1 # Messages for Portuguese (Português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Hamilton Abreu
28 recipient: Destinatário
32 description: Descrição
42 description: Descrição
43 display_name: Nome de Exibição
46 pass_crypt: Palavra-chave
57 changeset: "Conjunto de mudanças: %{id}"
58 changesetxml: Conjunto de mudanças XML
59 download: Download de %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
61 title: Conjunto de mudanças %{id}
62 title_comment: Conjunto de mudanças %{id} - %{comment}
63 title: Conjunto de mudanças
65 belongs_to: "Pertence a:"
67 closed_at: "Fechado em:"
68 created_at: "Criado em:"
70 one: "Tem a seguinte %{count} relação:"
71 other: "Tem as seguintes %{count} relações:"
73 one: "tem o seguinte %{count} trajecto:"
74 other: "Tem os seguintes %{count} trajectos:"
75 show_area_box: Mostrar Caixa de Área
77 changeset_comment: "Comentário:"
78 edited_at: "Editado em:"
79 edited_by: "Editado por:"
80 in_changeset: "No conjunto de mudanças:"
83 entry: Relação %{relation_name}
84 entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
88 area: Ver área num mapa maior
89 node: Ver trajecto num mapa maior
90 relation: Ver relação num mapa maior
91 way: Ver trajeto num mapa maior
95 next_changeset_tooltip: Seguinte conjunto de mudanças
96 next_node_tooltip: Nó seguinte
97 next_relation_tooltip: Relação seguinte
98 next_way_tooltip: Próximo caminho
99 prev_changeset_tooltip: Anterior conjunto de mudanças
100 prev_node_tooltip: Nó anterior
101 prev_way_tooltip: Trajecto anterior
103 name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
104 next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
105 prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
107 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
108 download_xml: Baixar XML
111 node_title: "Nó: %{node_name}"
112 view_history: ver histórico
114 coordinates: "Coordenadas:"
117 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
118 download_xml: Baixar XML
119 node_history: Nenhum Histórico
120 view_details: ver detalhes
122 sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
124 changeset: alterações
130 showing_page: Mostrando página
132 download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
133 download_xml: Download XML
135 relation_title: "Relação: %{relation_name}"
136 view_history: ver histórico
141 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
142 download_xml: Download XML
143 relation_history: Histórico de Relação
144 relation_history_title: "Historial da Relação: %{relation_name}"
145 view_details: ver detalhes
147 entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
153 data_frame_title: Dados
154 data_layer_name: Dados
156 drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
157 edited_by_user_at_timestamp: Editado pelo [[user]] em [[timestamp]]
158 history_for_feature: Histórico de [[feature]]
159 load_data: Carregar Dados
160 loading: A carregar...
161 manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
163 back: Mostrar lista de objetos
165 heading: Lista de objetos
177 private_user: usuário privativo
178 show_history: Mostrar Histórico
179 unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de [[bbox_size]] é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
181 zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
185 key: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}
186 tag: A página de descrição da wiki para a etiqueta %{key}=%{value}
187 wikipedia_link: O(A) %{page} na Wikipedia
189 sorry: Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados para o %{type} com o id %{id}.
191 changeset: alterações
196 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
197 download_xml: Baixar XML
199 view_history: ver histórico
201 way_title: "Trajeto: %{way_name}"
204 one: também faz parte do trajecto %{related_ways}
205 other: também faz parte dos trajectos %{related_ways}
209 download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
210 download_xml: Descarregar XML
211 view_details: ver detalhes
212 way_history: Histórico do Trajeto
213 way_history_title: "Histórico do Trajeto: %{way_name}"
215 changeset_paging_nav:
217 previous: "« Anterior"
225 description: Mudanças recentes
228 comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
230 hide_link: Ocultar este comentário
234 other: "%{count} comentários"
236 hide_link: Ocultar esta entrada
240 latitude: "Latitude:"
241 location: "Localização:"
242 longitude: "Longitude:"
245 use_map_link: usar mapa
248 location: "Localização:"
254 default: Padrão (actualmente %{name})
256 description: Potlatch 1 (editor do navegador)
259 description: Potlatch 2 (editor do navegador)
262 description: Controlo Remoto (JOSM or Merkaartor)
263 name: Controlo Remoto
266 export_button: Exportar
268 image_size: Tamanho da Imagem
273 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
277 heading: Área Muito Grande
287 description_osm_namefinder:
288 prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
300 other: cerca de %{count}km
303 more_results: Mais resultados
304 no_results: Não foram encontrados resultados
307 ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
