password
1867     note_comment_notification:
1868       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1869       anonymous: Un utente anonimo
1870       greeting: Ciao,
1871       commented:
1872         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1873         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1874           cui sei interessato'
1875         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1876           mappa vicina a %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1878           sulla mappa vicina a %{place}.'
1879         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1880           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1881         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1882           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1883       closed:
1884         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1886         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1887           %{place}.'
1888         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1889           a %{place}.'
1890         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1891           La nota è vicina a %{place}.'
1892         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1893           La nota è vicina a %{place}.'
1894       reopened:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1897           eri interesssato'
1898         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1899         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1900         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1901           La nota si trova vicino a %{place}.'
1902         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1903           La nota si trova vicino a %{place}.'
1904       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1905       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1906     changeset_comment_notification:
1907       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1908       hi: Ciao %{to_user},
1909       commented:
1910         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1911         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1912           cui sei interessato'
1913         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1914           dei tuoi gruppo di modifiche'
1915         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1916           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1917         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1918           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1919         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1920           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1921         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1922         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1923         partial_changeset_without_comment: senza commento
1924       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1925       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1926       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1927         di modifiche su %{url}.
1928       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1929         di modifiche su %{url}.
1930   confirmations:
1931     confirm:
1932       heading: Controlla la tua e-mail!
1933       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1934       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1935         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1936       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1937         il proprio profilo utente.
1938       button: Conferma
1939       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1940       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1941       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1942       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1943         clicca sul pulsante qui sotto.
1944       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1945     confirm_resend:
1946       failure: Utente %{name} non trovato.
1947     confirm_email:
1948       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1949       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1950         il nuovo indirizzo email.
1951       button: Conferma
1952       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1953       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1954       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1955     resend_success_flash:
1956       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1957         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1958       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1959         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1960         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1961   messages:
1962     new:
1963       title: Invia messaggio
1964       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1965       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1966     create:
1967       message_sent: Messaggio inviato
1968       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1969         un momento prima di inviarne altri.
1970     no_such_message:
1971       title: Nessun messaggio del genere
1972       heading: Nessun messaggio del genere
1973       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1974     show:
1975       title: Leggi messaggio
1976       reply_button: Rispondi
1977       unread_button: Segna come non letto
1978       destroy_button: Cancella
1979       back: Indietro
1980       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1981         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1982         accedi con l'utenza interessata.
1983     destroy:
1984       destroyed: Messaggio eliminato
1985     read_marks:
1986       create:
1987         notice: Messaggio marcato come già letto
1988       destroy:
1989         notice: Messaggio marcato come non letto
1990     mutes:
1991       destroy:
1992         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1993         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1994     mailboxes:
1995       heading:
1996         my_inbox: Posta in arrivo
1997         my_outbox: Posta in uscita
1998         muted_messages: Messaggi silenziati
1999       messages_table:
2000         from: Da
2001         to: A
2002         subject: Oggetto
2003         date: Data
2004         actions: Azioni
2005       message:
2006         unread_button: Segna come non letto
2007         read_button: Segna come già letto
2008         destroy_button: Cancella
2009         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2010     inboxes:
2011       show:
2012         title: Posta in arrivo
2013         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2014         new_messages:
2015           one: '%{count} nuovo messaggio'
2016           other: '%{count} nuovi messaggi'
2017         old_messages:
2018           one: '%{count} vecchio messaggio'
2019           other: '%{count} messaggi vecchi'
2020         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2021           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2022         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2023     muted_inboxes:
2024       show:
2025         title: Messaggi silenziati
2026         messages:
2027           one: '%{count} messaggio silenziato'
2028           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2029     outboxes:
2030       show:
2031         title: Posta in uscita
2032         messages:
2033           one: Hai %{count} messaggio inviato
2034           other: Hai %{count} messaggi inviati
2035         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2036           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2037         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2038       message:
2039         destroy_button: Cancella
2040     replies:
2041       new:
2042         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2043           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2044           accedi con l'utenza interessata.
2045   passwords:
2046     new:
2047       title: password persa
2048       heading: Password dimenticata?
2049       email address: Indirizzo email
2050       new password button: Reimposta password
2051       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2052         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2053         propria password.
2054     create:
2055       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2056         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2057     edit:
2058       title: Reimposta password
2059       heading: Reimposta password per %{user}
2060       reset: Reimposta password
2061       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2062         URL.
2063     update:
2064       flash changed: La propria password è stata modificata.
2065       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2066   preferences:
2067     show:
2068       title: Preferenze
2069       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2070       site_color_schemes:
2071         auto: Automatico
2072         light: Chiaro
2073         dark: Scuro
2074       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2075       map_color_schemes:
2076         auto: Automatico
2077         light: Chiaro
2078         dark: Scuro
2079       save: Aggiorna preferenze
2080     update:
2081       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2082     update_success_flash:
2083       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2084   profiles:
2085     edit:
2086       title: Modifica profilo
2087       save: Aggiorna profilo
2088       cancel: Annulla
2089       image: Immagine
2090       gravatar:
2091         gravatar: Usa Gravatar
2092         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2093         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2094         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2095       new image: Aggiungi un'immagine
2096       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2097       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2098       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2099       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2100       home location: Posizione
2101       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2102       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2103       show: Mostra
2104       delete: Cancella
2105       undelete: Annulla eliminazione
2106     update:
2107       success: Il profilo è stato aggiornato.
