]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       friend:
99         user: Kasutaja
100         friend: Sõber
101       trace:
102         user: Kasutaja
103         visible: Nähtav
104         name: Failinimi
105         size: Suurus
106         latitude: Laius
107         longitude: Pikkus
108         public: Avalik
109         description: Kirjeldus
110         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
111         visibility: Nähtavus
112         tagstring: Sildid
113       message:
114         sender: Saatja
115         title: Teema
116         body: Sisu
117         recipient: Saaja
118       redaction:
119         description: Kirjeldus
120       report:
121         category: Vali kaebuse põhjus
122         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
123       user:
124         email: E-posti aadress
125         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
126         new_email: Uus e-posti aadress
127         active: Aktiivne
128         display_name: Kuvatav nimi
129         description: Profiili kirjeldus
130         home_lat: Laius
131         home_lon: Pikkus
132         languages: Eelistatavad keeled
133         preferred_editor: Eelistatav redaktor
134         pass_crypt: Parool
135         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
136     help:
137       trace:
138         tagstring: komaga eraldatud
139       user_block:
140         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
141       user:
142         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
143           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
144           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
145         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: umbes 1 tunni eest
150         other: umbes %{count} tunni eest
151       about_x_months:
152         one: umbes 1 kuu eest
153         other: umbes %{count} kuu eest
154       about_x_years:
155         one: umbes 1 aasta eest
156         other: umbes %{count} aasta eest
157       almost_x_years:
158         one: peaaegu 1 aasta eest
159         other: peaaegu %{count} aasta eest
160       half_a_minute: poole minuti eest
161       less_than_x_seconds:
162         one: vähem kui 1 sekundi eest
163         other: vähem kui %{count} sekundi eest
164       less_than_x_minutes:
165         one: vähem kui 1 minuti eest
166         other: vähem kui %{count} minuti eest
167       over_x_years:
168         one: rohkem kui 1 aasta eest
169         other: rohkem kui %{count} aasta eest
170       x_seconds:
171         one: 1 sekundi eest
172         other: '%{count} sekundi eest'
173       x_minutes:
174         one: 1 minuti eest
175         other: '%{count} minuti eest'
176       x_days:
177         one: 1 päeva eest
178         other: '%{count} päeva eest'
179       x_months:
180         one: 1 kuu eest
181         other: '%{count} kuu eest'
182       x_years:
183         one: 1 aasta eest
184         other: '%{count} aasta eest'
185   editor:
186     default: Vaikimisi (praegu %{name})
187     id:
188       name: iD
189       description: iD (brauseripõhine redaktor)
190     remote:
191       name: Kaugjuhtimine
192       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
193   auth:
194     providers:
195       none: Puudub
196       wikipedia: Vikipeedia
197   api:
198     notes:
199       comment:
200         opened_at_html: Loodud %{when}
201         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
202         commented_at_html: Uuendatud %{when}
203         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
204         closed_at_html: Lahendatud %{when}
205         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
206         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
207         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
208       rss:
209         title: OpenStreetMapi märkused
210         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
211           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
213         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
214         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
215         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
216         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
217       entry:
218         comment: Kommentaar
219         full: Täielik tekst
220   browse:
221     created: Loodud
222     closed: Suletud
223     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
227     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229     version: Versioon
230     in_changeset: Muudatuskogum
231     anonymous: anonüümne
232     no_comment: (kommentaare pole)
233     part_of: Osa
234     part_of_relations:
235       one: 1 relatsioon
236       other: '%{count} relatsiooni'
237     part_of_ways:
238       one: 1 joon
239       other: '%{count} joont'
240     download_xml: Laadi alla XML
241     view_history: Vaata ajalugu
242     view_details: Vaata üksikasju
243     location: 'Asukoht:'
244     changeset:
245       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
246       belongs_to: Autor
247       node: Sõlmed (%{count})
248       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
249       way: Jooned (%{count})
250       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
251       relation: Relatsioonid (%{count})
252       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
253       comment: Kommentaare (%{count})
254       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       changesetxml: Muudatuskogumi XML
257       osmchangexml: osmChange XML
258       feed:
259         title: Muudatuskogum %{id}
260         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
261       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
262       discussion: Arutelu
263       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
264         on suletud.
265     node:
266       title_html: 'Sõlm: %{name}'
267       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
268     way:
269       title_html: 'Joon: %{name}'
270       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
271       nodes: Sõlmed
272       nodes_count:
273         one: 1 sõlm
274         other: '%{count} sõlme'
275       also_part_of_html:
276         one: osa joonest %{related_ways}
277         other: osa joontest %{related_ways}
278     relation:
279       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
280       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
281       members: Liikmed
282       members_count:
283         one: 1 liige
284         other: '%{count} liiget'
285     relation_member:
286       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
287       type:
288         node: sõlm
289         way: joon
290         relation: relatsioon
291     containing_relation:
292       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
293       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
294     not_found:
295       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
296       type:
297         node: sõlme
298         way: joont
299         relation: relatsiooni
300         changeset: muudatuskogumit
301         note: märkust
302     timeout:
303       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
304       type:
305         node: sõlme
306         way: joone
307         relation: relatsiooni
308         changeset: muudatuskogumi
309         note: märkuse
310     redacted:
311       redaction: Redaktsioon %{id}
312       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
313         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318     start_rjs:
319       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
320         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
321       load_data: Laadi andmed
322       loading: Laadin andmeid...
323     tag_details:
324       tags: Sildid
325       wiki_link:
326         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
327         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
328       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
329       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
330       telephone_link: Helista %{phone_number}
331     note:
332       title: 'Märkus: %{id}'
333       new_note: Uus märkus
334       description: Kirjeldus
335       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
336       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
337       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
338       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       report: Teata sellest märkusest
348     query:
349       title: Info objektide kohta
350       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
351       nearby: Läheduses asuvad objektid
352       enclosing: Ümbritsevad objektid
353   changesets:
354     changeset_paging_nav:
355       showing_page: Leht %{page}
356       next: Järgmine »
357       previous: « Eelmine
358     changeset:
359       anonymous: Anonüümne
360       no_edits: (muudatused puuduvad)
361       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
362     changesets:
363       id: ID
364       saved_at: Salvestatud
365       user: Kasutaja
366       comment: Kommentaar
367       area: Ala
368     index:
369       title: Muudatuskogumid
370       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
371       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
372       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
373       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
374       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
375       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
376       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
377       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
378       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
379       load_more: Laadi veel
380     timeout:
381       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
382   changeset_comments:
383     comment:
384       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
385       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
386     comments:
387       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
388     index:
389       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
390       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
391   diary_entries:
392     new:
393       title: Uus päeviku sissekanne
394     form:
395       location: Asukoht
396       use_map_link: Kasuta kaarti
397     index:
398       title: Kasutajate päevikud
399       title_friends: Sõprade päevikud
400       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
401       user_title: Kasutaja %{user} päevik
402       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
403       new: Uus päeviku sissekanne
404       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
405       my_diary: Minu päevik
406       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
407       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
408       older_entries: Vanemad...
