]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Aðgangslisti
22       changeset: Breytingasett
23       changeset_tag: Merki breytingasetts
24       country: Land
25       diary_comment: Bloggathugasemd
26       diary_entry: Bloggfærsla
27       friend: Vinur
28       language: Tungumál
29       message: Skilaboð
30       node: Hnútur
31       node_tag: Merki hnúts
32       notifier: Tilkynnandi
33       old_node: Gamall hnútur
34       old_node_tag: Merki gamals hnúts
35       old_relation: Gömul vensl
36       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
38       old_way: Gömul leið
39       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
41       relation: Vensl
42       relation_member: Stak í venslum
43       relation_tag: Merki vensla
44       session: Seta
45       trace: Ferill
46       tracepoint: Ferilpunktur
47       tracetag: Merki ferils
48       user: Notandi
49       user_preference: Notandastillingar
50       user_token: Leynistrengur notanda
51       way: Leið
52       way_node: Leiðarhnútur
53       way_tag: Merki leiðar
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Texti
57       diary_entry:
58         user: Notandi
59         title: Fyrirsögn
60         latitude: Breiddargráða
61         longitude: Lengdargráða
62         language: Tungumál
63       friend:
64         user: Notandi
65         friend: Vinur
66       trace:
67         user: Notandi
68         visible: Sýnileg
69         name: Nafn
70         size: Stærð
71         latitude: Breiddargráða
72         longitude: Lengdargráða
73         public: Opinbert
74         description: Lýsing
75       message:
76         sender: Sendandi
77         title: Fyrirsögn
78         body: Texti
79         recipient: Móttakandi
80       user:
81         email: Netfang
82         active: Virkur
83         display_name: Sýnilegt nafn
84         description: Lýsing
85         languages: Tungumál
86         pass_crypt: Lykilorð
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89     with_name_html: '%{name} (%{id})'
90   editor:
91     default: Sjálfgefið (núna %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (ritill í vafra)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
101     remote:
102       name: RC-fjarstýring
103       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
104   browse:
105     created: Búið til
106     closed: Lokað
107     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
110       %{user}
111     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
114     version: Útgáfa
115     in_changeset: Breytingasett
116     anonymous: nafnlaus
117     no_comment: (engin athugasemd)
118     part_of: Hluti af
119     download_xml: Sækja XML
120     view_history: Skoða feril
121     view_details: Skoða nánar
122     location: 'Staðsetning:'
123     changeset:
124       title: 'Breytingasett: %{id}'
125       belongs_to: Höfundur
126       node: Hnútar (%{count})
127       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128       way: Leiðir (%{count})
129       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130       relation: Vensl (%{count})
131       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132       comment: Athugasemdir (%{count})
133       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         síðan</abbr>
135       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137       osmchangexml: osmChange XML sniði
138       feed:
139         title: Breytingasett %{id}
140         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
142       discussion: Umræða
143       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
144         hefur verið lokað.
145     node:
146       title: 'Hnútur: %{name}'
147       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
148     way:
149       title: 'Leið: %{name}'
150       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151       nodes: Hnútar
152       also_part_of:
153         one: hluti leiðar %{related_ways}
154         other: hlutar leiða %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Vensl: %{name}'
157       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
158       members: Meðlimir
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162       type:
163         node: Hnútur
164         way: Leið
165         relation: Vensl
166     containing_relation:
167       entry: Venslin %{relation_name}
168       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
169     not_found:
170       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
171       type:
172         node: hnútur
173         way: leið
174         relation: vensl
175         changeset: breytingasett
176         note: minnispunktur
177     timeout:
178       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179         of langan tíma að ná í gögnin.
180       type:
181         node: hnútinn
182         way: leiðina
183         relation: venslin
184         changeset: breytingasettið
185         note: minnispunktur
186     redacted:
187       redaction: Leiðrétting %{id}
188       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
190         upplýsingar.
191       type:
192         node: hnút
193         way: leið
194         relation: venslum
195     start_rjs:
196       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
198         birta þessi gögn?
199       load_data: Hlaða inn gögnum
200       loading: Hleð inn gögnum...
201     tag_details:
202       tags: Merki
203       wiki_link:
204         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Minnispunktur: %{id}'
211       new_note: Nýr minnispunktur
212       description: Lýsing
213       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         síðan</abbr>
219       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         síðan</abbr>
222       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         síðan</abbr>
225       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
226         síðan</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230       report: Tilkynna þennan minnispunkt
231     query:
232       title: Rannsaka fitjur
233       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234       nearby: Nálægar fitjur
235       enclosing: Umlykjandi fitjur
236   changesets:
237     changeset_paging_nav:
238       showing_page: Síða %{page}
239       next: Áfram »
240       previous: « Til baka
241     changeset:
242       anonymous: Nafnlaus
243       no_edits: (engar breytingar)
244       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
245     changesets:
246       id: Auðkenni (ID)
247       saved_at: Vistað
248       user: Notandi
249       comment: Athugasemd
250       area: Svæði
251     index:
252       title: Breytingasett
253       title_user: Breytingar eftir %{user}
254       title_friend: Breytingar eftir vini mína
255       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256       empty: Engin breytingasett fundust.
257       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262       load_more: Hlaða inn fleiri
263     timeout:
264       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
265         sem þú baðst um.
266   changeset_comments:
267     comment:
268       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
270     comments:
271       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
272     index:
273       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
274       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
275     timeout:
276       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
277         við breytingasett sem þú baðst um.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Ný bloggfærsla
281       publish_button: Birta
282     index:
283       title: Blogg notenda
284       title_friends: Blogg vina
285       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
286       user_title: Blogg frá %{user}
287       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
288       new: Ný bloggfærsla
289       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
290       no_entries: Engar bloggfærslur
291       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
292       older_entries: Eldri færslur
293       newer_entries: Nýrri færslur
294     edit:
295       title: Breyta bloggfærslu
296       subject: 'Viðfangsefni:'
297       body: 'Meginmál:'
298       language: 'Tungumál:'
299       location: 'Staðsetning:'
300       latitude: 'Lengdargráða:'
301       longitude: 'Breiddargráða:'
302       use_map_link: finna á korti
303       save_button: Vista
304       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
305     show:
306       title: Blogg %{user} | %{title}
307       user_title: Blogg %{user}
308       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
309       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
310       login: Skrá inn
311       save_button: Vista
312     no_such_entry:
313       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
314       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
315       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
316         fylgdir ógildum tengli.
