1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Mikullovci11
16 # Author: Sidorela.uku
24 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
27 acl: Qasja në listën e kontrollit
28 changeset: Vargu i ndryshimeve
29 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
31 diary_comment: Koment ditari
32 diary_entry: Shënim ditari
37 node_tag: Etiketë nyje
39 old_node: Nyjë e vjetër
40 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
41 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
42 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
43 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
44 old_way: Rrugë e vjetër
45 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
46 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
48 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
49 relation_tag: Etiketë lidhjeje
52 tracepoint: Pika e gjurmës
53 tracetag: Etiketa e gjurmës
55 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
56 user_token: Shenja e përdoruesit
59 way_tag: Etiketë rruge
62 body: Trupi i mesazhit
66 latitude: Gjerësia gjeografike
67 longitude: Gjatësia gjeografike
77 latitude: Gjerësia gjeografike
78 longitude: Gjatësia gjeografike
80 description: Përshkrimi
84 body: Trupi i mesazhit
89 display_name: Emër i dukshëm
90 description: Përshkrimi
92 pass_crypt: Fjalëkalimi
94 with_version: '%{id}, v%{version}'
96 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
99 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
102 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
105 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
107 name: Kontrollë nga larg
108 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
112 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
113 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
114 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
116 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
117 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
119 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
121 no_comment: (nuk ka koment)
123 download_xml: Shkarko në XML
124 view_history: Shiko historikun
125 view_details: Shiko detajet
126 location: Vendndodhja
128 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
130 node: Nyjet (%{count})
131 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
132 way: Mënyrat (%{count})
133 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
134 relation: Marrëdhëniet (%{count})
135 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
136 comment: Komentet (%{count})
137 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
139 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
140 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
141 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
143 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
144 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
145 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
148 title: 'Nyja: %{name}'
149 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
151 title: 'Drejtimi: %{name}'
152 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
155 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
156 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
158 title: 'Lidhja: %{name}'
159 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
162 entry: '%{type} %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
169 entry: Lidhja %{relation_name}
170 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
172 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
177 changeset: grupi i ndryshimeve
180 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
186 changeset: grupi i ndryshimeve
189 redaction: Redaktimi %{id}
190 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
191 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
197 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
198 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
199 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
200 load_data: Ngarko të dhënat
201 loading: Duke ngarkuar...
205 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
206 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
207 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
208 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
209 telephone_link: Thirr %{phone_number}
211 title: 'Shënim: %{id}'
212 new_note: Shënim i ri
213 description: Përshkrimi
214 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
215 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
216 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
217 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
218 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
220 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
222 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
224 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
225 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
229 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
231 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
233 title: Tiparet e pyetsorit
234 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
235 nearby: Tiparet në afërsi
236 enclosing: Tipare të bashkangjitura
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Faqe %{page}
241 previous: « Mëparshëm
244 no_edits: (nuk ka redaktime)
245 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
248 saved_at: Të ruajtura në
253 title: Grupi i ndryshimeve
254 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
255 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
256 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
257 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
258 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
259 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
260 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
261 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
262 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
263 load_more: Ngarko më shumë
265 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
269 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
270 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
272 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
273 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
276 title: Shënim i ri në ditar
277 publish_button: Publiko
279 title: Ditarët e përdoruesve
280 title_friends: Ditarë të miqve