409       newer_entries: Uuemad...
410     edit:
411       title: Muuda päeviku sissekannet
412       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
413     show:
414       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
415       user_title: Kasutaja %{user} päevik
416       leave_a_comment: Kommenteeri
417       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
418       login: logi sisse
419     no_such_entry:
420       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
421       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
422       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
423         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
424     diary_entry:
425       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
426       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
427       reply_link: Saada autorile sõnum
428       comment_count:
429         one: '%{count} kommentaar'
430         zero: Kommentaarid puuduvad
431         other: '%{count} kommentaari'
432       edit_link: Muuda seda sissekannet
433       hide_link: Peida see sissekanne
434       confirm: Kinnita
435       report: Teata sellest sissekandest
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
438       hide_link: Peida see kommentaar
439       confirm: Kinnita
440       report: Teata sellest kommentaarist
441     location:
442       location: 'Asukoht:'
443       view: Vaata
444       edit: muuda
445     feed:
446       user:
447         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
448         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
449       language:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
452           %{language_name}
453       all:
454         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
455         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
458       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
459       post: Postitus
460       when: Millal
461       comment: Kommentaar
462       newer_comments: Uuemad kommentaarid
463       older_comments: Vanemad kommentaarid
464   friendships:
465     make_friend:
466       heading: Lisada %{user} sõbraks?
467       button: Lisa sõbraks
468       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
469       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
470       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
471     remove_friend:
472       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
473       button: Eemalda sõprade hulgast
474       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
475       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
476   geocoder:
477     search:
478       title:
479         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
480         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
481         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482           Nominatimi</a> tulemused
483         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
484         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
485           Nominatimi</a> tulemused
486         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
487     search_osm_nominatim:
488       prefix:
489         aeroway:
490           gate: Värav
491           helipad: Kopteriväljak
492           taxiway: Ruleerimisrada
493           terminal: Terminal
494         amenity:
495           arts_centre: Kunstikeskus
496           atm: Pangaautomaat
497           bank: Pank
498           bar: Baar
499           bench: Pink
500           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
501           bicycle_rental: Jalgrattarent
502           biergarten: Õlleaed
503           boat_rental: Paadilaenutus
504           brothel: Lõbumaja
505           bureau_de_change: Rahavahetus
506           bus_station: Bussijaam
507           cafe: Kohvik
508           car_rental: Autorent
509           car_wash: Autopesu
510           casino: Kasiino
511           charging_station: Laadimisjaam
512           cinema: Kino
513           clinic: Kliinik
514           clock: Kell
515           courthouse: Kohtuhoone
516           crematorium: Krematoorium
517           dentist: Hambaarst
518           doctors: Arstid
519           drinking_water: Joogivesi
520           driving_school: Autokool
521           embassy: Saatkond
522           fast_food: Kiirtoit
523           ferry_terminal: Praamiterminal
524           fire_station: Tuletõrjedepoo
525           fountain: Purskkaev
526           fuel: Kütus
527           grave_yard: Surnuaed
528           hospital: Haigla
529           hunting_stand: Jahikantsel
530           ice_cream: Jäätis
531           kindergarten: Lasteaed
532           language_school: Keeltekool
533           library: Raamatukogu
534           marketplace: Turg
535           monastery: Klooster
536           music_school: Muusikakool
537           nightclub: Ööklubi
538           nursing_home: Hooldekodu
539           parking: Parkimisplats
540           pharmacy: Apteek
541           place_of_worship: Pühapaik
542           police: Politsei
543           post_box: Postkast
544           post_office: Postkontor
545           prison: Vangla
546           pub: Pubi
547           public_building: Ühiskondlik hoone
548           recycling: Jäätmekäitluspunkt
549           restaurant: Restoran
550           school: Kool
551           shelter: Varjualune
552           shower: Dušš
553           taxi: Takso
554           telephone: Üldkasutatav telefon
555           theatre: Teater
556           toilets: WC
557           university: Ülikool
558           vending_machine: Müügiautomaat
559           veterinary: Loomakliinik
560           waste_basket: Prügikast
561         boundary:
562           administrative: Halduspiir
563           national_park: Rahvuspark
564         bridge:
565           aqueduct: Akvedukt
566           suspension: Rippsild
567           swing: Pöördsild
568           viaduct: Viadukt
569           "yes": Sild
570         building:
571           chapel: Kabel
572           church: Kirik
573           commercial: Ärihoone
574           dormitory: Ühiselamu
575           farm: Talumaja
576           garage: Garaaž
577           garages: Garaažid
578           greenhouse: Kasvuhoone
579           hangar: Angaar
580           hospital: Haigla hoone
581           hotel: Hotell
582           house: Maja
583           industrial: Tööstushoone
584           office: Kontorihoone
585           public: Avalik hoone
586           roof: Katus
587           school: Koolihoone
588           service: Teenindushoone
589           stable: Tall
590           train_station: Raudteejaam
591           university: Ülikoolihoone
592           "yes": Hoone
593         craft:
594           brewery: Pruulikoda
595           carpenter: Puusepp
596           electrician: Elektrik
597           gardener: Aednik
598           painter: Maaler
599           photographer: Fotograaf
600           plumber: Torulukksepp
601           shoemaker: Kingsepp
602           tailor: Rätsep
603           "yes": Käsitööpood
604         emergency:
605           ambulance_station: Kiirabijaam
606           defibrillator: Defibrillaator
607           fire_xtinguisher: Tulekustuti
608           phone: Hädaabi telefon
609         highway:
610           bridleway: Ratsatee
611           bus_stop: Bussipeatus
612           construction: Ehitusjärgus tee
613           corridor: Koridor
614           cycleway: Jalgrattatee
615           elevator: Elevaator
616           emergency_access_point: Hädaabi punkt
617           footway: Jalgrada
618           ford: Koolmekoht
619           living_street: Õueala
620           milestone: Verstapost
621           motorway: Kiirtee
622           path: Rada
623           pedestrian: Jalakäijatele tee
624           platform: Platvorm
625           primary: Põhimaantee
626           raceway: Võidusõidurada
627           residential: Kõrvaltee
628           road: Tee
629           secondary: Tugimaantee
630           service: Teenindustee
631           speed_camera: Kiiruskaamera
632           steps: Trepp
633           street_lamp: Tänavavalgusti
634           tertiary: Kohalik maantee
635           traffic_signals: Valgusfoor
636           "yes": Tee
637         historic:
638           battlefield: Lahinguväli
639           boundary_stone: Piirikivi
640           building: Ajalooline hoone
641           bunker: Punker
642           castle: Kindlus
643           church: Kirik
644           city_gate: Linnavärav
645           citywalls: Linnamüürid
646           fort: Kindlus
647           house: Maja
648           manor: Mõis
649           memorial: Memoriaal
650           mine: Kaevandus
651           monument: Mälestusmärk
652           roman_road: Rooma tee
653           ruins: Varemed
654           stone: Kivi
655           tower: Torn
656           wayside_cross: Teeäärne rist
