1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
25 # Author: Spider 001757
28 # Author: TomášPolonec
36 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
47 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
60 create: Vytvoriť blokovanie
61 update: Aktualizovať blokáciu
65 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 is_already_muted: je už stlmený/á.
70 acl: Zoznam prístupových práv
72 changeset_tag: Značka sady zmien
74 diary_comment: Komentár k denníku
75 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Vyberte súbor GPS
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
296 external auth: Externá autentifikácia
298 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
299 link text: čo to znamená?
301 heading: Podmienky prispievania
302 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
303 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
304 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
305 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
306 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
309 link text: čo to znamená?
310 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
312 pd_link_text: vyhlásiť
313 save changes button: Uložiť zmeny
314 delete_account: Odstrániť účet...
316 heading: Verejné úpravy
317 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
318 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
319 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
321 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
322 verejní používatelia.
323 find_out_why: zistite prečo
324 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
325 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
326 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
327 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
329 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
330 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
331 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
333 success: Účet bol odstránený.
336 title: Odstrániť môj účet
337 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
338 delete_account: Odstrániť účet
339 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
340 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
341 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
343 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
344 použité inými účtami (používateľmi).
345 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
346 aj po vymazaní účtu:'
347 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
348 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
349 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
351 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
352 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
353 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
354 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
355 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
356 confirm_delete: Ste si istý/á?
362 heading_ct: Podmienky prispievania
363 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
364 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
366 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
367 a budúcich príspevkov.
368 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
370 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
371 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
372 text a súhlaste s ním.
373 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
374 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
375 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
376 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
377 informal_translations: neformálne preklady
380 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
381 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
382 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
386 rest_of_world: Zvyšok sveta
388 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
389 terms_declined_flash:
390 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
391 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
392 terms_declined_link: tejto wiki stránke
393 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
396 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
397 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
398 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
402 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
404 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
405 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
407 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
408 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
410 redacted_version: Upravená verzia
411 in_changeset: Sada zmien
413 no_comment: (bez komentára)
416 one: '%{count} relácia'
417 few: '%{count} relácie'
418 many: '%{count} relácií'
419 other: '%{count} relácií'
421 one: '%{count} cesta'
422 few: '%{count} cesty'
423 many: '%{count} ciest'
424 other: '%{count} ciest'
425 download_xml: Stiahnuť XML
426 view_history: Zobraziť históriu
427 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
428 view_details: Zobraziť detaily
431 title_html: 'Uzol: %{name}'
433 title_html: 'Cesta: %{name}'
438 many: '%{count} uzlov'
439 other: '%{count} uzlov'
441 one: súčasťou cesty %{related_ways}
442 other: súčasťou ciest %{related_ways}
444 title_html: 'Relácia: %{name}'
447 one: '%{count} prvok'
448 few: '%{count} prvky'
449 many: '%{count} prvkov'
450 other: '%{count} prvkov'
452 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
458 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
462 title: Vypršal časový limit
463 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
468 changeset: sada zmien
471 redaction: Revízia %{id}
472 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
473 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítava sa %{num_features} objektov, čo môže váš prehliadač
480 spomaliť alebo prestane reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
481 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
482 load_data: Načítať údaje
483 loading: Nahrávanie...
487 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
488 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
489 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
490 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
491 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
492 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
493 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
494 email_link: E-mail %{email}
497 title: Prieskum prvkov
498 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
499 nearby: Okolité prvky
500 enclosing: Obklopujúce prvky
504 title_html: 'História uzla: %{name}'
506 title_html: 'História cesty: %{name}'
508 title_html: 'História relácie: %{name}'
510 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
511 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
514 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
516 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
519 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
521 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
524 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
526 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
529 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
531 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
534 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
536 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
539 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
541 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
545 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
546 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
548 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
549 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
551 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
556 one: '%{count} komentár'
557 few: '%{count} komentáre'
558 many: '%{count} komentárov'
559 other: '%{count} komentárov'
561 one: '%{count} zmena'
562 few: '%{count} zmeny'
563 many: '%{count} zmien'
564 other: '%{count} zmien'
567 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
568 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
569 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorí vás sledujú
570 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
571 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
572 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
573 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
574 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
575 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
576 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
577 load_more: Načítať ďalšie
579 title: Sada zmien %{id}
580 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
585 title: 'Sada zmien: %{id}'
586 created: 'Vytvorená: %{when}'
587 closed: 'Zatvorená: %{when}'
588 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
589 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
590 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
591 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
593 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
594 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
597 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
598 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
599 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
601 unhide_comment: zobraziť
603 changesetxml: XML sady zmien
604 osmchangexml: osmChange XML
607 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
609 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
610 relations_title: Relácie
611 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
612 range: '%{x}-%{y} z %{count}'
614 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
616 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
617 changeset_subscriptions:
620 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
621 button: Odoberať diskusiu
623 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
624 button: Zrušiť odber diskusie
626 title: Sada zmien %{id}
627 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
629 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
630 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
631 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
634 km away: vzdialený %{count}km
635 m away: vzdialený %{count}m
636 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
637 no_edits: (bez úprav)
638 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
640 your location: Vaša poloha
641 nearby mapper: Používateľ v okolí
645 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
646 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
647 edit_your_profile: Upraviť váš profil
648 followings: Sledovatelia
649 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
650 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
651 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
652 followed_changesets: sady zmien
653 followed_diaries: záznamy v denníku
654 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
655 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
658 title: Nový záznam denníka
661 use_map_link: Použiť mapu
663 title: Denníky používateľov
664 title_followed: Denníky sledujúcich
665 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
666 user_title: Denník používateľa %{user}
667 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
668 new: Nový záznam denníka
669 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
671 no_entries: Žiadny záznam denníka
673 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
675 title: Upraviť záznam denníka
676 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
678 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
679 user_title: Denník používateľa %{user}
682 unsubscribe: Zrušiť odber
683 leave_a_comment: Zanechať komentár
684 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
687 title: Takýto záznam denníka neexistuje
688 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
689 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
690 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
692 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
693 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
694 comment_link: Komentár k záznamu
695 reply_link: Poslať správu autorovi
698 few: '%{count} komentáre'
699 many: '%{count} komentárov}'
700 other: '%{count} komentárov'
701 no_comments: Žiadne komentáre
702 edit_link: Upraviť tento záznam
703 hide_link: Skryť tento záznam
704 unhide_link: Odkryť tento záznam
706 report: Nahlásiť tento záznam
708 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
709 hide_link: Skryť tento komentár
710 unhide_link: Odkryť tento komentár
712 report: Nahlásiť tento komentár
717 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
718 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
720 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
721 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
724 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
725 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
727 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
728 button: Odoberať diskusiu
730 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
731 button: Zrušiť odber diskusie
734 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
738 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
740 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
741 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
742 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
746 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
750 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
751 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
752 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
753 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
754 resource_owner_from_access_token_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
755 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
756 select_account_for_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
757 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
758 subject_not_configured: Generovanie tokenu ID zlyhalo, pretože chýba konfigurácia
759 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
761 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
762 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
763 openid: Overte svoj účet
764 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
765 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
768 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
770 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
771 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
773 title: Chybná požiadavka
774 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
778 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
779 len pre administrátorov (HTTP 403)
780 internal_server_error:
781 title: Chyba aplikácie
782 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
783 splniť požiadavku (HTTP 500)
785 title: Súbor nenájdený
786 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
787 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
791 heading: Chcete sledovať %{user}?