317     diary_entry:
318       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
319       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
320       reply_link: Svara þessari færslu
321       comment_count:
322         zero: Engar athugasemdir
323         one: '%{count} athugasemd'
324         other: '%{count} athugasemdir'
325       edit_link: Breyta þessari færslu
326       hide_link: Fela þessa færslu
327       confirm: Staðfestu
328       report: Tilkynna þessa færslu
329     diary_comment:
330       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
331       hide_link: Fela þessa athugasemd
332       confirm: Staðfestu
333       report: Tilkynna þessa athugasemd
334     location:
335       location: 'Staðsetning:'
336       view: Skoða
337       edit: Breyta
338     feed:
339       user:
340         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
341         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
342       language:
343         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
344         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
345       all:
346         title: OpenStreetMap bloggfærslur
347         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
348     comments:
349       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
350       post: Senda
351       when: Þegar
352       comment: Athugasemd
353       ago: fyrir %{ago} síðan
354       newer_comments: Nýrri athugasemdir
355       older_comments: Eldri athugasemdir
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365           Nominatim</a>
366         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367     search_osm_nominatim:
368       prefix_format: '%{name}:'
369       prefix:
370         aerialway:
371           cable_car: Kláfur
372           chair_lift: Stólalyfta
373           drag_lift: Toglyfta
374           gondola: Eggjalyfta
375           platter: Diskalyfta
376           pylon: Lyftumastur
377           station: Lyftustöð
378           t-bar: T-lyfta
379         aeroway:
380           aerodrome: Flugsvæði
381           airstrip: Flugbraut
382           apron: Flughlað
383           gate: Hlið
384           hangar: Flugskýli
385           helipad: Þyrlupallur
386           holding_position: Biðstæði
387           parking_position: Loftfarastæði
388           runway: Flugbraut
389           taxiway: Akbraut flugvéla
390           terminal: Flugstöð
391         amenity:
392           animal_shelter: Dýraheimili
393           arts_centre: Listamiðstöð
394           atm: Hraðbanki
395           bank: Banki
396           bar: Bar
397           bbq: Grill
398           bench: Bekkur
399           bicycle_parking: Hjólastæði
400           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
401           biergarten: Bjórgarður
402           boat_rental: Bátaleiga
403           brothel: Hóruhús
404           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
405           bus_station: Strætóstöð
406           cafe: Kaffihús
407           car_rental: Bílaleiga
408           car_sharing: Deiling bíla
409           car_wash: Bílaþvottastöð
410           casino: Spilavíti
411           charging_station: Hleðslustöð
412           childcare: Barnagæsla
413           cinema: Kvikmyndahús
414           clinic: Heilsugæsla
415           clock: Klukka
416           college: Framhaldsskóli
417           community_centre: Samfélagsmiðstöð
418           courthouse: Dómshús
419           crematorium: Bálstofa
420           dentist: Tannlæknir
421           doctors: Læknar
422           drinking_water: Drykkjarvatn
423           driving_school: Ökuskóli
424           embassy: Sendiráð
425           fast_food: Skyndibitastaður
426           ferry_terminal: Ferjustöð
427           fire_station: Slökkvistöð
428           food_court: Veitingasvæði
429           fountain: Gosbrunnur
430           fuel: Eldsneyti
431           gambling: Fjárhættuspil
432           grave_yard: Kirkjugarður
433           grit_bin: Sandkista
434           hospital: Sjúkrahús
435           hunting_stand: Skotvöllur
436           ice_cream: Ísbúð
437           kindergarten: Leikskóli
438           library: Bókasafn
439           marketplace: Markaður
440           monastery: Klaustur
441           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
442           nightclub: Næturklúbbur
443           nursing_home: Hjúkrunarheimili
444           office: Skrifstofa
445           parking: Bílastæði
446           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
447           parking_space: Bílastæði
448           pharmacy: Lyfjabúð
449           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
450           police: Lögreglustöð
451           post_box: Póstkassi
452           post_office: Pósthús
453           preschool: Forskóli
454           prison: Fangelsi
455           pub: Krá
456           public_building: Opinber bygging
457           recycling: Endurvinnsla
458           restaurant: Veitingastaður
459           retirement_home: Elliheimili
460           sauna: Gufubað
461           school: Skóli
462           shelter: Skýli
463           shop: Verslun
464           shower: Sturta
465           social_centre: Félagsmiðstöð
466           social_club: Samfélagsklúbbur
467           social_facility: Félagsþjónusta
468           studio: Stúdíó
469           swimming_pool: Sundlaug
470           taxi: Leigubílastöð
471           telephone: Almenningssími
472           theatre: Leikhús
473           toilets: Klósett
474           townhall: Ráðhús
475           university: Háskóli
476           vending_machine: Sjálfsali
477           veterinary: Dýraspítali
478           village_hall: Hreppsskrifstofa
479           waste_basket: Ruslafata
480           waste_disposal: Ruslsöfnun
481           water_point: Vatnspóstur
482           youth_centre: Ungmennamiðstöð
483         boundary:
484           administrative: Stjórnsýslumörk
485           census: Manntalsmörk
486           national_park: Þjóðgarður
487           protected_area: Verndarsvæði
488         bridge:
489           aqueduct: Vatnsveitubrú
490           boardwalk: Plankabrú
491           suspension: Hengibrú
492           swing: Snúningsbrú
493           viaduct: Dalbrú
494           "yes": Brú
495         building:
496           "yes": Bygging
497         craft:
498           brewery: Brugghús
499           carpenter: Trésmiður
500           electrician: Rafvirki
501           gardener: Garðyrkjumaður
502           painter: Málari
503           photographer: Ljósmyndari
504           plumber: Pípulagningamaður
505           shoemaker: Skósmiður
506           tailor: Klæðskeri
507           "yes": Handverkshús
508         emergency:
509           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
510           assembly_point: Safnsvæði
511           defibrillator: Hjartastuðtæki
512           landing_site: Neyðarlending
513           phone: Neyðarsími
514           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
515           "yes": Neyðartilfelli
516         highway:
517           abandoned: Ónotuð hraðbraut
518           bridleway: Reiðstígur
519           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
520           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
521           construction: Hraðbraut í byggingu
522           corridor: Gangur
523           cycleway: Hjólastígur
524           elevator: Lyfta
525           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
526           footway: Göngustígur
527           ford: Vað
528           give_way: Víkja-skilti
529           living_street: Vistgata
530           milestone: Vegalengdarsteinn
531           motorway: Hraðbraut
532           motorway_junction: Þjóðvegatenging
533           motorway_link: Hraðbraut
534           passing_place: Víkingakantur
535           path: Slóð
536           pedestrian: Gönguleið
537           platform: Pallur
538           primary: Stofnvegur
539           primary_link: Stofnvegur
540           proposed: Tillaga um veglagningu
541           raceway: Keppnisbraut
542           residential: Íbúðagata
543           rest_area: Hvíldarsvæði
544           road: Vegur
545           secondary: Tengivegur
546           secondary_link: Tengivegur
547           service: Þjónustuvegur
548           services: Hraðbrautaþjónusta
549           speed_camera: Hraðamyndavél
550           steps: Tröppur
551           stop: Stöðvunarskilti
552           street_lamp: Ljósastaur
553           tertiary: Annar vegur
554           tertiary_link: Annar vegur
555           track: Slóði
556           traffic_signals: Umferðarljós
557           trail: Stígur
558           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
559           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
560           turning_loop: Snúningsslaufa
561           unclassified: Óflokkaður vegur
562           "yes": Vegur
563         historic:
564           archaeological_site: Fornminjar
565           battlefield: Orustuvöllur
566           boundary_stone: Landamerkjasteinn
567           building: Söguleg bygging
568           bunker: Sprengjubyrgi
569           castle: Kastali
570           church: Kirkja
571           city_gate: Borgarhlið
572           citywalls: Borgarmúrar
573           fort: Virki
574           heritage: Sögulegur staður
575           house: Hús
576           icon: Táknmynd
577           manor: Herragarður
578           memorial: Minnismerki
579           mine: Náma
580           mine_shaft: Námugöng
581           monument: Minnisvarði
582           roman_road: Rómverskur vegur
583           ruins: Rústir
584           stone: Steinn
585           tomb: Gröf
586           tower: Turn
587           wayside_cross: Vegakross
588           wayside_shrine: Vegaskrín
589           wreck: Flak
590           "yes": Sögustaður
591         junction:
592           "yes": Tenging
593         landuse:
594           allotments: Úthlutuð svæði
595           basin: Lægð
596           brownfield: Byggingarsvæði
597           cemetery: Grafreitur
598           commercial: Verslunarsvæði
599           conservation: Verndarsvæði
600           construction: Bygging
601           farm: Býli
602           farmland: Ræktarland
603           farmyard: Hlað
604           forest: Skógur
605           garages: Verkstæði
606           grass: Gras
607           greenfield: Nýbyggingarsvæði
608           industrial: Iðnaðarsvæði
609           landfill: Landfylling
610           meadow: Skógarlundur
611           military: Hersvæði
612           mine: Náma
613           orchard: Trjágarður
614           quarry: Grjótnáma
615           railway: Lestarteinar
616           recreation_ground: Leikvöllur
617           reservoir: Uppistöðulón
618           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
619           residential: Íbúðasvæði
620           retail: Smásala
621           road: Vegsvæði
622           village_green: Grænt svæði
623           vineyard: Vínekra
624           "yes": Landnotkun
625         leisure:
626           beach_resort: Strandbær
627           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
628           common: Almenningur
629           dog_park: Hundagarður
630           firepit: Eldhola
