]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
merge 19364:19600 of rails_port into the openID branch
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Prima klasy4na
7 uk: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Текст
12       diary_entry: 
13         language: Мова
14         latitude: Широта
15         longitude: Довгота
16         title: Заголовок
17         user: Користувач
18       friend: 
19         friend: Друг
20         user: Користувач
21       message: 
22         body: Текст
23         recipient: Одержувач
24         sender: Відправник
25         title: Заголовок
26       trace: 
27         description: Опис
28         latitude: Широта
29         longitude: Довгота
30         name: Назва
31         public: Загальнодоступний
32         size: Розмір
33         user: Користувач
34         visible: Видимість
35       user: 
36         active: Активний
37         description: Опис
38         display_name: Показуване ім’я
39         email: Ел. пошта
40         languages: Мови
41         pass_crypt: Пароль
42     models: 
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ Точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ Точки
57       old_relation: Старий Зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара Лінія
61       old_way_node: Старий вузол Лінії
62       old_way_tag: Старий теґ Лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент Зв’язку
65       relation_tag: Теґ Зв’язку
66       session: Сесія
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ Треку
70       user: Користувач
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ Лінії
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Набір змін: {{id}}"
84       changesetxml: XML набір  змін
85       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
86       feed: 
87         title: Набір змін {{id}}
88         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Набір змін
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Користувача:"
93       bounding_box: "Межі:"
94       box: в межах
95       closed_at: "Закінчено:"
96       created_at: "Розпочато:"
97       has_nodes: 
98         few: "Містить {{count}} точки:"
99         one: "Містить {{count}} точку:"
100         other: "Містить {{count}} точок:"
101       has_relations: 
102         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
103         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
104         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
105       has_ways: 
106         few: "Містить {{count}} лінії:"
107         one: "Містить {{count}} лінію:"
108         other: "містить {{count}} ліній:"
109       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
110       show_area_box: Показати виділену ділянку
111     changeset_navigation: 
112       all: 
113         next_tooltip: Наступний набір змін
114         prev_tooltip: Попередній набір змін
115       user: 
116         name_tooltip: Переглянути правки {{user}}
117         next_tooltip: Наступні зміни {{user}}
118         prev_tooltip: Попередні зміни {{user}}
119     common_details: 
120       changeset_comment: "Коментар:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок {{relation_name}}
127       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       larger: 
131         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
132         node: Перегляд точки на більшій мапі
133         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
134         way: Перегляд лінії на більшій мапі
135       loading: Завантаження…
136     node: 
137       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
138       download_xml: Завантажити XML
139       edit: правити
140       node: Точка
141       node_title: "Точка: {{node_name}}"
142       view_history: перегляд історії
143     node_details: 
144       coordinates: "Координати:"
145       part_of: "Бере участь у:"
146     node_history: 
147       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       node_history: Історія Точки
150       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
151       view_details: переглянути подробиці
152     not_found: 
153       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
154       type: 
155         changeset: набір змін
156         node: точка
157         relation: зв’язок
158         way: лінія
159     paging_nav: 
160       of: з
161       showing_page: Показано сторінку
162     relation: 
163       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
164       download_xml: Завантажити XML
165       relation: Зв’язок
166       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
167       view_history: перегляд історії
168     relation_details: 
169       members: "Учасники:"
170       part_of: "Бере участь у:"
171     relation_history: 
172       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
173       download_xml: Завантажити XML
174       relation_history: Історія Зв’язку
175       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
176       view_details: переглянути подробиці
177     relation_member: 
178       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
179       type: 
180         node: Вузол
181         relation: Зв’язок
182         way: Лінія
183     start: 
184       manually_select: Виділіть іншу ділянку
185       view_data: Переглянути дані з поточного виду
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Дані
188       data_layer_name: Дані
189       details: Подробиці
190       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
191       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
192       history_for_feature: Історія [[feature]]
193       load_data: Завантажити Дані
194       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
195       loading: Завантаження…
196       manually_select: Виберіть іншу дялінку
197       object_list: 
198         api: Отримати цю ділянку з API
199         back: Показати перелік об’єктів
200         details: Подробиці
201         heading: Перелік об’єктів
202         history: 
203           type: 
204             node: Точка [[id]]
205             way: Лінія [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Точка [[id]]
209             way: Лінія [[id]]
210         type: 
211           node: Точка
212           way: Лінія
213       private_user: приватний користувч
214       show_history: Показати Історію
215       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
216       wait: Зачекайте…
217       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
218     tag_details: 
219       tags: "Теґи:"
220     timeout: 
221       type: 
222         changeset: набір змін
223         node: точка
224         relation: зв’язок
225         way: лінія
226     way: 
227       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
228       download_xml: Завантажити XML
229       edit: редагувати
230       view_history: переглянути історію
231       way: Лінія
