1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
41 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
59 doorkeeper_application:
74 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
75 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
78 changeset: ערכת שינויים
79 changeset_tag: תג ערכת שינויים
81 diary_comment: תגובה ליומן
82 diary_entry: רשומה ביומן
91 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
93 old_relation_member: איבר יחס ישן
94 old_relation_tag: תג יחס ישן
96 old_way_node: נקודת קו ישנה
97 old_way_tag: תג קו ישן
99 relation_member: איבר יחס
104 tracepoint: נקודת הקלטה
107 user_preference: העדפות משתמש
108 user_token: אסימון משתמש
110 way_node: נקודה של קו
115 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
116 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
117 support_url: כתובת לתמיכה
118 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
119 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
121 allow_write_api: לשנות את המפה
122 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
123 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
124 allow_write_notes: לשנות הערות
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
149 gpx_file: העלאת קובץ GPX
161 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
162 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
164 auth_provider: ספק אימות
165 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
167 email_confirmation: אימות דוא״ל
168 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
170 display_name: שם לתצוגה
171 description: תיאור פרופיל
174 languages: שפות מועדפות
175 preferred_editor: עורך מועדף
177 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
180 tagstring: מופרד בפסיקים
182 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
183 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
184 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
185 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
187 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
188 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
189 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
191 distance_in_words_ago:
194 two: לפני שעתיים בערך
195 many: לפני %{count} שעות בערך
196 other: לפני %{count} שעות בערך
199 two: לפני חודשיים בערך
200 many: לפני %{count} חודשים בערך
201 other: לפני %{count} חודשים בערך
204 two: לפני שנתיים בערך
205 many: לפני %{count} שנים בערך
206 other: לפני %{count} שנים בערך
209 two: לפני כמעט שנתיים
210 many: לפני כמעט %{count} שנים
211 other: לפני כמעט %{count} שנים
212 half_a_minute: לפני חצי דקה
214 one: לפני פחות משנייה
215 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
216 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
217 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
220 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
221 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
222 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
225 two: לפני למעלה משנתיים
226 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
227 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
230 two: לפני %{count} שניות
231 many: לפני %{count} שניות
232 other: לפני %{count} שניות
235 two: לפני %{count} דקות
236 many: לפני %{count} דקות
237 other: לפני %{count} דקות
241 many: לפני %{count} ימים
242 other: לפני %{count} ימים
246 many: לפני %{count} חודשים
247 other: לפני %{count} חודשים
251 many: לפני %{count} שנים
252 other: לפני %{count} שנים
254 with_name_html: '%{name} (%{id})'
256 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
259 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
262 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
269 windowslive: Windows Live
275 opened_at_html: נוצרה %{when}
276 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
277 commented_at_html: עודכנה %{when}
278 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
279 closed_at_html: נפתרה %{when}
280 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
281 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
282 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
284 title: הערות של OpenStreetMap
285 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
286 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
288 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
289 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
290 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
291 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
298 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
299 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
300 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
301 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
302 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
303 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
305 in_changeset: ערכת שינויים
307 no_comment: (אין הערות)
312 many: '%{count} יחסים'
313 other: '%{count} יחסים'
317 many: '%{count} דרכים'
318 other: '%{count} דרכים'
319 download_xml: הורדת XML
320 view_history: הצגת ההיסטוריה
321 view_details: הצגת פרטים
324 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
326 node: נקודות (%{count})
327 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
328 way: קווים (%{count})
329 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
330 relation: יחסים (%{count})
331 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
332 comment: הערות (%{count})
333 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 changesetxml: XML של ערכת השינויים
336 osmchangexml: osmChange XML
338 title: ערכת שינויים %{id}
339 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
340 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
342 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
344 title_html: 'נקודה: %{name}'
345 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
347 title_html: 'קו: %{name}'
348 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
353 many: '%{count} נקודות'
354 other: '%{count} נקודות'
356 one: חלק מקו%{related_ways}
357 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
358 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
359 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
361 title_html: 'יחס: %{name}'
362 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
367 many: '%{count} חברים'
368 other: '%{count} חברים'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
376 entry_html: יחס %{relation_name}
377 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
380 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
385 changeset: ערכת שינויים
388 title: שגיאת זמן מוקצב
389 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
394 changeset: ערכת שינויים
397 redaction: הסרה %{id}
398 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
399 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
405 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
406 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
407 load_data: טעינת נתונים
412 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
413 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
414 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
415 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
416 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
417 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
418 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
423 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
424 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
425 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
426 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 report: לדווח על ההערה הזאת
438 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
439 nearby: ישויות בסביבה
440 enclosing: ישויות מכילות
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: הדף %{page}
448 no_edits: (אין עריכות)
449 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
458 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
459 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
460 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
461 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
462 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
463 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
464 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