631           fishing: Fiskveiði
632           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
633           fitness_station: Líkamsræktarstöð
634           garden: Garður
635           golf_course: Golfvöllur
636           horse_riding: Hestaferðir
637           ice_rink: Skautahöll
638           marina: Bátalægi
639           miniature_golf: Mínigolf
640           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
641           park: Almenningsgarður
642           pitch: Íþróttavöllur
643           playground: Leikvöllur
644           recreation_ground: Leikvöllur
645           resort: Ferðamannastaður
646           sauna: Gufubað
647           slipway: Slippur
648           sports_centre: Íþróttamiðstöð
649           stadium: Íþróttaleikvangur
650           swimming_pool: Sundlaug
651           track: Hlaupabraut
652           water_park: Vatnsleikjagarður
653           "yes": Afþreying
654         man_made:
655           adit: Námuinngangur
656           beacon: Miðunarmerki
657           beehive: Býflugnabú
658           breakwater: Brimvarnargarður
659           bridge: Brú
660           bunker_silo: Sprengjubyrgi
661           chimney: Skorsteinn
662           crane: Krani
663           dolphin: Bryggjustólpi
664           dyke: Flóðgarður
665           embankment: Stallur
666           flagpole: Fánastöng
667           gasometer: Gasmælir
668           groyne: Öldubrjótur
669           kiln: Brennsluofn
670           lighthouse: Viti
671           mast: Mastur
672           mine: Náma
673           mineshaft: Námugöng
674           monitoring_station: Vöktunarstöð
675           petroleum_well: Olíulind
676           pier: Bryggja
677           pipeline: Leiðsla
678           silo: Síló
679           storage_tank: Geymslutankur
680           surveillance: Eftirlit
681           tower: Turn
682           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
683           watermill: Vatnsmylla
684           water_tower: Vatnsturn
685           water_well: Brunnur
686           water_works: Vatnsvinnsla
687           windmill: Vindmylla
688           works: Verksmiðja
689           "yes": Manngert
690         military:
691           airfield: Herflugvöllur
692           barracks: Herbúðir
693           bunker: Sprengjubyrgi
694           "yes": Hernaðar
695         mountain_pass:
696           "yes": Fjallaskarð
697         natural:
698           bay: Flói
699           beach: Strönd
700           cape: Höfði
701           cave_entrance: Hellisop
702           cliff: Klettar
703           crater: Gígur
704           dune: Alda
705           fell: Fell
706           fjord: Fjörður
707           forest: Ræktaður skógur
708           geyser: Goshver
709           glacier: Jökull
710           grassland: Gresja
711           heath: Heiði
712           hill: Hæð
713           island: Eyja
714           land: Land
715           marsh: Votlendi
716           moor: Mýri
717           mud: Leir
718           peak: Tindur
719           point: Nes
720           reef: Sker
721           ridge: Hryggur
722           rock: Rokk
723           saddle: Söðull
724           sand: Sandur
725           scree: Skriða
726           scrub: Kjarr
727           spring: Lind
728           stone: Steinn
729           strait: Sund
730           tree: Tré
731           valley: Dalur
732           volcano: Eldfjall
733           water: Vatn
734           wetland: Votlendi
735           wood: Skógur
736         office:
737           accountant: Bókari
738           administrative: Stjórnsýsla
739           architect: Arkítektar
740           association: Samtök
741           company: Fyrirtæki
742           educational_institution: Menntastofnun
743           employment_agency: Vinnumiðlun
744           estate_agent: Fasteignasali
745           government: Stjórnarskrifstofa
746           insurance: Tryggingaskrifstofa
747           it: Upplýsingatækniskrifstofa
748           lawyer: Lögmaður
749           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
750           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
751           travel_agent: Ferðaskrifstofa
752           "yes": Skrifstofa
753         place:
754           allotments: Úthlutuð svæði
755           city: Borg
756           city_block: Götureitur
757           country: Land
758           county: Sýsla
759           farm: Býli
760           hamlet: Byggðakjarni
761           house: Hús
762           houses: Hús
763           island: Eyja
764           islet: Smáeyja
765           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
766           locality: Sveitarfélag
767           municipality: Sveitarfélag
768           neighbourhood: Nágrenni
769           postcode: Póstnúmer
770           quarter: Hverfi
771           region: Hérað
772           sea: Hafið
773           square: Torg
774           state: Ríki
775           subdivision: Undirskipting
776           suburb: Úthverfi
777           town: Bær
778           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
779           village: Þorp
780           "yes": Staður
781         railway:
782           abandoned: Aflögð járnbraut
783           construction: Járnbraut í byggingu
784           disused: Aflögð járnbraut
785           funicular: Kláfbraut
786           halt: Lestarstopp
787           junction: Járnbrautatenging
788           level_crossing: Þverun brautarteina
789           light_rail: Léttlest
790           miniature: Smálest
791           monorail: Einteinungur
792           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
793           platform: Brautarpallur
794           preserved: Varðveitt lestarspor
795           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
796           spur: Lestarteinastubbur
797           station: Lestarstöð
798           stop: Stöðvunarsvæði lestar
799           subway: Neðanjarðarlest
800           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
801           switch: Lestarteinaskipting
802           tram: Sporvagn
803           tram_stop: Sporvagnastöð
804         shop:
805           alcohol: Án vínveitingaleyfis
806           antiques: Antíkverslun
807           art: Listmunaverslun
808           bakery: Bakarí
809           beauty: Snyrtivöruverslun
810           beverages: Drykkjarfangaverslun
811           bicycle: Hjólaverslun
812           bookmaker: Veðmangari
813           books: Bókabúð
814           boutique: Sérverslun
815           butcher: Slátrari
816           car: Bílavöruverslun
817           car_parts: Bílapartar
818           car_repair: Bílaviðgerðir
819           carpet: Teppabúð
820           charity: Góðgerðaverslun
821           chemist: Lyfsali
822           clothes: Fataverslun
823           computer: Tölvuverslun
824           confectionery: Sælgætisverslun
825           convenience: Kjörbúð
826           copyshop: Ljósritunarverslun
827           cosmetics: Snyrtivöruverslun
828           deli: Sælkeraverslun
829           department_store: Kjörbúð
830           discount: Afsláttarvöruverslun
831           doityourself: Föndurvörur
832           dry_cleaning: Þurrhreinsun
833           electronics: Raftækjaverslun
834           estate_agent: Fasteignasali
835           farm: Beint frá býli
836           fashion: Tískuverslun
837           fish: Fiskbúð
838           florist: Blómabúð
839           food: Matvöruverslun
840           funeral_directors: Útfararstjóri
841           furniture: Húsgögn
842           gallery: Gallerí
843           garden_centre: Garðyrkja
844           general: Almenn verslun
845           gift: Gjafabúð
846           greengrocer: Grænmetissali
847           grocery: Matvöruverslun
848           hairdresser: Hársnyrting
849           hardware: Verkfærabúð
850           hifi: Hljómtækjaverslun
851           houseware: Húsbúnaðarverslun
852           interior_decoration: Innanhúshönnun
853           jewelry: Skartgripaverslun
854           kiosk: Söluturn
855           kitchen: Eldhúsvörur
856           laundry: Þvottahús
857           lottery: Lottó
858           mall: Verslunarkjarni
859           market: Markaður
860           massage: Nudd
861           mobile_phone: Farsímaverslun
862           motorcycle: Mótorhjólaverslun
863           music: Tónlistarverslun
864           newsagent: Blaðasali
865           optician: Sjóntækjafræðingur
866           organic: Verslun með lífrænt fæði
867           outdoor: Útivistarverslun
868           paint: Málningarvöruverslun
869           pawnbroker: Veðlánari
870           pet: Gæludýraverslun
871           pharmacy: Lyfjabúð
872           photo: Ljósmyndavöruverslun
873           seafood: Fiskmeti
874           second_hand: Verslun með notað
875           shoes: Skóbúð
876           sports: Íþróttavöruverslun
877           stationery: Ritfangaverslun
878           supermarket: Kjörbúð
879           tailor: Klæðskeri
880           ticket: Miðasala
881           tobacco: Tóbaksverslun
882           toys: Leikfangaverslun
883           travel_agency: Ferðaskrifstofa
884           tyres: Dekkjaverslun
885           vacant: Laust verslunarrými
886           variety_store: Smávörumarkaður
887           video: Videoleiga
888           wine: Vínbúð
889           "yes": Verslun
890         tourism:
891           alpine_hut: Fjallaskáli
892           apartment: Íbúð
893           artwork: Listaverk
894           attraction: Aðdráttarafl
895           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
896           cabin: Kofi
897           camp_site: Tjaldstæði
898           caravan_site: Hjólhýsastæði
899           chalet: Fjallakofi
900           gallery: Gallerí
901           guest_house: Gistihús
902           hostel: Farfuglaheimili
903           hotel: Hótel
904           information: Upplýsingar
905           motel: Mótel
906           museum: Safn
907           picnic_site: Nestisaðstaða
908           theme_park: Þemagarður
909           viewpoint: Útsýnisstaður
910           zoo: Dýragarður
911         tunnel:
912           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
913           culvert: Ræsi
914           "yes": Göng
915         waterway:
916           artificial: Manngerð vatnaleið
917           boatyard: Bátalægi
918           canal: Skipaskurður
919           dam: Vatnsaflsvirkjunin
920           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
921           ditch: Skurður
922           dock: Hafnarbakki
923           drain: Dren
924           lock: Flóðgátt
925           lock_gate: Hlið í skipastiga
926           mooring: Bryggja
927           rapids: Flúðir
928           river: Á
929           stream: Lækur
930           wadi: Wadi
931           waterfall: Foss
932           weir: Stíflugarður
933           "yes": Siglingaleið
934       admin_levels:
935         level2: Landamæri
936         level4: Fylkismörk
937         level5: Héraðsmörk
938         level6: Sýslumörk
939         level8: Borgarmörk
940         level9: Þorpsmörk
941         level10: Úthverfamörk
942     description:
943       title:
944         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945           Nominatim</a>
946         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947       types:
948         cities: Borgir
949         towns: Bæir
950         places: Staðir
951     results:
952       no_results: Ekkert fannst
953       more_results: Fleiri niðurstöður
954   issues:
955     index:
956       title: Vandamál
957       select_status: Veldu stöðu
958       select_type: Veldu gerð
959       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
960       reported_user: Tilkynntur notandi
961       not_updated: Ekki uppfært
962       search: Leita
963       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
964       user_not_found: Notandi er ekki til
965       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
966       status: Staða
967       reports: Skýrslur
968       last_updated: Síðast uppfært
969       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
970       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
971         af %{user}
972       link_to_reports: Skoða skýrslur
973       reports_count:
974         one: 1 skýrsla
975         other: '%{count} skýrslur'
976       reported_item: Tilkynnt atriði
977       states:
978         ignored: Hunsað
979         open: Opna
980         resolved: Leyst
981     update:
982       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
983     show:
984       resolve: Leysa
985       ignore: Hunsa
986       reopen: Enduropna
987       read_reports: Lesta skýrslur
988       new_reports: Nýjar skýrslur
989     comments:
990       created_at: Þann %{datetime}
991     reports:
992       updated_at: Þann %{datetime}
993     helper:
994       reportable_title:
995         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
996   reports:
997     new:
998       categories:
999         diary_entry:
1000           other_label: Annað
1001         diary_comment:
1002           other_label: Annað
1003         user:
1004           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1005           other_label: Annað
1006         note:
1007           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1008           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1009           other_label: Annað
1010   layouts:
1011     project_name:
1012       title: OpenStreetMap
1013       h1: OpenStreetMap
1014     logo:
1015       alt_text: OpenStreetMap merkið
1016     home: Fara heim
1017     logout: Skrá út
1018     log_in: Skrá inn
1019     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1020     sign_up: Nýskrá
1021     start_mapping: Hefja kortlagningu
1022     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1023     edit: Breyta
1024     history: Breytingaskrá
1025     export: Flytja út
1026     issues: Vandamál
1027     data: Gögn
1028     export_data: Flytja út gögn
1029     gps_traces: GPS ferlar
1030     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1031     user_diaries: Blogg notenda
1032     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1033     edit_with: Breyta með %{editor}
1034     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1035     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1036     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1037       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1038     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1039     partners_ucl: UCL
1040     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1041     partners_partners: samstarfsaðilum
1042     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1043     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1044       vegna viðhalds.
1045     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1046     help: Hjálp
1047     about: Um hugbúnaðinn
1048     copyright: Höfundarréttur
1049     community: Samfélag
1050     community_blogs: Blogg félaga
1051     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1052     foundation: Sjálfseignarstofnun
1053     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1054     make_a_donation:
1055       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1056       text: Styrkja verkefnið
1057     learn_more: Vita meira
1058     more: Meira
1059   notifier:
1060     diary_comment_notification:
1061       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1062       hi: Hæ %{to_user},
1063       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1064         með titlinum „%{subject}“:'
1065       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1066         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1067     message_notification:
1068       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1069       hi: Hæ %{to_user},
1070       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1071       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1072     friend_notification:
1073       hi: Hæ %{to_user},
1074       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1075       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1076       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1077         bætt honum við sem vini líka.
1078       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1079     gpx_notification:
1080       greeting: Hæ,
1081       your_gpx_file: GPX skráin þín
1082       with_description: 'með lýsinguna:'
1083       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1084       and_no_tags: og engin merki.
1085       failure:
1086         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1087         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1088         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1089         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1090         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1091       success:
1092         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1093         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1094           mögulegum.
1095     signup_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1097       greeting: Hæ þú!
1098       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1099       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1100         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1101         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1102       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1103         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1104     email_confirm:
1105       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1106     email_confirm_plain:
1107       greeting: Hæ,
1108       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1109         í %{new_address}.
1110       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1111         neðan til að staðfesta breytinguna.
1112     email_confirm_html:
1113       greeting: Hæ,
1114       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1115         í %{new_address}.
1116       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1117         neðan til að staðfesta breytinguna.
1118     lost_password:
1119       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1120     lost_password_plain:
1121       greeting: Hæ,
1122       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1123         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1124       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1125         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1126     lost_password_html:
1127       greeting: Hæ,
1128       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1129         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1130       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1131         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1132     note_comment_notification:
1133       anonymous: Nafnlaus notandi
1134       greeting: Hæ,
1135       commented:
1136         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1137           af minnispunktunum þínum'
1138         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1139           sem þú hefur áhuga á'
1140         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1141           þínum nálægt %{place}.'
1142         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1143           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1144       closed:
1145         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1146           þínum'
1147         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1148           þú hefur áhuga á'
1149         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1150           %{place}.'
1151         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1152           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1153       reopened:
1154         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1155           þínum'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1157           sem þú hefur áhuga á'
1158         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1159           nálægt %{place}.'
1160         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1161           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1162       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1163     changeset_comment_notification:
1164       hi: Hæ %{to_user},
1165       greeting: Hæ,
1166       commented:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1168           af breytingasettunum þínum'
1169         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1170           sem þú hefur áhuga á'
1171         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1172           þínum sem búið var til %{time}'
1173         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1174           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1175         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1176         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1177       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1178       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1179         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1180   messages:
1181     inbox:
1182       title: Innhólf
1183       my_inbox: Innhólfið mitt
1184       outbox: úthólf
1185       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1186       new_messages:
1187         one: '%{count} ný skilaboð'
1188         other: '%{count} ný skilaboð'
1189       old_messages:
1190         one: '%{count} eldri skilaboð'
1191         other: '%{count} eldri skilaboð'
1192       from: Frá
1193       subject: Titill
1194       date: Dagsetning
1195       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1196         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1197       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1198     message_summary:
1199       unread_button: Merkja sem ólesin
1200       read_button: Merkja sem lesin
1201       reply_button: Svara
1202       destroy_button: Eyða
1203     new:
1204       title: Senda skilaboð
1205       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1206       subject: Titill
1207       body: Texti
1208       send_button: Senda
1209       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1210     create:
1211       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1212       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1213         áður en þú reynir að senda fleiri.