2108       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2109   sessions:
2110     new:
2111       tab_title: Entra
2112       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2113       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2114       password: Password
2115       remember: Ricordati di me
2116       lost password link: Persa la password?
2117       login_button: Entra
2118       with external: o accedi tramite terze parti
2119       or: o
2120       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2121     destroy:
2122       title: Esci
2123       heading: Esci da OpenStreetMap
2124       logout_button: Esci
2125     suspended_flash:
2126       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2127         sospette.
2128       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2129       support: assistenza
2130   shared:
2131     markdown_help:
2132       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2133       headings: Intestazioni
2134       heading: Intestazione
2135       subheading: Sottotitolo
2136       unordered: Elenco puntato
2137       ordered: Elenco ordinato
2138       first: Primo elemento
2139       second: Secondo elemento
2140       link: Collegamento
2141       text: Testo
2142       image: Immagine
2143       alt: Testo alternativo
2144       url: URL
2145       codeblock: Blocco di codice
2146     richtext_field:
2147       edit: Modifica
2148       preview: Anteprima
2149       help: Aiuto
2150     pagination:
2151       changeset_comments:
2152         older: Commenti meno recenti
2153         newer: Commenti più recenti
2154       diary_comments:
2155         older: Commenti più vecchi
2156         newer: Commenti più recenti
2157       diary_entries:
2158         older: Voci più vecchie
2159         newer: Voci più recenti
2160       issues:
2161         older: Problemi più vecchi
2162         newer: Problemi più recenti
2163       traces:
2164         older: Tracce più vecchie
2165         newer: Tracce più recenti
2166       user_blocks:
2167         older: Blocchi più vecchi
2168         newer: Blocchi più recenti
2169       users:
2170         older: Utenti più vecchi
2171         newer: Utenti più recenti
2172   site:
2173     about:
2174       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2175       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2176         mobili e dispositivi hardware'
2177       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2178         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2179         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2180       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2181       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2182         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2183         che OSM sia accurato e aggiornato.
2184       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2185       community_driven_1_html: |-
2186         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2187         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2188         %{osm_foundation_link}.
2189       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2190       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2191       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2192       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2193       open_data_title: Open Data
2194       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2195         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2196         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2197         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2198         i dettagli.'
2199       open_data_open_data: dati aperti
2200       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2201       legal_title: Note legali
2202       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2203         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2204         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2205         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2206       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2207       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2208       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2209       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2210       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2211         d'autore o altre questioni legali.
2212       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2213       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2214         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2215       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2216       partners_title: Partner
2217     copyright:
2218       title: Copyright e licenza
2219       foreign:
2220         title: A proposito di questa traduzione
2221         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2222           fa fede la pagina in inglese
2223         english_link: l'originale in inglese
2224       native:
2225         title: A proposito di questa pagina
2226         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2227           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2228           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2229         native_link: versione in italiano
2230         mapping_link: inizia a mappare
2231       legal_babble:
2232         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2233           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2234           (OSMF).
2235         introduction_1_open_data: dati aperti
2236         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2237           (ODbL)
2238         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2239         introduction_2_html: |-
2240           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2241           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2242         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2243         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2244           (CC BY-SA 2.0).
2245         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2246           stesso modo 2.0
2247         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2248         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2249           seguenti due operazioni:'
2250         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2251           sul diritto d'autore.
2252         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2253           Database.
2254         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2255           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2256           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2257           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2258           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2259           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2260         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2261         credit_4_1_html: |-
2262           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2263           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2264         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2265         attribution_example:
2266           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2267           title: Esempio di attribuzione
2268         more_title_html: Per saperne di più
2269         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2270           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2271         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2272         more_2_1_html: |-
2273           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2274           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2275         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2276         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2277         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2278         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2279         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2280           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2281           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2282         contributors_at_credit_html: |-
2283           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2284           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2285         contributors_at_austria: Austria
2286         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2287         contributors_at_cc_by: CC BY
2288         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2289         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2290         contributors_au_credit_html: |-
2291           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2292           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2293         contributors_au_australia: Australia
2294         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2295         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2296           4.0 (CC BY 4.0)
2297         contributors_ca_credit_html: |-
2298           %{canada}: Contiene i dati della
2299           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2300           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2301           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2302           Statistics Canada).
2303         contributors_ca_canada: Canada
2304         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2305           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2306           %{cc_licence_link}'
2307         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2308         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2309           4.0 (CC BY 4.0)
2310         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2311         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2312           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2313           %{nlsfi_license_link}.'