792 button: Sledovať používateľa
794 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
795 button: Prestať sledovať používateľa
797 success: Teraz sledujete %{name}!
798 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
799 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
800 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
801 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
803 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
804 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
809 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
810 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
811 search_osm_nominatim:
815 chair_lift: Sedačková lanovka
817 gondola: Kabínková lanovka
818 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
819 platter: Tanierový vlek
821 station: Lanovková stanica
826 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
827 apron: Letisková parkovacia plocha
828 gate: Letisková brána pre pasažierov
831 holding_position: Vyčkávacie miesto
832 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
833 parking_position: Parkovacie miesto
834 runway: Vzletová a pristávacia dráha
835 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
836 taxiway: Pojazdová dráha
837 terminal: Letiskový terminál
838 windsock: Veterný rukáv
840 animal_boarding: Nakladanie zvierat
841 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
842 arts_centre: Kultúrne stredisko
846 bbq: Miesto na grilovanie
848 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
849 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
850 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
851 biergarten: Záhradná krčma
852 blood_bank: Krvná banka
853 boat_rental: Požičovňa lodí
855 bureau_de_change: Zmenáreň
856 bus_station: Autobusová stanica
858 car_rental: Požičovňa áut
859 car_sharing: Autopožičovňa
860 car_wash: Autoumývareň
862 charging_station: Nabíjacia stanica
863 childcare: Starostlivosť o deti
867 college: Vysoká škola
868 community_centre: Kultúrne stredisko
869 conference_centre: Konferenčné centrum
871 crematorium: Krematórium
874 drinking_water: Pitná voda
875 driving_school: Autoškola
876 embassy: Veľvyslanectvo
877 events_venue: Miesto pre podujatia
878 fast_food: Rýchle občerstvenie
879 ferry_terminal: Terminál trajektu
880 fire_station: Požiarna stanica
881 food_court: Food court
883 fuel: Čerpacia stanica
884 gambling: Hazardné hry
886 grit_bin: Nádoba na štrk
888 hunting_stand: Poľovnícky posed
890 internet_cafe: Internetová kaviareň
891 kindergarten: Materská škola
892 language_school: Jazyková škola
894 loading_dock: Nakladací dok
895 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
897 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
899 money_transfer: Prevod peňazí
900 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
901 music_school: Hudobná škola
902 nightclub: Nočný klub
903 nursing_home: Sanatórium
905 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
906 parking_space: Parkovacie miesto
907 payment_terminal: Platobný terminál
909 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
911 post_box: Poštová schránka
915 public_bath: Verejné kúpele
916 public_bookcase: Verejná knihovnička
917 public_building: Verejná budova
918 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
919 recycling: Recyklačné miesto
920 restaurant: Reštaurácia
921 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
925 social_centre: Komunitné centrum
926 social_facility: Sociálne zariadenie
928 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
930 telephone: Verejný telefón
934 training: Školiace zariadenie
935 university: Univerzita
936 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
937 vending_machine: Predajný automat
938 veterinary: Veterinárna ordinácia
939 village_hall: Spoločenská miestnosť
940 waste_basket: Odpadkový kôš
941 waste_disposal: Popolnica
942 waste_dump_site: Skládka odpadu
943 watering_place: Miesto na zavlažovanie
944 water_point: Vodný zdroj
945 weighbridge: Vážiaci most
946 "yes": Občianske vybavenie
948 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
949 administrative: Administratívna hranica
950 census: Hranica pre potreby sčítania
951 national_park: Národný park
952 political: Hranica volebného okrsku
953 protected_area: Chránená oblasť
958 suspension: Visutý most
964 apartments: Bytový dom
970 civic: Budova občianskej vybavenosti
971 college: Budova vysokej školy
972 commercial: Komerčné budovy
973 construction: Budova vo výstavbe
975 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
976 dormitory: Študentský domov
978 farm: Hospodárska budova
979 farm_auxiliary: Hospodárska budova
984 hospital: Nemocničné budovy
989 industrial: Priemyselné budovy
990 kindergarten: Materská škola
991 manufacture: Výrobná budova
992 office: Administratívna budova
993 public: Verejná budova
994 residential: Obytné budovy
995 retail: Maloobchodné budovy
997 ruins: Zničená budova
999 semidetached_house: Dvojdom
1000 service: Technická budova
1003 static_caravan: Príves
1005 temple: Budova chrámu
1006 terrace: Radová zástavba
1007 train_station: Železničná stanica
1008 university: Univerzitné budovy
1012 scout: Skautská základňa
1013 sport: Športový klub
1021 confectionery: Cukrovinky
1023 electrician: Elektrikár
1024 electronics_repair: Oprava elektroniky
1026 glaziery: Sklenárstvo
1028 hvac: Výrobňa klimatizácie
1029 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1031 photographer: Fotograf
1036 stonemason: Kamenárstvo
1038 window_construction: Montáž okien
1040 "yes": Remeselná dielňa
1042 access_point: Prístupový bod
1043 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1044 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1045 defibrillator: Defibrilátor
1046 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1047 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1048 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1049 life_ring: Záchranný kruh
1050 phone: Núdzový telefón
1051 siren: Núdzová siréna
1052 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1053 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1055 abandoned: Zrušená cesta
1056 bridleway: Cesta pre kone
1057 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1058 bus_stop: Zastávka autobusu
1059 busway: Autobusová cesta
1060 construction: Cesta vo výstavbe
1063 cycleway: Cyklistický chodník
1065 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1066 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1069 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1070 living_street: Obytná zóna