1214     no_such_message:
1215       title: Engin slík skilaboð til
1216       heading: Engin slík skilaboð til
1217       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1218     outbox:
1219       title: Úthólf
1220       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1221       inbox: innhólf
1222       outbox: úthólf
1223       messages:
1224         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1225         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1226       to: Til
1227       subject: Titill
1228       date: Dags
1229       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1230         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1231       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1232     reply:
1233       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1234         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1235         til að geta svarað.
1236     show:
1237       title: Les skilaboð
1238       from: Frá
1239       subject: Titill
1240       date: Dags
1241       reply_button: Svara
1242       unread_button: Merkja sem ólesin
1243       destroy_button: Eyða
1244       back: Til baka
1245       to: Til
1246       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1247         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1248         notanda til að geta svarað.
1249     sent_message_summary:
1250       destroy_button: Eyða
1251     mark:
1252       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1253       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1254     destroy:
1255       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1256   site:
1257     about:
1258       next: Næsta
1259       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1260       used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1261         tækjum'
1262       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1263         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1264         margt fleira, út um víða veröld.
1265       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1266       local_knowledge_html: |-
1267         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1268         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1269         sé nákvæmt og vel uppfært.
1270       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1271       community_driven_html: |-
1272         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1273         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1274         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1275         og margir aðrir.
1276         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1277         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1278         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1279         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1280         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1281       open_data_title: Opin gögn
1282       open_data_html: |-
1283         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1284         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1285         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1286         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1287         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1288       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1289       legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1290         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1291         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1292         \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1293         okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1294         okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1295         samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1296         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1297         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1298         vörumerki OSMF</a>."
1299       partners_title: Samstarfsaðilar
1300     copyright:
1301       foreign:
1302         title: Um þessa þýðingu
1303         text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1304           fram yfir íslenskuna.
1305         english_link: ensku útgáfuna
1306       native:
1307         title: Um þessa síðu
1308         text: |-
1309           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1310           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1311           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1312         native_link: íslensku útgáfuna
1313         mapping_link: farið að kortleggja
1314       legal_babble:
1315         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1316         intro_1_html: |-
1317           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1318           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1319           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1320           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1321         intro_2_html: |-
1322           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1323            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1324           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1325           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1326           sama leyfi.
1327           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1328           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1329         intro_3_html: |-
1330           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1331           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1332           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1333         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1334         credit_1_html: |-
1335           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1336           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1337         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1338           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1339           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1340           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1341           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1342           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1343           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1344           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1345           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1346         credit_3_html: |-
1347           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1348           Til dæmis:
1349         attribution_example:
1350           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1351           title: Dæmi um tilvísun
1352         more_title_html: Finna út meira
1353         more_1_html: |-
1354           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1355           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1356         more_2_html: |-
1357           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1358           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1359           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1360           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1361           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1362         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1363         contributors_intro_html: |-
1364           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1365           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1366           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1367         contributors_at_html: |-
1368           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1369           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1370           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1371           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1372           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1373         contributors_ca_html: |-
1374           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1375           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1376           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1377           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1378           Statistics Canada).
1379         contributors_fi_html: |-
1380           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1381           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1382           auk annarra gagnasafna, með
1383           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1384         contributors_fr_html: |-
1385           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1386           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1387         contributors_nl_html: |-
1388           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1389           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1390         contributors_nz_html: |-
1391           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1392           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1393         contributors_si_html: |-
1394           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1395           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1396           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1397           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1398         contributors_za_html: |-
1399           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1400           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1401           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1402         contributors_gb_html: |-
1403           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1404           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1405           2010-12.
1406         contributors_footer_1_html: |-
1407           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1408           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1409           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1410         contributors_footer_2_html: |-
1411           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1412           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1413           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1414         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1415         infringement_1_html: |-
1416           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1417           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1418           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1419         infringement_2_html: |-
1420           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1421           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1422           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1423            veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1424         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1425         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1426           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1427           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1428           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1429           notkunarleyfa</a>.
1430     index:
1431       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1432         á JavaScript stuðning.
1433       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1434       permalink: Varanlegur tengill
1435       shortlink: Varanlegur smátengill
1436       createnote: Bæta við minnispunkti
1437       license:
1438         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1439       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1440         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1441     edit:
1442       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1443       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1444         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1445       user_page_link: notandasíðunni þinni
1446       anon_edits: (%{link})
1447       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1448       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1449         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1450         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1451         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1452       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1453         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1454         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1455       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1456         til að sjá nánari upplýsingar
1457       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1458         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1459       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1460       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1461         ef nota á þennan eiginleika.
1462     export:
1463       title: Flytja út
1464       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1465       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1466       format_to_export: Skráasnið
1467       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1468       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1469       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1470       licence: Leyfi
1471       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1472         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1473       too_large:
1474         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1475           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1476         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1477           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1478           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1479         planet:
1480           title: OSM-plánetan
1481           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1482         overpass:
1483           title: Overpass API-forritsviðmót
1484           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1485         geofabrik:
1486           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1487           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1488         metro:
1489           title: Yfirlit veðurspár
1490           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1491         other:
1492           title: Aðrar heimildir
1493           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1494       options: Valmöguleikar
1495       format: Snið
1496       scale: Kvarði
1497       max: hámark
1498       image_size: Stærð myndar
1499       zoom: Aðdráttur
1500       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1501       latitude: 'Lengd:'
1502       longitude: 'Breidd:'
1503       output: Úttak
1504       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1505       export_button: Flytja út
1506     fixthemap:
1507       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1508       how_to_help:
1509         title: Hvernig á að hjálpa til
1510         join_the_community:
1511           title: Ganga í hópinn
1512           explanation_html: |-
1513             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1514             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1515         add_a_note:
1516           instructions_html: |-
1517             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1518             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1519             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1520       other_concerns:
1521         title: Önnur íhugunarefni
1522         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1523           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1524           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1525           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1526           vinnuhóp</a>.  \\"
1527     help:
1528       title: Til að fá hjálp
1529       introduction: |-
1530         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1531         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1532       welcome:
1533         url: /velkomin
1534         title: Velkomin í OSM
1535         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1536           varðandi OpenStreetMap.
1537       beginners_guide:
1538         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1539         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1540         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1541       help:
1542         url: https://help.openstreetmap.org/
1543         title: help.openstreetmap.org
1544         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1545       mailing_lists:
1546         title: Póstlistar
1547         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1548           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1549       forums:
1550         title: Spjallsvæði
1551         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1552           hefðbundinna spjallborða.
1553       irc:
1554         title: IRC
1555         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1556       switch2osm:
1557         title: switch2osm
1558         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1559           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1560       wiki:
1561         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1562         title: wiki.openstreetmap.org
1563         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1564           varðandi OSM.
1565     sidebar:
1566       search_results: Leitarniðurstöður
1567       close: Loka
1568     search:
1569       search: Leita
1570       get_directions: Fá leiðsögn
1571       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1572       from: Frá
1573       to: Til
1574       where_am_i: Hvar er þetta?