232       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
233     way_details: 
234       also_part_of: 
235         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
236         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
237       nodes: "Точки:"
238       part_of: "Частина з:"
239     way_history: 
240       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
241       download_xml: Завантажити XML
242       view_details: переглянути подробиці
243       way_history: Історія змін лінії
244       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
245   changeset: 
246     changeset: 
247       anonymous: Анонім
248       big_area: (велика)
249       no_comment: (немає)
250       no_edits: (без виправлень)
251       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
252       still_editing: (ще редагується)
253       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
254     changeset_paging_nav: 
255       next: Наступна →
256       previous: ← Попередня
257       showing_page: Сторінка {{page}}
258     changesets: 
259       area: Ділянка
260       comment: Коментар
261       id: ID
262       saved_at: Збережено
263       user: Користувач
264     list: 
265       description: Останні зміни
266       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
267       description_user: Набір змін користувача {{user}}
268       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
269       heading: Набір змін
270       heading_bbox: Набір змін
271       heading_user: Набір змін
272       heading_user_bbox: Набір змін
273       title: Набір змін
274       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
275       title_user: Набір змін користувача {{user}}
276       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
277   diary_entry: 
278     diary_comment: 
279       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
280       confirm: Підтвердити
281       hide_link: Приховати цей коментар
282     diary_entry: 
283       comment_count: 
284         few: "{{count}} коментарі"
285         one: "{{count}} коментар"
286         other: "{{count}} коментарів"
287       comment_link: Коментувати
288       confirm: Підтвердити
289       edit_link: Правити цей запис
290       hide_link: Приховати цей запис
291       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
292       reply_link: Відповісти
293     edit: 
294       body: "Текст:"
295       language: "Мова:"
296       latitude: "Широта:"
297       location: "Місце:"
298       longitude: "Довгота:"
299       marker_text: Місце написання нотатки
300       save_button: Зберегти
301       subject: "Тема:"
302       title: Правити нотатку
303       use_map_link: Вказати на мапі
304     feed: 
305       all: 
306         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
307         title: Записи щоденника OpenStreetMap
308       language: 
309         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
310         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
311       user: 
312         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
313         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
314     list: 
315       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
316       new: Нова нотатка у щоденнику
317       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
318       newer_entries: Нові записи
319       no_entries: В щоденнику немає записів
320       older_entries: Старі записи
321       recent_entries: "Останні записи:"
322       title: Щоденник
323       user_title: Щоденник користувача {{user}}
324     new: 
325       title: Створити новий запис у щоденнику
326     no_such_entry: 
327       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
328       heading: Немає запису з id {{id}}
329       title: Немає такого запису в щоденнику
330     no_such_user: 
331       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
332       heading: Користувача {{user}} не існує
333       title: Немає такого користувача
334     view: 
335       leave_a_comment: Лишити коментар
336       login: Ввійдіть
337       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
338       save_button: Зберегти
339       title: Щоденник користувача | {{user}}
340       user_title: Щоденник користувача {{user}}
341   export: 
342     start: 
343       add_marker: Додати маркер на мапу
344       area_to_export: Ділянка для експорту
345       embeddable_html: Вбудований HTML
346       export_button: Експортувати
347       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
348       format: "Формат:"
349       format_to_export: Формат експорту
350       image_size: "Розмір зображення:"
351       latitude: "Шир.:"
352       licence: Ліцензія
353       longitude: "Дов.:"
354       manually_select: Виділіть іншу ділянку
355       mapnik_image: Зображення Mapnik
356       max: макс.
357       options: Опції
358       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
359       osmarender_image: Зображення Osmarender
360       output: Результат
361       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
362       scale: Масштаб
363       zoom: Збільшити
364     start_rjs: 
365       add_marker: Додати маркер на мапу
366       change_marker: Змініть положення маркера
367       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
368       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
369       export: Експорт
370       manually_select: Виділіть іншу ділянку
371       view_larger_map: Збільшити мапу
372   geocoder: 
373     description: 
374       title: 
375         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
377         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
378       types: 
379         cities: Міста
380         places: Місця
381         towns: Містечка
382     description_osm_namefinder: 
383       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
384     direction: 
385       east: на схід
386       north: на північ
387       north_east: на північний схід
388       north_west: на північний захід
389       south: на південь
390       south_east: на південний схід
391       south_west: на південний захід
392       west: на захід
393     distance: 
394       one: близько 1 км
395       other: близько {{count}} км
396       zero: менше ніж 1 км
397     results: 
398       more_results: Більше результатів
399       no_results: Нічого не знайдено
400     search: 
401       title: 
402         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
405         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
406         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
407         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
408         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
409     search_osm_namefinder: 
410       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
411       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
