]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Katunchik
43 # Author: Komzpa
44 # Author: Link2xt
45 # Author: Lockal
46 # Author: Macofe
47 # Author: Mavl
48 # Author: MaxSem
49 # Author: Mechano
50 # Author: Mixaill
51 # Author: Movses
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nitch
54 # Author: Nk88
55 # Author: Nzeemin
56 # Author: Okras
57 # Author: Perevod16
58 # Author: Putnik
59 # Author: Redredsonia
60 # Author: Riliam
61 # Author: Ruila
62 # Author: S.kozyr
63 # Author: Sanail
64 # Author: Santacloud
65 # Author: Silovan
66 # Author: Sobloku
67 # Author: Spider
68 # Author: TarzanASG
69 # Author: Tourorist
70 # Author: Valencia212
71 # Author: Vlad5250
72 # Author: WindEwriX
73 # Author: Wirbel78
74 # Author: XAN
75 # Author: XnL
76 # Author: Yuri Nazarov
77 # Author: Yuryleb
78 # Author: Zverik
79 # Author: Александр Сигачёв
80 # Author: Владимир К
81 # Author: Дмитрий
82 # Author: Дмитрий Нестеров
83 # Author: Сrower
84 ---
85 ru:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
89   helpers:
90     submit:
91       diary_comment:
92         create: Сохранить
93       diary_entry:
94         create: Опубликовать
95         update: Обновить
96       issue_comment:
97         create: Добавить комментарий
98       message:
99         create: Отправить
100       client_application:
101         create: Зарегистрировать
102         update: Изменить
103       redaction:
104         create: Создание исправления
105         update: Сохранить исправление
106       trace:
107         create: Передать на сервер
108         update: Сохранить изменения
109       user_block:
110         create: Создать блокировку
111         update: Обновить блокировку
112   activerecord:
113     errors:
114       messages:
115         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
116         email_address_not_routable: не маршрутизирован
117     models:
118       acl: Список контроля доступа
119       changeset: Пакет правок
120       changeset_tag: Тег пакета правок
121       country: Страна
122       diary_comment: Комментарий к дневнику
123       diary_entry: Запись в дневнике
124       friend: Друг
125       language: Язык
126       message: Сообщение
127       node: Точка
128       node_tag: Тег точки
129       notifier: Уведомитель
130       old_node: Старая точка
131       old_node_tag: Старый тег точки
132       old_relation: Старое отношение
133       old_relation_member: Старый участник отношения
134       old_relation_tag: Старый тег отношения
135       old_way: Старая линия
136       old_way_node: Старая точка линии
137       old_way_tag: Старый тег линии
138       relation: Отношение
139       relation_member: Участник отношения
140       relation_tag: Тег отношения
141       session: Сессия
142       trace: Маршрут
143       tracepoint: Точка маршрута
144       tracetag: Тег маршрута
145       user: Пользователь
146       user_preference: Настройки пользователя
147       user_token: Токен пользователя
148       way: Линия
149       way_node: Точка линии
150       way_tag: Тег линии
151     attributes:
152       diary_comment:
153         body: Текст
154       diary_entry:
155         user: Пользователь
156         title: Тема
157         latitude: Широта
158         longitude: Долгота
159         language: Язык
160       friend:
161         user: Пользователь
162         friend: Друг
163       trace:
164         user: Пользователь
165         visible: Видимость
166         name: Название
167         size: Размер
168         latitude: Широта
169         longitude: Долгота
170         public: Публичный
171         description: Описание
172       message:
173         sender: Отправитель
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Получатель
177       user:
178         email: Адрес электронной почты
179         active: Активен
180         display_name: Отображаемое имя
181         description: Описание
182         languages: Языки
183         pass_crypt: Пароль
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: около часа назад
188         other: около %{count} часов назад
189       about_x_months:
190         one: около месяца назад
191         other: около %{count} месяцев назад
192       about_x_years:
193         one: около года назад
194         other: около %{count} лет назад
195       almost_x_years:
196         one: почти год назад
197         other: почти %{count} лет назад
198       half_a_minute: полминуты назад
199       less_than_x_seconds:
200         one: менее секунды назад
201         other: менее %{count} секунд назад
202       less_than_x_minutes:
203         one: менее минуты назад
204         other: менее %{count} минут назад
205       over_x_years:
206         one: более года назад
207         other: более %{count} лет назад
208       x_seconds:
209         one: '%{count} секунда назад'
210         few: '%{count} секунды назад'
211         many: '%{count} секунд назад'
212       x_minutes:
213         one: '%{count} минута назад'
214         few: '%{count} минуты назад'
215         many: '%{count} минут назад'
216       x_days:
217         one: '%{count} день назад'
218         few: '%{count} дня назад'
219         many: '%{count} дней назад'
220       x_months:
221         one: 1 месяц назад
222         few: '%{count} месяца назад'
223         other: '%{count} месяцев назад'
224       x_years:
225         one: 1 год назад
226         few: '%{count} года назад'
227         other: '%{count} лет назад'
228   editor:
229     default: По умолчанию (назначен %{name})
230     potlatch:
231       name: Potlatch 1
232       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (редактор в браузере)
236     potlatch2:
237       name: Potlatch 2
238       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
239     remote:
240       name: Дистанционное управление
241       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Создана %{when}
246         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
247         commented_at_html: Обновлена %{when}
248         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
249         closed_at_html: Обработана %{when}
250         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
251         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
252         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
253       rss:
254         title: Заметки OpenStreetMap
255         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
256           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-поток заметки %{id}
258         opened: новая заметка (около %{place})
259         commented: новый комментарий (около %{place})
260         closed: закрытая заметка (около %{place})
261         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
262       entry:
263         comment: Комментарий
264         full: Полный текст
265   browse:
266     created: Создано
267     closed: Закрыто
268     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
271     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
272     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
273       %{user}
274     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
275     version: Версия
276     in_changeset: Пакет правок
277     anonymous: аноним
278     no_comment: (комментарий отсутствует)
279     part_of: Участвует в
280     download_xml: Скачать XML
281     view_history: Посмотреть историю
282     view_details: Подробнее
283     location: 'Географическое положение:'
284     changeset:
285       title: 'Пакет правок: %{id}'
286       belongs_to: Автор
287       node: Точки (%{count})
288       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
289       way: Линии (%{count})
290       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
291       relation: Отношения (%{count})
292       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
293       comment: Комментарии (%{count})
294       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       changesetxml: XML пакета правок
297       osmchangexml: osmChange XML
298       feed:
299         title: Пакет правок %{id}
300         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
301       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
302       discussion: Обсуждение
303       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
304         правок будет закрыт.
305     node:
306       title_html: 'Точка: %{name}'
307       history_title_html: 'История точки: %{name}'
308     way:
309       title_html: 'Линия: %{name}'
310       history_title_html: 'История линии: %{name}'
311       nodes: Точки
312       also_part_of_html:
313         one: содержится в линии %{related_ways}
314         other: содержится в линиях %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Отношение: %{name}'
317       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
318       members: Участники
319     relation_member:
320       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
321       type:
322         node: Точка
323         way: Линия
324         relation: Отношение
325     containing_relation:
326       entry_html: Отношение %{relation_name}
327       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
328     not_found:
329       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
330       type:
331         node: точка
332         way: линия
333         relation: отношение
334         changeset: пакет правок
335         note: заметка
336     timeout:
337       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
338         для извлечения.
339       type:
340         node: точки
341         way: линии
342         relation: отношения
343         changeset: пакета правок
344         note: заметка
345     redacted:
346       redaction: Исправление %{id}
347       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
348         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
349       type:
350         node: точка
351         way: линия
352         relation: отношение
353     start_rjs:
354       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
355         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
356       load_data: Загрузить данные
357       loading: Загрузка...
358     tag_details:
359       tags: Теги
360       wiki_link:
361         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
362         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
363       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
364       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
365       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
366       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
367       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
368     note:
369       title: 'Заметка: %{id}'
370       new_note: Новая заметка
371       description: Описание
372       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
373       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
374       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
375       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       report: Сообщить об этой заметке
385     query:
386       title: Что здесь?
387       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
388       nearby: Ближайшие объекты
389       enclosing: Окружающие объекты
390   changesets:
391     changeset_paging_nav:
392       showing_page: Страница %{page}
393       next: Следующая →
394       previous: ← Предыдущая
395     changeset:
396       anonymous: Аноним
397       no_edits: (нет правок)
398       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
399     changesets:
400       id: ID
401       saved_at: Завершено
402       user: Пользователь
403       comment: Комментарий
404       area: Область
405     index:
406       title: Пакеты правок
407       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
408       title_friend: Пакеты правок друзей
409       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
410       empty: Пакеты правок не найдены.