2314         contributors_fi_finland: Finlandia
2315         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2316         contributors_fr_credit_html: |-
2317           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2318           Direction Générale des Impôts.
2319         contributors_fr_france: Francia
2320         contributors_hr_credit_html: |-
2321           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2322           (informazioni pubbliche della Croazia).
2323         contributors_hr_croatia: Croazia
2324         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2325         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2326         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2327           2007 (%{and_link})'
2328         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2329         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2330           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2331           %{cc_by_link}.'
2332         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2333         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2334         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2335         contributors_rs_credit_html: |-
2336           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2337           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2338         contributors_rs_serbia: Serbia
2339         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2340         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2341         contributors_si_credit_html: |-
2342           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2343           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2344         contributors_si_slovenia: Slovenia
2345         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2346         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2347         contributors_es_credit_html: |-
2348           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2349           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2350         contributors_es_spain: Spagna
2351         contributors_es_ign: IGN
2352         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2353         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2354           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2355         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2356         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2357         contributors_gb_credit_html: |-
2358           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2359           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2360         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2361         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2362           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2363           sulla wiki OpenStreetMap.
2364         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2365         contributors_footer_2_html: |-
2366           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2367           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2368           accetti qualsiasi responsabilità.
2369         infringement_title_html: Violazione del copyright
2370         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2371           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2372           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2373         infringement_2_1_html: |-
2374           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2375           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2376         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2377         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2378         trademarks_title: Marchi registrati
2379         trademarks_1_1_html: |-
2380           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2381           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2382           %{trademark_policy_link}.
2383         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2384     index:
2385       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2386         disabilitato JavaScript.
2387       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2388       license:
2389         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2390       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2391         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2392     not_public_flash:
2393       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2394       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2395         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2396         %{user_page}.
2397       user_page_link: pagina utente
2398       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2399     edit:
2400       id_not_configured: iD non è stato configurato
2401     export:
2402       title: Esporta
2403       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2404       licence: Licenza
2405       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2406         (ODbL).
2407       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2408       too_large:
2409         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2410           fonti elencate di seguito:'
2411         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2412           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2413           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2414         planet:
2415           title: Pianeta OSM
2416           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2417         overpass:
2418           title: Overpass API
2419           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2420             di OpenStreetMap
2421         geofabrik:
2422           title: Geofabrik Downloads
2423           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2424             selezionate
2425         other:
2426           title: Altre fonti
2427           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2428       export_button: Esporta
2429     fixthemap:
2430       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2431       how_to_help:
2432         title: Come aiutare
2433         join_the_community:
2434           title: Entra nella comunità
2435           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2436             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2437             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2438             o riparare quel dato da te.
2439         add_a_note:
2440           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2441             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2442             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2443             e altri mappatori indagheranno.
2444       other_concerns:
2445         title: Ulteriori dubbi
2446         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2447           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2448           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2449         copyright: pagina sul copyright
2450         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2451     help:
2452       title: Come ottenere aiuto
2453       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2454         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2455         gli argomenti di mappatura.
2456       welcome:
2457         url: /welcome
2458         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2459         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2460       beginners_guide:
2461         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2462         title: Guida per principianti
2463         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2464       community:
2465         title: Forum di assistenza e comunità
2466         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2467       mailing_lists:
2468         title: Mailing List
2469         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2470           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2471       irc:
2472         title: IRC
2473         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2474       switch2osm:
2475         title: switch2osm
2476         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2477           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2478       welcomemat:
2479         title: Per le organizzazioni
2480         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2481           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2482       wiki:
2483         title: Wiki OpenStreetMap
2484         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2485     potlatch:
2486       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2487         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2488         per essere usato in un browser web.
2489       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2490       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2491       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2492         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2493       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2494     any_questions:
2495       title: Domande?
2496       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2497         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2498         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2499         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2500       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2501       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2502     sidebar:
2503       search_results: Risultati della ricerca
2504     search:
2505       search: Cerca
2506       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2507       from: Da
2508       to: A
2509       where_am_i: Dove si trova?
2510       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2511       submit_text: Vai
2512       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2513       modes:
2514         bicycle: Bicicletta
2515         car: Auto
2516         foot: A piedi
2517     welcome:
2518       title: Benvenuto!
2519       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2520         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2521         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2522       whats_on_the_map:
2523         title: Cosa c'è sulla mappa
2524         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2525           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2526           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2527           interesse.
2528         real_and_current: reali che attuali
2529         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2530           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2531           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2532           non copiare da mappe online o cartacee.
2533         doesnt: non
2534       basic_terms:
2535         title: Condizioni basilari per il Mapping
2536         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2537           potrebbe tornarti utile.
2538         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2539           modificare la mappa.
2540         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2541           o un albero.
2542         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2543           o un edificio.
2544         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2545           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2546         editor: editor
2547         node: nodo
2548         way: percorso
2549         tag: etichetta
2550       rules:
2551         title: Regole!