412     search_osm_nominatim: 
413       prefix: 
414         amenity: 
415           airport: Аеропорт
416           arts_centre: Мистецький центр
417           atm: Банкомат
418           auditorium: Конференц-зала
419           bank: Банк
420           bar: Бар
421           bench: Лавка
422           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
423           bicycle_rental: Прокат велосипедів
424           brothel: Бордель
425           bureau_de_change: Обмін валют
426           bus_station: Автовокзал
427           cafe: Кафе
428           car_rental: Прокат автомобілів
429           car_sharing: Прокат авто
430           car_wash: Автомийка
431           casino: Казино
432           cinema: Кинотеатр
433           clinic: Клініка
434           club: Клуб
435           college: Коледж
436           community_centre: Громадський центр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крематорій
439           dentist: Стоматологія
440           doctors: Лікарі
441           dormitory: Гуртожиток
442           drinking_water: Питна вода
443           driving_school: Автошкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
446           fast_food: Забігайлівка
447           ferry_terminal: Поромна станція
448           fire_hydrant: Пожежний гідрант
449           fire_station: Пожежна станція
450           fountain: Фонтан
451           fuel: Пальне
452           grave_yard: Цвинтар
453           gym: Тренажерний зал
454           hall: Зала
455           health_centre: Центр здоров'я
456           hospital: Лікарня
457           hotel: Готель
458           hunting_stand: Мисливська вежа
459           ice_cream: Морозиво
460           kindergarten: Дитячий садок
461           library: Бібліотека
462           market: Ринок
463           marketplace: Ринок
464           mountain_rescue: Гірські рятувальники
465           nightclub: Нічний клуб
466           nursery: Дитсадок
467           nursing_home: Будинок престарілих
468           office: Офіс
469           park: Парк
470           parking: Автостоянка
471           pharmacy: Аптека
472           place_of_worship: Культова споруда
473           police: Міліція (Поліція)
474           post_box: Поштова скриня
475           post_office: Пошта
476           preschool: Дошкільний заклад
477           prison: В'язниця
478           pub: Паб
479           public_building: Громадський заклад
480           public_market: Базар
481           reception_area: Зона прийому
482           recycling: Місце переробки відходів
483           restaurant: Ресторан
484           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укриття
488           shop: Магазин
489           shopping: Шопінг
490           social_club: Клуб за інтересами
491           studio: Студія
492           supermarket: Супермаркет
493           taxi: Таксі
494           telephone: Телефон
495           theatre: Театр
496           toilets: Туалет
497           townhall: Міськвиконком
498           university: Університет
499           vending_machine: Торговий автомат
500           veterinary: Ветлікарня
501           village_hall: Сільрада
502           waste_basket: Контейнер для сміття
503           wifi: WiFi-зона
504           youth_centre: Молодіжний центр
505         boundary: 
506           administrative: Адміністративний кордон
507         building: 
508           apartments: Житловий масив
509           block: Квартал
510           bunker: Бункер
511           chapel: Каплиця
512           church: Храм
513           city_hall: Мерія
514           commercial: Комерційна нерухомість
515           dormitory: Гуртожиток
516           entrance: Вхід у будівлю
517           faculty: Факультет
518           farm: Ферма
519           flats: Оселі
520           garage: Гараж
521           hall: Зала
522           hospital: Лікарня
523           hotel: Готель
524           house: Будинок
525           industrial: Промислова споруда
526           office: Офісний будинок
527           public: Суспільна будівля
528           residential: Житловий будинок
529           retail: Центр роздрібної торгівлі
530           school: Школа
531           shop: Магазин
532           stadium: Стадіон
533           store: Склад
534           terrace: Тераса
535           tower: Башта
536           train_station: Залізнична станція
537           university: Університет
538           "yes": Будівля
539         highway: 
540           bridleway: Дорога для їзди верхи
541           bus_stop: Автобусна зупинка
542           construction: Будівництво автомагітсралі
543           cycleway: Велосипедна доріжка
544           distance_marker: Верстовий камінь
545           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
546           footway: Пішохідна доріжка
547           ford: Броди
548           gate: Ворота
549           living_street: Житлова зона
550           motorway: Автомагістраль
551           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
552           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
553           path: алея
554           pedestrian: Пішохідна дорога
555           platform: Платформа
556           primary: Головна дорога
557           primary_link: З’єднання з головною дорогою
558           residential: Жила вулиця
559           road: Дорога
560           secondary: Другорядна дорога
561           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
562           service: Службова дорога
563           steps: Стежка
564           stile: Турнікет
565           tertiary: Третьорядна дорога
566           trail: Стежка
567           unclassified: Дорога без класифікації
568           unsurfaced: Дорога без покриття
569         historic: 
570           archaeological_site: Археологічні дослідження
571           battlefield: Поле битви
572           boundary_stone: Прикордонний камінь
573           building: Будівля
574           castle: За́мок
575           church: Храм
576           house: Дім
577           manor: Маєток
578           memorial: Меморіал
579           mine: Копальня
580           monument: Пам’ятник
581           museum: Музей
582           ruins: Руїни
583           tower: Башта
584           wayside_cross: Придорожній хрест
585           wayside_shrine: Придорожній храм
586           wreck: Місце катастрофи
587         landuse: 
588           allotments: Сади-городи
589           basin: Резервуар
590           brownfield: Очищена територія під забудову
591           cemetery: Кладовище
592           commercial: Торгівельно-офісна територія
593           conservation: Заповідник
594           construction: Будівництво
595           farm: Ферма
596           farmland: Ферма
597           farmyard: Фермерське подвір'я
598           forest: Ліс
599           grass: Трава
600           greenfield: Знесення під забудову
601           industrial: Промзона
602           landfill: Звалище
603           meadow: Луг
604           military: Військова зона