657           wayside_shrine: Teeäärne altar
658           wreck: Vrakk
659         landuse:
660           cemetery: Surnuaed
661           forest: Mets
662           garages: Garaažid
663           grass: Muru
664           industrial: Tööstuspiirkond
665           landfill: Prügimägi
666           meadow: Niit
667           military: Militaarala
668           mine: Kaevandus
669           orchard: Viljapuuaed
670           quarry: Karjäär
671           railway: Raudtee
672           recreation_ground: Puhkeala
673           reservoir: Veehoidla
674           residential: Elamurajoon
675           vineyard: Viinamarjaistandus
676           "yes": Maakasutus
677         leisure:
678           bandstand: Kõlakoda
679           dog_park: Koerapark
680           fishing: Kalapüügipiirkond
681           garden: Aed
682           golf_course: Golfiväljak
683           ice_rink: Uisuväli
684           miniature_golf: Minigolf
685           nature_reserve: Looduskaitseala
686           park: park
687           picnic_table: Piknikulaud
688           pitch: Spordiväljak
689           playground: Mänguväljak
690           sauna: Saun
691           slipway: Slipp
692           sports_centre: Spordikeskus
693           stadium: Saadion
694           swimming_pool: Ujula
695           track: Jooksurada
696           water_park: Veepark
697         man_made:
698           bridge: Sild
699           crane: Kraana
700           cross: Rist
701           flagpole: Lipumast
702           lighthouse: Tuletorn
703           telescope: Teleskoop
704           tower: Torn
705           watermill: Vesiveski
706           water_well: Kaev
707           windmill: Tuuleveski
708           works: Vabrik
709         military:
710           airfield: Sõjaväe lennuväli
711           barracks: Kasarmud
712           bunker: Punker
713         mountain_pass:
714           "yes": Mäekuru
715         natural:
716           atoll: Atoll
717           bay: Laht
718           beach: Rand
719           cape: Neem
720           cave_entrance: Koopa sissepääs
721           cliff: Klint
722           coastline: Rannajoon
723           crater: Kraater
724           dune: Düün
725           fjord: Fjord
726           forest: Mets
727           geyser: Geiser
728           glacier: Liustik
729           grassland: Rohumaa
730           heath: Nõmm
731           hill: Mägi
732           island: Saar
733           land: Maa
734           marsh: Soo
735           moor: Raba
736           mud: Muda
737           peak: Mäetipp
738           point: Neem
739           reef: Riff
740           rock: Kivi
741           sand: Liiv
742           spring: Allikas
743           stone: Kivi
744           strait: Väin
745           tree: Puu
746           valley: Org
747           volcano: Vulkaan
748           water: Vesi
749           wetland: Märgala
750           wood: Mets
751         office:
752           accountant: Raamatupidaja
753           architect: Arhitekt
754           company: Ettevõte
755           employment_agency: Tööbüroo
756           insurance: Kindlustusbüroo
757           lawyer: Jurist
758           notary: Notar
759           travel_agent: Reisibüroo
760         place:
761           allotments: Suvilad
762           archipelago: Arhipelaag
763           city: Linn
764           country: Riik
765           county: Maakond
766           farm: Talu
767           house: Maja
768           houses: Majad
769           island: Saar
770           islet: Saareke
771           municipality: Vald
772           postcode: Sihtnumber
773           sea: meri
774           state: Osariik
775           suburb: Linnaosa
776           town: Linn
777           village: Küla
778         railway:
779           abandoned: Ülesvõetud raudtee
780           construction: Ehitusjärgus raudtee
781           disused: Mahajäetud raudtee
782           funicular: Köisraudtee
783           halt: Rongipeatus
784           junction: Raudtee ülekäigukoht
785           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
786           light_rail: Kergraudtee
787           miniature: Miniatuurraudtee
788           monorail: Monorelss
789           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
790           platform: Raudteeperroon
791           preserved: Säilitatud raudtee
792           proposed: Kavandatav raudtee
793           spur: Raudtee harutee
794           station: Raudteejaam
795           stop: Raudteepeatus
796           subway: Metroo
797           subway_entrance: Metroo sissepääs
798           switch: Pöörangud
799           tram: Trammitee
800           tram_stop: Trammipeatus
801         shop:
802           antiques: Antikvariaat
803           art: Kunstipood
804           bakery: Pagariäri
805           beauty: Kosmeetikasalong
806           beverages: Joogikauplus
807           bicycle: Rattapood
808           books: Raamatupood
809           boutique: Butiik
810           butcher: Lihunik
811           car: Autopood
812           car_parts: Autokaubad
813           car_repair: Autoparandus
814           carpet: Vaibakauplus
815           charity: Heategevuslik kauplus
816           chemist: Apteek
817           clothes: Riidepood
818           computer: Arvutikauplus
819           copyshop: Paljunduskoda
820           cosmetics: Kosmeetikapood
821           department_store: Kaubamaja
822           dry_cleaning: Keemiline puhastus
823           electronics: Elektroonikapood
824           estate_agent: Kinnisvaramaakler
825           farm: Talupood
826           fashion: Moe kauplus
827           florist: Lillepood
828           food: Toidupood
829           funeral_directors: Matusebüroo
830           furniture: Mööbel
831           garden_centre: Aianduskeskus
832           gift: Kingipood
833           grocery: Toidupood
834           hairdresser: Juuksur
835           hardware: Rauakauplus
836           jewelry: Juveelipood
837           kiosk: Kiosk
838           laundry: Pesumaja
839           mall: Ostukeskus
840           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
841           motorcycle: Mootorrattapood
842           music: Muusikapood
843           newsagent: Ajalehekiosk
844           optician: Prillipood
845           outdoor: Matkatarbed
846           pet: Lemmikloomapood
847           photo: Fotopood
848           shoes: Kingapood
849           sports: Spordipood
850           stationery: Kirjatarvete kauplus
851           supermarket: Supermarket
852           tailor: Rätsep
853           toys: Mänguasjapood
854           travel_agency: Reisiagentuur
855           wine: Alkoholipood
856           "yes": Pood
857         tourism:
858           alpine_hut: Alpimaja
859           apartment: Puhkusekorter
860           artwork: Kunstiteos
861           attraction: Turismiatraktsioon
862           bed_and_breakfast: Kodumajutus
863           cabin: Metsamaja
864           camp_site: Laagriplats
865           chalet: Alpimaja
866           gallery: Galerii
867           guest_house: Külalistemaja
868           hostel: Hostel
869           hotel: Hotell
870           information: informatsioon
871           motel: motell
872           museum: muuseum
873           picnic_site: piknikuplats
874           theme_park: Teemapark
875           viewpoint: Vaatepunkt
876           zoo: Loomaaed
877         tunnel:
878           culvert: Truup
879           "yes": Tunnel
880         waterway:
881           artificial: Tehisveetee
882           boatyard: Verf
883           canal: Kanal
884           dam: Pais
885           derelict_canal: Mahajäetud kanal
886           ditch: Kraav
887           dock: Dokk
888           drain: Dreen
889           lock: Lüüs
890           lock_gate: Lüüsivärav
891           mooring: Sildumine
892           rapids: Kärestik
893           river: Jõgi
894           stream: Oja
895           wadi: Vadi
896           waterfall: Juga
897           weir: Ülevool
898           "yes": Veetee
899       admin_levels:
900         level2: Riigipiir
901         level4: 4. järgu piir
902         level5: 5. järgu piir
903         level6: 6. järgu piir
904         level7: Omavalitsusüksuse piir
905         level8: 8. järgu piir
906         level9: 9. järgu piir
907         level10: 10. järgu piir
908       types:
909         cities: Suurlinnad
910         towns: Linnad
911         places: Kohad
912     results:
913       no_results: Ei leidnud midagi
914       more_results: Veel tulemusi
915   issues:
916     index:
917       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
918   reports:
919     new:
920       title_html: Kaebus (%{link})
921       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
922       disclaimer:
923         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
924         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
925         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
926         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
927           abiga.