1071 milestone: Kilometrovník
1073 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1074 motorway_link: Diaľničný privádzač
1075 passing_place: Výhybňa na ceste
1076 path: Nespevnený chodník
1077 pedestrian: Chodník pre chodcov
1078 platform: Nástupište
1079 primary: Cesta I. triedy
1080 primary_link: Cesta I. triedy
1081 proposed: Navrhovaná cesta
1082 raceway: Pretekárska dráha
1083 residential: Ulica v obytnej štvrti
1084 rest_area: Odpočívadlo
1086 secondary: Cesta II. triedy
1087 secondary_link: Cesta II. triedy
1088 service: Prístupová komunikácia
1089 services: Diaľničné odpočívadlo
1093 street_lamp: Pouličná lampa
1094 tertiary: Cesta III. triedy
1095 tertiary_link: Cesta III. triedy
1096 track: Lesná/poľná cesta
1097 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1098 traffic_signals: Semafor
1099 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1100 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1101 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1102 turning_circle: Miesto na otočenie
1103 turning_loop: Otočná slučka
1104 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1107 aircraft: Historické lietadlo
1108 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1109 bomb_crater: Historický bombový kráter
1110 battlefield: Bojisko
1111 boundary_stone: Hraničný kameň
1112 building: Historická budova
1114 cannon: Historické delo
1116 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1118 city_gate: Mestská brána
1119 citywalls: Mestské hradby
1121 heritage: Lokalita historického dedičstva
1122 hollow_way: Zatopená cesta
1124 manor: Šľachtické sídlo
1126 milestone: Historický míľnik
1128 mine_shaft: Banská šachta
1130 railway: Historická železnica
1131 roman_road: Rímska cesta
1133 rune_stone: Runový kameň
1137 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1138 wayside_cross: Božie muky
1139 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1141 "yes": Historické miesto
1143 guidepost: Smerovník
1144 board: Informačná tabuľa
1146 office: Turistické informačné centrum
1147 terminal: Informačný terminál
1148 sign: Informačná značka
1149 stele: Informačný stĺp
1153 allotments: Záhradkárska osada
1154 aquaculture: Akvakultúra
1156 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1158 commercial: Obchodná štvrť
1159 conservation: Chránené územie
1160 construction: Stavenisko
1161 farmland: Poľnohospodárska pôda
1163 forest: Les (udržiavaný)
1166 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1167 industrial: Priemyselná oblasť
1168 landfill: Skládka odpadu
1170 military: Vojenský priestor
1173 plant_nursery: Lesná škôlka
1176 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1177 religious: Náboženská pôda
1178 reservoir: Zásobník na vodu
1179 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1180 residential: Obytná oblasť
1181 retail: Maloobchodná zóna
1182 village_green: Verejná zeleň
1184 "yes": Využitie krajiny
1186 adult_gaming_centre: Herňa
1187 amusement_arcade: Hrací automat
1188 bandstand: Hudobné pódium
1189 beach_resort: Plážové letovisko
1190 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1192 bowling_alley: Bowlingová dráha
1193 common: Verejné priestranstvo
1197 fishing: Rybolov (športový)
1198 fitness_centre: Fitnescentrum
1199 fitness_station: Fitnes zastávka
1201 golf_course: Golfové ihrisko
1202 horse_riding: Jazdecké centrum
1203 ice_rink: Umelé klzisko
1204 marina: Prístav pre jachty
1205 miniature_golf: Mini golf
1206 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1207 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1209 picnic_table: Piknikový stôl
1210 pitch: Športové ihrisko
1211 playground: Detské ihrisko
1212 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1216 sports_centre: Športové stredisko
1218 swimming_pool: Plaváreň
1219 track: Bežecká dráha
1220 water_park: Aquapark
1223 "yes": Plavebná komora
1226 advertising: Reklama
1228 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1238 communications_tower: Komunikačná veža
1241 dolphin: Kotviaci bod
1244 flagpole: Vlajkový stožiar
1249 manhole: Vchod do kanála
1252 mineshaft: Šachta bane
1253 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1254 petroleum_well: Ropný vrt
1257 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1258 reservoir_covered: Krytá nádrž
1260 snow_cannon: Snehové delo
1261 snow_fence: Protisnehový plot
1262 storage_tank: Skladovacia nádrž
1263 street_cabinet: Pouličná skrinka
1264 surveillance: Dohľad
1267 utility_pole: Telefónny stĺp
1268 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1269 watermill: Vodný mlyn
1270 water_tap: Vodovodný kohútik
1271 water_tower: Vodojem
1273 water_works: Vodáreň
1274 windmill: Veterný mlyn
1276 "yes": Vytvorené človekom
1278 airfield: Vojenské letisko
1281 checkpoint: Kontrolný bod
1288 bare_rock: Holá skala
1292 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1293 cliff: Útes, kamenná stena
1297 fell: Horská pastvina
1299 forest: Les (udržiavaný)
1302 grassland: Trvalé trávne porasty
1305 hot_spring: Termálny prameň
1307 isthmus: Pevninská šija
1313 peninsula: Polostrov
1315 reef: Bradlo, Skalisko
1327 tree_row: Stromoradie
1333 wood: Les (neudržiavaný)
1334 "yes": Prírodný prvok
1336 accountant: Účtovník
1337 administrative: Administratíva
1338 advertising_agency: Reklamná agentúra
1339 architect: Architektonický ateliér
1340 association: Asociácia
1341 company: Súkromná firma
1342 diplomatic: Diplomatická kancelária
1343 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1344 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1345 energy_supplier: Dodávateľ energií
1346 estate_agent: Realitná kancelária
1347 financial: Finančný úrad
1348 government: Vládny úrad
1349 insurance: Poisťovňa
1350 it: Počítačová kancelária
1351 lawyer: Právnická kancelária
1352 logistics: Kancelária prepravcu
1353 newspaper: Redakcia novín
1354 ngo: Mimovládna organizácia
1356 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1357 research: Výskumná kancelária
1358 tax_advisor: Daňový poradca
1359 telecommunication: Telekomunikácie
1360 travel_agent: Cestovná kancelária
1363 allotments: Záhradkárska osada
1364 archipelago: Súostrovie
1365 city: Mesto nad 100 tis.
1366 city_block: Mestský blok
1370 hamlet: Osada do 200
1375 isolated_dwelling: Samota
1377 municipality: Obecný úrad
1378 neighbourhood: Štvrť
1386 subdivision: Pododdelenie
1387 suburb: Mestský obvod
1388 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1389 village: Obec 200-10 tis.