281 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
282 user_title: Ditari i %{user}
283 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
284 new: Shënim i ri në ditar
285 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
286 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
287 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
288 older_entries: Shënimet e vjetra
289 newer_entries: Shënimet e fundit
291 title: Redakto shënimin në ditar
293 body: 'Trupi i mesazhit:'
295 location: 'Lokacioni:'
296 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
297 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
298 use_map_link: përdor hartën
300 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
302 title: Ditari i %{user} | %{title}
303 user_title: Ditari i %{user}
304 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
309 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
310 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
311 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
312 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
314 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
315 comment_link: Komento në këtë shënim
316 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
319 one: '%{count} koment'
320 other: '%{count} komente'
321 edit_link: Redakto këtë shënim
322 hide_link: Fshih këtë shënim
325 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
326 hide_link: Fshih këtë koment
329 location: 'Lokacioni:'
334 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
335 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
337 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
338 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
341 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
342 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
344 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
348 ago: '%{ago} më parë'
349 newer_comments: Komentet më të fundit
350 older_comments: Komentet e vjetra
354 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
355 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
356 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
366 cable_car: Teleferiku
367 chair_lift: Teleferik
369 gondola: Teleferik gondolë
370 station: Stacion teleferiku
377 taxiway: Rrugë taksie
380 animal_shelter: Strehim i kafshëve
381 arts_centre: Qendër arti
387 bicycle_parking: Parkim biçikletash
388 bicycle_rental: Biçikleta me qera
390 boat_rental: Varka me qera
391 brothel: Shtëpi publike
392 bureau_de_change: Këmbim valute
393 bus_station: Stacion autobusi
395 car_rental: Makina me qera
396 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
399 charging_station: Stacion mbushës
400 childcare: Kujdesi për fëmijët
405 community_centre: Qendër komunitare
407 crematorium: Krematorium
410 drinking_water: Ujë i pijshëm
411 driving_school: Autoshkollë
413 fast_food: Ushqim i shpejtë
414 ferry_terminal: Terminal i trageteve
415 fire_station: Zjarrëfiksat
416 food_court: Kënd ushqimi
418 fuel: Stacion karburanti
422 hunting_stand: Vend gjuetie
424 kindergarten: Kopësht fëmijësh
428 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
433 parking_entrance: Hyrje parkimi
435 place_of_worship: Vend kulti
437 post_box: Kuti postare
438 post_office: Zyrë postare
439 preschool: Cikël para-shkollor
442 public_building: Ndërtesë publike
443 recycling: Pikë riciklimi
444 restaurant: Restorant
445 retirement_home: Shtëpi pleqësh
451 social_centre: Qendrën sociale
452 social_club: Klub shoqëror
453 social_facility: Institucion social
455 swimming_pool: Pishinë
457 telephone: Telefon publik
459 toilets: Banjë publike
461 university: Universitet
462 vending_machine: Automat me monedha
463 veterinary: Kirurgji veterinare
464 village_hall: Bashkësi lokale
465 waste_basket: Kosh plehrash
466 waste_disposal: Deponi mbeturinash
467 youth_centre: Qendër rinore
469 administrative: Kufi administrativ
470 census: Regjistrim kufitar
471 national_park: Park kombëtar
472 protected_area: Zonë e mbrojtur
475 suspension: Urë lëvizëse
476 swing: Urë rrotulluese
484 electrician: Elektricist
487 photographer: Fotograf
493 ambulance_station: Stacion ambulance
494 defibrillator: Defibrilator
495 landing_site: Vend për ulje emergjente
496 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
498 abandoned: Autostradë e braktisur
499 bridleway: Rrugë për kalërim
500 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
501 bus_stop: Stacion autobusi
502 construction: Autostradë në ndërtim
503 cycleway: Rrugë biçikletash
505 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
506 footway: Rrugë këmbësorësh
508 living_street: Rrugë për këmbësorë
511 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
512 motorway_link: Autostradë
514 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
516 primary: Rrugë primare
517 primary_link: Rrugë primare
518 proposed: Rrugë e propozuar
519 raceway: Pistë garash me veturë
520 residential: Rrugë banimi
521 rest_area: Zonë pushimi
523 secondary: Rrugë dytësore
524 secondary_link: Rrugë dytësore
525 service: Rrugë shërbimi
526 services: Shërbime autostrade
527 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
529 street_lamp: Llambë rruge
530 tertiary: Rrugë terciare
531 tertiary_link: Rrugë terciare
533 traffic_signals: Shenja trafiku
535 trunk: Rrugë magjistrale
536 trunk_link: Rrugë magjistrale
537 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
540 archaeological_site: Vend arkeologjik
541 battlefield: Fushëbetejë
542 boundary_stone: Gur kufiri
543 building: Ndërtesë historike
547 city_gate: Portë qyteti
548 citywalls: Mure qyteti
550 heritage: Vend trashigimie
557 roman_road: Rrugë romake
562 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
563 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
564 wreck: Anije e mbytur
568 allotments: Kopsht i vogël
570 brownfield: Deponi industriale
572 commercial: Zonë tregtare
573 conservation: Mbrojtje natyre
574 construction: Ndërtimtari
576 farmland: Tokë bujqësore
577 farmyard: Oborr ferme
581 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
582 industrial: Zonë industriale
585 military: Zonë ushtarake
590 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
592 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
593 residential: Zonë e banuar
596 village_green: Fshat me gjelbrim
601 bird_hide: Kamuflim zogjësh
602 common: Tokë e përbashkët
603 dog_park: Park qenësh