2552         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2553           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2554           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2555           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2556         imports: Importazioni
2557         automated_edits: Contributi automatici
2558       start_mapping: Inizia a mappare
2559       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2560       add_a_note:
2561         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2562         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2563           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2564           una nota.
2565         para_2_html: |-
2566           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2567           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2568           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2569         the_map: la mappa
2570     communities:
2571       title: Comunità
2572       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2573         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2574         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2575         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2576         comunità possono essere sia formali che informali.
2577       local_chapters:
2578         title: Capitoli locali
2579         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2580           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2581           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2582           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2583           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2584           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2585         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2586           locali:'
2587       other_groups:
2588         title: Altri gruppi
2589         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2590           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2591           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2592           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2593           consulta la %{communities_wiki_link}.
2594         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2595   map_keys:
2596     show:
2597       entries:
2598         motorway: Autostrada
2599         main_road: Strada principale
2600         trunk: Superstrada
2601         primary: Strada primaria
2602         secondary: Strada secondaria
2603         unclassified: Strada non classificata
2604         pedestrian: Percorso pedonale
2605         track: Strada forestale o agricola
2606         bridleway: Percorso per equitazione
2607         cycleway: Pista ciclabile
2608         cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2609         cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2610         cycleway_local: Pista ciclabile locale
2611         cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2612         footway: Percorso pedonale
2613         rail: Ferrovia
2614         train: Treno
2615         subway: Metropolitana
2616         ferry: Traghetto
2617         light_rail: Metropolitana leggera
2618         tram: Tram
2619         trolleybus: Filobus
2620         bus: Autobus
2621         cable_car: Funivia
2622         chair_lift: Seggiovia
2623         runway: Pista di decollo/atterraggio
2624         taxiway: Pista di rullaggio
2625         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2626         admin: Confine amministrativo
2627         capital: Capitale
2628         city: Città
2629         orchard: Frutteto
2630         vineyard: Vigneto
2631         forest: Foresta
2632         wood: Bosco
2633         farmland: Terreno agricolo
2634         grass: Prato
2635         meadow: Prato
2636         bare_rock: Roccia nuda
2637         sand: Sabbia
2638         golf: Campo da golf
2639         park: Parco
2640         common: Area comune
2641         built_up: Area edificata
2642         resident: Zona residenziale
2643         retail: Zona con negozi
2644         industrial: Zona industriale
2645         commercial: Zona di uffici
2646         heathland: Brughiera
2647         scrubland: Macchia
2648         lake: Lago
2649         reservoir: Riserva idrica
2650         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2651         glacier: Ghiacciaio
2652         reef: Scogliera
2653         wetland: Zona umida
2654         farm: Azienda agricola
2655         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2656         cemetery: Cimitero
2657         allotments: Area comune orti casalinghi
2658         pitch: Campo sportivo
2659         centre: Centro sportivo
2660         beach: Spiaggia
2661         reserve: Riserva naturale
2662         military: Area militare
2663         school: Scuola
2664         university: Università
2665         hospital: Ospedale
2666         building: Edificio significativo
2667         station: Stazione ferroviaria
2668         railway_halt: Fermata ferroviaria
2669         subway_station: Stazione della metropolitana
2670         tram_stop: Fermata del tram
2671         summit: Vetta
2672         peak: Picco montuoso
2673         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2674         bridge: Quadrettatura nera = ponte
2675         private: Accesso privato
2676         destination: Servitù di passaggio
2677         construction: Strade in costruzione
2678         bus_stop: Fermata dell'autobus
2679         bicycle_shop: Negozio di biciclette
2680         bicycle_rental: Noleggio biciclette
2681         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2682         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2683         toilets: Bagni pubblici
2684   traces:
2685     visibility:
2686       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2687       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2688         non ordinati)
2689       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2690         marche temporali)
2691       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2692         punti ordinati con marche temporali)
2693     new:
2694       upload_trace: Carica tracciato GPS
2695       visibility_help: che cosa significa questo?
2696       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2697       help: Aiuto
2698       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2699     create:
2700       upload_trace: Carica tracciato GPS
2701       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2702         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2703         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2704         dell'operazione.
2705       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2706         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2707         a riprovare ancora.
2708       traces_waiting:
2709         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2710           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2711           attesa ad altri utenti.
2712         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2713           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2714           lista di attesa ad altri utenti.
2715     edit:
2716       cancel: Annulla
2717       title: Modifica al tracciato %{name}
2718       heading: Modifica al tracciato %{name}
2719       visibility_help: che cosa significa questo?