1575       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1576       submit_text: Byrja
1577       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1578     key:
1579       table:
1580         entry:
1581           motorway: Hraðbraut
1582           main_road: Aðalbraut
1583           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1584           primary: Stofnvegur
1585           secondary: Tengivegur
1586           unclassified: Héraðsvegur
1587           track: Slóði
1588           bridleway: Reiðstígur
1589           cycleway: Hjólaleið
1590           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1591           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1592           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1593           footway: Gönguleið
1594           rail: Lestarteinar
1595           subway: Neðanjarðarlest
1596           tram:
1597           - Léttlest
1598           - sporvagn
1599           cable:
1600           - Kláflyfta
1601           - stólalyfta
1602           runway:
1603           - Flugbraut
1604           - akstursbraut
1605           apron:
1606           - Flughlað
1607           - flugstöð
1608           admin: Stjórnsýslumörk
1609           forest: Ræktaður skógur
1610           wood: Náttúrulegur skógur
1611           golf: Golfvöllur
1612           park: Almenningsgarður
1613           resident: Íbúðasvæði
1614           common:
1615           - Almenningur
1616           - lundur
1617           retail: Smásölusvæði
1618           industrial: Iðnaðarsvæði
1619           commercial: Skrifstoðusvæði
1620           heathland: Heiðalönd
1621           lake:
1622           - Vatn
1623           - uppistöðulón
1624           farm: Bóndabær
1625           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1626           cemetery: Grafreitur
1627           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1628           pitch: Íþróttavöllur
1629           centre: Íþróttamiðstöð
1630           reserve: Náttúruverndarsvæði
1631           military: Hersvæði
1632           school:
1633           - Skóli
1634           - Háskóli
1635           building: Merkisbygging
1636           station: Lestarstöð
1637           summit:
1638           - Fjallstindur
1639           - tindur
1640           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1641           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1642           private: Einkaaðgangur
1643           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1644           construction: Vegir í byggingu
1645           bicycle_shop: Hjólaverslun
1646           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1647           toilets: Salerni
1648     richtext_area:
1649       edit: Breyta
1650       preview: Forskoðun
1651     markdown_help:
1652       title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1653       headings: Fyrirsagnir
1654       heading: Fyrirsögn
1655       subheading: Undirfyrirsögn
1656       unordered: Óraðaður listi
1657       ordered: Raðaður listi
1658       first: Fyrsta atriði
1659       second: Annað atriði
1660       link: Tengill
1661       text: Texti
1662       image: Mynd
1663       alt: Alt-texti
1664       url: Slóð (URL)
1665     welcome:
1666       title: Velkomin!
1667       introduction_html: |-
1668         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1669         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1670         með því helsta sem þú þarft að vita.
1671       whats_on_the_map:
1672         title: Hvað er á kortinu
1673         on_html: |-
1674           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1675           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1676           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1677         off_html: |-
1678           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1679           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1680           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1681       basic_terms:
1682         title: Grunnhugtök við kortagerð
1683         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1684           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1685         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1686           nota við breytingar á landakortinu.
1687         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1688           veitingastaður eða tré.
1689         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1690           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1691         tag_html: |-
1692           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1693           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1694       rules:
1695         title: Reglur!
1696         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1697           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1698           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1699           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1700           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1701           breytingar</a>."
1702       questions:
1703         title: Einhverjar spurningar?
1704         paragraph_1_html: |-
1705           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1706           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1707           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1708       start_mapping: Hefja kortlagningu
1709       add_a_note:
1710         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1711         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1712           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1713           maður breytir kortinu.
1714         paragraph_2_html: |-
1715           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1716           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1717           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1718   traces:
1719     visibility:
1720       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1721       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1722       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1723       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1724         punktar með tímastimpli)
1725     new:
1726       upload_trace: Senda inn GPS feril
1727       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1728       description: 'Lýsing:'
1729       tags: 'Merki:'
1730       tags_help: aðskilið með kommum
1731       visibility: 'Sýnileiki:'
1732       visibility_help: hvað þýðir þetta
1733       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1734       upload_button: Senda
1735       help: Hjálp
1736       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1737     create:
1738       upload_trace: Senda inn GPS feril
1739       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1740         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1741         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1742       traces_waiting:
1743         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1744           ferla til að aðrir notendur komist að.
1745         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1746           ferla til að aðrir notendur komist að.
1747     edit:
1748       title: Breyti ferlinum %{name}
1749       heading: Breyti ferlinum %{name}
1750       filename: 'Skráarheiti:'
1751       download: sækja
1752       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1753       points: 'Punktar:'
1754       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1755       map: kort
1756       edit: breyta
1757       owner: 'Eigandi:'
1758       description: 'Lýsing:'
1759       tags: 'Merki:'
1760       tags_help: aðskilin með kommum
1761       save_button: Vista breytingar
1762       visibility: 'Sýnileiki:'
1763       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1764       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1765     trace_optionals:
1766       tags: Merki
1767     show:
1768       title: Skoða ferilinn %{name}
1769       heading: Skoða ferilinn %{name}
1770       pending: Í BIÐ
1771       filename: 'Skráarheiti:'
1772       download: sækja
1773       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1774       points: 'Punktar:'
1775       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1776       map: kort
1777       edit: breyta
1778       owner: 'Eigandi:'
1779       description: 'Lýsing:'
1780       tags: 'Merki:'
1781       none: Ekkert
1782       edit_trace: Breyta
1783       delete_trace: Eyða
1784       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1785       visibility: 'Sýnileiki:'
1786       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1787     trace_paging_nav:
1788       showing_page: Síða %{page}
1789       older: Eldri ferlar
1790       newer: Nýrri ferlar
1791     trace:
1792       pending: Í BIÐ
1793       count_points: '%{count} punktar'
1794       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1795       more: upplýsingar
1796       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1797       view_map: Skoða kort
1798       edit: breyta
1799       edit_map: Breyta korti
1800       public: OPIРÖLLUM
1801       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1802       private: EINKA
1803       trackable: REKJANLEGT
1804       by: eftir
1805       in: í
1806       map: kort
1807     index:
1808       public_traces: Allir ferlar
1809       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1810       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1811       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1812       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1813       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1814         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1815       upload_trace: Senda inn feril
1816       see_all_traces: Sjá alla ferla
1817       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1818     delete:
1819       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1820     make_public:
1821       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1822     offline_warning:
1823       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1824     offline:
1825       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1826       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1827     georss:
1828       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1829     description:
1830       description_with_count:
1831         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1832         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1833       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1834   application:
1835     require_cookies:
1836       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1837         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1838     require_admin:
1839       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1840     require_moderator:
1841       not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1842     require_moderator_or_admin:
1843       not_a_moderator_or_admin: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa
1844         aðgerð
1845     setup_user_auth:
1846       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1847         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1848       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1849         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1850       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1851         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1852         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1853         að skoða þá.
1854   oauth:
1855     authorize:
1856       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1857       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1858         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1859         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1860       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1861       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1862       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1863       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1864         vinum.
1865       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1866       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1867       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1868       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1869       grant_access: Veita aðgang
1870     authorize_success:
1871       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1872       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1873       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1874     authorize_failure:
1875       title: Auðkenningarbeiðni brást
1876       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1877         þínum.
1878       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1879     revoke:
1880       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1881     permissions:
1882       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1883   oauth_clients:
1884     new:
1885       title: Skrá nýtt forrit
1886       submit: Nýskrá
1887     edit:
1888       title: Breyta forritinu þínu
1889       submit: Breyta
1890     show:
1891       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1892       key: 'Lykill notanda:'
1893       secret: 'Leyniorð notanda:'
1894       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1895       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1896       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1897       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1898       edit: Breyta þessari skráningu
1899       delete: Eyða biðlara
1900       confirm: Ertu viss?
1901       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1902       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1903       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1904       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1905         vinum.
1906       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1907       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1908       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1909       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1910     index:
1911       title: OAuth stillingar
1912       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1913       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1914         handa forritum:'
1915       application: Heiti forrits
1916       issued_at: Gefið út þann
1917       revoke: Eyða banninu
1918       my_apps: Forritin mín
1919       no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1920         með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1921         OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1922       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1923       register_new: Skrá nýtt forrit
1924     form:
1925       name: Nafn
1926       required: þetta þarf
1927       url: Slóð á forritið
1928       callback_url: Svarslóð
1929       support_url: Slóð á aðstoð
1930       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1931       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1932       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1933       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1934         vinum.
1935       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1936       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1937       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1938       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1939     not_found:
1940       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1941     create:
1942       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1943     update:
1944       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
1945     destroy:
1946       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
1947   users:
1948     login:
1949       title: Innskrá
1950       heading: Innskrá
1951       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1952       password: 'Lykilorð:'
1953       openid: '%{logo} OpenID:'
1954       remember: 'Muna innskráninguna:'
1955       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1956       login_button: Innskrá
1957       register now: Skrá þig núna
1958       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1959         og lykilorði:'
1960       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1961       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1962       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1963         notandaaðgang.