928       categories:
929         diary_entry:
930           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
931           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
932           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
933           other_label: Muu
934         diary_comment:
935           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
936           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
937           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
938           other_label: Muu
939         user:
940           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
941           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
942           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
943           vandal_label: See kasutaja on vandaal
944           other_label: Muu
945         note:
946           spam_label: See märkus on rämpspostitus
947           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
948           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
949           other_label: Muu
950     create:
951       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
952       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
953   layouts:
954     logo:
955       alt_text: OpenStreetMapi logo
956     home: Kodu asukohta
957     logout: Logi välja
958     log_in: Logi sisse
959     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
960     sign_up: Registreeru
961     start_mapping: Alusta kaardistamist
962     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
963     edit: Redigeeri
964     history: Ajalugu
965     export: Eksport
966     data: Andmed
967     export_data: Andmete eksportimine
968     gps_traces: GPS-rajad
969     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
970     user_diaries: Kasutajate päevikud
971     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
972     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
973     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
974     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
975     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
976       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
977     intro_2_create_account: loo oma konto
978     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
979     partners_ucl: UCL
980     partners_bytemark: Bytemark Hosting
981     partners_partners: partnerid
982     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
983       vajalikke hooldustöid.
984     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
985       ligipääsetav ainult lugemiseks.
986     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
987     help: Juhend
988     about: Teave
989     copyright: Autoriõigused
990     community: Kogukond
991     community_blogs: Kogukonna blogid
992     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
993     foundation: Sihtasutus
994     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
995     make_a_donation:
996       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
997       text: Anneta
998     learn_more: Lisateave
999     more: Veel
1000   user_mailer:
1001     diary_comment_notification:
1002       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1003       hi: Tere, %{to_user}!
1004       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1005         pealkirjaga %{subject}:'
1006       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1007         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1008     message_notification:
1009       hi: Tere, %{to_user}
1010       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1011       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1012         aadressil %{replyurl}.
1013     friendship_notification:
1014       hi: Tere, %{to_user}
1015       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1016       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1017       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1018       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1019     gpx_failure:
1020       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1021       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1022     gpx_success:
1023       loaded_successfully:
1024         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1025         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1026           punktist.
1027       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1028     signup_confirm:
1029       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1030       greeting: Tere!
1031       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1032       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1033         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1034       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1035         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1036     email_confirm:
1037       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1038       greeting: Tere!
1039       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1040         %{server_url} kujule %{new_address}.
1041       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1042         kinnitada.
1043     lost_password:
1044       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1045       greeting: Tere!
1046       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1047         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1048       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1049         lähtestada.
1050     note_comment_notification:
1051       anonymous: Anonüümne kasutaja
1052       greeting: Tere!
1053       commented:
1054         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1055         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1056           oled huvitatud'
1057         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1058           lähedal.'
1059         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1060           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1061       closed:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1064           oled huvitatud'
1065         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1066         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1067           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1068       reopened:
1069         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1070         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1071           millest sa huvitatud oled'
1072         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1073           lähedal.'
1074         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1075           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1076       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1077     changeset_comment_notification:
1078       hi: Tere, %{to_user}
1079       greeting: Tere!
1080       commented:
1081         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1082         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1083           millest sa oled huvitunud'
1084         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1085           (%{time})'
1086         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1087           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1088         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1089         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1090       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1091       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1092         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1093   confirmations:
1094     confirm:
1095       heading: Kontrolli oma e-posti.
1096       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1097       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1098         kaardistamist.
1099       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1100       button: Kinnita
1101       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1102       already active: See konto on juba kinnitatud.
1103       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1104       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1105         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1106     confirm_resend:
1107       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1108     confirm_email:
1109       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1110       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1111       button: Kinnita
1112       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1113       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1114       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1115   messages:
1116     inbox:
1117       title: Saabunud sõnumid
1118       my_inbox: Saabunud sõnumid
1119       my_outbox: Saadetud sõnumid
1120       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1121       new_messages:
1122         one: '%{count} uus sõnum'
1123         other: '%{count} uut sõnumit'
1124       old_messages:
1125         one: '%{count} vana sõnum'
1126         other: '%{count} vana sõnumit'
1127       from: Saatja
1128       subject: Teema
1129       date: Kuupäev
1130       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1131         %{people_mapping_nearby_link}?
1132       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1133     message_summary:
1134       unread_button: Märgi mitteloetuks
1135       read_button: Märgi loetuks
1136       reply_button: Vasta
1137       destroy_button: Kustuta
1138     new:
1139       title: Saada sõnum
1140       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1141       subject: Teema
1142       body: Sisu
1143       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1144     create:
1145       message_sent: Sõnum saadetud.