1392 abandoned: Zrušená železničná trať
1393 buffer_stop: Zarážadlo
1394 construction: Železnica vo výstavbe
1395 disused: Nepoužívaná železnica
1396 funicular: Lanová dráha
1397 halt: Zastávka vlaku
1398 junction: Železničný uzol
1399 level_crossing: Železničný prejazd
1400 light_rail: Ľahké metro
1401 miniature: Záhradná železnica
1402 monorail: Jednokoľajka
1403 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1404 platform: Železničné nástupište
1405 preserved: Historická železnica
1406 proposed: Navrhovaná železnica
1408 spur: Železničná vlečka
1409 station: Železničná stanica
1410 stop: Železničná zastávka
1412 subway_entrance: Vchod do metra
1413 switch: Železničná výhybka
1415 tram_stop: Zastávka električky
1417 yard: Železničné depo
1419 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1420 alcohol: Predaj alkoholu
1421 antiques: Starožitnosti
1422 appliance: Obchod so spotrebičmi
1423 art: Obchod s umením
1424 baby_goods: Detský tovar
1427 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1429 bed: Posteľné výrobky
1430 beverages: Občerstvenie
1431 bicycle: Obchod s bicyklami
1432 bookmaker: Stávková kancelária
1436 car: Predajňa automobilov
1437 car_parts: Mototechna
1438 car_repair: Autoservis
1439 carpet: Obchod s kobercami
1440 charity: Charitatívny obchod
1441 cheese: Obchod so syrmi
1443 chocolate: Predajňa čokolády
1444 clothes: Obchod s konfekciou
1445 coffee: Predajňa kávy
1446 computer: Obchod s počítačmi
1447 confectionery: Cukráreň
1448 convenience: Potraviny
1449 copyshop: Copy centrum
1450 cosmetics: Parfuméria
1451 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1452 curtain: Obchod so závesmi
1455 department_store: Obchodný dom
1456 discount: Diskontná predajňa
1457 doityourself: Obchod pre kutilov
1458 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1459 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1460 electronics: Elektro
1461 erotic: Erotický obchod
1462 estate_agent: Realitná kancelária
1463 fabric: Obchod s látkami
1465 fashion: Módny salón
1466 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1467 florist: Kvetinárstvo
1468 food: Obchod s potravinami
1469 frame: Obchod s rámami
1470 funeral_directors: Pohrebníctvo
1472 garden_centre: Záhradnícke centrum
1473 gas: Predaj plynových fľaší
1474 general: Zmiešaný tovar
1476 greengrocer: Obchod so zeleninou
1478 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1479 hardware: Železiarstvo
1480 health_food: Obchod so zdravou výživou
1481 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1484 houseware: Domáce potreby
1486 interior_decoration: Bytové doplnky
1488 kiosk: Novinový stánok
1489 kitchen: Predajňa kuchýň
1493 mall: Nákupné centrum
1495 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1496 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1497 money_lender: Peňažné pôžičky
1498 motorcycle: Motocyklový obchod
1499 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1501 musical_instrument: Hudobné nástroje
1502 newsagent: Novinový stánok
1503 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1504 optician: Očná optika
1505 organic: Obchod so zdravou výživou
1506 outdoor: Turistický obchod
1510 perfumery: Parfuméria
1512 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1514 seafood: Morské plody
1516 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1518 sports: Športový obchod
1519 stationery: Papierníctvo
1520 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1521 supermarket: Supermarket
1523 tattoo: Tetovací salón
1525 ticket: Predaj lístkov
1528 travel_agency: Cestovná kancelária
1530 vacant: Prázdny obchod
1531 variety_store: Lacný tovar
1532 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1533 video_games: Obchod s videohrami
1534 wholesale: Veľkoobchod
1538 alpine_hut: Vysokohorská chata
1539 apartment: Dovolenkový apartmán
1540 artwork: Umelecké dielo
1541 attraction: Atrakcia
1542 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1543 cabin: Turistický zrub
1544 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1546 caravan_site: Autokemping
1549 guest_house: Penzión
1550 hostel: Ubytovňa, internát
1552 information: Informácie
1555 picnic_site: Výletné miesto
1556 theme_park: Zábavný park
1557 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1558 wilderness_hut: Chata v divočine
1561 building_passage: Pasáž cez budovu
1567 reservoir: Zásobník na vodu
1569 fishpond: Rybník s rybami
1571 wastewater: Odpadová voda
1573 stream_pool: Jazierko v potoku
1574 lock: Plavebná komora
1576 artificial: Vodný kanál, prieplav
1579 dam: Priehrada,hrádza
1580 derelict_canal: Opustený kanál
1583 drain: Odvodňovací kanál
1584 lock: Plavebná komora
1585 lock_gate: Brána plavebnej komory
1590 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1595 level2: Štátna hranica
1596 level3: Administratívna hranica (úroveň 3)
1597 level4: Administratívna hranica (úroveň 4)
1598 level5: Administratívna hranica (úroveň 5)
1599 level6: Administratívna hranica (úroveň 6)
1600 level7: Administratívna hranica (úroveň 7)
1601 level8: Administratívna hranica (úroveň 8)
1602 level9: Administratívna hranica (úroveň 9)
1603 level10: Administratívna hranica (úroveň 10)
1604 level11: Administratívna hranica (úroveň 11)
1607 county: Hranica okresu
1608 nation: Štátna hranica
1609 national: Štátna hranica
1610 parish: Hranica farnosti
1611 região: Hranica regiónu
1612 region: Hranica regiónu
1613 state: Hranica kraja (state)
1615 village: Hranica obce
1617 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1618 more_results: Viac výsledkov
1625 select_status: Zvoľte Stav
1626 select_type: Zvoľte Typ
1627 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1628 reported_user: Nahlásený používateľ
1629 not_managed: Nie je spravovaný
1631 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1637 user_not_found: Používateľ neexistuje
1638 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1639 reported_user: Nahlásený používateľ
1642 last_updated: Posledná úprava
1643 last_managed: Naposledy spravovaný
1644 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1646 one: '%{count} hlásenie'
1647 few: '%{count} hlásenia}'
1648 many: '%{count} hlásení}'
1649 other: '%{count} hlásení'
1650 reported_item: Hlásená položka
1657 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1658 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1659 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1661 one: '%{count} hlásenie'
1662 few: '%{count} hlásenia'
1663 many: '%{count} hlásení'
1664 other: '%{count} hlásení'
1665 no_reports: Žiadne hlásenia
1666 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1667 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1668 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1671 reopen: Znovu otvoriť
1672 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1673 read_reports: Prečítať hlásenia
1674 new_reports: Nové hlásenia
1675 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1676 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1677 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1679 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1681 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1683 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1685 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1686 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1687 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1689 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1692 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1693 note: Poznámka č. %{note_id}
1695 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1696 aktualizovaný %{datetime_updated}
1697 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1698 aktualizovaný %{datetime_updated}
1699 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1700 %{datetime_updated}'
1701 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1704 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1706 more_reporters: a %{count} ďalších
1709 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1710 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1713 title_html: Nahlásiť %{link}
1714 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1716 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1717 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1718 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1720 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1721 ktorého chcete nahlásiť.
1724 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1725 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1726 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1729 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1730 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1731 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1734 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1735 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1736 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1737 vandal_label: Používateľ je vandal
1740 spam_label: Tato poznámka je spam
1741 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1742 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1745 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1746 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1749 alt_text: Logo OpenStreetMap
1752 log_in: Prihlásiť sa
1753 sign_up: Zaregistrujte sa
1754 start_mapping: Začať mapovať
1759 gps_traces: GPS stopy
1760 user_diaries: Denníky používateľov
1761 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1762 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1763 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1764 pod slobodnou licenciou.
1765 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1766 a ďalší %{partners}.
1767 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1768 partners_partners: partneri
1769 tou: Podmienky používania
1770 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1773 copyright: Autorské práva
1774 communities: Komunity
1775 learn_more: Viac info
1778 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1779 dôležité údržbárske práce.
1780 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1781 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1782 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1783 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1785 diary_comment_notification:
1786 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1787 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1788 hi: Ahoj %{to_user},
1789 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1790 s predmetom %{subject}:'
1791 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1793 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1794 alebo odpovedať na %{replyurl}
1795 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1796 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1797 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1798 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1799 message_notification:
1800 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1801 hi: Ahoj %{to_user},
1802 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1803 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1804 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1806 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1808 follow_notification:
1809 hi: Ahoj %{to_user},
1810 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1811 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1812 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1813 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1814 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1815 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1817 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1818 filename: Názov súboru
1822 total_points: Celkový počet bodov
1823 imported_points: Počet importovaných bodov
1825 hi: Ahoj %{to_user},
1826 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1827 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1828 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1829 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1830 Tu je chyba importu:'
1831 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1833 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1834 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1835 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1837 hi: Ahoj %{to_user},
1838 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1840 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1841 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1842 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1844 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1846 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1847 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1848 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1850 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1851 ktoré vám pomôžu začať.