2720     update:
2721       updated: Traccia aggiornata
2722     show:
2723       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2724       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2725       pending: IN ATTESA
2726       filename: 'Nome file:'
2727       download: scarica
2728       uploaded: 'Caricato il:'
2729       points: 'Punti:'
2730       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2731       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2732       map: mappa
2733       edit: modifica
2734       owner: 'Proprietario:'
2735       description: 'Descrizione:'
2736       tags: Etichette
2737       none: Nessuno
2738       edit_trace: Modifica questo tracciato
2739       delete_trace: Elimina questo tracciato
2740       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2741       visibility: 'Visibilità:'
2742       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2743     trace:
2744       pending: IN ATTESA
2745       count_points:
2746         one: '%{count} punto'
2747         other: '%{count} punti'
2748       more: altri
2749       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2750       view_map: Visualizza mappa
2751       edit_map: Modifica mappa
2752       public: PUBBLICO
2753       identifiable: IDENTIFICABILE
2754       private: PRIVATO
2755       trackable: TRACCIABILE
2756       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2757       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2758     index:
2759       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2760       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2761       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2762       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2763       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2764       empty_title: Per ora non c'è niente
2765       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2766         GPS sulla %{wiki_link}.'
2767       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2768       wiki_page: pagina wiki
2769       upload_trace: Carica un tracciato
2770       all_traces: Tutti i tracciati
2771       my_traces: I miei tracciati
2772       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2773       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2774     destroy:
2775       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2776     offline_warning:
2777       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2778     offline:
2779       heading: Archiviazione GPX non in linea
2780       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2781         sono disponibili.
2782     feeds:
2783       show:
2784         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2785       description:
2786         description_with_count:
2787           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2788           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2789         description_without_count: File GPX da %{user}
2790   application:
2791     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2792     require_cookies:
2793       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2794         nel tuo browser prima di continuare.
2795     setup_user_auth:
2796       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2797         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2798       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
2799         per saperne di più.
2800       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
2801         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
2802         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2803     settings_menu:
2804       account_settings: Impostazioni account
2805       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2806       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2807       muted_users: Utenti silenziati
2808     auth_providers:
2809       openid_url: URL OpenID
2810       openid_login_button: Continua
2811       openid:
2812         title: Accedi con OpenID
2813         alt: Logo di OpenID
2814       google:
2815         title: Accedi con Google
2816         alt: Logo di Google
2817       facebook:
2818         title: Accedi con Facebook
2819         alt: Logo di Facebook
2820       microsoft:
2821         title: Accedi con Microsoft
2822         alt: Logo di Microsoft
2823       github:
2824         title: Accedi con GitHub
2825         alt: Logo di GitHub
2826       wikipedia:
2827         title: Accedi con Wikipedia
2828         alt: Logo di Wikipedia
2829     share:
2830       email:
2831         title: Condividi via email
2832         alt: Icona e-mail
2833       bluesky:
2834         title: Condividi tramite Bluesky
2835         alt: Icona di Bluesky
2836       facebook:
2837         title: Condividi tramite Facebook
2838         alt: Icona di Facebook
2839       linkedin:
2840         title: Condividi tramite LinkedIn
2841         alt: Icona di LinkedIn
2842       mastodon:
2843         title: Condividi su Mastodon
2844         alt: Icona di Mastodon
2845       telegram:
2846         title: Condividi su Telegram
2847         alt: Icona di Telegram
2848       x:
2849         title: Condividi su X
2850         alt: Icona di X
2851   oauth:
2852     permissions:
2853       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2854     scopes:
2855       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2856       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2857       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2858       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2859       write_api: Modificare la mappa
2860       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2861       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2862       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2863       write_notes: Modificare le note
2864       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2865       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2866       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2867       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2868       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2869       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2870     for_roles:
2871       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2872   oauth2_applications:
2873     index:
2874       title: Le mie applicazioni client
2875       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2876         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2877         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2878       new: Registra nuova applicazione
2879       name: Nome
2880       permissions: Permessi
2881     application:
2882       edit: Modifica
2883       delete: Cancella
2884       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2885     new:
2886       title: Registra una nuova applicazione
2887     edit:
2888       title: Modifica la tua applicazione
2889     show:
2890       edit: Modifica
2891       delete: Cancella
2892       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2893       client_id: ID cliente
2894       client_secret: Segreto del client
2895       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2896       permissions: Permessi
2897       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2898     not_found:
2899       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2900   oauth2_authorizations:
2901     new:
2902       title: Autorizzazione richiesta
2903       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2904         permessi?
2905       authorize: Autorizza
2906       deny: Nega
2907     error:
2908       title: Si è verificato un errore
2909     show:
2910       title: Codice autorizzazione
2911   oauth2_authorized_applications:
2912     index:
2913       title: Le mie applicazioni autorizzate
2914       application: Applicazione
2915       permissions: Permessi
2916       last_authorized: Ultima autorizzazione
2917       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2918     application:
2919       revoke: Revoca accesso
2920       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2921   users:
2922     new:
2923       title: Registrati
2924       tab_title: Registrati
2925       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2926       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2927         automaticamente per te un profilo.
2928       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2929         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2930       support: assistenza
2931       about:
2932         header: Libero ed editabile.