605           mine: Копальня
606           mountain: Гори
607           nature_reserve: Заповідник
608           park: Парк
609           piste: Лижня
610           plaza: Ринкова площа
611           quarry: Кар’єр
612           railway: Залізниця
613           recreation_ground: База відпочинку
614           reservoir: Водосховище
615           residential: Житловий квартал
616           retail: Роздрібна торгівля
617           village_green: Сільська галявина
618           vineyard: Виноградник
619           wetland: Болота
620           wood: Гай
621         leisure: 
622           beach_resort: Пляжний курорт
623           common: Громадська земля
624           fishing: Район риболовлі
625           garden: Сад
626           golf_course: Поле для гольфу
627           ice_rink: Ковзанка
628           marina: Гавань для екскурсійних суден
629           miniature_golf: Міні-гольф
630           nature_reserve: Заповідник
631           park: Парк
632           pitch: Спортмайданчик
633           playground: Дитячий майданчик
634           recreation_ground: База відпочинку
635           sports_centre: Спортивний центр
636           stadium: Стадіон
637           swimming_pool: Басейн
638           track: Бігова доріжка
639           water_park: Аквапарку
640         natural: 
641           bay: Затока
642           beach: Пляж
643           cape: Мис
644           cave_entrance: Входу в печеру
645           channel: Канал
646           cliff: Скеля
647           coastline: Узбережжя
648           crater: Кратер
649           feature: Елемент
650           fell: Вирубка
651           fjord: Фіорд
652           geyser: Гейзер
653           glacier: Льодовик
654           heath: Степ
655           hill: Пагорб
656           island: Острів
657           land: Земля
658           marsh: Болото
659           moor: Торф
660           mud: Грязюка
661           peak: Пік
662           point: Точка
663           reef: Риф
664           ridge: Гірський хребет
665           river: Ріка
666           rock: Скеля
667           scree: Щебінь
668           scrub: Чагарник
669           shoal: Мілина
670           spring: Джерело
671           strait: Перешийок
672           tree: Дерево
673           valley: Долина
674           volcano: Вулкан
675           water: Вода
676           wetland: Водно-болотні угіддя
677           wetlands: Водно-болотні угіддя
678           wood: Гай
679         place: 
680           airport: Аеропорт
681           city: Місто
682           country: Країна
683           county: Район
684           farm: Ферма
685           hamlet: Хутір
686           house: Будинок
687           houses: Дома
688           island: Острів
689           islet: Острівець
690           locality: Населений пункт
691           moor: Мур
692           municipality: Муніципалітет
693           postcode: Індекс
694           sea: Море
695           subdivision: Підрозділ
696           suburb: Передмістя
697           town: Місто
698           unincorporated_area: Неприєднанні території
699           village: Село
700         railway: 
701           abandoned: Кинуті колії
702           construction: Будівництво колії
703           disused: Покинута колія
704           disused_station: Покинута залізнична станція
705           funicular: Фунікулер
706           halt: Зупинка поїзда
707           historic_station: Історична залізнична станція
708           junction: Переїзд
709           level_crossing: Залізничний переїзд
710           light_rail: Швидкісний трамвай
711           monorail: Монорейка
712           narrow_gauge: Вузькоколійка
713           platform: Залізнична платформа
714           preserved: Законсервовані колії
715           spur: Залізнична гілка
716           station: Залізнична станція
717           subway: Станція метро
718           subway_entrance: Вхід в метро
719           switch: Стрілка
720           tram: Трамвайні колії
721           tram_stop: Трамвайна зупинка
722           yard: Депо
723         shop: 
724           alcohol: Спритні напої
725           apparel: Одяг
726           art: Художній салон
727           bakery: Хліб
728           beauty: Салон краси
729           beverages: Напої
730           bicycle: Веломагазин
731           books: Книгарня
732           butcher: М’ясо
733           car: Автомагазин
734           car_dealer: Автосалон
735           car_parts: Автозапчастини
736           car_repair: Авто майстерня
737           carpet: Килими
738           charity: Соціальний магазин
739           chemist: Хімтовари
740           clothes: Одяг
741           computer: Комп’ютерна крамниця
742           confectionery: Кондитерська
743           convenience: Мінімаркет
744           copyshop: Послуги копіювання
745           cosmetics: Магазин косметики
746           department_store: Універмаг
747           doityourself: Зроби сам
748           drugstore: Аптека
749           dry_cleaning: Хімчистка
750           electronics: Магазин електроніки
751           estate_agent: Агентство нерухомості
752           farm: Сільпо
753           fish: Риба
754           florist: Квіти
755           food: Продовольчі товари
756           funeral_directors: Ритуальні послуги
757           furniture: Меблі
758           gallery: Галерея
759           garden_centre: Сад та город
760           general: Універсам
761           gift: Подарунки
762           greengrocer: Овочі, фрукти
763           grocery: Бакалія
764           hairdresser: Перукар
765           hardware: Хозтовари
766           hifi: Аудіо-техніка
767           insurance: Страхування
768           jewelry: Ювелірний магазин
769           kiosk: Кіоск
770           laundry: Пральня
771           mall: Торгівельно-розважальний центр
772           market: Магазин
773           mobile_phone: Мобільні телефони
774           motorcycle: Мотоцикли
775           music: Музика
776           newsagent: Газетний кіоск
777           optician: Оптика
778           pet: Зоомагазин
779           photo: Фотомагазин
780           salon: Салон
781           shoes: Взуття
782           shopping_centre: Торговий центр
783           sports: Спортивні товари
784           stationery: Канцтовари
785           supermarket: Супермаркет
786           toys: Іграшки
787           travel_agency: Туристична агенція
788           video: Відео
789           wine: Вино
790         tourism: 
791           alpine_hut: Гірський притулок
792           artwork: Образотворче мистецтво
793           attraction: Цікаві місця
794           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
795           cabin: Кабіна
796           camp_site: Турбаза
797           caravan_site: Майданчик для трейлерів
798           chalet: Шале
799           guest_house: Гостьовий будинок
800           hostel: Хостел
801           hotel: Готель
802           information: Інформація
803           lean_to: Навіс
804           motel: Мотель
805           museum: Музей