1853 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1855 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1856 %{server_url} na %{new_address}.
1857 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1860 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1862 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1863 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1864 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1866 note_comment_notification:
1867 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1868 anonymous: Anonymný používateľ
1871 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1872 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1874 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1876 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1878 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1879 Poznámka je blízko %{place}.'
1880 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1881 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1883 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1884 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1886 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1887 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1888 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1889 je blízko %{place}.'
1890 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1891 Poznámka je blízko %{place}.'
1893 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1894 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1896 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1897 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1898 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1899 Poznámka je blízko %{place}.'
1900 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1901 Poznámka je blízko %{place}.'
1902 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1903 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1905 changeset_comment_notification:
1906 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1907 hi: Ahoj %{to_user},
1909 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1910 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1911 o ktorú sa zaujímate'
1912 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1914 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1916 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1917 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1918 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1919 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1920 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1921 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1922 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1923 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1924 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1926 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1927 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1930 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1931 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1932 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1934 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1937 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1938 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1939 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1940 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1941 kliknite na tlačidlo nižšie.
1942 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1944 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1946 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1947 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1948 novú e-mailovú adresu.
1950 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1951 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1952 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1953 resend_success_flash:
1954 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1955 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1956 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1957 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1958 požiadavky na potvrdenie.
1961 title: Odoslať správu
1962 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1963 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1965 message_sent: Správa odoslaná
1966 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1967 prosím chvíľu počkajte.
1969 title: Zadaná správa neexistuje
1970 heading: Zadaná správa neexistuje
1971 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1974 reply_button: Odpovedať
1975 unread_button: Označiť ako neprečítané
1976 destroy_button: Zmazať
1978 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1979 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1980 sa pod príslušným kontom.
1982 destroyed: Správa vymazaná
1985 notice: Správa označená ako prečítaná
1987 notice: Správa označená ako neprečítaná
1990 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1991 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1994 my_inbox: Doručená pošta
1996 muted_messages: Stlmené správy
2004 unread_button: Označiť ako neprečítané
2005 read_button: Označiť ako prečítané
2006 destroy_button: Zmazať
2007 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
2010 title: Doručená pošta
2011 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2013 few: '%{count} nové správy'
2014 one: '%{count} novú správu'
2015 other: '%{count} nových správ'
2017 few: '%{count} staré správy'
2018 one: '%{count} starú správu'
2019 other: '%{count} starých správ'
2020 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
2021 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
2024 title: Stlmené správy
2026 one: '%{count} stlmená správa'
2027 few: Máte %{count} stlmené správy
2028 many: Máte %{count} stlmených správ
2029 other: Máte %{count} stlmených správ
2032 title: Odoslaná pošta
2034 few: Máte %{count} odeslané správy
2035 one: Máte %{count} odoslanú správu
2036 other: Máte %{count} odoslaných správ
2037 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2038 z %{people_mapping_nearby_link}?
2039 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2041 destroy_button: Zmazať
2044 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2045 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2046 sa pod správnym kontom.
2049 title: Stratené heslo
2050 heading: Zabudli ste heslo?
2051 email address: E-mailová adresa
2052 new password button: Resetnúť heslo
2053 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2054 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2056 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2057 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2059 title: Resetnúť heslo
2060 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2061 reset: Vynulovať heslo
2062 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2064 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2065 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2069 title: Moje predvoľby
2070 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2075 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2080 save: Aktualizovať preferencie
2082 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2083 update_success_flash:
2084 message: Predvoľby aktualizované.
2087 title: Upraviť profil
2088 save: Aktualizovať profil
2092 gravatar: Používať Gravatar
2093 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2094 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2095 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2096 new image: 'Pridať obrázok:'
2097 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2098 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2099 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2100 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2101 home location: Domovské miesto
2102 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2103 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2106 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2108 success: Profil aktualizovaný.
2109 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2112 tab_title: Prihlásenie
2113 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2114 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2117 lost password link: Stratili ste heslo?
2118 login_button: Prihlásiť
2119 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
2121 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2124 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2125 logout_button: Odhlásenie
2127 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2128 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2132 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2135 subheading: Podnadpis
2136 unordered: Neusporiadaný zoznam
2137 ordered: Číslovaný zoznam
2139 second: Druhá položka
2143 alt: Alternatívny text
2145 codeblock: Blok kódu
2152 older: Staršie komentáre
2153 newer: Novšie komentáre
2155 older: Staršie komentáre
2156 newer: Novšie komentáre
2158 older: Staršie záznamy
2159 newer: Novšie záznamy
2161 older: Staršie problémy
2162 newer: Novšie problémy
2164 older: Staršie stopy
2167 older: Staršie blokácie
2168 newer: Novšie blokácie
2170 older: Starší používatelia
2171 newer: Novší používatelia
2174 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2175 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2176 aplikácií a hardvérových zariadení'
2177 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2178 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2179 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2180 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2181 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2182 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2183 sú presné a aktuálne.
2184 community_driven_title: Riadené komunitou
2185 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2186 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2187 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2188 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2189 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2190 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2191 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2192 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2193 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2194 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2195 open_data_title: Otvorené dáta
2196 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2197 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2198 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2199 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2200 open_data_open_data: otvorené dáta
2201 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2202 legal_title: Právne informácie
2203 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2204 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2205 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2206 %{privacy_policy_link}.
2207 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2208 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2209 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2210 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2212 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2213 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2214 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2215 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2216 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2217 partners_title: Partneri
2219 title: Autorské práva a licencia
2221 title: O tomto preklade
2222 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2223 má anglická stránka prednosť
2224 english_link: anglickým originálom
2226 title: O tejto stránke
2227 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2228 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2230 native_link: slovenskú verziu
2231 mapping_link: začať mapovať
2233 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2234 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2236 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2237 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2238 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2239 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2240 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2241 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2242 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2243 vaše práva a povinnosti."
2244 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2245 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2246 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2247 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2248 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2249 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2251 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2252 o autorských právach.
2253 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2255 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2256 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2257 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2258 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2259 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2260 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2261 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2262 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2263 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2264 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2265 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2266 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2267 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2268 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2269 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2270 attribution_example:
2271 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2272 title: Príklad uvedenia autorstva
2273 more_title_html: Ďalšie informácie
2274 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2275 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2276 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2278 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2279 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2280 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2281 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2282 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2283 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2284 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2285 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2286 iných zdrojov, medzi nimi:'
2287 contributors_at_credit_html: |-
2288 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2289 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2290 contributors_at_austria: Rakúsko
2291 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2292 contributors_at_cc_by: CC BY
2293 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2294 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2295 contributors_au_credit_html: |-
2296 %{australia}: Zahŕňa alebo využíva Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2297 licencované Austrálskym spoločenstvom pod licenciou %{cc_licence_link}.