411       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
412       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
413       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
414       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
415       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
416       load_more: Загрузить ещё
417     timeout:
418       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
419         много времени для извлечения.
420   changeset_comments:
421     comment:
422       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
423       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
424     comments:
425       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
426     index:
427       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
428       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
429     timeout:
430       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
431         много времени для извлечения.
432   diary_entries:
433     new:
434       title: Новая запись в дневнике
435     form:
436       subject: 'Тема:'
437       body: 'Текст:'
438       language: 'Язык:'
439       location: 'Место:'
440       latitude: 'Широта:'
441       longitude: 'Долгота:'
442       use_map_link: Указать на карте
443     index:
444       title: Дневники
445       title_friends: Дневники друзей
446       title_nearby: Дневники соседних участников
447       user_title: Дневник пользователя %{user}
448       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
449       new: Новая запись в дневнике
450       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
451       no_entries: Нет записей в дневнике
452       recent_entries: Недавние записи в дневнике
453       older_entries: Более старые записи
454       newer_entries: Более новые записи
455     edit:
456       title: Редактировать запись дневника
457       marker_text: Место написания заметки
458     show:
459       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
460       user_title: Дневник пользователя %{user}
461       leave_a_comment: Оставить комментарий
462       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
463       login: Представиться
464     no_such_entry:
465       title: Нет такой записи в дневнике
466       heading: Нет записи с номером %{id}
467       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
468         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
469     diary_entry:
470       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
471       comment_link: Оставить комментарий
472       reply_link: Ответить
473       comment_count:
474         few: '%{count} комментария'
475         one: '%{count} комментарий'
476         zero: Нет комментариев
477         other: '%{count} комментариев'
478       edit_link: Изменить запись
479       hide_link: Скрыть эту запись
480       unhide_link: Отобразить эту запись
481       confirm: Подтвердить
482       report: Сообщить об этой записи
483     diary_comment:
484       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
485       hide_link: Скрыть этот комментарий
486       unhide_link: Отобразить этот комментарий
487       confirm: Подтвердить
488       report: Сообщить об этом комментарии
489     location:
490       location: 'Место:'
491       view: Просмотр
492       edit: Правка
493     feed:
494       user:
495         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
496         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
497       language:
498         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
499         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
500           %{language_name}
501       all:
502         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
503         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
504     comments:
505       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
506       post: Сообщение
507       when: Когда
508       comment: Комментарий
509       newer_comments: Более новые комментарии
510       older_comments: Более старые комментарии
511   geocoder:
512     search:
513       title:
514         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
515         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522     search_osm_nominatim:
523       prefix:
524         aerialway:
525           cable_car: Канатная дорога
526           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
527           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
528           gondola: Канатная дорога
529           platter: Бугельный подъёмник
530           pylon: Опора линии электропередач
531           station: Станция канатного подъёмника
532           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
533         aeroway:
534           aerodrome: Аэродром
535           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
536           apron: Перрон
537           gate: Выход на посадку
538           hangar: Ангар
539           helipad: Вертолётная площадка
540           holding_position: Место ожидания
541           parking_position: Позиция парковки
542           runway: Взлётно-посадочная полоса
543           taxiway: Рулёжная дорожка
544           terminal: Терминал
545         amenity:
546           animal_shelter: Приют для животных
547           arts_centre: Центр искусств
548           atm: Банкомат
549           bank: Банк
550           bar: Бар
551           bbq: Барбекю
552           bench: Скамья
553           bicycle_parking: Велопарковка
554           bicycle_rental: Прокат велосипедов
555           biergarten: Пивная на открытом воздухе
556           boat_rental: Прокат лодок
557           brothel: Бордель
558           bureau_de_change: Обмен валют
559           bus_station: Автобусная станция
560           cafe: Кафе
561           car_rental: Аренда автомобилей
562           car_sharing: Каршаринг
563           car_wash: Автомойка
564           casino: Казино
565           charging_station: Станция зарядки электромобилей
566           childcare: Служба ухода за детьми
567           cinema: Кинотеатр
568           clinic: Поликлиника
569           clock: Часы
570           college: Колледж
571           community_centre: Общественный центр
572           courthouse: Суд
573           crematorium: Крематорий
574           dentist: Стоматология
575           doctors: Врач
576           drinking_water: Питьевая вода
577           driving_school: Автошкола
578           embassy: Посольство
579           fast_food: Фаст-фуд
580           ferry_terminal: Паромная станция
581           fire_station: Пожарная станция
582           food_court: Ресторанный дворик
583           fountain: Фонтан
584           fuel: Заправка
585           gambling: Игорный дом
586           grave_yard: Место захоронения
587           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
588           hospital: Госпиталь
589           hunting_stand: Охотничья вышка
590           ice_cream: Мороженое
591           kindergarten: Детский сад
592           library: Библиотека
593           marketplace: Рынок
594           monastery: Монастырь
595           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
596           nightclub: Ночной клуб
597           nursing_home: Дом престарелых
598           office: Офис
599           parking: Стоянка
600           parking_entrance: Въезд на стоянку
601           parking_space: Парковка
602           pharmacy: Аптека
603           place_of_worship: Место поклонения
604           police: Полиция
605           post_box: Почтовый ящик
606           post_office: Почтовое отделение
607           preschool: Дошкольное учреждение
608           prison: Тюрьма
609           pub: Паб
610           public_building: Общественное здание
611           recycling: Место утилизации
612           restaurant: Ресторан
613           retirement_home: Дом престарелых
614           sauna: Сауна
615           school: Школа
616           shelter: Укрытие
617           shop: Магазин
618           shower: Душ
619           social_centre: Общественный центр
620           social_club: Сообщество
621           social_facility: Социальное учреждение
622           studio: Студия
623           swimming_pool: Бассейн
624           taxi: Такси
625           telephone: Телефон
626           theatre: Театр
627           toilets: Туалет
628           townhall: Городская администрация
629           university: Университет
630           vending_machine: Торговый автомат
631           veterinary: Ветеринарная клиника
632           village_hall: Общественный центр
633           waste_basket: Урна
634           waste_disposal: Мусорный бак
635           water_point: Набор воды
636           youth_centre: Молодёжный центр
637         boundary:
638           administrative: Административная граница
639           census: Граница переписного участка
640           national_park: Национальный парк
641           protected_area: Охраняемая территория
642         bridge:
643           aqueduct: Акведук
644           boardwalk: Тротуар
645           suspension: Подвесной мост
646           swing: Поворотный мост
647           viaduct: Виадук
648           "yes": Мост
649         building:
650           "yes": Здание
651         craft:
652           brewery: Пивоварня
653           carpenter: Плотник
654           electrician: Электрик
655           gardener: Садовник
656           painter: Художник
657           photographer: Фотограф
658           plumber: Сантехник
659           shoemaker: Сапожник
660           tailor: Портной
661           "yes": Мастерская
662         emergency:
663           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
664           assembly_point: Место сбора
665           defibrillator: Дефибриллятор
666           landing_site: Место аварийной посадки
667           phone: Телефон экстренной связи
668           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
669           "yes": Для экстренных служб
670         highway:
671           abandoned: Заброшенная дорога
672           bridleway: Дорожка для верховой езды
673           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
674           bus_stop: Автобусная остановка
675           construction: Ремонт/строительство дороги
676           corridor: Проход через здание
677           cycleway: Велодорожка
678           elevator: Лифт
679           emergency_access_point: Пункт первой помощи
680           footway: Тротуар
681           ford: Брод
682           give_way: Знак "Уступи дорогу"
683           living_street: Жилая улица
684           milestone: Километровый столб
685           motorway: Автомагистраль
686           motorway_junction: Перекрёсток
687           motorway_link: Развязка на автомагистрали
688           passing_place: Разъездной путь
689           path: Тропа
690           pedestrian: Пешеходная улица
691           platform: Платформа
692           primary: Главная дорога
693           primary_link: Главная дорога
694           proposed: Проектируемая дорога
695           raceway: Гоночная трасса
696           residential: Улица
697           rest_area: Зона отдыха
698           road: Дорога
699           secondary: Второстепенная дорога
700           secondary_link: Второстепенная дорога
701           service: Проезд
702           services: Придорожный сервис
703           speed_camera: Камера контроля скорости
704           steps: Лестница
705           stop: Знак остановки
706           street_lamp: Уличный фонарь
707           tertiary: Дорога третьего класса
708           tertiary_link: Дорога третьего класса
709           track: Просёлочная дорога
710           traffic_signals: Светофор
711           trail: Тропа
712           trunk: Трасса
713           trunk_link: Развязка
714           turning_loop: Дорога для разворота
715           unclassified: Дорога местного значения
716           "yes": Дорога
717         historic:
718           archaeological_site: Раскопки
719           battlefield: Поле боя
720           boundary_stone: Пограничный камень
721           building: Историческое здание
722           bunker: Бункер
723           castle: Крепость
724           church: Церковь
725           city_gate: Городские ворота
726           citywalls: Исторические укрепления
727           fort: Форт
728           heritage: Объект культурного наследия
729           house: Дом
730           icon: Икона