2933         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2934           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2935           scaricarla o usarla.
2936         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2937         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2938       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2939         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2940         e modifica le impostazioni del tuo account.
2941       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2942         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2943       by_signing_up:
2944         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2945           e %{contributor_terms_link}.
2946         privacy_policy: informativa sulla privacy
2947         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2948           la sezione sugli indirizzi e-mail
2949         contributor_terms: regole per contribuire
2950       continue: Registrati
2951       email_help:
2952         privacy_policy: informativa sulla privacy
2953         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2954           sugli indirizzi e-mail
2955         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2956           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2957       or: o
2958       use external auth: o registrati tramite terze parti
2959     no_such_user:
2960       title: Nessun utente
2961       heading: L'utente %{user} non esiste
2962       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2963         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2964       deleted: cancellato
2965     show:
2966       my diary: Il mio diario
2967       my edits: Le mie modifiche
2968       my traces: I miei tracciati
2969       my notes: Le mie note
2970       my messages: I miei messaggi
2971       my profile: Il mio profilo
2972       my_account: La mia utenza
2973       my comments: I miei commenti
2974       my_preferences: Preferenze
2975       my_dashboard: La mia dashboard
2976       blocks on me: Blocchi su di me
2977       blocks by me: Blocchi applicati da me
2978       create_mute: Silenzia quest'utente
2979       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2980       edit_profile: Modifica profilo
2981       send message: Invia messaggio
2982       diary: Diario
2983       edits: Modifiche
2984       traces: Tracciati
2985       notes: Note sulla mappa
2986       unfollow: Smetti di seguire
2987       follow: Segui
2988       mapper since: 'Mappatore dal:'
2989       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2990       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2991       uid: 'ID utente:'
2992       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2993       ct undecided: Indeciso
2994       ct declined: Non accetto
2995       email address: 'Indirizzo email:'
2996       created from: 'Creato da:'
2997       status: 'Stato:'
2998       spam score: 'Punteggio Spam:'
2999       role:
3000         administrator: Quest'utente è un amministratore
3001         moderator: Quest'utente è un moderatore
3002         importer: Quest'utente è un importatore
3003         grant:
3004           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3005           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3006           importer: Concedi l'accesso come importatore
3007         revoke:
3008           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3009           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3010           importer: Revoca l'accesso come importatore
3011       block_history: Blocchi attivi
3012       moderator_history: Blocchi applicati
3013       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3014       comments: Commenti
3015       create_block: Blocca quest'utente
3016       activate_user: Attiva quest'utente
3017       confirm_user: Conferma quest'utente
3018       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3019       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3020       hide_user: Nascondi quest'utente
3021       unhide_user: Mostra quest'utente
3022       delete_user: Cancella quest'utente
3023       confirm: Conferma
3024       report: Segnala quest'utente
3025     go_public:
3026       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3027         di modificare.
3028     issued_blocks:
3029       show:
3030         title: Blocchi imposti da %{name}
3031         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3032         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3033     received_blocks:
3034       show:
3035         title: Blocchi su %{name}
3036         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3037         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3038       edit:
3039         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3040         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3041         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3042         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3043         active_blocks:
3044           one: '%{count} blocco attivo'
3045           other: '%{count} blocchi attivi'
3046         revoke: Revoca!
3047       destroy:
3048         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3049     lists:
3050       show:
3051         title: Utenti
3052         heading: Utenti
3053         select_status: Seleziona stato
3054         states:
3055           pending: In attesa
3056           active: Attivo
3057           confirmed: Confermato
3058           suspended: Sospeso
3059           deleted: Cancellato
3060         name_or_email: Nome o e-mail
3061         ip_address: Indirizzo IP
3062         search: Cerca
3063       page:
3064         found_users:
3065           one: '%{count} utente trovato'
3066           other: '%{count} utenti trovati'
3067         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3068         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3069         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3070       user:
3071         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3072         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3073     comments:
3074       index:
3075         heading_html: Commenti di %{user}
3076         changesets: Gruppi di modifiche
3077         diary_entries: Voci del diario
3078         no_comments: Nessun commento
3079     changeset_comments:
3080       index:
3081         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3082       page:
3083         changeset: Gruppo di modifiche
3084         when: Quando
3085         comment: Commento
3086     diary_comments:
3087       index:
3088         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3089       page:
3090         post: Messaggio
3091         when: Quando
3092         comment: Commento
3093     suspended:
3094       title: Account sospeso
3095       heading: Account sospeso
3096       support: assistenza
3097       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3098         a causa di attività sospette.
3099       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3100         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3101     auth_failure:
3102       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3103       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3104       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3105       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3106       invalid_scope: Ambito non valido
3107       unknown_error: Autenticazione fallita
3108     auth_association:
3109       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3110       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3111         modulo di seguito.
3112       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3113         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3114         impostazioni.
3115   user_role:
3116     filter:
3117       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3118       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3119       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3120       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3121         all'utente corrente.