308 geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
310 osm_namefinder: Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
311 osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
312 uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
313 us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
314 search_osm_nominatim:
325 emergency_phone: Telefone de Emergência
329 grave_yard: Cemitério
338 restaurant: Restaurante
343 supermarket: Supermercado
345 telephone: Telefone público
347 university: Universidade
350 apartments: Bloco de apartamentos
353 city_hall: Câmara Municipal
365 secondary_link: Estrada Secundária
382 commercial: Área comercial
383 conservation: Conservação
387 military: Área militar
392 fishing: Área de Pesca
394 golf_course: Campo de golf
396 miniature_golf: Mini-Golf
397 nature_reserve: Reserva Natural
400 sports_centre: Centro Desportivo
402 swimming_pool: Piscina
403 water_park: Parque aquático
408 cave_entrance: Entrada de gruta
438 subdivision: Subdivisão
449 computer: Loja de informática
450 cosmetics: Loja de cosméticos
451 electronics: Loja de electrónica
456 music: Loja de música
458 shopping_centre: Centro Comercial
459 supermarket: Supermercado
465 information: Informação
468 theme_park: Parque temático
470 zoo: Jardim zoológico
477 edit_tooltip: Editar o mapa
479 documentation: Documentação
480 donate_link_text: doação
484 intro_3_partners: wiki
492 english_link: o original em inglês
493 title: Sobre esta tradução
495 mapping_link: começar a mapear
496 native_link: Versão em português
497 title: Sobre esta página
500 deleted: Mensagem apagada
504 my_inbox: Minha caixa de entrada
505 no_messages_yet: Ainda não tens mensagens. Por que não entrar em contacto com alguns da %{people_mapping_nearby_link}?
506 outbox: caixa de saída
508 title: Caixa de Entrada
509 you_have: Tu tens %{new_count} novas mensagens e %{old_count} mensagens no total
511 delete_button: Apagar
512 read_button: Marcar como lido
513 reply_button: Responder
514 unread_button: Marcar como não lida
517 title: Enviar mensagem
519 back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
520 back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
523 reading_your_messages: Lendo mensagem
524 reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
528 unread_button: Marcar como não lida
529 wrong_user: Estás logado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para ler não foi enviada por ou para o utilizador. Por favor, entra com o usuário correto para a ler.
530 sent_message_summary:
531 delete_button: Apagar
546 admin: Fronteira administrativa
549 - Estacionamento de aeroporto
552 centre: Centro desportivo
553 commercial: Área comercial
555 destination: Acesso a destino
560 military: Área militar
562 reserve: Reserva natural
570 friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
573 upload_trace: Carregar um Caminho de GPS
575 description: "Descrição:"
578 filename: "Nome do ficheiro:"
579 heading: A editar caminho %{name}
581 owner: "Proprietário:"
583 save_button: Gravar Mudanças
584 start_coord: "Coordenada de início:"
586 title: Editando caminho %{name}
587 uploaded_at: "Mandado em:"
588 visibility: "Visibilidade:"
589 visibility_help: o que significa isso?
591 public_traces: Caminhos GPS públicos
592 public_traces_from: Caminhos GPS públicos do utilizador %{user}
593 tagged_with: " etiquetado como %{tags}"
594 your_traces: Os seus caminhos GPS
596 made_public: Caminho tornado público
598 message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
600 ago: Há %{time_in_words_ago}
602 count_points: "%{count} pontos"
604 edit_map: Editar Mapa
605 identifiable: IDENTIFICÁVEL
612 trace_details: Ver Detalhes do Caminho
613 trackable: CONTROLÁVEL
616 description: Descrição
619 upload_button: Carregar
620 upload_gpx: Carregar Ficheiro GPX
621 visibility: Visibilidade
623 see_all_traces: Ver todos os caminhos
624 see_your_traces: Ver todos os teus caminhos
625 traces_waiting: Tu tens %{count} caminhos esperando pelo carregamento. Por favor, considera em esperar por esses carregamentos terminares antes de enviares mais, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
626 upload_trace: Carregar caminho
631 previous: "« Anterior"
632 showing_page: Mostrando página %{page}
634 delete_track: Apagar este caminho
635 description: "Descrição:"
638 edit_track: Editar este caminho
639 filename: "Nome do ficheiro:"
640 heading: Vendo o caminho %{name}
643 owner: "Proprietário:"
646 start_coordinates: "Coordenada de início:"
648 title: Vendo o caminho %{name}
649 trace_not_found: Caminho não encontrado
650 uploaded: "Carregado:"
651 visibility: "Visibilidade:"
653 identifiable: Identificável (mostrado na lista de caminhos e como identificável, pontos ordenados com data e hora)
654 private: Privado (só partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
655 public: Público (mostrado na lista de caminhos como anónimo, pontos não ordenados)
656 trackable: Controlável (apenas compartilhada como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
660 heading: "Termos do Contribuidor:"
661 link text: o que é isso?