2298 contributors_au_australia: Austrália
2299 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2300 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2302 contributors_ca_credit_html: |-
2303 %{canada}: Obsahuje údaje z
2304 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2305 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2306 Resources Canada) a StatCan (Geography Division,
2308 contributors_ca_canada: Kanada
2309 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2310 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2311 contributors_cz_czechia: Česko
2312 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2314 contributors_fi_credit_html: |-
2315 %{finland}: Obsahuje údaje z topografickej databázy
2316 National Land Survey of Finland
2317 a ďalších súborov údajov pod %{nlsfi_license_link}.
2318 contributors_fi_finland: Fínsko
2319 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2320 contributors_fr_credit_html: |-
2321 %{france}: Obsahuje údaje pochádzajúce z
2322 Direction Générale des Impôts.
2323 contributors_fr_france: Francúzsko
2324 contributors_hr_credit_html: |-
2325 %{croatia}: Obsahuje údaje zo %{dgu_link} a %{open_data_portal}
2326 (verejné informácie Chorvátska).
2327 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2328 contributors_hr_dgu: Štátnej geodetickej správy Chorvátska
2329 contributors_hr_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2330 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2332 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2333 contributors_nz_credit_html: |-
2334 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2335 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2336 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2337 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2338 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2339 contributors_rs_credit_html: |-
2340 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2341 (verejné informácie Srbska), 2018.
2342 contributors_rs_serbia: Srbsko
2343 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2344 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2345 contributors_si_credit_html: |-
2346 %{slovenia}: Obsahuje údaje z %{gu_link} a %{mkgp_link}
2347 (verejné informácie Slovinska).
2348 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2349 contributors_si_gu: Úradu pre zememeranie a mapovanie
2350 contributors_si_mkgp: Ministerstva poľnohospodárstva, lesníctva a výživy
2351 contributors_es_credit_html: |-
2352 %{spain}: Obsahuje údaje pochádzajúce zo
2353 Španielskeho národného geografického inštitútu (%{ign_link}) a
2354 Národného kartografického systému (%{scne_link})
2355 licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2356 contributors_es_spain: Španielsko
2357 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2358 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje údaje pochádzajúce
2359 z %{ngi_link}, štátne autorské práva vyhradené.'
2360 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2361 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2362 contributors_gb_credit_html: |-
2363 %{united_kingdom}: Obsahuje údaje Ordnance
2364 Survey © Crown Copyright a právo na databázu 2010-2023.
2365 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2366 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2367 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2368 na OpenStreetMap Wiki.
2369 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2370 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2371 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2372 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2373 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2374 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2375 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2376 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2377 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2378 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2379 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2380 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2381 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2382 trademarks_title: Ochranné známky
2383 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2384 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2385 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2386 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2388 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2389 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2391 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2393 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2394 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2396 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2397 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2398 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2399 user_page_link: stránke používateľa
2400 anon_edits_html: (%{link})
2401 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2403 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2406 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2408 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2409 odbl: Open Data Commons Open Database License
2411 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2413 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2414 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2417 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2420 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2422 title: Geofabrik na stiahnutie
2423 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2427 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2428 export_button: Export
2430 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2434 title: Pripojte sa ku komunite
2435 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2436 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2437 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2439 instructions_1_html: |-
2440 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2441 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2442 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2444 title: Ostatné obavy
2445 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2446 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2447 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2448 copyright: stránka o autorských právach
2449 working_group: pracovná skupina OSMF
2451 title: Získanie pomoci
2452 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2453 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2454 týkajúce sa mapovania.
2457 title: Vitajte v OpenStreetMap
2458 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2460 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2461 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2462 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2464 title: Pomoc & Komunitné fórum
2465 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2467 title: E-mailové konferencie
2468 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2469 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2472 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2475 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2476 služby založené na OpenStreetMap.
2478 title: Pre organizácie
2479 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2480 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2482 title: OpenStreetMap Wiki
2483 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2485 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2486 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2487 vo webovom prehliadači.
2488 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2489 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2490 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2491 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2492 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2494 title: Akékoľvek otázky?
2495 paragraph_1_html: |-
2496 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2497 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2498 get_help_here: Získajte pomoc tu
2499 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2501 search_results: Výsledky vyhľadávania
2504 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2507 where_am_i: Kde je toto?
2508 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2510 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2517 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2518 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2519 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2521 title: Čo patrí do mapy
2522 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2523 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2524 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2525 real_and_current: skutočné a aktuálne
2526 off_the_map_html: |-
2527 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2528 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2531 title: Základné pojmy pre mapovanie
2532 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2533 slov, ktoré vám prídu vhod.
2534 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2536 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2537 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2539 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2540 alebo rýchlostný limit cesty.'
2547 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2548 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2549 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2550 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2551 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2552 automated_edits: Automatické úpravy
2553 start_mapping: Začať mapovať
2554 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2556 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2557 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2558 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2560 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2561 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2562 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2567 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2568 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2569 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2570 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2572 title: Miestne zastúpenia
2573 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2574 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2575 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2576 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2577 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2578 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2581 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2582 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2583 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2584 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2585 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2590 main_road: Hlavná cesta
2591 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2592 primary: Cesta prvej triedy
2593 secondary: Cesta druhej triedy
2594 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2595 pedestrian: Chodník pre chodcov
2596 track: Lesná/poľná cesta
2597 bridleway: Chodník pre kone
2598 cycleway: Cyklotrasa
2599 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2600 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2601 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2602 cycleway_mtb: Trasa pre horské bicykle
2603 footway: Chodník pre peších
2608 light_rail: Ľahké metro
2610 trolleybus: Trolejbus
2613 chair_lift: Sedačková lanovka
2614 runway: Letisková dráha
2615 taxiway: Pojazdová dráha
2616 apron: Letisková odbavovacia plocha
2617 admin: Administratívne hranice
2618 capital: Hlavné mesto
2622 forest: Les (udržiavaný)
2624 farmland: Poľnohospodárska pôda
2627 bare_rock: Holá skala
2629 golf: Golfové ihrisko
2632 built_up: Zastavaná plocha
2633 resident: Obytná oblasť
2634 retail: Nákupná oblasť
2635 industrial: Priemyselná oblasť
2636 commercial: Komerčná oblasť
2637 heathland: Vresovisko
2641 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2646 brownfield: Zborenisko
2648 allotments: Záhradkárska kolónia
2649 pitch: Športové ihrisko
2650 centre: Športové centrum
2652 reserve: Prírodná rezervácia
2653 military: Vojenský priestor
2655 university: Univerzita
2657 building: Významná budova
2658 station: Železničná stanica
2659 railway_halt: Železničná zastávka
2660 subway_station: Stanica metra
2661 tram_stop: Zastávka električky
2664 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2665 bridge: Čierny obrys = most
2666 private: Súkromný prístup
2667 destination: Prejazd zakázaný
2668 construction: Cesta vo výstavbe
2669 bus_stop: Zastávka autobusu
2670 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2671 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2672 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2673 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2677 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2678 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2680 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2681 s časovými značkami)
2682 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2683 usporiadané body s časovou značkou)
2685 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2686 visibility_help: čo toto znamená?