3122     grant:
3123       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3124     revoke:
3125       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3126   user_blocks:
3127     model:
3128       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3129       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3130     not_found:
3131       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3132       back: Ritorna all'indice
3133     new:
3134       title: Creazione del blocco su %{name}
3135       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3136       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3137         per l'utente.
3138     edit:
3139       title: Modifica del blocco su %{name}
3140       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3141       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3142         per l'utente.
3143       revoke: Revoca blocco
3144     filter:
3145       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3146         nella lista a tendina.
3147     create:
3148       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3149     update:
3150       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3151       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3152         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3153       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3154         questo blocco possono modificarlo.
3155       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3156         riattivato.
3157       success: Blocco aggiornato.
3158     index:
3159       title: Blocchi dell'utente
3160       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3161       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3162     helper:
3163       time_future_html: Termina fra %{time}.
3164       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3165       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3166         avrà effettuato l'accesso.
3167       time_past_html: Terminato %{time}.
3168       block_duration:
3169         hours:
3170           one: '%{count} ora'
3171           other: '%{count} ore'
3172         days:
3173           one: '%{count} giorno'
3174           other: '%{count} giorni'
3175         weeks:
3176           one: '%{count} settimana'
3177           other: '%{count} settimane'
3178         months:
3179           one: '%{count} mese'
3180           other: '%{count} mesi'
3181         years:
3182           one: '%{count} anno'
3183           other: '%{count} anni'
3184       short:
3185         ended: terminato
3186         revoked_html: revocato da %{name}
3187         active: attivo
3188         active_until_read: attivo fino alla lettura
3189         read_html: letto alle %{time}
3190         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3191         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3192     show:
3193       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3194       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3195       created: 'Creato:'
3196       duration: 'Durata:'
3197       status: 'Stato:'
3198       edit: Modifica
3199       reason: 'Motivazione del blocco:'
3200       revoker: 'Revocatore:'
3201     block:
3202       show: Mostra
3203       edit: Modifica
3204     page:
3205       display_name: Utente bloccato
3206       creator_name: Autore
3207       reason: Motivo del blocco
3208       start: Inizio
3209       end: Fine
3210       status: Stato
3211     navigation:
3212       all_blocks: Tutti i blocchi
3213       blocks_on_me: Blocchi su di me
3214       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3215       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3216       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3217       block: 'Blocco #%{id}'
3218       new_block: Nuovo blocco
3219   user_mutes:
3220     index:
3221       title: Utenti silenziati
3222       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3223       you_have_muted_n_users:
3224         one: Hai silenziato %{count} utente
3225         other: Hai silenziato %{count} utenti
3226       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3227         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3228       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3229         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3230       table:
3231         thead:
3232           muted_user: Utente silenziato
3233           actions: Azioni
3234         tbody:
3235           unmute: Non silenziare
3236           send_message: Invia messaggio
3237     create:
3238       notice: Hai silenziato %{name}.
3239       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3240     destroy:
3241       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3242       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3243         tardi.
3244   notes:
3245     index:
3246       title: Note inserite o commentate da %{user}
3247       heading: Note dell'utente %{user}
3248       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3249       subheading_submitted: inviate
3250       subheading_commented: commentate
3251       no_notes: Nessuna nota
3252       id: Identificativo
3253       creator: Autore
3254       description: Descrizione
3255       created_at: Creata il
3256       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3257       apply: Applica
3258       all: Tutto
3259       open: Aperto
3260       closed: Chiuso
3261       status: Stato
3262     show:
3263       title: 'Nota: %{id}'
3264       description: Descrizione
3265       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3266       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3267       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3268       description_when_author_is_deleted: cancellato
3269       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3270       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3271       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3272       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3273       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3274       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3275       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3276       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3277       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3278       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3279       report: segnalare questa nota
3280       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3281         devono essere verificati in modo indipendente.
3282       discussion: Discussione
3283       subscribe: Iscriviti
3284       unsubscribe: Annulla iscrizione
3285       hide: Nascondi
3286       resolve: Risolta
3287       reactivate: Riattiva
3288       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3289       comment: Commenta
3290       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3291       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3292         essere rimosse, puoi %{link}.
3293       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3294         tu stesso con un commento.
3295       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3296       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3297     new:
3298       title: Nuova nota
3299       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3300         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3301         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3302       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3303         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3304       anonymous_warning_log_in: entra
3305       anonymous_warning_sign_up: registrati
3306       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3307         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3308         non è così complicato e %{community_can_help}.
3309       x_anonymous_notes:
3310         one: '%{count} nota anonima'
3311         other: '%{count} note anonime'
3312       counter_warning_guide_link:
3313         text: contribuire personalmente
3314         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3315       counter_warning_forum_link:
3316         text: la comunità può aiutarti
3317       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3318         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3319         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3320       add: Aggiungi la nota
3321     new_readonly:
3322       title: Nuova nota
3323       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3324         in modalità di sola lettura.