465 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
466 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
469 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
472 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
473 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
475 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
477 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
478 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
480 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
484 title: רשומת יומן חדשה
487 use_map_link: להשתמש במפה
489 title: יומנים של המשתמש
490 title_friends: יומנים של חברים
491 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
492 user_title: היומן של %{user}
493 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
495 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
497 no_entries: אין רשומות יומן
498 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
499 older_entries: רשומות ישנות יותר
500 newer_entries: רשומות חדשות יותר
502 title: עריכת רשומת יומן
503 marker_text: מיקום רשומת היומן
505 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
506 user_title: היומן של %{user}
507 leave_a_comment: הוספת תגובה
508 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
511 title: אין רשומה כזאת ביומן
512 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
513 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
514 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
516 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
517 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
518 comment_link: הערות לרשומה הזאת
519 reply_link: שליחת תגובה למחבר
523 other: '%{count} תגובות'
524 edit_link: עריכת רשומה זו
525 hide_link: הסתרת רשומה זו
526 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
528 report: לדווח על הרשומה הזאת
530 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
531 hide_link: הסתרת הערה זו
532 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
534 report: לדווח על ההערה הזאת
541 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
542 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
544 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
545 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
547 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
548 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
550 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
551 no_comments: אין הערות יומן
555 newer_comments: הערות חדשות
556 older_comments: הערות ישנות
559 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
561 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
562 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
563 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
564 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
567 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
568 button: להסיר מרשימת החברים
569 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
570 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
574 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
575 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
576 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
578 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
581 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582 search_osm_nominatim:
586 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
587 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
589 magic_carpet: מסוע סקי
590 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
593 t-bar: מעלית סקי טי־בר
598 apron: רחבת חניית מטוסים
602 holding_position: מיקום החזקה
603 navigationaid: עזר ניווט אווירי
604 parking_position: עמדת חניה
611 animal_boarding: פנסיון לחיות
612 animal_shelter: בית מחסה לחיות
613 arts_centre: מרכז אמנויות
619 bicycle_parking: חניית אופניים
620 bicycle_rental: השכרת אופניים
621 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
622 biergarten: גינת בירה
624 boat_rental: השכרת סירות
626 bureau_de_change: חלפן כספים
627 bus_station: תחנת אוטובוס
629 car_rental: השכרת רכב
630 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
631 car_wash: שטיפת מכוניות
633 charging_station: תחנת הטענה
634 childcare: טיפול בילדים
639 community_centre: מרכז קהילתי
640 conference_centre: מרכז כנסים
645 drinking_water: מי שתייה
646 driving_school: בית ספר לנהיגה
648 events_venue: מתחם אירועים
650 ferry_terminal: מסוף מעבורת
651 fire_station: תחנת כיבוי אש
652 food_court: מתחם מזון מהיר
656 grave_yard: בית קברות
657 grit_bin: ארגז חול לכביש
659 hunting_stand: עמדת ציידים
661 internet_cafe: קפה אינטרנט
662 kindergarten: גן ילדים
663 language_school: בית ספר לשפות
665 loading_dock: רציף העמסה
666 love_hotel: מלון אהבה
668 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
670 money_transfer: העברת כספים
671 motorcycle_parking: חניית אופנועים
672 music_school: בית ספר למוזיקה
673 nightclub: מועדון לילה
674 nursing_home: בית אבות
676 parking_entrance: כניסה לחניה
677 parking_space: עמדת חניה
678 payment_terminal: מסוף תשלום
680 place_of_worship: מקום פולחן
683 post_office: סניף דואר
686 public_bath: מרחץ ציבורי
687 public_bookcase: ספרייה זעירה
688 public_building: מבנה ציבור
689 ranger_station: תחנת פקחים
690 recycling: נקודת מיחזור
692 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
696 social_centre: מרכז חברתי
697 social_facility: שירותים חברתיים
699 swimming_pool: ברֵכת שחייה
701 telephone: טלפון ציבורי
706 university: אוניברסיטה
707 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
708 vending_machine: מכונת מכירה
709 veterinary: מרפאה וטרינרית
710 village_hall: בית העם
711 waste_basket: פח אשפה
712 waste_disposal: טיפול בפסולת
713 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
715 water_point: נקודת מים
716 weighbridge: מאזני גשר
719 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
720 administrative: גבול שטח שיפוט
721 census: גבול מפקד אוכלוסין
722 national_park: פארק לאומי
723 political: גבול אזור בחירה
724 protected_area: אזור מוגן
735 apartments: בית דירות
743 commercial: בניין מסחרי
744 construction: בניין בבנייה
749 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
759 industrial: בניין תעשייתי
760 kindergarten: מבנה גן ילדים
761 manufacture: מבנה תעשייה
764 residential: בניין מגורים
769 semidetached_house: דו־משפחתי
773 static_caravan: קרוואן
776 train_station: בניין תחנת רכבת
777 university: אוניברסיטה
790 confectionery: ממתקים
791 dressmaker: תפירת שמלות
793 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
797 hvac: תכנון מיזוג אוויר
798 metal_construction: ברזל בניין
807 window_construction: הרכבת חלונות
811 access_point: נקודת גישה
812 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
813 assembly_point: נקודת התאספות
814 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
815 fire_xtinguisher: מטפה
816 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
817 landing_site: אתר נחיתה בחירום
821 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
822 water_tank: מכל מים לשעת חירום
826 bridleway: שביל עבור סוסים
827 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
828 bus_stop: תחנת אוטובוס
829 construction: דרך בבנייה
831 cycleway: נתיב אופניים
833 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
834 emergency_bay: מפרץ בטיחות
835 footway: נתיב להולכי רגל
837 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
838 living_street: רחוב הולנדי
841 motorway_junction: צומת דרכים
842 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
843 passing_place: מפרץ מעבר
848 primary_link: חיבור לדרך ראשית
850 raceway: מסלול מרוצים
851 residential: דרך באזור מגורים
852 rest_area: אזור מנוחה
855 secondary_link: חיבור לדרך משנית
858 speed_camera: מצלמת מהירות
861 street_lamp: פנס רחוב
862 tertiary: דרך שלישונית
863 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
865 traffic_mirror: מראה פנורמית
866 traffic_signals: רמזור
867 trailhead: שלט תחילת מסלול
869 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
870 turning_loop: מעגל תנועה
871 unclassified: דרך לא מסווגת
874 aircraft: כלי טיס היסטורי
875 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
876 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
878 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
879 building: בניין היסטורי
880 bunker: בונקר היסטורי
882 castle: טירה היסטורית
883 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