604 fishing: Zonë peshkimi
605 fitness_centre: Qendër fitnesi
606 fitness_station: Saticion palestre
608 golf_course: Fushë golfi
609 horse_riding: Kalërim
610 ice_rink: Vend patinazhi
611 marina: Sport porti (limani)
612 miniature_golf: Minigolf
613 nature_reserve: Rezervat natyror
615 pitch: Terren sportiv
616 playground: Kënd lojërash
617 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
621 sports_centre: Qendër sportive
623 swimming_pool: Pishinë
625 water_park: Park ujor
633 "yes": I/e bërë nga njeriu
635 airfield: Aeroport ushtarak
644 cave_entrance: Hyrje shpelle
649 fjord: Fjord (gji deti)
668 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
669 scrub: Zonë me shkurre
672 strait: Rrugicë (ngushticë)
680 accountant: Kontabilist
681 administrative: Administratë
684 employment_agency: Agjensi punësimi
685 estate_agent: Agjent i patundshmërive
686 government: Ent qeveritar
687 insurance: Zyrë sigurimi
690 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
691 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
694 allotments: Kopsht i vogël
699 hamlet: Fshat i vogël
704 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
708 postcode: Kodi postar
712 subdivision: Nënndarje
715 unincorporated_area: Zone e lirë
719 abandoned: Hekurudhë e braktisur
720 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
721 disused: Hekurudhë e braktisur
722 funicular: Linjë teleferiku
723 halt: Stacion hekerudhor
724 junction: Nyje hekurudhore
725 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
726 light_rail: Hekurudhë e lehtë
727 miniature: Hekurudhë në miniaturë
728 monorail: Hekurudhë me një shinë
729 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
730 platform: Platformë hekurudhore
731 preserved: Hekurudhë muze
732 proposed: Hekurudhë e planifikuar
734 station: Stacion hekurudhor
735 stop: Stacion hekurudhor
737 subway_entrance: Hyrje metroje
738 switch: Pika hekurudhore
742 beauty: Sallon bukurie
743 beverages: Dyqan pijesh
745 car: Sallon automobilash
747 car_repair: Autoservis
748 carpet: Dyqan qilimash
750 clothes: Dyqani rrobash
751 computer: Dyqan kompjuterësh
752 cosmetics: Dyqan kozmetike
753 department_store: Shtëpi mallrash
754 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
755 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
756 dry_cleaning: Pastrim kimik
757 electronics: Dyqan elektronike
758 estate_agent: Agjent i patundshmërive
759 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
763 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
766 garden_centre: Qendër kopshti
767 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
768 gift: Dyqan dhuratash
769 greengrocer: Shitës frutash
770 grocery: Dyqan ushqimor
774 jewelry: Dyqan bizhuterie
777 mall: Qendër tregtare
779 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
780 motorcycle: Dyqan motoçikletash
781 music: Dyqan i veglave muzikore
785 supermarket: Supermarket
790 apartment: Apartament
791 artwork: Vepër artistike
792 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
794 camp_site: Vend për kampim
798 information: Informacion
801 picnic_site: Vend për piknik
802 zoo: Kopsht zoologjik
808 derelict_canal: Kanal i braktisur
809 ditch: Hendek i thellë
820 level4: Kufi i njësisë federale
821 level5: Kufi regjional
824 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
830 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
831 more_results: Më shumë rezultate
834 select_status: Përzgjidh statsin
835 select_type: Selekto llojin
836 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
837 not_updated: Nuk është ri- freskuar
839 search_guidance: Probleme të kërkimit
840 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
842 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
844 link_to_reports: Shiko raportimet
845 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
850 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
851 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
853 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
854 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
857 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
858 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
860 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
862 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
864 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
866 created_at: Në %{datetime}
867 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
870 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
872 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
875 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
877 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
878 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
880 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
881 vandal_label: Ky përdorues është vandal
882 other_label: Të tjera
884 spam_label: Ky shënim është mashtrim
885 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
886 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
888 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
894 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
895 logout: Çidentifikohu
897 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
898 sign_up: Krijo llogari
899 start_mapping: Fillo hartografimin
900 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
905 export_data: Eksporto të dhënat
906 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
907 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
908 edit_with: Redakto me %{editor}
909 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
910 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
911 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
912 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
913 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
914 partners_partners: partnerët
917 copyright: Të drejtat e autorit
918 community: Komuniteti
919 community_blogs: Blogjet e komunitetit
920 foundation: Fondacioni
921 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
924 learn_more: Mëso më shumë
927 diary_comment_notification:
928 hi: Përshëndetje %{to_user},
929 message_notification:
930 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
931 hi: Përshëndetje %{to_user},
933 greeting: Përshëndetje,
935 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
937 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
938 greeting: Tungjatjeta!