662 current email address: "E-mail Actual:"
663 delete image: Remover a imagem actual
664 flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
665 flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
666 home location: Localização da Residência
668 latitude: "Latitude:"
669 longitude: "Longitude:"
670 make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
671 my settings: Minhas definições
672 new email address: "Novo E-mail:"
673 new image: Adicionar imagem
674 no home location: Não inseriste a localização da tua residência.
675 preferred editor: "Editor Preferido:"
676 preferred languages: "Línguas preferidas:"
678 disabled link text: porque não posso editar?
679 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
680 enabled link text: o que é isso?
681 heading: "Edição pública:"
682 replace image: Substituir a imagem actual
683 save changes button: Gravar Alterações
686 already active: Esta conta já foi confirmada.
688 heading: Confirmar a conta de utilizador
689 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
690 success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
693 failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
694 heading: Confirmar a alteração de e-mail
695 press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para confirmar o teu e-mail.
696 success: O teu e-mail foi confirmado, obrigado por te inscreveres!
698 failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
700 not_an_administrator: Precisas de ser um administrador de para realizar esta operação.
702 flash success: Todas as tuas edições são agora públicas, e agora estás autorizado a editar.
704 confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
705 heading: Utilizadores
706 hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
707 summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
708 summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
711 email or username: "E-mail ou Utilizador:"
712 heading: Iniciar sessão
713 login_button: Autenticar-se
714 lost password link: Perdeu a sua palavra-chave?
715 new to osm: Novo no OpenStreetMap?
716 password: "Palavra-chave:"
717 register now: Registar-se agora
718 remember: "Lembrar-me:"
722 heading: Sair do OpenStreetMap
726 email address: "E-mail:"
727 heading: Palavra-passe esquecida?
728 new password button: Alterar Palavra-passe
729 notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
730 title: Palavra-passe esquecida
732 already_a_friend: Já és amigo do(a) %{name}.
733 failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
734 success: "%{name} agora é teu amigo."
736 confirm email address: "Confirmar E-mail:"
737 confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
738 contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
740 display name: "Mostrar Nome:"
741 email address: "E-mail:"
742 flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
743 heading: Criar uma Conta de Utilizador
744 password: "Palavra-chave:"
745 terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos do contribuidor!
749 your location: Tua localização
751 not_a_friend: "%{name} não é teu amigo."
752 success: "%{name} foi removido dos teus amigos."
754 confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
755 flash changed: A sua palavra-chave foi alterada.
756 heading: Repor palavra-passe para o %{user}
757 password: "Palavra-chave:"
758 reset: Repor Palavra-chave
759 title: Repor palavra-passe
761 flash success: Residência salva com sucesso
763 heading: Conta Suspensa
764 title: Conta Suspensa
767 consider_pd_why: O que é isto?
769 heading: Termos do contribuidor
773 rest_of_world: Resto do mundo
774 title: Termos dos contribuidores
776 activate_user: activar este utilizador
777 add as friend: adicionar aos amigos
778 ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
780 confirm_user: confirmar esse utilizador
781 create_block: bloquear este utilizador
782 created from: "Criado em:"
783 deactivate_user: desactivar este utilizador
784 delete_user: eliminar este utilizador
785 description: Descrição
788 email address: "E-mail:"
789 hide_user: ocultar este utilizador
790 km away: "%{count}km de distância"
791 latest edit: "Última edição %{ago}:"
792 m away: "%{count}m de distância"
794 my edits: as minhas edições
795 my settings: as minhas configurações
796 new diary entry: nova entrada no de diário
797 no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
798 remove as friend: remover amigo
800 administrator: Este utilizador é administrador
801 moderator: Este utilizador é um moderador
802 send message: enviar mensagem
803 settings_link_text: configurações
806 unhide_user: descobrir este utilizador
807 user location: Localização do utilizador
808 your friends: Os seus amigos
811 confirm: Tem a certeza?
817 are_you_sure: Tens certeza que você desejas conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
819 title: Confirmar a concessão do cargo
822 heading: Confirmar revogação de cargo
823 title: Confirmar revogação de cargo