806           picnic_site: Місце для пікніків
807           theme_park: Тематичний парк
808           valley: Долина
809           viewpoint: Оглядовий майданчик
810           zoo: Зоопарк
811         waterway: 
812           boatyard: Верф
813           canal: Канал
814           connector: З’єднання водних шляхів
815           dam: Дамба
816           derelict_canal: Покинутий канал
817           ditch: Рів
818           dock: Док
819           drain: Дренажний канал
820           lock: Шлюз
821           lock_gate: Шлюзові ворота
822           mineral_spring: Мінеральне джерело
823           mooring: Якірна стоянка
824           rapids: Пороги
825           river: Ріка
826           riverbank: Берег ріки
827           stream: Струмок
828           wadi: Пересохле русло
829           waterfall: Водоспад
830           weir: Ставок
831   javascripts: 
832     map: 
833       base: 
834         cycle_map: Мапа для велосипедистів
835         noname: БезНазви
836     site: 
837       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
838       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
839   layouts: 
840     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
841     donate_link_text: пожертвування
842     edit: Правка
843     edit_tooltip: Редагувати мапу
844     export: Експорт
845     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
846     gps_traces: GPS-треки
847     gps_traces_tooltip: Працювати з треками
848     help_wiki: Довідка та Вікі
849     help_wiki_tooltip: Довідка та Вікі проекту
850     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page?uselang=uk
851     history: Історія
852     history_tooltip: Історія наборів змін
853     home: додому
854     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
855     inbox: вхідні ({{count}})
856     inbox_tooltip: 
857       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
858       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
859       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
860       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
861     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
862     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
863     intro_3: Послуги розміщення сайту OpenStreetMap надаються {{ucl}} та {{bytemark}}.
864     license: 
865       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
866     log_in: увійти
867     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
868     logo: 
869       alt_text: Логотип OpenStreetMap
870     logout: вийти
871     logout_tooltip: Вийти
872     make_a_donation: 
873       text: Підтримайте проект
874       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
875     news_blog: Блог новин
876     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
877     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
878     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
879     shop: Магазин
880     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
881     sign_up: реєстрація
882     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
883     sotm: Запрошуємо на конференцію OpenStreetMap 2009, The State of the Map, що проходить 10-12 липня в Амстердамі!
884     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
885     user_diaries: Щоденники
886     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
887     view: Мапа
888     view_tooltip: Переглянути мапу
889     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
890     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
891   map: 
892     coordinates: "Координати:"
893     edit: Правка
894     view: Мапа
895   message: 
896     delete: 
897       deleted: Повідомлення вилучено
898     inbox: 
899       date: Дата
900       from: Від
901       my_inbox: Мої вхідні
902       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
903       outbox: вихідні
904       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
905       subject: Тема
906       title: Вхідні
907       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
908     mark: 
909       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
910       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
911     message_summary: 
912       delete_button: Вилучити
913       read_button: Позначити як прочитане
914       reply_button: Відповісти
915       unread_button: Позначити як непрочитане
916     new: 
917       back_to_inbox: Назад до вхідних
918       body: "Текст:"
919       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
920       message_sent: Повідомлення надіслано
921       send_button: Надіслати
922       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
923       subject: "Тема:"
924       title: Відправити повідомлення
925     no_such_user: 
926       body: На жаль, не вдалося знайти користувача або повідомлення з таким ім'ям або ідентифікатором
927       heading: Немає такого користувача/повідомлення
928       title: Немає такого користувача/повідомлення
929     outbox: 
930       date: Дата
931       inbox: вхідні
932       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
933       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
934       outbox: вихідні
935       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
936       subject: Тема
937       title: Вихідні
938       to: Кому
939       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
940     read: 
941       back_to_inbox: Назад до вхідних
942       back_to_outbox: Назад до вихідних
943       date: Дата
944       from: Від
945       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
946       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
947       reply_button: Відповісти
948       subject: Тема
949       title: Перегляд повідомлення
950       to: "Кому:"
951       unread_button: Позначити як непрочитане
952     sent_message_summary: 
953       delete_button: Вилучити
954   notifier: 
955     diary_comment_notification: 
956       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
957       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
958       hi: Привіт, {{to_user}},
959       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
960     email_confirm: 
961       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
962     email_confirm_html: 
963       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
964       greeting: Привіт,
965       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
966     email_confirm_plain: 
967       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
968       greeting: Привіт,
969       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
970       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
971     friend_notification: 
972       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
973       see_their_profile: "Ви можете переглянути інформацію про нього (неї) за посиланням: {{userurl}} і теж додати його(її) як друга."