1964       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1965       no account: Ertu ekki með aðgang?
1966       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1967         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1968         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1969       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1970         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1971         ef þú vilt ræða þetta mál.
1972       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1973       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Skrá inn með OpenID
1977           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1978         google:
1979           title: Skrá inn með Google
1980           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1981         facebook:
1982           title: Skrá inn með Facebook
1983           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1984         windowslive:
1985           title: Skrá inn með Windows Live
1986           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1987         github:
1988           title: Skrá inn með GitHub
1989           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1990         wikipedia:
1991           title: Skrá inn með Wikipedia
1992           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1993         yahoo:
1994           title: Skrá inn með Yahoo
1995           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1996         wordpress:
1997           title: Skrá inn með Wordpress
1998           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1999         aol:
2000           title: Skrá inn með AOL
2001           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2002     logout:
2003       title: Útskráning
2004       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2005       logout_button: Útskráning
2006     lost_password:
2007       title: Glatað lykilorð
2008       heading: Gleymt lykilorð?
2009       email address: 'Tölvupóstfang:'
2010       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2011       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2012         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2013       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2014       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2015     reset_password:
2016       title: Lykilorð endurstillt
2017       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2018       password: 'Lykilorð:'
2019       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2020       reset: Endurstilla lykilorð
2021       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2022       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2023     new:
2024       title: Nýskrá
2025       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2026         sjálfkrafa.
2027       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2028         að fá reikning búinn til.
2029       about:
2030         header: Frjálst og breytanlegt
2031         html: |-
2032           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2033           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2034           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2035       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2036         vegna framlaga</a>.
2037       email address: 'Tölvupóstfang:'
2038       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2039       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2040         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2041         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2042       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2043       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2044         því síðar í stillingunum þínum.
2045       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2046       password: 'Lykilorð:'
2047       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2048       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2049       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2050         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2051       continue: Nýskrá
2052       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2053         þíns!
2054       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2055         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2056         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2057       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2058     terms:
2059       title: Skilmálar vegna framlags
2060       heading: Skilmálar vegna framlags
2061       read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2062         að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2063       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2064         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2065       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2066       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2067       guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2068         og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2069       agree: Samþykkja
2070       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2071       decline: Hafna
2072       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2073         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2074       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2075       legale_names:
2076         france: Frakkland
2077         italy: Ítalía
2078         rest_of_world: Restin af heiminum
2079     no_such_user:
2080       title: Notandi ekki til
2081       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2082       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2083         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2084       deleted: eytt
2085     show:
2086       my diary: Bloggið mitt
2087       new diary entry: ný bloggfærsla
2088       my edits: Breytingarnar mínar
2089       my traces: Ferlarni mínir
2090       my notes: Minnispunktarnir mínir
2091       my messages: Skilaboðin mín
2092       my profile: Notandasniðið mitt
2093       my settings: Stillingarnar mínar
2094       my comments: Athugasemdir mínar
2095       oauth settings: oauth stillingar
2096       blocks on me: Bönn gegn mér
2097       blocks by me: Bönn eftir mig
2098       send message: Senda skilaboð
2099       diary: Blogg
2100       edits: Breytingar
2101       traces: Ferlar
2102       notes: Minnispunktar á korti
2103       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2104       add as friend: bæta við sem vini
2105       mapper since: 'Notandi síðan:'
2106       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2107       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2108       ct undecided: Óvíst
2109       ct declined: Hafnað
2110       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2111       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2112       email address: 'Netfang:'
2113       created from: 'Búin til frá:'
2114       status: 'Staða:'
2115       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2116       description: Lýsing
2117       user location: Staðsetning
2118       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2119         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2120       settings_link_text: stillingasíðunni
2121       my friends: Vinir mínir
2122       no friends: Þú átt enga vini
2123       km away: í %{count} km fjarlægð
2124       m away: í %{count} m fjarlægð
2125       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2126       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2127         þér.
2128       role:
2129         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2130         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2131         grant:
2132           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2133           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2134         revoke:
2135           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2136           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2137       block_history: Virk bönn
2138       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2139       comments: Athugasemdir
2140       create_block: Banna þennan notanda
2141       activate_user: Virkja þennan notanda
2142       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2143       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2144       hide_user: Fela þennan notanda
2145       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2146       delete_user: Eyða þessum notanda
2147       confirm: Staðfesta
2148       friends_changesets: breytingasett vina
2149       friends_diaries: bloggfærslur vina
2150       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2151       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2152       report: Tilkynna þennan notanda
2153     popup:
2154       your location: Staðsetning þín
2155       nearby mapper: Nálægur notandi
2156       friend: Vinur
2157     account:
2158       title: Stillingar
2159       my settings: Mínar stillingar
2160       current email address: 'Núverandi netfang:'
2161       new email address: 'Nýtt netfang:'
2162       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2163       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2164       openid:
2165         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2166         link text: hvað er openID?
2167       public editing:
2168         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2169         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2170         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2171         enabled link text: Hvað er þetta?
2172         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2173           ónafngreindar.
2174         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2175       public editing note:
2176         heading: Nafngreindar breytingar
2177         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2178           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2179           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2180           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2181           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2182           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2183           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2184           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2185           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2186       contributor terms:
2187         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2188         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2189         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2190           þíns.
2191         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2192           skilmálana vegna framlags þíns.
2193         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2194           almenningseigu (Public Domain).
2195         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2196         link text: Hvað er þetta?
2197       profile description: 'Lýsing á þér:'
2198       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2199       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2200       image: 'Mynd:'
2201       gravatar:
2202         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2203         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2204         link text: Hvað er þetta?
2205         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2206         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2207       new image: Bæta við mynd
2208       keep image: Halda þessari mynd
2209       delete image: Eyða þessari mynd
2210       replace image: Skipta út núverandi mynd
2211       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2212       home location: 'Staðsetning:'
2213       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2214       latitude: 'Lengdargráða:'
2215       longitude: 'Breiddargráða:'
2216       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2217       save changes button: Vista breytingar
2218       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2219       return to profile: Aftur á mína síðu
2220       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2221         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2222         þitt verði staðfest.
2223       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2224     confirm:
2225       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2226       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2227       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2228         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2229       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2230         þinn.
2231       button: Staðfesta
2232       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2233       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2234       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2235       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2236         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2237     confirm_resend:
2238       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2239         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2240         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2241         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2242         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2243       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2244     confirm_email:
2245       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2246       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2247       button: Staðfesta
2248       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2249       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2250       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2251     set_home:
2252       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2253     go_public:
2254       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2255     make_friend:
2256       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2257       button: Bæta við sem vini
2258       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2259       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2260       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2261     remove_friend:
2262       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2263       button: fjarlægja úr vinahópi
2264       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2265       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2266     filter:
2267       not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2268     index:
2269       title: Notendur
2270       heading: Notendur
2271       showing:
2272         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2273         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2274       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2275       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2276       confirm: Staðfesta valda notendur
2277       hide: Fela valda notendur
2278       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2279     suspended:
2280       title: Aðgangur frystur
2281       heading: Aðgangur frystur
2282       webmaster: vefstjóri
2283       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2284         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2285         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2286     auth_failure:
2287       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2288       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2289       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2290       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2291       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2292     auth_association:
2293       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2294       option_1: |-
2295         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2296         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2297       option_2: |-
2298         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2299         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2300         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2301   user_role:
2302     filter:
2303       not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2304         möppudýr.
2305       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2306       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2307       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2308       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2309     grant:
2310       title: Staðfestu leyfisveitingu
2311       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2312       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2313       confirm: Staðfesta
2314       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2315         séu bæði gild.
2316     revoke:
2317       title: Staðfestu leyfissviftingu
2318       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2319       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2320       confirm: Staðfesta
2321       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2322         leyfið séu bæði gild.