731           manor: Поместье
732           memorial: Памятник
733           mine: Рудник
734           mine_shaft: Шахтный ствол
735           monument: Монумент
736           roman_road: Римская дорога
737           ruins: Развалины
738           stone: Камень
739           tomb: Могила
740           tower: Башня
741           wayside_cross: Придорожный крест
742           wayside_shrine: Придорожная святыня
743           wreck: Остов судна
744           "yes": Памятное место
745         junction:
746           "yes": Перекрёсток
747         landuse:
748           allotments: Садоводство
749           basin: Водоём
750           brownfield: Расчистка под застройку
751           cemetery: Кладбище
752           commercial: Офисная территория
753           conservation: Заповедник
754           construction: Стройка
755           farm: Ферма
756           farmland: Сельхозугодья
757           farmyard: Сельхоздворы
758           forest: Лесное хозяйство
759           garages: Гаражи
760           grass: Трава
761           greenfield: Неосвоенная территория
762           industrial: Промышленный район
763           landfill: Свалка
764           meadow: Луг
765           military: Военная территория
766           mine: Шахта
767           orchard: Фруктовый сад
768           quarry: Карьер
769           railway: Железная дорога
770           recreation_ground: Зона отдыха
771           reservoir: Водохранилище
772           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
773           residential: Жилой район
774           retail: Торговая территория
775           road: Зона дорожной сети
776           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
777           vineyard: Виноградник
778           "yes": Землепользование
779         leisure:
780           beach_resort: Пляж с насаждениями
781           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
782           common: Общественно-доступная земля
783           dog_park: Площадка для собак
784           firepit: Место для костра
785           fishing: Рыбалка
786           fitness_centre: Фитнес-центр
787           fitness_station: Тренажёр
788           garden: Сад
789           golf_course: Поле для гольфа
790           horse_riding: Конная база
791           ice_rink: Каток
792           marina: Пристань
793           miniature_golf: Минигольф
794           nature_reserve: Заповедник
795           park: Парк
796           pitch: Спортивная площадка
797           playground: Детская игровая площадка
798           recreation_ground: Зона отдыха
799           resort: Курорт
800           sauna: Сауна
801           slipway: Стапель
802           sports_centre: Спортивный центр
803           stadium: Стадион
804           swimming_pool: Бассейн
805           track: Спортивная дорожка
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Досуг
808         man_made:
809           adit: Штольня
810           beacon: Маяк
811           beehive: Улей
812           breakwater: Волнорез
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Дымовая труба
816           crane: Кран
817           dolphin: Причальная тумба
818           dyke: Прибрежная насыпь
819           embankment: Насыпь
820           flagpole: Флагшток
821           gasometer: Газгольдер
822           groyne: Буна
823           kiln: Печь
824           lighthouse: Маяк
825           mast: Мачта
826           mine: Рудник
827           mineshaft: Шахтный ствол
828           monitoring_station: Станция наблюдения
829           petroleum_well: Скважина
830           pier: Пирс
831           pipeline: Трубопровод
832           silo: Силос
833           storage_tank: Крытый резервуар
834           surveillance: Камера наблюдения
835           tower: Башня
836           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
837           watermill: Водяная мельница
838           water_tower: Водонапорная башня
839           water_well: Колодец
840           water_works: Водозабор
841           windmill: Ветроэнергетическая установка
842           works: Фабрика
843           "yes": Искусственный
844         military:
845           airfield: Военный аэродром
846           barracks: Казармы
847           bunker: Бункер
848           "yes": Военный
849         mountain_pass:
850           "yes": Перевал
851         natural:
852           bay: Залив
853           beach: Пляж
854           cape: Мыс
855           cave_entrance: Вход в пещеру
856           cliff: Скальный обрыв
857           crater: Кратер
858           dune: Дюна
859           fell: Горная пустошь
860           fjord: Фьорд
861           forest: Лес
862           geyser: Гейзер
863           glacier: Ледник
864           grassland: Луг
865           heath: Вересковая пустошь
866           hill: Холм
867           island: Остров
868           land: Земля
869           marsh: Травянистое болото
870           moor: Вересковая пустошь
871           mud: Грязь
872           peak: Вершина горы
873           point: Мыс
874           reef: Риф
875           ridge: Хребет
876           rock: Скала
877           saddle: Перевал
878           sand: Песок
879           scree: Осыпь камней
880           scrub: Кустарник
881           spring: Родник
882           stone: Камень
883           strait: Пролив
884           tree: Дерево
885           valley: Долина
886           volcano: Вулкан
887           water: Водоём
888           wetland: Заболоченная территория
889           wood: Лес
890         office:
891           accountant: Бухгалтер
892           administrative: Администрация
893           architect: Архитектор
894           association: Ассоциация
895           company: Компания
896           educational_institution: Учебное заведение
897           employment_agency: Агентство занятости
898           estate_agent: Агенство недвижимости
899           government: Государственное учреждение
900           insurance: Страховое бюро
901           it: IT-офис
902           lawyer: Юрист
903           ngo: Офис некоммерческой организации
904           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
905           travel_agent: Туристическое агентство
906           "yes": Офисы
907         place:
908           allotments: Садоводство
909           city: Город
910           city_block: Городской квартал
911           country: Страна
912           county: Уезд
913           farm: Ферма
914           hamlet: Посёлок
915           house: Дом
916           houses: Дома
917           island: Остров
918           islet: Маленький остров
919           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
920           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
921           municipality: Муниципалитет
922           neighbourhood: Соседство
923           postcode: Почтовый индекс
924           quarter: Район города
925           region: Регион
926           sea: Море
927           square: Площадь
928           state: Область/Штат
929           subdivision: Подразделение
930           suburb: Пригород
931           town: Городок
932           unincorporated_area: Загородная зона
933           village: Деревня
934           "yes": Место
935         railway:
936           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
937           construction: Ремонт железнодорожных путей
938           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
939           funicular: Фуникулёр
940           halt: Железнодорожная станция
941           junction: Железнодорожная стрелка
942           level_crossing: Железнодорожный переезд
943           light_rail: Легкорельсовый транспорт
944           miniature: Макет железной дороги
945           monorail: Монорельс
946           narrow_gauge: Узкоколейка
947           platform: Железнодорожная платформа
948           preserved: Историческая железная дорога
949           proposed: Проектируемая железная дорога
950           spur: Ответвление ж/д пути
951           station: Железнодорожная станция
952           stop: Железнодорожная остановка
953           subway: Метро
954           subway_entrance: Вход в метро
955           switch: Железнодорожная стрелка
956           tram: Трамвай
957           tram_stop: Трамвайная остановка
958         shop:
959           alcohol: Магазин алкоголя
960           antiques: Антиквариат
961           art: Художественный салон
962           bakery: Булочная
963           beauty: Салон красоты
964           beverages: Магазин напитков
965           bicycle: Веломагазин
966           bookmaker: Букмекер
967           books: Книжный магазин
968           boutique: Бутик
969           butcher: Мясная лавка
970           car: Продажа и ремонт автомобилей
971           car_parts: Автомагазин
972           car_repair: Автомастерская
973           carpet: Ковры
974           charity: Благотворительный магазин
975           chemist: Магазин бытовой химии
976           clothes: Магазин одежды
977           computer: Компьютерный магазин
978           confectionery: Кондитерская
979           convenience: Продовольственный магазин
980           copyshop: Услуги копирования
981           cosmetics: Косметика
982           deli: Магазин деликатесов
983           department_store: Универсам
984           discount: Магазин распродаж
985           doityourself: Сделай сам
986           dry_cleaning: Химчистка
987           electronics: Магазин электроники
988           estate_agent: Агенство недвижимости
989           farm: Магазин фермерских продуктов
990           fashion: Магазин модной одежды
991           fish: Рыбный магазин
992           florist: Цветочный магазин
993           food: Продукты
994           funeral_directors: Похоронное бюро
995           furniture: Мебель
996           gallery: Галерея
997           garden_centre: Садовый центр
998           general: Магазин
999           gift: Магазин подарков
1000           greengrocer: Овощной магазин
1001           grocery: Продуктовый магазин
1002           hairdresser: Парикмахерская
1003           hardware: Хозяйственный магазин
1004           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1005           houseware: Магазин посуды
1006           interior_decoration: Оформление интерьера
1007           jewelry: Ювелирный магазин
1008           kiosk: Киоск
1009           kitchen: Магазин кухонь
1010           laundry: Прачечная
1011           lottery: Лотерея
1012           mall: Молл
1013           market: Рынок
1014           massage: Массаж
1015           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1016           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1017           music: Музыкальный магазин
1018           newsagent: Газетный киоск
1019           optician: Оптика
1020           organic: Магазин органических продуктов
1021           outdoor: Магазин для активного отдыха
1022           paint: Лавка художника
1023           pawnbroker: Ломбард
1024           pet: Зоомагазин
1025           pharmacy: Аптека
1026           photo: Фотомагазин
1027           seafood: Морепродукты
1028           second_hand: Комиссионный магазин
1029           shoes: Обувной магазин
1030           sports: Спортивный магазин
1031           stationery: Канцелярские товары
1032           supermarket: Супермаркет
1033           tailor: Портной
1034           ticket: Касса
1035           tobacco: Табачный магазин
1036           toys: Магазин игрушек
1037           travel_agency: Туристической агентство
1038           tyres: Магазин шин
1039           vacant: Пустующий магазин
1040           variety_store: Магазин одной цены
1041           video: Магазин видеозаписей
1042           wine: Винный магазин
1043           "yes": Магазин
1044         tourism:
1045           alpine_hut: Альпийский домик
1046           apartment: Апартаменты
1047           artwork: Произведение искусства
1048           attraction: Достопримечательность
1049           bed_and_breakfast: Полупансион
1050           cabin: Хижина
1051           camp_site: Лагерь
1052           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1053           chalet: Шале
1054           gallery: Галерея
1055           guest_house: Гостевой дом
1056           hostel: Хостел
1057           hotel: Гостиница
1058           information: Информация
1059           motel: Мотель
1060           museum: Музей
1061           picnic_site: Место для пикника
1062           theme_park: Парк развлечений
1063           viewpoint: Смотровая площадка
1064           zoo: Зоопарк