974       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
975     gpx_notification: 
976       and_no_tags: та без теґів.
977       and_the_tags: "та наступними теґами:"
978       failure: 
979         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
980         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
981         more_info_2: "можна знайти на:"
982         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
983       greeting: Привіт,
984       success: 
985         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
986         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
987       with_description: з описом
988       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
989     lost_password: 
990       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
991     lost_password_html: 
992       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
993       greeting: Привіт,
994       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
995     lost_password_plain: 
996       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
997       greeting: Привіт,
998       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
999       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1000     message_notification: 
1001       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1002       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1003       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1004       hi: Привіт, {{to_user}},
1005       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} надіслав вам нове повідомлення"
1006     signup_confirm: 
1007       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1008     signup_confirm_html: 
1009       click_the_link: Якщо це ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1010       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1011       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1012       greeting: Привіт!
1013       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1014       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1015       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1016       more_videos_here: більше відео тут
1017       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1018       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1019       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1020     signup_confirm_plain: 
1021       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1022       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1023       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1024       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1025       current_user_2: "доступний тут:"
1026       greeting: Привіт!
1027       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1028       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1029       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1030       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1031       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1032       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1033       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1034       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1035       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1036       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1037   oauth: 
1038     oauthorize: 
1039       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1040       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1041       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1042       allow_write_api: змінювати мапу
1043       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1044       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1045       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1046       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1047     revoke: 
1048       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1049   oauth_clients: 
1050     create: 
1051       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1052     destroy: 
1053       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1054     edit: 
1055       submit: Правити
1056       title: Правити данні вашого застосунка
1057     form: 
1058       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1059       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1060       allow_write_api: правити мапу.
1061       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1062       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1063       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1064       callback_url: URL зворотного виклику
1065       name: Ім’я
1066       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1067       required: Потрібно
1068       support_url: URL підтримки
1069       url: Основний URL застосунка
1070     index: 
1071       application: Назва застосунка
1072       issued_at: Виданий в
1073       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1074       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1075       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1076       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваше веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1077       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1078       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1079       revoke: Відкликати!
1080       title: Мої OAuth-подробиці
1081     new: 
1082       submit: Зареєструвати
1083       title: Зареєструвати новий застосунок
1084     not_found: 
1085       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1086     show: 
1087       access_url: "URL маркер доступу:"
1088       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1089       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1090       allow_write_api: правити мапу.
1091       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1092       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1093       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1094       authorize_url: "URL автентифікації:"
1095       edit: Змінити подробиці
1096       key: "Позначки абонента:"
1097       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1098       secret: "Секретна фраза абонента:"
1099       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1100       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1101       url: "URL маркеру запита:"
1102     update: 
1103       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1104   site: 
1105     edit: 
1106       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1107       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1108       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1109       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1110       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1111       user_page_link: сторінка користувача
1112     index: 
1113       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1114       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1115       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1116       license: 
1117         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1118         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1119         project_name: OpenStreetMap
1120       permalink: Постійне посилання
1121       shortlink: Коротке посилання
1122     key: 
1123       map_key: Умовні знаки
1124       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1125       table: 
1126         entry: 
1127           admin: Адміністративна межа
1128           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1129           apron: 
1130             - Перон аеропорту
1131             - термінал
1132           bridge: Міст (жирна лінія)
1133           bridleway: Дорога для їзди верхи
1134           brownfield: Покинута зона
1135           building: Значна споруда
1136           byway: Стежка
1137           cable: 
1138             - Канатна дорога
1139             - крісельний підйомник
1140           cemetery: Кладовище
1141           centre: Спортивний центр
1142           commercial: Бізнесова зона
1143           common: 
1144             - Суспільні землі
1145             - луг
1146           construction: Будівництво дороги
1147           cycleway: Вело-доріжка
1148           destination: Мета доступу
1149           farm: Ферма
1150           footway: Пішохідна доріжка
1151           forest: Ліс
1152           golf: Поле для гольфу
1153           heathland: Пустище
1154           industrial: Промисловий район
1155           lake: 
1156             - Озеро
1157             - водосховище
1158           military: Військова зона
1159           motorway: Автомагістраль
1160           park: Парк
1161           permissive: Дозвільний доступ
1162           pitch: Спортмайданчик
1163           primary: Головна дорога
1164           private: Приватний доступ
1165           rail: Залізниця
1166           reserve: Заповідник
1167           resident: Жила зона
1168           retail: Торговельний район
1169           runway: 
1170             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1171             - руліжна доріжка
1172           school: 
1173             - Школа
1174             - університет
1175           secondary: Другорядна дорога
1176           station: Залізнична станція
1177           subway: Лінія метро
1178           summit: 
1179             - Вершина
1180             - пік
1181           tourist: Визначні пам'ятки
1182           track: Путівець
1183           tram: 
1184             - Швидкісний трамвай
1185             - трамвай
1186           tunnel: Тунель (пунктиром)
1187           unclassified: Дорога без класифікації
1188           unsurfaced: Дорога без покриття
1189           wood: Гай
1190         heading: Умовні позначення для М:{{zoom_level}}
1191     search: 
1192       search: Пошук
1193       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1194       submit_text: ↵
1195       where_am_i: Де я?