884 church: כנסייה היסטורית
885 city_gate: שער עיר היסטורי
886 citywalls: חומות עיר היסטוריות
889 hollow_way: דרך ששקעה
891 manor: אחוזה היסטורית
892 memorial: אנדרטת זיכרון
893 milestone: אבן דרך היסטורית
895 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
897 railway: מסילת רכבת היסטורית
898 roman_road: דרך רומית
903 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
904 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
905 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
911 allotments: חלקת גינה
912 aquaculture: חקלאות ימית
914 brownfield: אזור תעשייה נטוש
916 commercial: אזור מסחרי
917 conservation: אזור לשימור
918 construction: אזור בנייה
925 greenfield: שטחים ירוקים
926 industrial: אזור תעשייה
935 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
938 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
939 residential: אזור מגורים
941 village_green: כיכר הכפר
945 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
946 amusement_arcade: משחקייה
947 bandstand: בימת תזמורת
948 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
949 bird_hide: מצפה ציפורים
951 bowling_alley: באולינג
955 firepit: מקום מוסדר למדורה
957 fitness_centre: מכון כושר
958 fitness_station: תחנת כושר
960 golf_course: מגרש גולף
961 horse_riding: רכיבה על סוסים
962 ice_rink: החלקה על הקרח
964 miniature_golf: מיני־גולף
965 nature_reserve: שמורת טבע
966 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
968 picnic_table: שולחן פיקניק
970 playground: מגרש משחקים
971 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
975 sports_centre: מרכז ספורט
977 swimming_pool: ברֵכת שחייה
985 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
988 beehive: כוורת דבורים
989 breakwater: שובר גלים
995 communications_tower: מגדל תקשורת
998 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
999 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1000 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1003 groyne: מחסום לעצירת סחף
1006 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1010 monitoring_station: תחנת ניטור
1011 petroleum_well: באר נפט
1013 pipeline: קו צינורות
1014 pumping_station: תחנת שאיבה
1015 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1017 snow_cannon: תותח שלג
1019 storage_tank: מכל אחסון
1020 street_cabinet: ארונית רחוב
1024 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1025 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1028 water_tower: מגדל מים
1030 water_works: מפעל מים
1036 barracks: מגורי חיילים
1038 checkpoint: מעבר בדיקה
1049 cave_entrance: כניסה למערה
1062 hot_spring: מעיין חם
1065 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1089 accountant: רואה חשבון
1090 administrative: מִנְהָל
1091 advertising_agency: סוכנות פרסום
1095 diplomatic: משרד דיפלומטי
1096 educational_institution: מוסד חינוכי
1097 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1098 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1099 estate_agent: מתווך נדל״ן
1100 financial: משרד פיננסי
1101 government: משרד ממשלתי
1102 insurance: משרד ביטוח
1105 logistics: משרד לוגיסטיקה
1106 newspaper: משרד של עתון
1107 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1111 tax_advisor: יועץ מס
1112 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1113 travel_agent: סוכנות נסיעות
1116 allotments: חלקות גינון
1117 archipelago: ארכיפלג
1119 city_block: בלוק בעיר
1128 isolated_dwelling: חוות בודדים
1129 locality: מקום לא מיושב
1130 municipality: עיר או רשות מקומית
1131 neighbourhood: שכונה
1139 subdivision: חלוקת משנה
1143 "yes": מקום לא מוגדר
1145 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1146 construction: מסילת ברזל בבנייה
1147 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1149 halt: תחנת עצירה לרכבת
1150 junction: מפגש מסילות ברזל
1151 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1152 light_rail: רכבת קלה
1153 miniature: רכבת זעירה
1154 monorail: רכבת חד־פסית
1155 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1157 preserved: מסילת ברזל בשימור
1158 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1159 spur: שלוחת מסילת ברזל
1161 stop: תחנת עצירה לרכבת
1163 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1164 switch: פיצול מסילת ברזל
1166 tram_stop: תחנת חשמלית
1169 agrarian: חנות גינון
1170 alcohol: חנות אלכוהול
1172 appliance: מוצרי חשמל
1174 baby_goods: מוצרי תינוקות
1177 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1180 beverages: חנות משקאות
1181 bicycle: חנות אפניים
1182 bookmaker: סוכנות הימורים
1187 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1196 computer: חנות מחשבים
1197 confectionery: קונדיטוריה
1199 copyshop: צילום מסמכים
1200 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1201 craft: חנות מלאכת יד
1202 curtain: חנות וילונות
1203 dairy: חנות מוצרי חלב
1205 department_store: כלבו
1206 discount: חנות מוזלת
1207 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1208 dry_cleaning: ניקוי יבש
1209 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1210 electronics: חנות אלקטרוניקה
1211 erotic: חנות אירוטית
1212 estate_agent: מתווך נדל״ן
1214 farm: חנות מוצרי חווה
1216 fishing: חנות ציוד דיג
1220 funeral_directors: בית לוויות
1222 garden_centre: מרכז גינון
1228 hairdresser: מעצב שער
1229 hardware: חנות חומרי בניין
1230 health_food: חנות מזון בריאות
1231 hearing_aids: עזרי שמיעה
1234 houseware: חנות כלי בית
1235 ice_cream: חנות גלידה
1236 interior_decoration: עיצוב פנים
1237 jewelry: חנות תכשיטים
1239 kitchen: חנות מטבחים
1242 lottery: ממכר הגרלות
1245 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1246 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1247 money_lender: הלוואת כספים
1248 motorcycle: חנות אופנועים
1249 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1251 musical_instrument: כלי נגינה
1252 newsagent: דוכן עיתונים
1253 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1255 organic: מזון אורגני
1256 outdoor: ציוד מחנאות
1259 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1260 perfumery: פרפורמריה
1262 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1265 second_hand: חנות יד שנייה
1269 stationery: חנות כלי כתיבה
1270 storage_rental: השכרת מחסנים
1271 supermarket: סופרמרקט
1275 ticket: חנות כרטיסים
1278 travel_agency: סוכנות נסיעות
1281 variety_store: חנות מציאות
1283 video_games: חנות משחקי מחשב
1286 "yes": חנות לא מוגדרת
1288 alpine_hut: בקתה אלפינית
1289 apartment: דירת נופש
1290 artwork: מיצג אומנותי
1291 attraction: מוקד עניין
1292 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1294 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1295 camp_site: חניון לילה
1296 caravan_site: חניון קרוואנים
1299 guest_house: בית הארחה
1302 information: מידע למטייל
1305 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1306 theme_park: פארק שעשועים
1307 viewpoint: נקודת תצפית
1308 wilderness_hut: בקתת טבע
1311 building_passage: מעבר בין בניינים
1315 artificial: נתיב מים מלאכותי
1319 derelict_canal: תעלה נטושה
1324 lock_gate: שער בתא שיט
1332 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1338 level6: גבול איזור טבעי
1339 level7: גבול מטרופולין
1340 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1343 level11: גבול תת־שכונה
1349 no_results: לא נמצאו תוצאות
1350 more_results: תוצאות נוספות
1354 select_status: בחירת מצב
1355 select_type: בחירת סוג
1356 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1357 reported_user: משתמש מדווח
1358 not_updated: לא עדכני
1360 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1361 user_not_found: המשתמש לא קיים
1362 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1365 last_updated: עדכון אחרון
1366 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1367 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1368 link_to_reports: הצגת דיווחים
1371 other: '%{count} דיווחים'
1372 reported_item: פריט שדווח
1378 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1379 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1380 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1382 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1386 other: '%{count} דיווחים'
1387 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1388 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1389 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1393 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1394 read_reports: קרא את הדיווחים
1395 new_reports: דיווחים חדשים