2688 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2690 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2691 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2692 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2693 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2696 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2697 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2698 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2699 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2700 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2701 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2702 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2703 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2704 ďalších používateľov.
2707 title: Úprava stopy %{name}
2708 heading: Úprava stopy %{name}
2709 visibility_help: čo má toto znamenať?
2711 updated: Trasa bola aktualizovaná
2713 title: Sledovanie stopy %{name}
2714 heading: Sledovanie stopy %{name}
2715 pending: NEVYRIEŠENÁ
2716 filename: 'Názov súboru:'
2718 uploaded: 'Nahraté:'
2720 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2721 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2725 description: 'Popis:'
2728 edit_trace: Upraviť túto stopu
2729 delete_trace: Vymazať túto stopu
2730 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2731 visibility: 'Viditeľnosť:'
2732 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2734 pending: NEVYRIEŠENÉ
2737 few: '%{count} body}'
2738 many: '%{count} bodov}'
2739 other: '%{count} bodov'
2741 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2742 view_map: Zobraziť mapu
2743 edit_map: Upraviť mapu
2745 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2747 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2748 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2749 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2751 public_traces: Verejné GPS stopy
2752 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2753 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2754 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2755 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2756 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2757 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2759 upload_new: Nahrajte novú stopu
2760 wiki_page: wiki stránke
2761 upload_trace: Nahrať stopu
2762 all_traces: Všetky stopy
2763 my_traces: Moje stopy
2764 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2765 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2767 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2769 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2771 heading: GPX úložisko je offline
2772 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2775 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2777 description_with_count:
2778 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2779 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2780 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2781 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2782 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2784 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2786 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2787 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2789 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2790 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2791 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2792 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2793 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2794 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2795 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2797 account_settings: Nastavenia účtu
2798 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2799 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2800 muted_users: Stlmení používatelia
2802 openid_url: OpenID URL
2803 openid_login_button: Pokračovať
2805 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2806 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2808 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2809 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2811 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2812 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2814 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2815 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2817 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2818 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2820 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2821 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2824 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2827 title: Zdieľať cez Bluesky
2830 title: Zdieľať cez Facebook
2831 alt: Ikona Facebooku
2833 title: Zdieľať cez LinkedIn
2836 title: Zdieľať na Mastodon
2839 title: Zdieľať na Telegrame
2840 alt: Ikona Telegramu
2846 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2848 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2849 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2850 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2851 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2852 write_api: Upravovať mapu
2853 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2854 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2855 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2856 write_notes: Meniť poznámky
2857 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2858 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2859 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2860 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2861 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2862 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2864 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2865 oauth2_applications:
2867 title: Moje klientske aplikácie
2868 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2869 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2870 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2871 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2873 permissions: Povolenia
2877 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2879 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2881 title: Upraviť aplikáciu
2885 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2886 client_id: ID klienta
2887 client_secret: Tajomstvo klienta
2888 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2890 permissions: Povolenia
2891 redirect_uris: Presmerovať URI
2893 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2894 oauth2_authorizations:
2896 title: Je potrebná autorizácia
2897 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2898 authorize: Autorizovať
2901 title: Vyskytla sa chyba
2903 title: Autorizačný kód
2904 oauth2_authorized_applications:
2906 title: Moje autorizované aplikácie
2907 application: Aplikácia
2908 permissions: Oprávnenia
2909 last_authorized: Posledná autorizácia
2910 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2912 revoke: Odobrať prístup
2913 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2916 title: Zaregistrujte sa
2917 tab_title: Zaregistrujte sa
2918 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2919 do %{client_app_name}.
2920 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2922 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2923 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2926 header: Slobodné a upravovateľné.
2927 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2928 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2930 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2931 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2932 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2933 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2935 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2936 zmeniť v nastaveniach.
2938 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2939 a %{contributor_terms_link}.
2940 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2941 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2942 o e-mailových adresách
2943 contributor_terms: Podmienky prispievania
2944 continue: Zaregistrujte sa
2946 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2947 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2948 o e-mailových adresách
2949 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2950 našim %{privacy_policy_link}.
2952 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2954 title: Taký používateľ neexistuje
2955 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2956 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2957 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2960 my diary: Môj denník
2961 my edits: Moje úpravy
2962 my traces: Moje stopy
2963 my notes: Moje poznámky k mape
2964 my messages: Moje správy
2965 my profile: Môj profil
2966 my_account: Môj účet
2967 my comments: Moje komentáre
2968 my_preferences: Moje predvoľby
2969 my_dashboard: Moja nástenka
2970 blocks on me: Blokovania na mňa
2971 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2972 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2973 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2974 edit_profile: Upraviť profil
2975 send message: Poslať správu
2979 notes: Poznámky k mape
2980 unfollow: Prestať sledovať
2982 mapper since: 'Mapuje od:'
2983 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2984 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2985 uid: 'ID používateľa:'
2986 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2987 ct undecided: Nerozhodnuté
2988 ct declined: Odmietnuté
2989 email address: 'Emailová adresa:'
2990 created from: 'Vytvorené od:'
2992 spam score: 'Spam skóre:'
2994 administrator: Tento používateľ je administrátor
2995 moderator: Tento používateľ je moderátor
2996 importer: Tento používateľ je importér
2998 administrator: Povoliť prístup administrátora
2999 moderator: Povoliť prístup moderátora
3000 importer: Udeliť prístup importéra
3002 administrator: Zrušiť prístup administrátora
3003 moderator: Zrušiť prístup moderátora
3004 importer: Odobrať prístup importéra
3005 block_history: Aktívne blokácie
3006 moderator_history: Udelené blokácie
3007 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
3009 create_block: Blokovať tohoto používateľa
3010 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
3011 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
3012 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
3013 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
3014 hide_user: Skryť tohto používateľa
3015 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
3016 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
3018 report: Nahlásiť tohto používateľa
3020 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
3024 title: Blokovania od %{name}
3025 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
3026 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
3029 title: Blokovania na používateľa %{name}
3030 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
3031 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
3033 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
3034 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
3035 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
3036 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
3038 one: '%{count} aktívne blokovanie'
3039 few: '%{count} aktívne blokovania'
3040 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
3041 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
3044 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
3048 heading: Používatelia
3049 select_status: Zvoľte stav
3053 confirmed: Potvrdený
3054 suspended: Pozastavený
3056 name_or_email: Meno alebo email
3057 ip_address: IP adresa
3059 has_edits: Má úpravy
3060 no_edits: Žiadne úpravy
3064 one: '%{count} nájdený používateľ'
3065 few: '%{count} nájdení používatelia'
3066 many: '%{count} nájdených používateľov'
3067 other: '%{count} nájdených používateľov'
3068 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3069 hide: Skryť vybraných používateľov
3070 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3072 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3073 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3076 heading_html: Komentáre od %{user}
3077 changesets: Sady zmien
3078 diary_entries: Záznamy v denníku
3079 no_comments: Žiadne komentáre
3082 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3084 changeset: Sada zmien
3089 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3095 title: Konto bolo pozastavené
3096 heading: Konto bolo pozastavené
3098 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3099 podozrivej aktivity.