1146       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1147         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1148     no_such_message:
1149       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1150       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1151       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1152     outbox:
1153       title: Saadetud sõnumid
1154       my_inbox: Saabunud sõnumid
1155       my_outbox: Saadetud sõnumid
1156       messages:
1157         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1158         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1159       to: Kellele
1160       subject: Teema
1161       date: Kuupäev
1162       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1163         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1164       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1165     reply:
1166       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1167         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1168     show:
1169       title: Loe sõnumit
1170       from: Kellelt
1171       subject: Teema
1172       date: Kuupäev
1173       reply_button: Vasta
1174       unread_button: Märgi mitteloetuks
1175       destroy_button: Kustuta
1176       back: Tagasi
1177       to: Kellele
1178       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1179         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1180         palun logi sisse õige kasutajana.
1181     sent_message_summary:
1182       destroy_button: Kustuta
1183     mark:
1184       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1185       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1186     destroy:
1187       destroyed: Sõnum kustutatud.
1188   passwords:
1189     lost_password:
1190       title: Unustatud parool
1191       heading: Parool ununenud?
1192       email address: 'E-posti aadress:'
1193       new password button: Lähtesta parool
1194       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1195         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1196       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1197         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1198       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1199     reset_password:
1200       title: Lähtesta parool
1201       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1202       reset: Lähtesta parool
1203       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1204       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1205   sessions:
1206     new:
1207       title: Sisselogimine
1208       heading: Logi sisse
1209       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1210       password: 'Parool:'
1211       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1212       remember: Jäta mind meelde
1213       lost password link: Kas unustasid parooli?
1214       login_button: Logi sisse
1215       register now: 'Registreeru:'
1216       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1217         ja parooliga:'
1218       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1219       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1220       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1221       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1222       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1223       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1224         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1225         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1226       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1227         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1228         kui soovid selle teema üle arutada.
1229       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1230       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1231       auth_providers:
1232         openid:
1233           title: Logi sisse OpenID-ga
1234           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1235         google:
1236           title: Logi sisse Google'i kaudu
1237           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1238         facebook:
1239           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1240           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1241         windowslive:
1242           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1243           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1244         github:
1245           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1246           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1247         wikipedia:
1248           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1249           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1250         wordpress:
1251           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1252           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1253         aol:
1254           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1255           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1256     destroy:
1257       title: Logi välja
1258       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1259       logout_button: Logi välja
1260   shared:
1261     markdown_help:
1262       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1263       headings: Pealkirjad
1264       heading: Pealkiri
1265       subheading: Alampealkiri
1266       unordered: Järjestamata loend
1267       ordered: Järjestatud loend
1268       first: Esimene üksus
1269       second: Teine üksus
1270       text: Tekst
1271       image: Pilt
1272       alt: Asendustekst
1273     richtext_field:
1274       edit: Muuda
1275       preview: Eelvaade
1276   site:
1277     about:
1278       next: Edasi
1279       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1280       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1281         ja riistvaraseadmeid.'
1282       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1283         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1284         kohta üle kogu maailma.
1285       local_knowledge_title: Kohalik teave
1286       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1287         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1288         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1289       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1290       community_driven_html: |-
1291         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1292         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1293         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1294         ja paljud teised.
1295         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1296         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1297         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1298         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1299         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1300       open_data_title: Avaandmed
1301       open_data_html: |-
1302         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1303         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1304         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1305         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1306         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1307       legal_title: Juriidiline teave
1308       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1309         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1310         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1311         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1312         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1313       legal_2_html: |-
1314         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1315         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1316         <br>
1317         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1318       partners_title: Partnerid
1319     copyright:
1320       foreign:
1321         title: Info selle tõlke kohta
1322         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1323           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1324         english_link: ingliskeelse originaali
1325       native:
1326         title: Sellest lehest
1327         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1328           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1329           ja %{mapping_link}.
1330         native_link: eestikeelse versiooni
1331         mapping_link: alustada kaardistamist
1332       legal_babble:
1333         title_html: Autoriõigused ja litsents
1334         intro_1_html: |-
1335           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1336           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1337         intro_2_html: |-
1338           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1339           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1340           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1341           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1342           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1343         intro_3_1_html: |-
1344           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1345           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1346         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1347         credit_1_html: |-
1348           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1349           kaastöölised&rdquo;.
1350         credit_2_1_html: |-
1351           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1352           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1353           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1354           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1355           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1356           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1357           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1358           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1359           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1360           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1361         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1362           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1363           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1364           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1365           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1366         credit_4_html: |-
1367           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1368           Näiteks:
1369         attribution_example:
1370           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1371           title: Omistamise näide
1372         more_title_html: Lisateave
1373         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1374           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1375         more_2_html: |-
1376           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1377           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1378           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1379           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1380           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1381         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1382         contributors_intro_html: |-
1383           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1384           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1385           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1386         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1387           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1388           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1389           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1390           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1391         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1392           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1393           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1394           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1395           4.0</a> tingimustel."
1396         contributors_ca_html: |-
1397           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1398           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1399           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1400           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1401           geograafia osakond) andmeid.
1402         contributors_fi_html: |-
1403           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1404           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1405           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1406         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1407           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1408         contributors_nl_html: |-
1409           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1410           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1411         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1412           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1413           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1414           BY 4.0</a> tingimustel."
1415         contributors_si_html: |-
1416           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1417           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1418           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1419           (Sloveenia avalik informatsioon).
1420         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1421           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1422           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1423           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1424           BY 4.0</a> tingimustel."
1425         contributors_za_html: |-
1426           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1427           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1428           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1429         contributors_gb_html: |-
1430           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1431           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1432           2010–2019.
1433         contributors_footer_1_html: |-
1434           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1435           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1436           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1437         contributors_footer_2_html: |-
1438           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1439           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1440           võtab endale mingeid kohustusi.
1441         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1442         infringement_1_html: |-
1443           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1444           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1445           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1446         infringement_2_html: |-
1447           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1448           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1449           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1450           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1451         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1452         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1453           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1454           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1455     index:
1456       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1457         keelanud.
1458       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1459       permalink: Püsilink
1460       shortlink: Lühilink
1461       createnote: Lisa märkus
1462       license:
1463         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1464       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1465         ning kaugjuhtimine on lubatud
1466     edit:
1467       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1468       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1469         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1470       user_page_link: kasutajaleht
1471       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1472       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1473       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1474         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1475     export:
1476       title: Eksportimine
1477       area_to_export: Eksporditav ala
1478       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1479       format_to_export: Eksporditav vorming
1480       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1481       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1482       embeddable_html: Põimitav HTML
1483       licence: Litsents
1484       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1485         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1486         (ODbL) tingimustel.
1487       too_large:
1488         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1489           allikatest:'
1490         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1491           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1492           et laadida alla suuri andmehulki.