2323   user_blocks:
2324     model:
2325       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2326         banni.
2327       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2328     not_found:
2329       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2330       back: Listi yfir öll bönn
2331     new:
2332       title: Banna %{name}
2333       heading: Banna %{name}
2334       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2335       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2336       submit: Banna notandann
2337       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2338       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2339         skilaboðum.
2340       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2341       back: Listi yfir öll bönn
2342     edit:
2343       title: Breyti banni gegn %{name}
2344       heading: Breyti banni gegn %{name}
2345       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2346       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2347       submit: Uppfæra bannið
2348       show: Sýna þetta bann
2349       back: Listi yfir öll bönn
2350       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2351     filter:
2352       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2353       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2354     create:
2355       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2356         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2357       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2358         áður en þú bannar þá.
2359       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2360     update:
2361       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2362       success: Banninu var breytt.
2363     index:
2364       title: Bönn
2365       heading: Listi yfir bönn
2366       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2367     revoke:
2368       title: Eyði banni á %{block_on}
2369       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2370       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2371       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2372       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2373       revoke: Eyða banninu
2374       flash: Banninu var eytt.
2375     period:
2376       one: 1 stund
2377       other: '%{count} stundir'
2378     helper:
2379       time_future: Endar eftir %{time}
2380       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2381       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2382         sig inn.
2383       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2384     blocks_on:
2385       title: Bönn gegn %{name}
2386       heading: Bönn gegn %{name}
2387       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2388     blocks_by:
2389       title: Bönn eftir %{name}
2390       heading: Bönn eftir %{name}
2391       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2392     show:
2393       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2394       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2395       time_future: Endar eftir %{time}
2396       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2397       created: Búið til
2398       ago: Fyrir %{time} síðan
2399       status: Staða
2400       show: Sýna
2401       edit: Breyta
2402       revoke: Eyða banninu
2403       confirm: Ertu viss?
2404       reason: 'Ástæða banns:'
2405       back: Listi yfir öll bönn
2406       revoker: 'Eytt af:'
2407       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2408     block:
2409       not_revoked: (ekki eytt)
2410       show: Sýna
2411       edit: Breyta
2412       revoke: Eyða banninu
2413     blocks:
2414       display_name: Bann gegn
2415       creator_name: Búið til af
2416       reason: Ástæða banns
2417       status: Staða
2418       revoker_name: Eytt af
2419       showing_page: Síða %{page}
2420       next: Næsta »
2421       previous: « Fyrri
2422   notes:
2423     comment:
2424       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2425       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2426       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2427       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2428       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2429       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2430       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2431       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2432     rss:
2433       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2434       description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2435         athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2436         -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2437       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2438       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2439       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2440       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2441       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2442     entry:
2443       comment: Athugasemd
2444       full: Allur minnispunkturinn
2445     mine:
2446       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2447         %{user}
2448       heading: Minnispunktar frá %{user}
2449       subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2450         við af %{user}
2451       id: Auðkenni (ID)
2452       creator: Búið til af
2453       description: Lýsing
2454       created_at: Búið til í
2455       last_changed: Síðast breytt
2456       ago_html: fyrir %{when} síðan
2457   javascripts:
2458     close: Loka
2459     share:
2460       title: Deila
2461       cancel: Hætta við
2462       image: Mynd
2463       link: Tengill eða HTML
2464       long_link: Tengill
2465       short_link: Stuttur tengill
2466       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2467       embed: HTML
2468       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2469       format: 'Snið:'
2470       scale: 'Kvarði:'
2471       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2472       download: Sækja
2473       short_url: Stutt URL-slóð
2474       include_marker: Hafa með kortamerkið
2475       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2476       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2477       view_larger_map: Skoða stærra kort
2478       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2479     embed:
2480       report_problem: Tilkynna vandamál
2481     key:
2482       title: Kortaskýringar
2483       tooltip: Kortaskýringar
2484       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2485     map:
2486       zoom:
2487         in: Renna að
2488         out: Renna frá
2489       locate:
2490         title: Birta staðsetningu mína
2491         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2492       base:
2493         standard: Staðlað
2494         cycle_map: Hjólakort
2495         transport_map: Umferðarkort
2496         hot: Hjálparstarf
2497       layers:
2498         header: Lög á korti
2499         notes: Minnispunktar á korti
2500         data: Gögn korts
2501         gps: Opinberir GPS-ferlar
2502         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2503         title: Lög
2504       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2505       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2506     site:
2507       edit_tooltip: Breyta kortinu
2508       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2509       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2510       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2511       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2512       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2513       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2514       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2515     changesets:
2516       show:
2517         comment: Athugasemd
2518         subscribe: Gerast áskrifandi
2519         unsubscribe: Segja upp áskrift
2520         hide_comment: fela
2521         unhide_comment: hætta að fela
2522     notes:
2523       new:
2524         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2525           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2526           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2527         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2528           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2529           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2530         add: Bæta við minnispunkti
2531       show:
2532         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2533           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2534         hide: Fela
2535         resolve: Leysa
2536         reactivate: Virkja aftur
2537         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2538         comment: Athugasemd
2539     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2540       síðan hér.
2541     directions:
2542       ascend: Fara upp
2543       engines:
2544         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2545         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2546         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2547         mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2548         mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2549         mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2550         osrm_car: Bíll (OSRM)
2551       descend: Fara niður
2552       directions: Leiðir
2553       distance: Vegalengd
2554       errors:
2555         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2556         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2557       instructions:
2558         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2559         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2560         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2561         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2562         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2563         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2564           að %{directions}
2565         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2566           %{name}, í áttina að %{directions}
2567         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2568         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2569         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2570           áttina að %{directions}
2571         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2572         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2573         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2574           í áttina að %{directions}
2575         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2576         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2577         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2578           á %{name}
2579         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2580         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2581         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2582         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2583         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2584         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2585         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2586         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2587         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2588         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2589         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2590           að %{directions}
2591         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2592           á %{name}, í áttina að %{directions}
2593         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2594         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2595         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2596           í áttina að %{directions}
2597         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2598         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2599         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2600           í áttina að %{directions}
2601         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2602         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2603         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2604           á %{name}
2605         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2606         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2607         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2608         via_point_without_exit: (um punkt)
2609         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2610         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2611         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2612         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2613         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2614         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2615         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2616         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2617         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2618           á %{name}
2619         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2620           yfir á %{name}
2621         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2622         unnamed: ónefnd gata
2623         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2624         exit_counts:
2625           first: "1."
2626           second: "2."
2627           third: "3."
2628           fourth: "4."
2629           fifth: "5."
2630           sixth: "6."
2631           seventh: "7."
2632           eighth: "8."
2633           ninth: "9."
2634           tenth: "10."
2635       time: Tími
2636     query:
2637       node: Hnútur
2638       way: Leið
2639       relation: Vensl
2640       nothing_found: Engar fitjur fundust
2641       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2642       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2643     context:
2644       directions_from: Vegvísun héðan
2645       directions_to: Vegvísun hingað
2646       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2647       show_address: Sjá heimilisfang
2648       query_features: Rannsaka fitjur
2649       centre_map: Miðjusetja kort hér
2650   redactions:
2651     edit:
2652       description: Lýsing
2653       heading: Breyta leiðréttingu
2654       submit: Vista leiðréttingu
2655       title: Breyta leiðréttingu
2656     index:
2657       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2658       heading: Listi yfir leiðréttingar
2659       title: Listi yfir leiðréttingar
2660     new:
2661       description: Lýsing
2662       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2663       submit: Búa til leiðréttingu
2664       title: Bý til nýja leiðréttingu
2665     show:
2666       description: 'Lýsing:'
2667       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2668       title: Birti leiðréttingu
2669       user: 'Gert af:'
2670       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2671       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2672       confirm: Ertu viss?
2673     create:
2674       flash: Leiðrétting útbúin.
2675     update:
2676       flash: Breytingar vistaðar.
2677     destroy:
2678       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2679         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2680       flash: Leiðréttingu eytt.
2681       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2682   validations:
2683     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2684 ...