1396 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1397 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1398 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1400 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1402 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1404 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1406 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1407 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1409 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1412 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1413 note: הערה מס׳ %{note_id}
1416 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1419 title_html: דיווח על %{link}
1420 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1422 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1423 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1424 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1425 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1428 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1429 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1430 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1433 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1434 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1435 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1438 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1439 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1440 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1441 vandal_label: משתמש זה משחית
1444 spam_label: הערה זו היא זבל
1445 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1446 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1449 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1450 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1453 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1454 home: מעבר למיקום הבית
1455 logout: יציאה מהחשבון
1456 log_in: כניסה לחשבון
1457 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1459 start_mapping: להתחיל למפות
1460 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1466 export_data: ייצוא נתונים
1467 gps_traces: מסלולי GPS
1468 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1469 user_diaries: יומני משתמשים
1470 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1471 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1472 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1473 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1474 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1475 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1476 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1477 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1479 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1480 partners_partners: שותפים
1482 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1484 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1486 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1489 copyright: זכויות יוצרים
1491 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1492 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1494 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1496 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1498 learn_more: מידע נוסף
1501 diary_comment_notification:
1502 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1503 hi: שלום %{to_user},
1504 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1505 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1506 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1507 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1508 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1509 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1510 message_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512 hi: שלום %{to_user},
1513 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1514 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1515 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1516 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1518 friendship_notification:
1519 hi: שלום %{to_user},
1520 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1521 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1522 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1523 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1524 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1525 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1527 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1528 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1529 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1530 %{trace_description} וללא תגיות
1532 hi: שלום %{to_user},
1533 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1534 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1535 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1536 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1538 hi: שלום %{to_user},
1539 loaded_successfully:
1540 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1541 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1542 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1543 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1544 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1546 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1548 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1549 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1550 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1551 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1553 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1555 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1556 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1557 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1559 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1561 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1562 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1563 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1564 note_comment_notification:
1565 anonymous: משתמש אלמוני
1568 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1572 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1573 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1574 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1576 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1577 הערה נמצאת ליד %{place}'
1579 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1581 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1582 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1583 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1585 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1588 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1590 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1591 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1592 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1594 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1596 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1597 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1598 changeset_comment_notification:
1599 hi: שלום %{to_user},
1602 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1606 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1608 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1610 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1611 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1612 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1613 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1614 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1615 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1617 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1618 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1619 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1620 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1621 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1622 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1625 heading: אימות חשבון משתמש