1065         tunnel:
1066           building_passage: Проезд через здание
1067           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1068           "yes": Тоннель
1069         waterway:
1070           artificial: Искусственный водоток
1071           boatyard: Верфь
1072           canal: Канал
1073           dam: Дамба
1074           derelict_canal: Пересохший канал
1075           ditch: Канава
1076           dock: Док
1077           drain: Сток
1078           lock: Шлюз
1079           lock_gate: Ворота шлюза
1080           mooring: Место швартовки
1081           rapids: Речной порог
1082           river: Река
1083           stream: Ручей
1084           wadi: Высохшее русло
1085           waterfall: Водопад
1086           weir: Плотина
1087           "yes": Водный маршрут
1088       admin_levels:
1089         level2: Граница страны
1090         level4: Граница штата, субъекта
1091         level5: Граница региона
1092         level6: Граница района
1093         level8: Граница города
1094         level9: Граница села, деревни
1095         level10: Граница пригорода
1096     description:
1097       title:
1098         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1099           Nominatim</a>
1100         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1101       types:
1102         cities: Города
1103         towns: Городские поселения
1104         places: Места
1105     results:
1106       no_results: Ничего не найдено
1107       more_results: Ещё результаты
1108   issues:
1109     index:
1110       title: Проблемы
1111       select_status: Выберите статус
1112       select_type: Выберите тип
1113       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1114       reported_user: Пользователь в сообщении
1115       not_updated: Не обновлялось
1116       search: Найти
1117       search_guidance: Поиск проблем
1118       user_not_found: Пользователь не существует
1119       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1120       status: Статус
1121       reports: Сообщения
1122       last_updated: Последнее изменение
1123       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1124       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1125         %{user}
1126       link_to_reports: Просмотр сообщений
1127       reports_count:
1128         one: 1 сообщение
1129         other: '%{count} сообщений'
1130       reported_item: Тема сообщения
1131       states:
1132         ignored: Проигнорировано
1133         open: Открыто
1134         resolved: Обработано
1135     update:
1136       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1137       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1138       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1139     show:
1140       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1141       reports:
1142         zero: Нет сообщений
1143         one: 1 сообщение
1144         other: '%{count} сообщений'
1145       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1146       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1147       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1148       resolve: Обработать
1149       ignore: Игнорировать
1150       reopen: Переоткрыть
1151       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1152       read_reports: Прочитанные сообщения
1153       new_reports: Новые сообщения
1154       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1155       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1156       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1157     resolve:
1158       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1159     ignore:
1160       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1161     reopen:
1162       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1163     comments:
1164       reassign_param: Переназначить проблему?
1165     reports:
1166       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1167     helper:
1168       reportable_title:
1169         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1170         note: Заметка № %{note_id}
1171   issue_comments:
1172     create:
1173       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1174   reports:
1175     new:
1176       title_html: Сообщение %{link}
1177       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1178       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1179       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1180       disclaimer:
1181         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1182           что:'
1183         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1184         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1185           коллег-членов сообщества
1186         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1187       categories:
1188         diary_entry:
1189           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1190           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1191           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1192           other_label: Другое
1193         diary_comment:
1194           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1195           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1196           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1197           other_label: Другое
1198         user:
1199           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1200           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1201           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1202           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1203           other_label: Другое
1204         note:
1205           spam_label: Эта заметка является спамом
1206           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1207           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1208           other_label: Другое
1209     create:
1210       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1211       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1212   layouts:
1213     logo:
1214       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1215     home: Домой
1216     logout: Выйти
1217     log_in: Войти
1218     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1219     sign_up: Зарегистрироваться
1220     start_mapping: Начать картографировать
1221     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1222     edit: Правка
1223     history: История
1224     export: Экспорт
1225     issues: Проблемы
1226     data: Данные
1227     export_data: Экспортировать данные
1228     gps_traces: GPS-треки
1229     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1230     user_diaries: Дневники участников
1231     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1232     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1233     tag_line: Свободная вики-карта мира
1234     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1235     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1236       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1237     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1238     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1239     partners_ucl: UCL
1240     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1241     partners_partners: партнёрами
1242     tou: Условия использования
1243     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1244       необходимое техническое обслуживание.
1245     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1246       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1247     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1248     help: Помощь
1249     about: О проекте
1250     copyright: Авторские права
1251     community: Сообщество
1252     community_blogs: Блоги сообщества
1253     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1254     foundation: Фонд OpenStreetMap
1255     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1256     make_a_donation:
1257       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1258       text: Поддержать проект
1259     learn_more: Узнать больше
1260     more: Ещё
1261   notifier:
1262     diary_comment_notification:
1263       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1264       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1265       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1266       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1267         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1268     message_notification:
1269       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1270       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1271         %{subject}:'
1272       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1273         на него на %{replyurl}
1274     friend_notification:
1275       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1276       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1277       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1278       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1279       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1280     gpx_notification:
1281       greeting: Здравствуйте,
1282       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1283       with_description: с описанием
1284       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1285       and_no_tags: и без тегов.
1286       failure:
1287         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1288         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1289         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1290         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1291         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1292       success:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1294         loaded_successfully: |-
1295           успешно загружено %{trace_points} точек из
1296           %{possible_points} возможных.
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1299       greeting: Привет!
1300       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1301       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1302         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1303         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1304       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1305         дополнительной информации для начального ознакомления.
1306     email_confirm:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1308     email_confirm_plain:
1309       greeting: Здравствуйте,
1310       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1311         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1312       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1313         подтвердить изменение.
1314     email_confirm_html:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1317         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1318       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1319         подтвердить изменение.
1320     lost_password:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1322     lost_password_plain:
1323       greeting: Здравствуйте,
1324       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1325         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1326       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1327         чтобы сменить ваш пароль.
1328     lost_password_html:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1331         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1332       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1333         чтобы сменить ваш пароль.
1334     note_comment_notification:
1335       anonymous: анонимный участник
1336       greeting: Здравствуйте,
1337       commented:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1340           заметку'
1341         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1342           %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1344           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1345       closed:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1348         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1349           от %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1351           недалеко от %{place}.'