3325     notes_paging_nav:
3326       showing_page: Pagina %{page}
3327       next: Successivo
3328       previous: Precedente
3329     not_found_message:
3330       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3331   javascripts:
3332     close: Chiudi
3333     share:
3334       title: Condividi
3335       cancel: Annulla
3336       image: Immagine
3337       link: Collegamento o HTML
3338       long_link: Link
3339       short_link: Link breve
3340       geo_uri: Geo URI
3341       embed: HTML
3342       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3343       format: 'Formato:'
3344       scale: 'Scala:'
3345       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3346       download: Scarica
3347       short_url: URL breve
3348       include_marker: Includi il marcatore
3349       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3350       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3351       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3352       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3353         come immagine:'
3354     embed:
3355       report_problem: Segnala un problema
3356     key:
3357       title: Legenda
3358       tooltip: Legenda
3359       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3360     map:
3361       zoom:
3362         in: Zoom avanti
3363         out: Zoom indietro
3364       locate:
3365         title: Mostra la mia posizione
3366         metersPopup:
3367           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3368           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3369         feetPopup:
3370           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3371           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3372       base:
3373         standard: Standard
3374         cycle_map: Mappa ciclabile
3375         transport_map: Mappa dei trasporti
3376         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3377         hot: Umanitario
3378       layers:
3379         header: Livelli mappa
3380         notes: Note sulla mappa
3381         data: Dati della mappa
3382         gps: Tracciati GPS pubblici
3383         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3384         title: Livelli
3385       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3386       make_a_donation: Fai una donazione
3387       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3388       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3389       osm_france: OpenStreetMap France
3390       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3391       andy_allan: Andy Allan
3392       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3393       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3394       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3395     site:
3396       edit_tooltip: Modifica la mappa
3397       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3398       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3399       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3400       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3401       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3402       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3403       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3404       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3405         mappa
3406     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3407       quindi clicca qui.
3408     directions:
3409       ascend: Salita
3410       descend: Discesa
3411       distance: Distanza
3412       distance_m: '%{distance} m'
3413       distance_km: '%{distance} km'
3414       errors:
3415         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3416         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3417       instructions:
3418         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3419         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3420         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3421         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3422         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3423         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3424           %{directions}
3425         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3426           su %{name}, in direzione %{directions}
3427         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3428         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3429         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3430           direzione %{directions}
3431         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3432         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3433         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3434           direzione %{directions}
3435         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3436         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3437         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3438         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3439         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3440         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3441         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3442         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3443         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3444         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3445         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3446         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3447         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3448         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3449           %{directions}
3450         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3451           su %{name}, in direzione %{directions}
3452         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3453         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3454         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3455           in direzione %{directions}
3456         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3457         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3458         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3459           direzione %{directions}
3460         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3461         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3462         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3463         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3464         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3465         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3466         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3467         follow_without_exit: Segui %{name}
3468         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3469         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3470         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3471         start_without_exit: Inizia a %{name}
3472         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3473         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3474         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3475         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3476         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3477         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3478         unnamed: senza nome
3479         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3480         exit_counts:
3481           first: 1ª
3482           second: 2ª
3483           third: 3ª
3484           fourth: 4ª
3485           fifth: 5ª
3486           sixth: 6ª
3487           seventh: 7ª
3488           eighth: 8ª
3489           ninth: 9ª
3490           tenth: 10ª
3491       time: Tempo
3492       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3493       filename: itinerario
3494     query:
3495       node: Nodo
3496       way: Percorso
3497       relation: Relazione
3498       nothing_found: Nessun elemento trovato
3499       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3500       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3501     context:
3502       directions_from: Indicazioni da qui
3503       directions_to: Indicazioni fino a qua
3504       add_note: Aggiungi una nota qui
3505       show_address: Mostra indirizzo
3506       query_features: Ricerca di elementi
3507       centre_map: Centra la mappa qui
3508     home:
3509       marker_title: La mia posizione di casa
3510       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3511     heatmap:
3512       tooltip:
3513         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3514   redactions:
3515     edit:
3516       heading: Modifica revisione
3517       title: Modifica revisione
3518     index:
3519       empty: Nessuna revisione disponibile.
3520       heading: Elenco di revisioni
3521       title: Elenco di revisioni
3522       new: Nuova redazione
3523     new:
3524       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3525       title: Crea nuova revisione
3526     show:
3527       description: 'Descrizione:'
3528       heading: Mostra revisione "%{title}"
3529       title: Mostra revisione
3530       user: 'Autore:'
3531       edit: Modifica questa revisione
3532       destroy: Rimuovere questa revisione
3533       confirm: Sei sicuro?
3534     create:
3535       flash: La revisione è stata creata.
3536     update:
3537       flash: Modifiche salvate.
3538     destroy:
3539       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3540         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3541       flash: Revisione eliminata.
3542       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3543   validations:
3544     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3545     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3546     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3547     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3548 ...