1626 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1627 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1628 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1629 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1631 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1632 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1633 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1634 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1637 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1639 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1640 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1643 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1644 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1645 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1648 title: תיבת דואר נכנס
1649 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1650 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1651 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1654 other: '%{count} הודעות חדשות'
1657 other: '%{count} הודעות ישנות'
1661 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1662 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1664 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1665 read_button: סימון כ„נקרא”
1667 destroy_button: מחיקה
1670 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1673 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1675 message_sent: הודעה נשלחה
1676 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1678 title: אין הודעה כזו
1679 heading: אין הודעה כזו
1680 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1682 title: תיבת דואר יוצא
1683 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1684 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1686 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1687 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1691 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1692 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1694 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1695 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1702 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1703 destroy_button: מחיקה
1706 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1707 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1708 sent_message_summary:
1709 destroy_button: מחיקה
1711 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1712 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1714 destroyed: ההודעה נמחקה
1717 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1718 heading: שכחת סיסמה?
1719 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1720 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1721 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1722 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1723 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1724 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1725 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1728 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1730 flash changed: סיסמתך שונתה.
1731 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1736 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1738 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1739 remember: לזכור אותי
1740 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1742 register now: להירשם עכשיו
1743 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1744 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1745 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1746 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1747 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1748 no account: אין לך חשבון?
1749 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1750 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1752 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1753 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1754 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1755 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1758 title: כניסה עם OpenID
1759 alt: כניסה עם URL של OpenID
1761 title: כניסה עם גוגל
1762 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1764 title: כניסה עם פייסבוק
1765 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1767 title: כניסה עם Windows Live
1768 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1770 title: כניסה באמצעות GitHub
1771 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1773 title: כניסה עם ויקיפדיה
1774 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1776 title: כניסה עם וורדפרס
1777 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1780 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1783 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1784 logout_button: יציאה
1787 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1790 subheading: כותרת משנה
1791 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1792 ordered: רשימה ממוינת
1802 preview: תצוגה מקדימה
1806 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1807 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1809 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1810 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1811 local_knowledge_title: ידע מקומי
1812 local_knowledge_html: |-
1813 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1814 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1816 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1817 community_driven_html: |-
1818 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1819 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1820 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1822 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1823 open_data_title: נתונים פתוחים
1825 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1826 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1827 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1828 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1831 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1832 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1833 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1834 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1836 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1837 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1839 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1840 partners_title: שותפים
1843 title: אודות תרגום זה
1844 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1845 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1846 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1849 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1850 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1851 native_link: גרסה עברית
1852 mapping_link: להתחיל למפות
1854 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1856 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1857 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1858 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1859 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1861 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1862 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1863 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1864 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1865 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1866 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1868 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1869 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1870 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1871 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1872 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1874 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1875 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1876 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1877 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1878 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1879 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1880 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1881 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1882 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1883 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1884 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1885 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1886 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1887 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1888 OpenStreetMap”."