1352       reopened:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1355           заметку'
1356         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1357           от %{place}.'
1358         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1359           заметок недалеко от %{place}.'
1360       details: Подробнее о заметке %{url}.
1361     changeset_comment_notification:
1362       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       commented:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1366           пакетов правок'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1368           который вас интересует'
1369         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1370           пакетов правок'
1371         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1372           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1373         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1374         partial_changeset_without_comment: без комментария
1375       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1376       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1377         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1378   messages:
1379     inbox:
1380       title: Входящие
1381       my_inbox: Мои входящие
1382       outbox: исходящие
1383       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         few: '%{count} новых сообщения'
1386         many: '%{count} новых сообщений'
1387         one: '%{count} новое сообщение'
1388         other: '%{count} новых сообщений'
1389       old_messages:
1390         few: '%{count} старых'
1391         many: '%{count} старых'
1392         one: '%{count} старое'
1393         other: '%{count} старых'
1394       from: От
1395       subject: Тема
1396       date: Дата
1397       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1399     message_summary:
1400       unread_button: Пометить как непрочитанное
1401       read_button: Пометить как прочитанное
1402       reply_button: Ответить
1403       destroy_button: Удалить
1404     new:
1405       title: Отправить сообщение
1406       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1407       subject: 'Тема:'
1408       body: 'Текст:'
1409       back_to_inbox: Назад ко входящим
1410     create:
1411       message_sent: Сообщение отправлено
1412       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1413         чем отправлять ещё.
1414     no_such_message:
1415       title: |2-
1416
1417         Нет такого сообщения
1418       heading: |2-
1419
1420         Нет такого сообщения
1421       body: |2-
1422
1423         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1424     outbox:
1425       title: Исходящие
1426       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1427       inbox: входящие
1428       outbox: исходящие
1429       messages:
1430         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1431         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1432         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1433         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1434       to: Кому
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1438         %{people_mapping_nearby_link}?
1439       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1440     reply:
1441       wrong_user: |2-
1442
1443         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1444     show:
1445       title: Просмотр сообщения
1446       from: От
1447       subject: Тема
1448       date: Дата
1449       reply_button: Ответить
1450       unread_button: Пометить как непрочитанное
1451       destroy_button: Удалить
1452       back: Назад
1453       to: 'Кому:'
1454       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1455         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1456         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1457     sent_message_summary:
1458       destroy_button: Удалить
1459     mark:
1460       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1461       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1462     destroy:
1463       destroyed: Сообщение удалено
1464   site:
1465     about:
1466       next: Далее
1467       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1468       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1469         и устройств'
1470       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1471         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1472         по всему миру.
1473       local_knowledge_title: Знание местности
1474       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1475         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1476         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1477       community_driven_title: Силами сообщества
1478       community_driven_html: |-
1479         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1480         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1481         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1482       open_data_title: Открытые данные
1483       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1484         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1485         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1486         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1487         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1488         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1489       legal_title: Юридические вопросы
1490       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1491         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1492         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1493         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1494         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1495         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1496         конфиденциальности</a>.
1497       legal_2_html: |-
1498         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1499         <br>
1500         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1501       partners_title: Партнёры
1502     copyright:
1503       foreign:
1504         title: Об этом переводе
1505         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1506           английская страница должна иметь приоритет
1507         english_link: английского оригинала
1508       native:
1509         title: Об этой странице
1510         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1511           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1512           авторских правах и %{mapping_link}.
1513         native_link: русской версии
1514         mapping_link: начать картографирование
1515       legal_babble:
1516         title_html: Авторские права и лицензирование
1517         intro_1_html: |-
1518           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1519           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1520           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1521           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1522         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1523           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1524           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1525           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1526           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1527           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1528         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1529           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1530           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1531         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1532         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1533         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1534           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1535           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1536           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1537           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1538           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1539           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1540           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1541           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1542           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1543         credit_3_html: |-
1544           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1545           Например:
1546         attribution_example:
1547           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1548           title: Пример указания авторства
1549         more_title_html: Узнайте больше
1550         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1551           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1552           Лицензии OSMF</a>.
1553         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1554           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1555           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1556           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1557           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1558           использования службы Nominatim</a> .
1559         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1560         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1561           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1562           агентств и от других источников, среди которых:'
1563         contributors_at_html: |-
1564           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1565              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1566         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1567           бюро статистики.
1568         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1569           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1570           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1571         contributors_fi_html: |-
1572           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1573            и других наборов данных, под
1574           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1575         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1576           управления.'
1577         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1578           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1579         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1580           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1581           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1582         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1583           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1584           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1585         contributors_es_html: |-
1586           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1587           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1588           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1589         contributors_za_html: |-
1590           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1591           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1592           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1593         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1594           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1595         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1596           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1597           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1598         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1599           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1600           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1601         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1602         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1603           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1604           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1605           согласия правообладателей.
1606         infringement_2_html: |-
1607           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1608            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1609            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1610            изымания</a> или непосредственно на нашу
1611           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1612         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1613         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1614           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1615           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1616           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1617           в области товарных знаков</a>.
1618     index:
1619       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1620       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1621       permalink: Постоянная ссылка
1622       shortlink: Короткая ссылка
1623       createnote: Добавить заметку
1624       license:
1625         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1626           открытой лицензии
1627       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1628         запущен и опция дистанционного управления включена
1629     edit:
1630       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1631       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1632         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1633       user_page_link: страница пользователя
1634       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1635       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1636         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1637         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1638         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1639       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1640         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1641         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1642       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1643         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1644       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1645         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1646       id_not_configured: iD не был настроен
1647       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1648         этого режима.
1649     export:
1650       title: Экспортировать
1651       area_to_export: Область для экспорта
1652       manually_select: Выделить другую область
1653       format_to_export: Формат экспорта
1654       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1655       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1656       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1657       licence: Лицензия
1658       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1659         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1660       too_large:
1661         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1662           перечисленных ниже источников:'
1663         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1664           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1665           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1666         planet:
1667           title: Планета OSM
1668           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1669         overpass:
1670           title: Overpass API
1671           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1672             базы данных OpenStreetMap
1673         geofabrik:
1674           title: Загрузки Geofabrik
1675           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1676             городов
1677         metro:
1678           title: Выгрузки городов
1679           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1680         other:
1681           title: Другие источники
1682           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1683       options: Настройки
1684       format: Формат
1685       scale: Масштаб
1686       max: макс.
1687       image_size: 'Размер изображения:'
1688       zoom: Приблизить
1689       add_marker: Добавить маркер на карту
1690       latitude: 'Широта:'
1691       longitude: 'Долгота:'
1692       output: Результат
1693       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1694       export_button: Экспортировать
1695     fixthemap:
1696       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1697       how_to_help:
1698         title: Как помочь
1699         join_the_community:
1700           title: Присоединиться к сообществу
1701           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1702             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1703             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1704             самостоятельно.
1705         add_a_note:
1706           instructions_html: |-
1707             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1708             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1709       other_concerns:
1710         title: Другие проблемы
1711         explanation_html: |-
1712           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1713           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1714           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1715     help:
1716       title: Получение справки
1717       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1718         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1719       welcome:
1720         url: /welcome
1721         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1722         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1723       beginners_guide:
1724         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1725         title: Руководство для начинающих
1726         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1727       help:
1728         url: https://help.openstreetmap.org/
1729         title: Справочный форум
1730         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1731           OpenStreetMap.
1732       mailing_lists:
1733         title: Списки рассылок
1734         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1735           (количество активных пользователей зависит от языка).
1736       forums:
1737         title: Форумы
1738         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1739       irc:
1740         title: IRC
1741         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1742       switch2osm:
1743         title: switch2osm
1744         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1745           ресурсы OpenStreetMap.
1746       welcomemat:
1747         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1748         title: Для организаций
1749         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1750           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1751       wiki:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1753         title: OpenStreetMap Вики
1754         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1755     sidebar:
1756       search_results: Результаты поиска
1757       close: Закрыть
1758     search:
1759       search: Поиск
1760       get_directions: Проложить маршрут
1761       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1762       from: Старт
1763       to: Финиш
1764       where_am_i: Где это?