1196       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1197     sidebar: 
1198       close: Закрити
1199       search_results: Результати пошуку
1200   trace: 
1201     create: 
1202       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1203       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1204     delete: 
1205       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1206     edit: 
1207       description: "Опис:"
1208       download: завантажити
1209       edit: правка
1210       filename: "Ім’я файлу:"
1211       heading: Правка треку {{name}}
1212       map: мапа
1213       owner: "Власник:"
1214       points: "Точок:"
1215       save_button: Зберегти зміни
1216       start_coord: "Координати початку:"
1217       tags: "Теґи:"
1218       tags_help: через кому
1219       title: Правка треку {{name}}
1220       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1221       visibility: "Видимість:"
1222       visibility_help: ще це означає?
1223     list: 
1224       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1225       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1226       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1227       your_traces: Ваші GPS-треки
1228     make_public: 
1229       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1230     no_such_user: 
1231       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1232       heading: Користувача {{user}} не існує
1233       title: Немає такого користувача
1234     offline: 
1235       heading: Сховище GPX відключено
1236       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1237     offline_warning: 
1238       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1239     trace: 
1240       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1241       by: "Автор:"
1242       count_points: "{{count}} точок"
1243       edit: правити
1244       edit_map: Правити Мапу
1245       in: у
1246       map: мапа
1247       more: більше
1248       pending: ОЧІКУЄ
1249       private: ПРИВАТНИЙ
1250       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1251       trace_details: Показати дані треку
1252       view_map: Перегляд Мапи
1253     trace_form: 
1254       description: Опис
1255       help: Довідка
1256       tags: Теґи
1257       tags_help: через кому
1258       upload_button: Завантажити на сервер
1259       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1260       visibility: Видимість
1261       visibility_help: що це значить?
1262     trace_header: 
1263       see_all_traces: Показати всі треки
1264       see_just_your_traces: Показати тільки ваші треки або завантажити новий трек на сервер
1265       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1266       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1267     trace_optionals: 
1268       tags: "Теґи:"
1269     trace_paging_nav: 
1270       next: Наступна →
1271       previous: ← Попередня
1272       showing_page: Сторінка {{page}}
1273     view: 
1274       delete_track: Вилучити цей трек
1275       description: "Опис:"
1276       download: завантажити
1277       edit: правити
1278       edit_track: Правити трек
1279       filename: "Ім’я файлу:"
1280       heading: Перегляд треку {{name}}
1281       map: на мапі
1282       none: Нічого
1283       owner: "Власник:"
1284       pending: ОЧІКУЄ
1285       points: "Точок:"
1286       start_coordinates: "Координати початку:"
1287       tags: "Теґи:"
1288       title: Перегляд треку {{name}}
1289       trace_not_found: Трек не знайдено!
1290       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1291       visibility: "Видимість:"
1292     visibility: 
1293       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків та як ідентифікований, впорядковані точки з часовими позначками)
1294       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1295       public: Загальнодоступний (показуються у переліку треків та анонімно, невпорядковані точки)
1296       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1297   user: 
1298     account: 
1299       email never displayed publicly: /n(ніколи не показується загальнодоступно)
1300       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1301       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1302       home location: "Основне місце розташування:"
1303       latitude: "Широта:"
1304       longitude: "Довгота:"
1305       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1306       my settings: Мої налаштування
1307       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1308       preferred languages: "Бажані мови:"
1309       profile description: "Опис профілю:"
1310       public editing: 
1311         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1312         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1313         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1314         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1315         enabled link text: що це?
1316         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1317       public editing note: 
1318         heading: Загальнодоступна правка
1319         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1320       return to profile: Повернення до профілю
1321       save changes button: Зберегти зміни
1322       title: Правка облікового запису
1323       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1324     confirm: 
1325       button: Підтвердити
1326       failure: Обліковий запис користувача з таким кодом підтвердження був активований раніше.
1327       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1328       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1329       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1330     confirm_email: 
1331       button: Підтвердити
1332       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1333       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1334       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1335       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1336     filter: 
1337       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1338     friend_map: 
1339       nearby mapper: "Найближчий користувач: [[nearby_user]]"
1340       your location: Ваше місце розташування
1341     go_public: 
1342       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1343     login: 
1344       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження.
1345       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1346       create_account: зареєструйтесь
1347       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1348       heading: Представтесь
1349       login_button: Увійти
1350       lost password link: Забули пароль?
1351       password: "Пароль:"
1352       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1353       title: Представтесь
1354     lost_password: 
1355       email address: "Адреса ел. пошти:"
1356       heading: Забули пароль?
1357       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1358       new password button: Вишліть мені новий пароль
1359       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1360       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1361       title: Відновлення пароля
1362     make_friend: 
1363       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1364       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1365       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1366     new: 
1367       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1368       confirm password: "Повторіть пароль:"
1369       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1370       display name: "Показувати ім’я:"
1371       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1372       email address: "Адреса ел. пошти:"
1373       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1374       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати правити мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1375       heading: Створення облікового запису користувача
1376       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються під <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензією Creative Commons (by-sa)</a>.