1889 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1891 attribution_example:
1892 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1894 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1896 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1897 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1899 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1900 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1901 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1902 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1903 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1904 contributors_title_html: התורמים שלנו
1905 contributors_intro_html: |-
1906 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1907 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1908 וממקורות אחרים, בהם:
1909 contributors_at_html: |-
1910 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1911 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1912 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1913 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1914 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1915 contributors_au_html: |-
1916 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1917 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1918 contributors_ca_html: |-
1919 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1920 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1921 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1922 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1924 contributors_fi_html: |-
1925 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1926 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1927 contributors_fr_html: |-
1928 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1929 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1930 contributors_nl_html: |-
1931 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1932 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1933 contributors_nz_html: סתם
1934 contributors_si_html: |-
1935 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1936 (מידע ציבורי של סלובניה).
1937 contributors_es_html: |-
1938 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1939 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1940 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1941 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1942 contributors_za_html: |-
1943 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1944 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1945 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1946 contributors_gb_html: |-
1947 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1948 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1950 contributors_footer_1_html: |-
1951 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1952 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1953 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1954 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1955 contributors_footer_2_html: |-
1956 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1957 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1959 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1960 infringement_1_html: |-
1961 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1962 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1963 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1964 infringement_2_html: |-
1965 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1966 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1967 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1968 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1969 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1970 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1971 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1972 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1973 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1974 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1976 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1977 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1978 permalink: קישור קבוע
1979 shortlink: קישור מקוצר
1980 createnote: הוספת הערה
1982 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1983 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1986 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1987 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1988 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1989 user_page_link: דף המשתמש
1990 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1991 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1992 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1996 area_to_export: האזור לייצוא
1997 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1998 format_to_export: תסדיר לייצוא
1999 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2000 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2001 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2003 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2004 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2006 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2007 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2008 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2012 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2015 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2017 title: הורדות של Geofabrik
2018 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2021 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2024 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2029 image_size: גודל התמונה
2031 add_marker: הוספת סמן למפה
2032 latitude: 'קווי אורך:'
2033 longitude: 'קווי רוחב:'
2035 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2036 export_button: ייצוא
2038 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2040 title: איך אפשר לעזור
2042 title: להצטרף לקהילה
2043 explanation_html: |-
2044 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2045 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2047 instructions_html: |-
2048 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2049 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2050 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2053 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2054 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2055 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2056 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2060 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2061 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2064 title: ברוך בואך ל־OSM
2065 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2067 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2068 title: המדריך למתחילים
2069 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2071 url: https://help.openstreetmap.org/
2073 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2076 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2080 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2083 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2086 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2088 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2090 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2093 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2094 title: הוויקי של OpenStreetMap
2095 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2097 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2098 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2099 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2100 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2101 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2102 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2104 search_results: תוצאות החיפוש
2108 get_directions: כיוונים
2109 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2112 where_am_i: איפה זה?
2113 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2115 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2120 main_road: דרך ראשית
2123 secondary: כביש משני
2124 unclassified: דרך לא מסווגת
2126 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2127 cycleway: דרך לאופניים
2128 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2129 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2130 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2131 footway: שביל להולכי רגל
2146 admin: גבול שטח שיפוט
2151 resident: אזור מגורים
2155 retail: אזור קמעונאי
2156 industrial: אזור תעשייה
2157 commercial: אזור מסחרי
2163 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2165 allotments: שטחים חקלאיים
2173 building: בניין בעל חשיבות
2178 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2179 bridge: קו שחור = גשר
2181 destination: גישה ליעד
2182 construction: דרכים בבנייה
2183 bicycle_shop: חנות אופניים
2184 bicycle_parking: חניית אופניים
2188 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2189 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2190 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2193 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2194 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2196 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2197 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2198 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2200 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2201 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2203 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2204 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2206 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2207 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2208 או מגבלת מהירות בדרך.
2211 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2212 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2213 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2214 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2218 paragraph_1_html: |-
2219 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2220 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2221 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2222 start_mapping: להתחיל למפות
2224 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2225 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2227 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2228 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2229 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2232 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2233 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2234 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2235 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2238 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2239 visibility_help: מה זה אומר?
2240 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2242 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2244 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2245 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2246 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2247 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2250 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2251 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2254 title: עריכת מסלול %{name}
2255 heading: עריכת המסלול %{name}
2256 visibility_help: מה זה אומר?