3100 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3101 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3103 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3104 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3105 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3106 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3107 invalid_scope: Neplatný rozsah
3108 unknown_error: Overenie zlyhalo
3110 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3112 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3113 pomocou formulára nižšie.
3115 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3116 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3117 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3120 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3121 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3122 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3123 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3124 prihlásenému používateľovi.
3126 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3128 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3131 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3133 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3135 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3136 back: Naspäť na zoznam
3138 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3139 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3140 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3142 title: Editácia blokovania na %{name}
3143 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3144 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3145 revoke: Zrušiť blokovanie
3147 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3150 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3152 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3154 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3155 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3156 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3157 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3158 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3159 byť znovu aktivované.
3160 success: Blokovanie je aktualizované.
3162 title: Blokovania používateľov
3163 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3164 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3166 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3167 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3168 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3169 používateľ prihlási.
3170 time_past_html: Ukončené %{time}.
3173 one: '%{count} hodina'
3174 few: '%{count} hodiny'
3175 many: '%{count} hodín'
3176 other: '%{count} hodín'
3180 many: '%{count} dní'
3181 other: '%{count} dní'
3183 one: '%{count} týždeň'
3184 few: '%{count} týždne'
3185 many: '%{count} týždňov'
3186 other: '%{count} týždňov'
3188 one: pred %{count} mesiac
3189 few: pred %{count} mesiace
3190 many: pred %{count} mesiacov
3191 other: pred %{count} mesiacov
3194 few: '%{count} roky'
3195 many: '%{count} rokov'
3196 other: '%{count} rokov'
3199 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3201 active_until_read: aktívne až do prečítania
3202 read_html: prečítané dňa %{time}
3203 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3204 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3206 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3207 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3208 created: 'Vytvorené:'
3209 duration: 'Trvanie:'
3212 reason: 'Dôvod blokovania:'
3218 display_name: Blokovaný používateľ
3219 creator_name: Vytvoril
3220 reason: Dôvod pre blokovanie
3225 all_blocks: Všetky blokovania
3226 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3227 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3228 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3229 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3230 block: Blokovanie č. %{id}
3231 new_block: Nové blokovanie
3234 title: Stlmení používatelia
3235 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3236 you_have_muted_n_users:
3237 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3238 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3239 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3240 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3241 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3242 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3243 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3244 správy nebudú stlmené.
3247 muted_user: Stlmený používateľ
3250 unmute: Zrušiť stlmenie
3251 send_message: Odoslať správu
3253 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3254 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3256 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3257 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3260 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3261 heading: Poznámky používateľa %{user}
3262 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3263 subheading_submitted: vytvorené
3264 subheading_commented: komentované
3265 no_notes: Žiadne poznámky
3269 created_at: Vytvorené
3270 last_changed: Posledná zmena
3277 title: 'Poznámka: %{id}'
3279 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3280 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3281 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3282 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3283 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3284 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3285 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3286 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3287 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3288 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3289 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3290 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3291 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3292 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3293 report: nahlásiť túto poznámku
3294 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3295 by sa mali nezávisle preveriť.
3296 discussion: Diskusia
3298 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3301 reactivate: Opätovne aktivovať
3302 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3303 comment: Okomentovať
3304 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3305 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3306 odstránené, môžete %{link}.
3307 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3309 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3310 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3312 title: Nová poznámka
3313 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3314 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3315 na vysvetlenie problému.
3316 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3317 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3319 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3320 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3321 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3322 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3323 je to také zložité a %{community_can_help}.
3325 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3326 few: '%{count} anonymné poznámky'
3327 many: '%{count} anonymných poznámok'
3328 other: '%{count} anonymných poznámok'
3329 counter_warning_guide_link:
3330 text: aby ste prispeli sami
3331 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3332 counter_warning_forum_link:
3333 text: komunita vám môže pomôcť
3334 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3335 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3337 add: Pridať poznámku
3339 title: Nová poznámka
3340 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3341 API je momentálne v režime len na čítanie.
3343 showing_page: Stránka %{page}
3345 previous: Predchádzajúci
3347 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3354 link: Odkaz alebo HTML
3356 short_link: Krátky odkaz
3359 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3362 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3365 short_url: Krátke URL
3366 include_marker: Vrátane značky
3367 center_marker: Centrovať mapu na značku
3368 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3369 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3370 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3373 report_problem: Nahlásiť problém
3377 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3383 title: Zobraziť moju polohu
3385 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3386 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3387 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3388 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3390 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3391 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3392 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3393 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3395 standard: Štandardná
3396 cycle_map: Cyklomapa
3397 transport_map: Dopravná mapa
3398 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3401 header: Mapové vrstvy
3402 notes: Poznámky k mape
3403 data: Mapové podklady
3404 gps: Verejné GPS stopy
3405 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3407 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3408 make_a_donation: Pošlite príspevok
3409 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3410 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3411 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3412 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3413 andy_allan: Andyho Allana
3414 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3415 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3416 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3418 edit_tooltip: Upraviť mapu
3419 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3420 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3421 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3422 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3423 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3424 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3425 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3426 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3427 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3432 distance: Vzdialenosť
3433 distance_m: '%{distance}m'
3434 distance_km: '%{distance}km'
3436 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3437 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3439 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3440 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3441 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3442 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3443 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3444 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3446 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3447 %{name}, smerom k %{directions}
3448 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3449 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3450 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3452 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3453 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3454 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3456 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3457 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3458 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3459 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3460 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3461 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3462 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3463 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3464 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3465 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3466 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3467 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3468 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3469 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3470 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3471 smerom k %{directions}
3472 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3473 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3474 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3476 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3477 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3478 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3480 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3481 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3482 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3483 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3484 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3485 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3486 via_point_without_exit: (bod trasy)
3487 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3488 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3489 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3490 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3491 start_without_exit: Začnite na %{name}
3492 destination_without_exit: Ste v cieli
3493 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3494 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3495 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3496 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3498 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3499 unnamed: nepomenované
3500 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3513 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3519 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3520 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3521 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3523 directions_from: Navigovať odtiaľto
3524 directions_to: Navigovať sem
3525 add_note: Pridať sem poznámku
3526 show_address: Zobraziť adresu
3527 query_features: Prieskum prvkov
3528 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3530 marker_title: Moja domáca poloha
3531 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3534 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3536 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3537 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3538 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3539 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3542 heading: Upraviť revíziu
3543 title: Upraviť revíziu
3545 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3546 heading: Zoznam revízií
3547 title: Zoznam revízií
3550 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3551 title: Vytváranie nových revízií
3553 description: 'Popis:'
3554 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3555 title: Zobrazenie revízie
3557 edit: Upraviť túto revíziu
3558 destroy: Odstrániť túto revíziu
3559 confirm: Ste si istý?
3561 flash: Revízia vytvorená.
3563 flash: Zmeny boli uložené.
3565 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3566 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3567 flash: Revízia zrušená.
3568 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3570 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3571 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3572 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3573 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})