1377       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1378       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1379       password: "Пароль:"
1380       signup: Реєстрація
1381       title: Реєстрація
1382     no_such_user: 
1383       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1384       heading: Користувача {{user}} не існує.
1385       title: Немає такого користувача
1386     remove_friend: 
1387       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1388       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1389     reset_password: 
1390       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1391       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1392       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1393       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1394       password: "Пароль:"
1395       reset: Перевстановити пароль
1396       title: Перевстановлення пароля
1397     set_home: 
1398       flash success: Ваше місце розташування збережено
1399     view: 
1400       activate_user: активувати цього користувача
1401       add as friend: додати до списку друзів
1402       add image: Додати зображення
1403       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1404       block_history: отримані блокування
1405       blocks by me: заблоковано мною
1406       blocks on me: мої блокування
1407       change your settings: змінити налаштування
1408       confirm: Підтвердити
1409       create_block: блокувати користувача
1410       created from: "Створено з:"
1411       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1412       delete image: Вилучити зображення
1413       delete_user: вилучити цього користувача
1414       description: Опис
1415       diary: щоденник
1416       edits: правки
1417       email address: "Адреса Е-пошти:"
1418       hide_user: приховати цього користувача
1419       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1420       km away: "{{count}} км від вас"
1421       m away: "{{count}} м від вас"
1422       mapper since: "Зареєстрований:"
1423       moderator_history: створені блокування
1424       my diary: мій щоденник
1425       my edits: мої правки
1426       my settings: мої налаштування
1427       my traces: мої треки
1428       my_oauth_details: Перегляд подробиць OAuth
1429       nearby users: "Найближчі користувачі:"
1430       new diary entry: новий запис
1431       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1432       no home location: Місце знаходження не було вказано.
1433       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1434       remove as friend: вилучити із списку друзів
1435       role: 
1436         administrator: Цей користувач є адміністратором
1437         grant: 
1438           administrator: Надати права адміністратора
1439           moderator: Надати права модератора
1440         moderator: Цей користувач є модератором
1441         revoke: 
1442           administrator: Відкликати права адміністратора
1443           moderator: Відкликати права модератора
1444       send message: відправити повідомлення
1445       settings_link_text: налаштування
1446       traces: треки
1447       unhide_user: відобразити цього користувача
1448       upload an image: Завантажити зображення на сервер
1449       user image heading: Зображення користувача
1450       user location: Місце знаходження користувача
1451       your friends: Ваші друзі
1452   user_block: 
1453     blocks_by: 
1454       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1455       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1456       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1457     blocks_on: 
1458       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1459       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1460       title: Блокування для {{name}}
1461     create: 
1462       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1463       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1464       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1465     edit: 
1466       back: Переглянути всі блокування
1467       heading: Правити блокування для {{name}}
1468       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1469       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1470       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1471       show: Переглянути блокування
1472       submit: Оновити блокування
1473       title: Правити блокування для {{name}}
1474     filter: 
1475       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1476       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1477       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1478     helper: 
1479       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1480       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1481       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1482     index: 
1483       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1484       heading: Перелік блокувань користувача
1485       title: Блокування користувача
1486     model: 
1487       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1488       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1489     new: 
1490       back: Показати всі блокування
1491       heading: Накладення блокування на {{name}}
1492       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1493       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1494       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1495       submit: Заблокувати
1496       title: Накладання блокування на {{name}}
1497       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1498       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1499     not_found: 
1500       back: Повернутись до переліку
1501       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1502     partial: 
1503       confirm: Ви впевнені?
1504       creator_name: Автор
1505       display_name: Заблокований користувач
1506       edit: Правити
1507       not_revoked: (не розблокований)
1508       reason: Причина блокування
1509       revoke: Розблокувати!
1510       revoker_name: Розблокував
1511       show: Показати
1512       status: Стан
1513     period: 
1514       few: "{{count}} години"
1515       one: "{{count}} година"
1516       other: "{{count}} годин"
1517     revoke: 
1518       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1519       flash: Це блокування було знято.
1520       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1521       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1522       revoke: Зняти блокування!
1523       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1524       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1525     show: 
1526       back: Показати всі блокування
1527       confirm: Ви впевнені?
1528       edit: Правити
1529       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1530       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1531       reason: "Причина блокування:"
1532       revoke: Розблокувати!
1533       revoker: "Розблокував:"
1534       show: Показувати
1535       status: Стан
1536       time_future: Закінчується {{time}}
1537       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1538       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1539     update: 
1540       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1541       success: Блокування оновлено.
1542   user_role: 
1543     filter: 
1544       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1545       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1546       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1547       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1548     grant: 
1549       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1550       confirm: Підтвердити
1551       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1552       heading: Підтвердження надання ролі
1553       title: Підтвердження надання ролі
1554     revoke: 
1555       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1556       confirm: Підтвердити
1557       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1558       heading: Підтвердження відкликання ролі
1559       title: Підтвердження відкликання ролі