940 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
942 greeting: Përshëndetje,
944 greeting: Përshëndetje,
945 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
946 konfirmuar ndryshimin.
948 greeting: Përshëndetje,
950 greeting: Përshëndetje,
951 note_comment_notification:
952 greeting: Përshëndetje,
953 changeset_comment_notification:
954 greeting: Përshëndetje,
956 partial_changeset_without_comment: pa koment
959 title: Kutia mbërritëse
960 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
961 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
965 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
968 unread_button: Shëno si të palexuar
969 read_button: Shëno si të lexuar
970 reply_button: Përgjigje
974 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
976 body: Trupi i mesazhit
978 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
980 message_sent: Mesazhi u dërgua
981 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
982 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
984 title: Nu ka mesazh të tillë
985 heading: Nuk ka mesazh të tillë
986 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
989 my_inbox: '%{inbox_link}'
990 inbox: kuti mbërritëse
999 reply_button: Përgjigje
1000 unread_button: Shëno si të palexuar
1003 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1004 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1005 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1006 sent_message_summary:
1007 destroy_button: Fshi
1009 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1010 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1014 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1017 title: Rreth këtij përkthimi
1018 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1019 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1020 english_link: origjinalit në anglisht
1022 title: Rreth kësaj faqeje
1023 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1024 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1025 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1026 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1027 mapping_link: fillo hatrografimin
1029 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1031 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1032 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1033 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1034 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1035 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1036 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1037 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1038 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1039 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1041 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1042 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1043 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1044 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1045 contributors”.
1046 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to
1047 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1048 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1049 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1050 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1051 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1052 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1053 more_title_html: Zbulo më shumë
1055 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1056 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1059 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1060 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1061 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1062 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1063 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1064 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1065 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1066 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1067 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1068 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1069 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1070 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1071 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1072 contributors_ca_html: |-
1073 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1074 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1075 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1076 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1078 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1079 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1080 contributors_gb_html: |-
1081 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1082 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1083 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1084 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1085 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1087 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1088 anon_edits: (%{link})
1089 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1090 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1091 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1092 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1095 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1096 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1097 format_to_export: Formati per eksportim
1098 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1099 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1100 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1102 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1103 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1105 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1106 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1107 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1108 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1109 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1112 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1115 title: API mbikalues
1116 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1119 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1120 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1121 dhe qyteteve të përzgjedhura
1123 title: Metro Ekstrakte
1124 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1127 title: Burime të tjera
1128 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1133 image_size: Madhësia e imazhit
1135 add_marker: Shto një shënues në hartë
1139 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1140 export_button: Eksporto
1143 title: Si të ndihmosh
1145 title: Bashkohu me komunitetin
1146 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1147 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1148 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1151 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1152 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1153 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1154 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1156 title: Shqetësime të tjera
1159 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1160 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1161 duke dokumentuar temat e hartës.
1164 title: Mirësevjen në OSM
1165 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1167 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1168 title: Udhëzues për fillestarë.
1169 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1171 url: https://help.openstreetmap.org/
1172 title: help.openstreetmap.org
1173 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1176 title: Listat E Postimeve
1177 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1178 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1182 search_results: Rezultatet e kërkimit
1188 where_am_i: Ku jam unë?
1192 centre: Qendër sportive
1193 military: Zonë ushtarake
1198 station: Stacioni hekurudhor
1208 title: Çfarë ka në hartë?