2258 updated: המסלול עודכן
2262 title: הצגת מסלול %{name}
2263 heading: הצגת מסלול %{name}
2265 filename: 'שם קובץ:'
2269 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2270 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2274 description: 'תיאור:'
2277 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2278 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2279 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2280 visibility: 'נראוּת:'
2281 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2283 showing_page: הדף %{page}
2284 older: מסלולים ישנים יותר
2285 newer: מסלולים חדשים יותר
2290 other: '%{count} נקודות'
2292 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2296 identifiable: בר זיהוי
2302 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2303 my_traces: המסלולים שלי
2304 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2305 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2306 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2307 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2308 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2310 upload_trace: העלאת מסלול
2311 all_traces: כל המסלולים
2312 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2313 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2315 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2317 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2319 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2321 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2322 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2324 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2326 description_with_count:
2327 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2328 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2329 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2331 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2333 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2336 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2338 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2340 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2341 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2342 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2345 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2346 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2347 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2349 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2350 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2351 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2352 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2353 allow_write_api: לשנות את המפה.
2354 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2355 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2356 allow_write_notes: לשנות הערות
2357 grant_access: מתן גישה
2359 title: בקשת אישור אושרה
2360 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2361 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2363 title: בקשת אישור נכשלה
2364 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2365 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2367 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2369 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2371 read_prefs: העדפות קריאה
2372 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2375 title: רישון יישום חדש
2377 title: עריכת היישום שלך
2379 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2382 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2383 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2384 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2385 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2389 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2391 title: פרטי ה־OAuth שלי
2392 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2393 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2394 application: שם היישום
2397 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2398 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2399 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2401 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2402 register_new: רישום היישום שלך
2404 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2406 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2408 flash: המידע נרשם בהצלחה
2410 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2412 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2413 oauth2_applications:
2415 new: הוספת אפליקציה חדשה
2420 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2422 title: הוספת אפליקציה חדשה
2424 title: עריכת היישום שלך
2428 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2429 client_id: מזהה לקוח
2430 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2431 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2432 oauth2_authorizations:
2440 oauth2_authorized_applications:
2442 title: האפליקציות המורשות שלי
2443 application: אפליקציה
2450 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2451 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2452 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2454 header: חופשית וניתנת לעריכה
2456 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2457 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2458 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2459 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2460 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2461 display name: 'שם להצגה:'
2462 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2464 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2465 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2466 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2469 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2473 heading_ct: תנאי התנדבות
2474 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2475 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2476 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2477 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2478 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2479 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2480 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2481 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2482 consider_pd_why: מה זה?
2483 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2484 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2485 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2487 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2489 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2491 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2495 rest_of_world: שאר העולם
2496 terms_declined_flash:
2497 terms_declined_link: דף ויקי זה
2498 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2500 title: אין משתמש כזה
2501 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2502 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2506 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2507 my edits: העריכות שלי
2508 my traces: המסלולים שלי
2509 my notes: הערות המפה שלי
2510 my messages: ההודעות שלי
2511 my profile: הפרופיל שלי
2512 my settings: ההגדרות שלי
2513 my comments: ההערות שלי
2514 blocks on me: מתי חסמו אותי
2515 blocks by me: מתי חסמתי
2516 send message: שליחת הודעה
2521 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2522 add as friend: הוספה כחבר
2523 mapper since: 'ממפה מאז:'
2524 ct status: 'תנאי תרומה:'
2525 ct undecided: עוד אין החלטה
2527 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2528 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2529 created from: 'נוצר מתוך:'
2531 spam score: 'דירוג זיבול:'
2533 user location: מיקום המשתמש
2534 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2535 לראות משתמשים בסביבתך.
2536 settings_link_text: הגדרות
2537 my friends: החברים שלי
2538 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2539 km away: במרחק %{count} ק״מ
2540 m away: במרחק %{count} מ׳
2541 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2542 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2544 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2545 moderator: זהו חשבון מנהל
2547 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2548 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2550 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2551 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2552 block_history: חסימות פעילות
2553 moderator_history: חסימות שניתנו
2555 create_block: חסימת משתמש זה
2556 activate_user: הפעלת משתמש זה
2557 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2558 confirm_user: אישור משתמש זה
2559 hide_user: הסתרת משתמש זה
2560 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2561 delete_user: מחיקת משתמש זה
2563 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2564 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2565 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2566 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2567 report: דיווח על המשתמש
2569 your location: מיקומך
2570 nearby mapper: ממפה סמוך
2574 my settings: ההגדרות שלי
2575 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2576 external auth: אימות חיצוני
2578 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2581 heading: עריכה ציבורית
2582 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2583 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2584 enabled link text: מה זה?
2585 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2586 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2587 public editing note:
2588 heading: עריכה ציבורית
2589 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2590 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2591 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2592 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2593 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2594 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2595 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2598 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2599 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2600 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2602 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2603 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2607 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2608 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2609 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2610 disabled: הגראווטר כובה.