1493         planet:
1494           title: Planet OSM
1495           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1496         overpass:
1497           title: Overpass API
1498           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1499         geofabrik:
1500           title: Geofabriki allalaadimised
1501           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1502             ja valikulistest linnadest
1503         metro:
1504           title: Metro tõmmised
1505           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1506         other:
1507           title: Muud allikad
1508           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1509       options: Sätted
1510       format: 'Vorming:'
1511       scale: Mõõtkava
1512       max: maks.
1513       image_size: Pildi suurus
1514       zoom: Suurendus
1515       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1516       latitude: 'Laius:'
1517       longitude: 'Pikkus:'
1518       output: Väljund
1519       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1520       export_button: Ekspordi
1521     fixthemap:
1522       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1523       how_to_help:
1524         title: Kuidas aidata
1525         join_the_community:
1526           title: Liitu kogukonnaga
1527           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1528             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1529             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1530         add_a_note:
1531           instructions_html: |-
1532             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1533             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1534       other_concerns:
1535         title: Muud asjad
1536         explanation_html: |-
1537           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1538           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1539     help:
1540       title: Abikeskus
1541       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1542         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1543         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1544       welcome:
1545         url: /welcome
1546         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1547         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1548       beginners_guide:
1549         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1550         title: Juhend algajatele
1551         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1552       help:
1553         url: https://help.openstreetmap.org/
1554         title: Abifoorum
1555         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1556           vastuste veebilehel.
1557       mailing_lists:
1558         title: Postiloendid
1559         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1560           või piirkondlikes postiloendites.
1561       forums:
1562         title: Foorumid
1563         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1564           sarnanevat kasutajaliidest.
1565       irc:
1566         title: IRC
1567         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1568       switch2osm:
1569         title: switch2osm
1570         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1571           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1572       welcomemat:
1573         title: Organisatsioonidele
1574         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1575           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1576       wiki:
1577         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1578         title: OpenStreetMapi viki
1579         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1580     sidebar:
1581       search_results: Otsingu tulemused
1582       close: Sulge
1583     search:
1584       search: Otsi
1585       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1586       from: Alguspunkt
1587       to: Sihtpunkt
1588       where_am_i: Kus see asub?
1589       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1590       submit_text: Otsi
1591       reverse_directions_text: Pööra suund
1592     key:
1593       table:
1594         entry:
1595           motorway: Kiirtee
1596           main_road: Peatee
1597           trunk: Esimese klassi tee
1598           primary: Põhimaantee
1599           secondary: Tugimaantee
1600           unclassified: Klassifitseerimata tee
1601           track: Rada
1602           bridleway: Ratsatee
1603           cycleway: Jalgrattatee
1604           footway: Jalgtee
1605           rail: Raudtee
1606           subway: Metroo
1607           tram:
1608           - Trammitee
1609           - tramm
1610           cable:
1611           - Köisraudtee
1612           - toolilift
1613           runway:
1614           - Lennurada
1615           - ruleerimistee
1616           apron:
1617           - Lennujaama perroon
1618           - terminal
1619           admin: Halduspiir
1620           forest: Tulundusmets
1621           wood: Mets
1622           golf: Golfiväljak
1623           park: Park
1624           resident: Elamurajoon
1625           common:
1626           - Heinamaa
1627           - luht
1628           retail: Kaubanduspiirkond
1629           industrial: Tööstuspiirkond
1630           commercial: Äripiirkond
1631           heathland: Nõmm
1632           lake:
1633           - Järv
1634           - veehoidla
1635           farm: Põllumajanduslik maa
1636           brownfield: Ehitusmaa
1637           cemetery: Surnuaed
1638           allotments: Aiamaa
1639           pitch: Spordiväljak
1640           centre: Spordikeskus
1641           reserve: Looduskaitseala
1642           military: Sõjaväe kasutuses
1643           school:
1644           - Kool
1645           - ülikool
1646           building: Märkimisväärne hoone
1647           station: Raudteejaam
1648           summit:
1649           - Mägi
1650           - tipp
1651           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1652           bridge: Must ümbris = sild
1653           private: Üksnes omanikule
1654           destination: Üksnes läbisõiduks
1655           construction: Ehitatavad teed
1656     welcome:
1657       title: Tere tulemast!
1658       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1659         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1660         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1661       whats_on_the_map:
1662         title: Mis on kaardil?
1663         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1664           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1665           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1666           sulle huvi pakuvad.
1667         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1668           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1669           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1670           paberkaartidelt.
1671       basic_terms:
1672         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1673         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1674           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1675         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1676           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1677         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1678           puu.
1679         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1680           oja, järve või hoonet.
1681         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1682           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1683       rules:
1684         title: Reeglid!
1685         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1686           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1687           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1688           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1689           muudatuste</a> juhendeid."
1690       questions:
1691         title: Tekkis küsimusi?
1692         paragraph_1_html: |-
1693           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1694           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1695       start_mapping: Alusta kaardistamist
1696       add_a_note:
1697         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1698         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1699           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1700         paragraph_2_html: |-
1701           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1702           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1703   traces:
1704     visibility:
1705       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1706       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1707       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1708       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1709         koos ajatemplitega)
1710     new:
1711       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1712       visibility_help: mida see tähendab?
1713       help: Abi
1714     create:
1715       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1716       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1717         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1718         sulle meil.
1719       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1720         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1721     edit:
1722       visibility_help: mida see tähendab?
1723     update:
1724       updated: Rada uuendatud.
1725     trace_optionals:
1726       tags: Sildid
1727     show:
1728       title: Raja %{name} vaatamine
1729       heading: Raja %{name} vaatamine
1730       pending: OOTEL
1731       filename: 'Failinimi:'
1732       download: laadi alla
1733       uploaded: 'Üles laaditud:'
1734       points: 'Punkte:'
1735       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1736       map: kaardil
1737       edit: redigeeri
1738       owner: 'Omanik:'
1739       description: 'Kirjeldus:'
1740       tags: 'Sildid:'
1741       none: Puuduvad
1742       edit_trace: Muuda seda rada
1743       delete_trace: Kustuta see rada
1744       trace_not_found: Rada ei leitud!
1745       visibility: 'Nähtavus:'
1746     trace_paging_nav:
1747       showing_page: Leht %{page}
1748       older: Vanemad rajad
1749       newer: Uuemad rajad
1750     trace:
1751       pending: OOTEL
1752       count_points:
1753         one: 1 punkt
1754         other: '%{count} punkti'
1755       more: rohkem
1756       trace_details: Vaata raja üksikasju
1757       view_map: Vaata kaarti
1758       edit_map: Redigeeri kaarti
1759       public: AVALIK
1760       identifiable: TUVASTATAV
1761       private: ISIKLIK
1762       trackable: JÄLGITAV
1763       by: kasutajalt
1764       in: kohas
1765     index:
1766       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1767       my_traces: Minu GPS-rajad
1768       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1769       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1770       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1771       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1772         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1773       upload_trace: Lisa GPS-rada
1774     destroy:
1775       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1776     offline_warning:
1777       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1778   application:
1779     require_cookies:
1780       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1781         brauseris küpsised.