1765       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1766         поиска
1767       submit_text: Найти
1768       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1769     key:
1770       table:
1771         entry:
1772           motorway: Автомагистраль
1773           main_road: Главная дорога
1774           trunk: Шоссе
1775           primary: Магистральная дорога
1776           secondary: Второстепенная дорога
1777           unclassified: Дорога местного значения
1778           track: Просёлочная дорога
1779           bridleway: Дорога для верховой езды
1780           cycleway: Велосипедная дорога
1781           cycleway_national: Национальная велодорожка
1782           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1783           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1784           footway: Пешеходная дорожка
1785           rail: Железная дорога
1786           subway: Линия метро
1787           tram:
1788           - Легкорельсовый транспорт
1789           - трамвай
1790           cable:
1791           - Канатная дорога
1792           - кресельный подъёмник
1793           runway:
1794           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1795           - рулёжная дорожка
1796           apron:
1797           - Перрон аэродрома
1798           - терминал
1799           admin: Административная граница
1800           forest: Лес
1801           wood: Роща
1802           golf: Площадка для гольфа
1803           park: Парк
1804           resident: Жилой район
1805           common:
1806           - Общественная земля
1807           - луг
1808           retail: Торговый район
1809           industrial: Промышленный район
1810           commercial: Коммерческий район
1811           heathland: Вересковая пустошь
1812           lake:
1813           - Озеро
1814           - водохранилище
1815           farm: Ферма
1816           brownfield: Расчистка под застройку
1817           cemetery: Кладбище
1818           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1819           pitch: Спортивная площадка
1820           centre: Спортивный центр
1821           reserve: Заповедник
1822           military: Военная территория
1823           school:
1824           - Школа
1825           - университет
1826           building: Значительное здание
1827           station: Железнодорожная станция
1828           summit:
1829           - Вершина
1830           - пик
1831           tunnel: Туннель (пунктир)
1832           bridge: Мост (жирная линия)
1833           private: Частный доступ
1834           destination: Целевой доступ
1835           construction: Строительство дороги
1836           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1837           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1838           toilets: Туалет
1839     richtext_area:
1840       edit: Изменить
1841       preview: Предварительный просмотр
1842     markdown_help:
1843       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1844       headings: Заголовки
1845       heading: Заголовок
1846       subheading: Подзаголовок
1847       unordered: Неупорядоченный список
1848       ordered: Упорядоченный список
1849       first: Первый элемент
1850       second: Второй элемент
1851       link: Ссылка
1852       text: Текст
1853       image: Изображение
1854       alt: Альтернативный текст
1855       url: URL
1856     welcome:
1857       title: Добро пожаловать!
1858       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1859         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1860         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1861       whats_on_the_map:
1862         title: Что находится на карте
1863         on_html: |-
1864           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1865           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1866         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1867           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1868           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1869           с любых других карт.
1870       basic_terms:
1871         title: Небольшой словарь картографа
1872         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1873           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1874         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1875           можно использовать для редактирования карты.
1876         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1877           входа в ресторан или отдельного дерева.
1878         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1879           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1880         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1881           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1882       rules:
1883         title: Правила!
1884         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1885           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1886           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1887           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1888           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1889           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1890       questions:
1891         title: Остались вопросы?
1892         paragraph_1_html: |-
1893           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1894           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1895       start_mapping: Начать картографировать
1896       add_a_note:
1897         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1898         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1899           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1900           на карту.
1901         paragraph_2_html: |-
1902           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1903           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1904   traces:
1905     visibility:
1906       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1907       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1908         точки)
1909       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1910         времени)
1911       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1912         упорядоченные точки с отметками времени)
1913     new:
1914       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1915       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1916       description: 'Описание:'
1917       tags: 'Теги:'
1918       tags_help: через запятую
1919       visibility: 'Видимость:'
1920       visibility_help: Что это значит?
1921       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1922       help: Справка
1923       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1924     create:
1925       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1926       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1927         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1928         прислано уведомление на электронную почту.
1929       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1930         Повторите снова
1931       traces_waiting:
1932         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1933           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1934           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1935         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1936           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1937           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1938     edit:
1939       title: Редактирование трека %{name}
1940       heading: Редактирование трека %{name}
1941       filename: 'Имя файла:'
1942       download: скачать
1943       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1944       points: 'Точек:'
1945       start_coord: 'Координаты начала:'
1946       map: карта
1947       edit: править
1948       owner: 'Владелец:'
1949       description: 'Описание:'
1950       tags: 'Теги:'
1951       tags_help: через запятую
1952       visibility: 'Видимость:'
1953       visibility_help: Что это значит?
1954       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1955     update:
1956       updated: Трек обновлён
1957     trace_optionals:
1958       tags: 'Теги:'
1959     show:
1960       title: Просмотр трека %{name}
1961       heading: Просмотр трека %{name}
1962       pending: ОБРАБОТКА
1963       filename: 'Имя файла:'
1964       download: скачать
1965       uploaded: 'Передан на сервер:'
1966       points: 'Точек:'
1967       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1968       map: на карте
1969       edit: править
1970       owner: 'Владелец:'
1971       description: 'Описание:'
1972       tags: 'Теги:'
1973       none: Нет
1974       edit_trace: Редактировать свойства
1975       delete_trace: Удалить этот трек
1976       trace_not_found: Трек не найден!
1977       visibility: 'Видимость:'
1978       confirm_delete: Удалить этот трек?
1979     trace_paging_nav:
1980       showing_page: Страница %{page}
1981       older: Более старые треки
1982       newer: Более новые треки
1983     trace:
1984       pending: ОБРАБОТКА
1985       count_points:
1986         one: 1 точка
1987         few: '%{count} точки'
1988         other: '%{count} точек'
1989       more: подробнее
1990       trace_details: Показать данные трека
1991       view_map: Просмотр карты
1992       edit: править
1993       edit_map: Править карту
1994       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1995       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1996       private: ЧАСТНЫЙ
1997       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1998       by: 'Автор:'
1999       in: 'с тегами:'
2000       map: карта
2001     index:
2002       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2003       my_traces: Мои GPS-треки
2004       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2005       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2006       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2007       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2008         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2009       upload_trace: Загрузить треки
2010       see_all_traces: Показать все треки
2011       see_my_traces: Показать мои треки
2012     destroy:
2013       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2014     make_public:
2015       made_public: Трек сделан общедоступным
2016     offline_warning:
2017       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2018     offline:
2019       heading: GPX хранилище отключено
2020       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2021     georss:
2022       title: OpenStreetMap GPS-треки
2023     description:
2024       description_with_count:
2025         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2026         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2027       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2028   application:
2029     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2030     require_cookies:
2031       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2032         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2033     require_admin:
2034       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2035     setup_user_auth:
2036       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2037         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2038       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2039         чтобы узнать подробности.
2040       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2041         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2042         но вы должны просмотреть их.
2043   oauth:
2044     authorize:
2045       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2046       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2047         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2048         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2049       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2050       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2051       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2052       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
2053       allow_write_api: изменять данные
2054       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
2055       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2056       allow_write_notes: изменять заметки
2057       grant_access: Предоставить доступ
2058     authorize_success:
2059       title: Запрос на авторизацию разрешён
2060       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2061         записи.
2062       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2063     authorize_failure:
2064       title: Сбой запроса авторизации
2065       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2066       invalid: Токен авторизации недействителен.
2067     revoke:
2068       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2069     permissions:
2070       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2071   oauth_clients:
2072     new:
2073       title: Зарегистрировать новое приложение
2074     edit:
2075       title: Изменить ваше приложение
2076     show:
2077       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2078       key: 'Потребительский ключ:'
2079       secret: 'Потребительский секрет:'
2080       url: 'URL маркера запроса:'
2081       access_url: 'URL маркера доступа:'
2082       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2083       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2084       edit: Изменить подробности
2085       delete: Удаление клиента
2086       confirm: Вы уверены?
2087       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2088       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2089       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2090       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2091         друзей
2092       allow_write_api: изменять карту
2093       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2094       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2095       allow_write_notes: изменять заметки.
2096     index:
2097       title: Мои подробности OAuth
2098       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2099       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2100       application: Название приложения
2101       issued_at: Выдан в
2102       revoke: Отозвать!
2103       my_apps: Мои клиентские приложения
2104       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2105         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2106         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2107         службе.
2108       oauth: OAuth
2109       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2110       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2111     form:
2112       name: Имя
2113       required: Требуется
2114       url: Основной URL приложения
2115       callback_url: URL обратного вызова
2116       support_url: URL поддержки
2117       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2118       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2119       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2120       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2121       allow_write_api: изменять карту.
2122       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2123       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2124       allow_write_notes: изменять заметки.
2125     not_found:
2126       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2127     create:
2128       flash: Информация успешно зарегистрирована
2129     update:
2130       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2131     destroy:
2132       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2133   users:
2134     login:
2135       title: Представьтесь
2136       heading: Представьтесь
2137       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2138       password: 'Пароль:'
2139       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2140       remember: 'Запомнить меня:'
2141       lost password link: Забыли пароль?