2611 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2612 new image: הוספת תמונה
2613 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2614 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2615 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2616 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2617 home location: מיקום ראשי
2618 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2619 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2620 save changes button: שמירת השינויים
2621 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2622 return to profile: חזרה לפרופיל
2623 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2624 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2625 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2627 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2629 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2634 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2635 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2636 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2637 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2638 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2639 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2640 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2643 heading: החשבון הושעה
2644 webmaster: מנהל האתר
2647 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2651 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2652 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2655 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2656 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2657 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2658 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2659 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2661 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2662 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2664 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2665 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2668 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2669 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2670 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2671 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2673 title: לאשר הענקת תפקיד
2674 heading: לאשר הענקת תפקיד
2675 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2677 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2680 title: אישור שלילת תפקיד
2681 heading: אישור שלילת תפקיד
2682 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2684 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2688 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2689 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2691 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2694 title: יצירת חסימה של %{name}
2695 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2696 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2697 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2698 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2699 back: הצגת כל החסימות
2701 title: חסימת עריכה על %{name}
2702 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2703 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2704 show: הצגת החסימה הזאת
2705 back: הצגת כל החסימות
2707 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2708 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2710 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2711 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2712 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2714 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2715 success: החסימה עודכנה.
2718 heading: רשימת חסימות משתמש
2719 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2721 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2722 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2723 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2724 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2725 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2727 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2729 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2730 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2731 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2732 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2737 many: '%{count} שעות'
2738 other: '%{count} שעות'
2741 other: '%{count} ימים'
2745 many: '%{count} שבועות'
2746 other: '%{count} שבועות'
2750 many: '%{count} חודשים'
2751 other: '%{count} חודשים'
2755 many: '%{count} שנים'
2756 other: '%{count} שנים'
2758 title: חסימות של %{name}
2759 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2760 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2762 title: חסימות על־ידי %{name}
2763 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2764 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2766 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2767 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2768 created: :תאריך היצירה
2775 reason: 'סיבה לחסימה:'
2776 back: צפייה בכל החסימות
2778 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2780 not_revoked: (לא בוטלה)
2785 display_name: משתמש חסום
2789 revoker_name: בוטלה על־ידי
2790 showing_page: הדף %{page}
2795 title: הערות ותגובות של %{user}
2796 heading: הערות של %{user}
2797 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2802 created_at: 'יצירה:'
2803 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2812 short_link: קישור קצר
2813 geo_uri: URI גאוגרפי
2815 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2818 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2820 short_url: כתובת קצרה
2821 include_marker: לכלול סמן
2822 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2823 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2824 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2825 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2827 report_problem: דיווח על בעיה
2831 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2837 title: הצגת המיקום שלי
2839 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2840 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2841 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2842 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2844 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2845 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2846 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2847 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2851 cycle_map: מפת אופניים
2852 transport_map: מפת תחבורה
2854 opnvkarte: ÖPNVKarte
2859 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2860 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2862 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2863 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2864 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2865 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2866 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2867 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2869 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2870 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2871 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2874 edit_tooltip: עריכת המפה
2875 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2876 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2877 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2878 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2879 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2880 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2881 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2886 unsubscribe: ביטול מינוי
2888 unhide_comment: ביטול הסתרה
2891 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2892 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2896 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2900 reactivate: הפעלה מחדש
2901 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2903 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2907 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2908 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2909 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2910 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2911 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2912 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2917 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2918 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2920 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2921 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2922 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2923 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2924 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2925 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2926 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2927 לכיוון %{directions}
2928 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2929 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2930 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2932 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2933 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2934 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2936 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2937 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2938 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2939 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2940 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2941 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2942 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2943 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2944 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2945 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2946 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2947 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2948 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2949 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2950 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2951 לכיוון %{directions}
2952 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2953 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2954 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2956 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2957 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2958 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2959 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2960 onramp_left: להיצמד לימין
2961 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2962 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2963 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2964 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2965 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2966 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2967 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2968 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2969 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2970 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2971 destination_without_exit: הגעת ליעד
2972 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2973 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2974 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2975 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2976 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2978 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2995 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2996 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2997 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2999 directions_from: כיוונים מכאן
3000 directions_to: כיוונים הנה
3001 add_note: להוסיף הערה כאן
3002 show_address: להציג כתובת
3003 query_features: אפשרויות שאילתה
3004 centre_map: למרכז את המפה כאן
3010 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3011 heading: רשימת חיתוכים
3014 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3015 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3017 description: 'תיאור:'
3018 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3021 edit: עריכת ההסרה הזאת
3022 destroy: הסרת החיתוך הזה
3027 flash: השינויים שנשמרו.
3029 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3032 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3034 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3035 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3036 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3037 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})