1782     setup_user_auth:
1783       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1784         kaudu, et saada rohkem infot.
1785       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1786         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1787         kuid sa pead neid vaatama.
1788   oauth:
1789     authorize:
1790       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1791       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1792         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1793         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1794       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1795       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1796       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1797       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1798       allow_write_api: muuta kaarti.
1799       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1800       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1801       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1802       grant_access: Luba juurdepääs
1803     authorize_success:
1804       title: Volitamistaotlus lubatud
1805       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1806       verification: Kontrollkood on %{code}.
1807     authorize_failure:
1808       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1809       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1810       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1811     revoke:
1812       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1813   oauth_clients:
1814     new:
1815       title: Uue rakenduse registreerimine
1816     edit:
1817       title: Redigeeri oma rakendust
1818     show:
1819       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1820       key: 'Tarbija võti:'
1821       secret: 'Tarbija saladus:'
1822       url: Taotlustõendi URL
1823       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1824       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1825       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1826       edit: Muuda üksikasju
1827       delete: Kustuta klient
1828       confirm: Kas oled kindel?
1829       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1830     index:
1831       title: Minu OAuthi üksikasjad
1832       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1833       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1834       application: Rakenduse nimi
1835       issued_at: Väljastatud
1836       revoke: Tühista!
1837       my_apps: Minu klientrakendused
1838       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1839         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1840         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1841       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1842       register_new: Registreeri oma rakendus
1843     form:
1844       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1845     not_found:
1846       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1847     create:
1848       flash: Teave registreeriti edukalt.
1849     update:
1850       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1851     destroy:
1852       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1853   users:
1854     new:
1855       title: Registreerumine
1856       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1857         automaatselt kontot.
1858       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1859         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1860         kui võimalik.
1861       about:
1862         header: Vaba ja muudetav
1863         html: |-
1864           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1865           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1866       email address: 'E-posti aadress:'
1867       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1868       display name: 'Kuvatav nimi:'
1869       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1870         eelistustes.
1871       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1872       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1873       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1874         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1875       continue: Registreeru
1876       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1877     terms:
1878       title: Tingimused
1879       heading: Tingimused
1880       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1881         (Public Domain)
1882       consider_pd_why: mis see on?
1883       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1884         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1885       decline: Ei nõustu
1886       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1887         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1888       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1889       legale_names:
1890         france: Prantsusmaa
1891         italy: Itaalia
1892         rest_of_world: Muu maailm
1893     no_such_user:
1894       title: Sellist kasutajat ei ole
1895       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1896       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1897         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1898     show:
1899       my diary: Minu päevik
1900       new diary entry: uus päevikusissekanne
1901       my edits: Minu muudatused
1902       my traces: Minu rajaloend
1903       my notes: Minu märkused
1904       my messages: Minu sõnumid
1905       my profile: Minu profiil
1906       my settings: Minu seadistused
1907       my comments: Minu kommentaarid
1908       blocks on me: Saadud blokeeringud
1909       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1910       send message: Saada sõnum
1911       diary: Päevik
1912       edits: Muudatused
1913       traces: Rajaloend
1914       notes: Märkused
1915       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1916       add as friend: Lisa sõbraks
1917       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1918       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1919       ct undecided: Otsustamata
1920       ct declined: Tagasi lükatud
1921       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1922       email address: 'E-posti aadress:'
1923       created from: 'Loodud:'
1924       status: 'Staatus:'
1925       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1926       description: Kirjeldus
1927       user location: Kasutaja asukoht
1928       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1929         asuvaid kasutajaid.
1930       settings_link_text: seaded
1931       my friends: Minu sõbrad
1932       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1933       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1934       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1935       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1936       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1937         läheduses.
1938       role:
1939         administrator: See kasutaja on administraator
1940         moderator: See kasutaja on moderaator
1941         grant:
1942           administrator: Määra administraatori õigused
1943           moderator: Määra moderaatori õigused
1944         revoke:
1945           administrator: Eemalda administraatori õigused
1946           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1947       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1948       moderator_history: Seatud blokeeringud
1949       comments: Kommentaarid
1950       create_block: Blokeeri see kasutaja
1951       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1952       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1953       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1954       hide_user: Peida see kasutaja
1955       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1956       delete_user: Kustuta see kasutaja
1957       confirm: Kinnita
1958       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1959       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1960       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1961       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1962       report: Teata sellest kasutajast
1963     popup:
1964       your location: Sinu asukoht
1965       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1966       friend: Sõber
1967     account:
1968       title: Konto muutmine
1969       my settings: Minu seaded
1970       current email address: Praegune e-posti aadress
1971       external auth: Väline autentimine
1972       openid:
1973         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1974         link text: mis see on?
1975       public editing:
1976         heading: Avalik redigeerimine
1977         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1978         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1979         enabled link text: mis see on?
1980         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1981         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1982       public editing note:
1983         heading: Avalik toimetamine
1984         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1985           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1986           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1987           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1988           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1989           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1990           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1991           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1992       contributor terms:
1993         heading: Kaastöö tingimused
1994         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1995         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1996         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1997           sobival ajal antud lingil.
1998         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1999           (Public Domain).
2000         link text: mis see on?
2001       image: Pilt
2002       gravatar:
2003         gravatar: Kasuta Gravatari
2004         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
2005       new image: Lisa pilt
2006       keep image: Säilitada praegune pilt
2007       delete image: Eemalda praegune pilt
2008       replace image: Asenda praegune pilt
2009       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2010       home location: Kodu asukoht
2011       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2012       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2013       save changes button: Salvesta muudatused
2014       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2015       return to profile: Tagasi profiili juurde
2016       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2017         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2018       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2019     set_home:
2020       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2021     go_public:
2022       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2023         teha.
2024     index:
2025       title: Kasutajad
2026       heading: Kasutajad
2027       showing:
2028         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2029         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2030       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2031       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2032       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2033       hide: Peida valitud Kasutajad
2034       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2035     suspended:
2036       title: Konto peatatud
2037       heading: Konto peatatud
2038       webmaster: veebimeistriga
2039       body_html: |-
2040         <p>
2041           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2042           kahtlase tegevuse tõttu.