2142       login_button: Представиться
2143       register now: Зарегистрируйтесь
2144       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2145         с вашим именем пользователя и паролем:'
2146       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2147       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2148       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2149         учётную запись.
2150       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2151       no account: У вас нет учётной записи?
2152       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2153         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2154         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2155       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2156         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2157         если вы хотите выяснить подробности.
2158       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2159       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2160       auth_providers:
2161         openid:
2162           title: Войти с помощью OpenID
2163           alt: Войти с помощью OpenID URL
2164         google:
2165           title: Войти с помощью Google
2166           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2167         facebook:
2168           title: Войти с помощью Facebook
2169           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2170         windowslive:
2171           title: Войти с помощью Windows Live
2172           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2173         github:
2174           title: Войти с GitHub
2175           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2176         wikipedia:
2177           title: Войти с помощью Википедии
2178           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2179         yahoo:
2180           title: Войти с помощью Yahoo
2181           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2182         wordpress:
2183           title: Войти с помощью Wordpress
2184           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2185         aol:
2186           title: Войти с помощью AOL
2187           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2188     logout:
2189       title: Выйти
2190       heading: Выйти из OpenStreetMap
2191       logout_button: Выйти
2192     lost_password:
2193       title: Восстановление пароля
2194       heading: Забыли пароль?
2195       email address: 'Адрес электронной почты:'
2196       new password button: Вышлите мне новый пароль
2197       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2198         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2199       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2200         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2201       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2202     reset_password:
2203       title: Повторная установка пароля
2204       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2205       password: 'Пароль:'
2206       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2207       reset: Установить пароль
2208       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2209       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2210     new:
2211       title: Регистрация
2212       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2213         для вас учётную запись.
2214       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2215         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2216         быстро, насколько сможем.
2217       about:
2218         header: Свободно редактируемая
2219         html: |-
2220           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2221           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2222           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2223       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2224         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2225         сотрудничества</a>.
2226       email address: 'Адрес эл. почты:'
2227       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2228       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2229         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2230         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2231         для получения дополнительной информации
2232       display name: 'Отображаемое имя:'
2233       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2234         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2235       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2236       password: 'Пароль:'
2237       confirm password: 'Повторите пароль:'
2238       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2239       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2240         он необходим
2241       continue: Зарегистрироваться
2242       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2243       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2244         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2245       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2246     terms:
2247       title: Условия
2248       heading: Условия сотрудничества
2249       heading_ct: Условия сотрудничества
2250       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2251         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2252         «Продолжить».
2253       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2254         и будущего вклада.
2255       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2256       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2257         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2258       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2259       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2260         вклад находится в общественном достоянии
2261       consider_pd_why: что это значит?
2262       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2263       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2264         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2265       continue: Продолжить
2266       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2267       decline: Отклонить
2268       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2269         отклоните новые Условия участия.
2270       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2271       legale_names:
2272         france: На французском
2273         italy: На итальянском
2274         rest_of_world: Остальной мир
2275     no_such_user:
2276       title: Нет такого пользователя
2277       heading: Пользователя %{user} не существует
2278       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2279         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2280       deleted: удалено
2281     show:
2282       my diary: Мой дневник
2283       new diary entry: новая запись
2284       my edits: Мои правки
2285       my traces: Мои треки
2286       my notes: Мои заметки
2287       my messages: Мои сообщения
2288       my profile: Мой профиль
2289       my settings: Мои настройки
2290       my comments: Мои комментарии
2291       oauth settings: |2-
2292
2293         настройки OAuth
2294       blocks on me: Мои блокировки
2295       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2296       send message: Отправить сообщение
2297       diary: Дневник
2298       edits: Правки
2299       traces: Треки
2300       notes: Заметки
2301       remove as friend: Удалить из друзей
2302       add as friend: Добавить в друзья
2303       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2304       ct status: 'Условия участия:'
2305       ct undecided: Неопределено
2306       ct declined: Отклонены
2307       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2308       email address: 'Адрес Email:'
2309       created from: 'Создано из:'
2310       status: 'Статус:'
2311       spam score: 'Оценка спама:'
2312       description: Описание
2313       user location: Местонахождение пользователя
2314       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2315         чтобы увидеть своих соседей.
2316       settings_link_text: настройки
2317       my friends: Друзья
2318       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2319       km away: '%{count} км от вас'
2320       m away: '%{count} м от вас'
2321       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2322       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2323         составлением карты поблизости.
2324       role:
2325         administrator: Этот пользователь является администратором
2326         moderator: Этот пользователь является модератором
2327         grant:
2328           administrator: Присвоить права администратора
2329           moderator: Присвоить права модератора
2330         revoke:
2331           administrator: Отозвать права администратора
2332           moderator: Отозвать права модератора
2333       block_history: Активные блокировки
2334       moderator_history: Созданные блокировки
2335       comments: Комментарии
2336       create_block: Блокировать этого пользователя
2337       activate_user: Активировать этого пользователя
2338       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2339       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2340       hide_user: Скрыть этого пользователя
2341       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2342       delete_user: Удалить этого пользователя
2343       confirm: Подтвердить
2344       friends_changesets: наборы правок друзей
2345       friends_diaries: дневники друзей
2346       nearby_changesets: правки соседей
2347       nearby_diaries: дневники соседей
2348       report: Сообщить об этом пользователе
2349     popup:
2350       your location: Ваше местоположение
2351       nearby mapper: Ближайший картограф
2352       friend: Друг
2353     account:
2354       title: Изменить учетную запись
2355       my settings: Мои настройки
2356       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2357       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2358       email never displayed publicly: (не будет показан)
2359       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2360       openid:
2361         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2362         link text: что это?
2363       public editing:
2364         heading: 'Публичная правка:'
2365         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2366         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2367         enabled link text: что это?
2368         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2369         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2370       public editing note:
2371         heading: Общедоступная правка
2372         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2373           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2374           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2375           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2376           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2377           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2378           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2379           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2380           </ul>
2381       contributor terms:
2382         heading: 'Условия участия:'
2383         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2384         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2385         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2386           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2387         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2388           в общественном достоянии.
2389         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2390         link text: что это?
2391       profile description: 'Описание профиля:'
2392       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2393       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2394       image: 'Изображение:'
2395       gravatar:
2396         gravatar: Использовать Gravatar
2397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2398         link text: что это?
2399         disabled: Gravatar отключён.
2400         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2401       new image: Добавить изображение
2402       keep image: Оставить текущее изображение
2403       delete image: Удалить текущее изображение
2404       replace image: Заменить текущее изображение
2405       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2406         лучше)
2407       home location: 'Моё местоположение:'
2408       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2409       latitude: 'Широта:'
2410       longitude: 'Долгота:'
2411       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2412         на карту?
2413       save changes button: Сохранить изменения
2414       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2415       return to profile: Вернуться к профилю
2416       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2417         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2418       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2419     confirm:
2420       heading: Проверьте свою электронную почту!
2421       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2422       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2423         править карту.
2424       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2425       button: Подтвердить
2426       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2427       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2428       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2429       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2430         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2431     confirm_resend:
2432       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2433         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2434         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2435         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2436         отвечать на такие запросы.
2437       failure: Участник %{name} не найден.
2438     confirm_email:
2439       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2440       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2441         адрес электронной почты.
2442       button: Подтвердить
2443       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2444       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2445       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2446     set_home:
2447       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2448     go_public:
2449       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2450     make_friend:
2451       heading: Добавить %{user} в друзья?
2452       button: Добавить в друзья
2453       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2454       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2455       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2456     remove_friend:
2457       heading: Удалить %{user} из друзей?
2458       button: Удалить из друзей
2459       success: '%{name} удалён из друзей.'
2460       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2461     index:
2462       title: Пользователи
2463       heading: Пользователи
2464       showing:
2465         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2466         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2467       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2468       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2469       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2470       hide: Скрыть выделенных пользователей
2471       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2472     suspended:
2473       title: Учётная запись приостановлена
2474       heading: Учётная запись приостановлена
2475       webmaster: веб-мастер
2476       body_html: |-
2477         <p>
2478           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2479           подозрительной активности.
2480         </p>
2481         <p>
2482           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2483           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2484         </p>
2485     auth_failure:
2486       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2487       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2488       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2489       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2490       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2491     auth_association:
2492       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2493       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2494         запись, используя форму ниже.
2495       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2496         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2497         настройках.
2498   user_role:
2499     filter:
2500       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2501       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2502       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2503       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2504         у текущего пользователя.