2043         </p>
2044         <p>
2045           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2046           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2047         </p>
2048     auth_failure:
2049       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2050       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2051       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2052     auth_association:
2053       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2054       option_1: |-
2055         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2056         täites allpool oleva vormi.
2057       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2058         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2059         oma ID-ga.
2060   user_role:
2061     filter:
2062       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2063       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2064       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2065     grant:
2066       title: Kinnita rolli andmine
2067       heading: Kinnita rolli andmine
2068       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2069       confirm: Kinnita
2070       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2071         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2072     revoke:
2073       title: Kinnita rolli tühistamine
2074       heading: Kinnita rolli tühistamine
2075       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2076       confirm: Kinnita
2077       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2078         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2079   user_blocks:
2080     model:
2081       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2082       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2083     not_found:
2084       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2085       back: Tagasi loendisse
2086     new:
2087       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2088       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2089       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2090       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2091       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2092         teadetele.
2093       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2094     edit:
2095       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2096       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2097       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2098       show: Vaata seda blokeeringut
2099       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2100     filter:
2101       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2102       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2103         väärtus.
2104     create:
2105       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2106         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2107       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2108         aja jooksul reageerida.
2109       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2110     update:
2111       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2112         andis.
2113       success: Blokeering uuendatud.
2114     index:
2115       title: Kasutaja blokeeringud
2116       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2117       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2118     revoke:
2119       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2120       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2121       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2122       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2123       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2124       revoke: Tühista!
2125       flash: See blokeering on tühistatud.
2126     helper:
2127       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2128       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2129       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2130       time_past_html: Lõppes %{time}.
2131       block_duration:
2132         hours:
2133           one: 1 tund
2134           other: '%{count} tundi'
2135         days:
2136           one: 1 päev
2137           other: '%{count} päeva'
2138         weeks:
2139           one: 1 nädal
2140           other: '%{count} nädalat'
2141         months:
2142           one: 1 kuu
2143           other: '%{count} kuud'
2144         years:
2145           one: 1 aasta
2146           other: '%{count} aastat'
2147     blocks_on:
2148       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2149       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2150       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2151     blocks_by:
2152       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2153       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2154       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2155     show:
2156       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2157       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2158       created: 'Loodud:'
2159       duration: 'Kestus:'
2160       status: 'Olek:'
2161       show: Näita
2162       edit: Redigeeri
2163       revoke: Tühista!
2164       confirm: Oled Sa kindel?
2165       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2166       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2167       revoker: Tühistaja
2168       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2169     block:
2170       not_revoked: (pole tühistatud)
2171       show: Näita
2172       edit: Redigeeri
2173       revoke: Tühista!
2174     blocks:
2175       display_name: Blokeeritud kasutaja
2176       creator_name: Blokeerija
2177       reason: Blokeerimise põhjus
2178       status: Olek
2179       revoker_name: Tühistanud
2180       showing_page: Leht %{page}
2181       next: Järgmine »
2182       previous: « Eelmine
2183   notes:
2184     index:
2185       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2186       heading: Kasutaja %{user} märkused
2187       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2188       no_notes: Märkused puuduvad.
2189       id: ID
2190       creator: Looja
2191       description: Kirjeldus
2192       created_at: Loodud
2193       last_changed: Viimati muudetud
2194   javascripts:
2195     close: Sulge
2196     share:
2197       title: Jaga
2198       cancel: Loobu
2199       image: Pilt
2200       link: Link või HTML
2201       long_link: Link
2202       short_link: Lühilink
2203       geo_uri: Geo URI
2204       embed: HTML
2205       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2206       format: 'Vorming:'
2207       scale: 'Mõõtkava:'
2208       download: Laadi alla
2209       short_url: Lühilink
2210       include_marker: Lisa marker
2211       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2212       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2213       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2214       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2215     embed:
2216       report_problem: Teata probleemist
2217     key:
2218       title: Legend
2219       tooltip: Legend
2220       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2221     map:
2222       zoom:
2223         in: Suurenda
2224         out: Vähenda
2225       locate:
2226         title: Näita minu asukohta
2227       base:
2228         standard: Tavakaart
2229         cycle_map: Rattakaart
2230         transport_map: Transpordikaart
2231         hot: Humanitaarabi
2232       layers:
2233         header: Kaardi kihid
2234         notes: Kaardi märkused
2235         data: Kaardi andmed
2236         gps: Avalikud GPS-rajad
2237         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2238         title: Kihid
2239       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2240       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2241       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2242     site:
2243       edit_tooltip: Muuda kaarti
2244       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2245       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2246       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2247       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2248       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2249       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2250       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2251     changesets:
2252       show:
2253         comment: Kommenteeri
2254         subscribe: Telli
2255         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2256         hide_comment: peida
2257         unhide_comment: nähtavale
2258     notes:
2259       new:
2260         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2261           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2262           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2263         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2264           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2265           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2266         add: Lisa märkus
2267       show:
2268         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2269           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2270         hide: Peida
2271         resolve: Lahenda
2272         reactivate: Aktiveeri uuesti
2273         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2274         comment: Kommenteeri
2275     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2276       kliki siia.
2277     directions:
2278       engines:
2279         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2280         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2281         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2282         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2283       directions: Juhised
2284       distance: Vahemaa
2285       errors:
2286         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2287         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2288       instructions:
2289         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2290         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2291         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2292         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2293         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2294         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2295         destination_without_exit: Jõuad kohale
2296         unnamed: nimetu
2297       time: Ajakulu
2298     query:
2299       node: Sõlm
2300       way: Joon
2301       relation: Relatsioon
2302       nothing_found: Objekte ei leitud
2303       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2304       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2305     context:
2306       directions_from: Juhised alates siit
2307       directions_to: Juhised siia
2308       add_note: Lisa siia märkus
2309       show_address: Kuva aadress
2310       query_features: Mis siin on?
2311       centre_map: Kuva kaardi keskel
2312   redactions:
2313     edit:
2314       heading: Redigeeri redaktsiooni
2315       title: Redigeeri redaktsiooni
2316     index:
2317       empty: Redaktsioone pole näidata.
2318       heading: Redaktsioonide loend
2319       title: Redaktsioonide loend
2320     new:
2321       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2322       title: Uue redaktsiooni loomine
2323     show:
2324       description: 'Kirjeldus:'
2325       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2326       title: Nähtaval redaktsioon
2327       user: 'Looja:'
2328       edit: Muuda seda redaktsiooni
2329       destroy: Kustuta see redaktsioon
2330       confirm: Kas oled kindel?
2331     create:
2332       flash: Redaktsioon on loodud.
2333     update:
2334       flash: Salvestati muudatused.
2335     destroy:
2336       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2337         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2338       flash: Redaktsioon hävitatud.
2339       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2340 ...