2505     grant:
2506       title: Подтвердить присвоение роли
2507       heading: Подтверждение присвоения роли
2508       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2509       confirm: Подтвердить
2510       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2511         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2512     revoke:
2513       title: Подтвердить отзыв роли
2514       heading: Подтверждение отзыва роли
2515       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2516         «%{name}»?
2517       confirm: Подтвердить
2518       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2519         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2520   user_blocks:
2521     model:
2522       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2523       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2524     not_found:
2525       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2526       back: Вернуться к индексу
2527     new:
2528       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2529       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2530       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2531         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2532         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2533         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2534         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2535       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2536         от API.
2537       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2538       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2539         на те сообщения.
2540       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2541         будет снята
2542       back: Показать все блокировки
2543     edit:
2544       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2545       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2546       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2547         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2548         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2549         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2550         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2551       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2552         API.
2553       show: Просмотреть эту блокировку
2554       back: Просмотреть все блокировки
2555       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2556         будет снята?
2557     filter:
2558       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2559       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2560         выпадающего списка.
2561     create:
2562       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2563         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2564       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2565         тем, как блокировать его.
2566       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2567     update:
2568       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2569         править её.
2570       success: Блокировка обновлена.
2571     index:
2572       title: Блокировки пользователей
2573       heading: Список блокировок пользователей
2574       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2575     revoke:
2576       title: Снять блокировку для %{block_on}
2577       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2578         %{block_by}
2579       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2580       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2581       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2582       revoke: Снять блокировку!
2583       flash: Эта блокировка была снята.
2584     helper:
2585       time_future: Заканчивается через %{time}.
2586       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2587       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2588         войдёт в систему.
2589       time_past: Закончилось %{time}.
2590       block_duration:
2591         hours:
2592           one: 1 час
2593           other: '%{count} час.'
2594         days:
2595           one: 1 день
2596           few: '%{count} дня'
2597           other: '%{count} дней'
2598         weeks:
2599           one: 1 неделя
2600           few: '%{count} недели'
2601           other: '%{count} недель'
2602         months:
2603           one: 1 месяц
2604           few: '%{count} месяца'
2605           other: '%{count} месяцев'
2606         years:
2607           one: 1 год
2608           few: '%{count} года'
2609           other: '%{count} лет'
2610     blocks_on:
2611       title: Блокировки для %{name}
2612       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2613       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2614     blocks_by:
2615       title: Блокировки, которые создал %{name}
2616       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2617       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2618     show:
2619       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2620       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2621       created: Создано
2622       status: Состояние
2623       show: Показывать
2624       edit: Изменить
2625       revoke: Разблокировать!
2626       confirm: Вы уверены?
2627       reason: 'Причина блокировки:'
2628       back: Показать все блокировки
2629       revoker: 'Разблокировавший:'
2630       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2631         будет снято.
2632     block:
2633       not_revoked: (не разблокирован)
2634       show: Показать
2635       edit: Править
2636       revoke: Разблокировать!
2637     blocks:
2638       display_name: Заблокированный пользователь
2639       creator_name: Автор
2640       reason: Причина блокировки
2641       status: Состояние
2642       revoker_name: Разблокировал
2643       showing_page: Страница %{page}
2644       next: Следующая →
2645       previous: ← Предыдущая
2646   notes:
2647     mine:
2648       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2649       heading: Заметки участника %{user}
2650       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2651       id: Идентификатор
2652       creator: Автор
2653       description: Описание
2654       created_at: Создана
2655       last_changed: Изменена
2656   javascripts:
2657     close: Закрыть
2658     share:
2659       title: Вставить на сайт
2660       cancel: Отмена
2661       image: Изображение
2662       link: Ссылка или код для вставки
2663       long_link: Полная ссылка
2664       short_link: Короткая ссылка
2665       geo_uri: Geo URI
2666       embed: Код
2667       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2668       format: 'Формат:'
2669       scale: 'Масштаб:'
2670       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2671       download: Скачать
2672       short_url: Короткая ссылка
2673       include_marker: Включая маркер
2674       center_marker: Центрировать карту на маркер
2675       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2676       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2677       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2678         изображения
2679     embed:
2680       report_problem: Сообщить о проблеме
2681     key:
2682       title: Легенда карты
2683       tooltip: Условные знаки
2684       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2685     map:
2686       zoom:
2687         in: Приблизить
2688         out: Отдалить
2689       locate:
2690         title: Показать мое местоположение
2691         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2692       base:
2693         standard: Стандартный
2694         cycle_map: Карта для велосипедистов
2695         transport_map: Карта транспорта
2696         hot: Гуманитарная
2697       layers:
2698         header: Слои карты
2699         notes: Заметки
2700         data: Данные карты
2701         gps: Общедоступные GPS-треки
2702         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2703         title: Слои
2704       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2705       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2706       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2707         API</a>
2708     site:
2709       edit_tooltip: Править карту
2710       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2711       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2712       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2713       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2714       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2715       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2716       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2717     changesets:
2718       show:
2719         comment: Комментарий
2720         subscribe: Подписаться
2721         unsubscribe: Отписаться
2722         hide_comment: скрыть
2723         unhide_comment: показать
2724     notes:
2725       new:
2726         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2727           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2728           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2729         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2730           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2731           авторскими правами, или списки каталогов.
2732         add: Добавить заметку
2733       show:
2734         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2735           Требуется независимая проверка сведений.
2736         hide: Скрыть
2737         resolve: Обработать
2738         reactivate: Открыть снова
2739         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2740         comment: Ответить
2741     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2742       кликните здесь.
2743     directions:
2744       ascend: Подъём
2745       engines:
2746         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2747         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2748         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2749         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2750         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2751         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2752       descend: Спуск
2753       directions: Маршрут
2754       distance: Расстояние
2755       errors:
2756         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2757         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2758       instructions:
2759         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2760         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2761         offramp_right: Сверните на правый съезд
2762         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2763         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2764         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2765           %{directions}
2766         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2767           в на %{name} в направлении %{directions}
2768         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2769         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2770         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2771           направлении %{directions}
2772         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2773         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2774         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2775           %{directions}
2776         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2777         onramp_right: Сверните на въезд справа
2778         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2779         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2780         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2781         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2782         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2783         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2784         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2785         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2786         offramp_left: Сверните на левый съезд
2787         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2788         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2789         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2790           %{directions}
2791         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2792           %{name} в направлении %{directions}
2793         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2794         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2795         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2796           %{directions}
2797         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2798         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2799         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2800           %{directions}
2801         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2802         onramp_left: Сверните на въезд слева
2803         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2804         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2805         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2806         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2807         via_point_without_exit: (через точку)
2808         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2809         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2810         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2811         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2812         start_without_exit: Начните на %{name}
2813         destination_without_exit: Место назначения рядом
2814         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2815         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2816         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2817           на %{name}
2818         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2819           на %{name}
2820         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2821         unnamed: дорога
2822         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2823         exit_counts:
2824           first: первый
2825           second: второй
2826           third: третий
2827           fourth: четвёртый
2828           fifth: пятый
2829           sixth: шестой
2830           seventh: седьмой
2831           eighth: восьмой
2832           ninth: девятый
2833           tenth: десятый
2834       time: Время
2835     query:
2836       node: Точка
2837       way: Линия
2838       relation: Отношение
2839       nothing_found: Объектов поблизости нет
2840       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2841       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2842     context:
2843       directions_from: Маршрут отсюда
2844       directions_to: Маршрут сюда
2845       add_note: Добавить заметку
2846       show_address: Показать адрес
2847       query_features: Что здесь?
2848       centre_map: Центрировать карту
2849   redactions:
2850     edit:
2851       description: Описание
2852       heading: Редактировать исправление
2853       title: Редактировать исправление
2854     index:
2855       empty: Нет исправлений для показа.
2856       heading: Список исправлений
2857       title: Список исправлений
2858     new:
2859       description: Описание
2860       heading: Введите информацию для нового исправления
2861       title: Создание нового исправления
2862     show:
2863       description: 'Описание:'
2864       heading: Описание исправления «%{title}»
2865       title: Описание исправления
2866       user: 'Создано:'
2867       edit: Изменить
2868       destroy: Удалить
2869       confirm: Вы уверены?
2870     create:
2871       flash: Исправление создано.
2872     update:
2873       flash: Изменения сохранены.
2874     destroy:
2875       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2876         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2877       flash: Исправление уничтожено.
2878       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2879   validations:
2880     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2881     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2882     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2883     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2884 ...