1210 title: Termat bazë për hartografim
1211 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1212 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1213 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1214 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1215 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1216 i vetëm ose një pemë.
1217 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1218 lumë, liqen apo ndërtesë.
1221 start_mapping: Fillo hartografimin
1223 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1226 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1227 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1228 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1230 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1231 të pikave të renditura me vulë kohore)
1233 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1234 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1235 description: 'Përshkrimi:'
1237 tags_help: ndarë me presje
1238 visibility: 'Dukshmëria:'
1239 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1240 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1241 upload_button: Ngarko
1243 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1245 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1246 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1247 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1248 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1249 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1250 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1251 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1253 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1254 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1255 filename: 'Emri i skedës:'
1257 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1259 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1263 description: 'Përshkrimi:'
1265 tags_help: ndarë me presje
1266 save_button: Ruaj ndryshimet
1267 visibility: 'Dukshmëria:'
1268 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1269 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1273 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1274 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1275 pending: DUKE PRITUR
1276 filename: 'Emri i skedës:'
1278 uploaded: 'Ngarkuar:'
1280 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1284 description: 'Përshkrimi:'
1287 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1288 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1289 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1290 visibility: 'Dukshmëria:'
1292 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1295 count_points: '%{count} pikë'
1296 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1298 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1299 view_map: Shiko hartën
1301 edit_map: Redakto hartën
1303 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1305 trackable: E GJURMUESHME
1310 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1311 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1312 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1313 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1314 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1315 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1317 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1319 made_public: Gjurmë e bërë publike
1321 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1323 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1324 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1328 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1335 edit: Redakto detajet
1336 confirm: A je i sigurt?
1342 heading: Identifikohu
1343 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1344 password: 'Fjalëkalimi:'
1345 remember: Më mbaj mend
1346 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1347 login_button: Identifikohu
1348 register now: Regjistrohu tani
1349 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1350 no account: Nuk ke llogari?
1351 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1352 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1353 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1355 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1356 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1357 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1358 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1359 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1362 title: Identifikohu me OpenID
1364 title: Identifikohuni me GitHub
1366 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1368 title: Çidentifikohu
1369 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1370 logout_button: Çidentifikohu
1372 title: Fjalëkalimi i humbur
1373 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1374 email address: 'Adresa e emailit:'
1375 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1376 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1377 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1379 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1380 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1381 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1384 title: Rivendos fjalëkalimin
1385 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1386 password: 'Fjalëkalimi:'
1387 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1388 reset: Rivendos fjalëkalimin
1389 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1390 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1392 title: Krijo llogari
1393 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1394 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1395 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1396 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1397 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1399 header: E lirë dhe e redaktueshme
1400 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1401 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1403 email address: 'Adresa e emailit:'
1404 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1405 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1406 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1407 wiki">privacy policy</a>)
1408 display name: 'Emër i dukshëm:'
1409 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1410 password: 'Fjalëkalimi:'
1411 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1413 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1414 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1416 title: Kushtet për kontribues
1417 heading: Kushtet për kontribues
1418 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1419 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1420 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1421 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1422 e mia të jenë në Domenin Publik
1423 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1424 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1426 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1427 decline: Nuk e pranoj
1428 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1432 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1434 title: Nuk ka përdorues të tillë
1435 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1436 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1437 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1440 new diary entry: shënim i ri në ditar
1441 my edits: Redaktimet e mia
1442 my traces: Gjurmët e mia
1443 my notes: Shënimet e mia
1444 my messages: Mesazhet e mia
1445 my profile: Profili im
1446 my settings: Preferencat e mia
1447 my comments: Komentet e mia
1448 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1449 blocks on me: Blloqet mbi mua
1450 blocks by me: Bllokimet nga unë
1451 send message: Dërgo mesazh
1455 notes: Shënimet e hartës
1456 remove as friend: Largo mikun
1457 add as friend: Shto si mik
1458 mapper since: 'Hartues që prej:'
1459 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1460 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1461 email address: 'Adresa e emailit:'
1462 created from: 'Krijuar nga:'
1464 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1465 description: Përshkrimi
1466 user location: Vendi i përdoruesit
1467 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1468 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1469 settings_link_text: parametrat
1470 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1471 km away: '%{count}km larg'
1472 m away: '%{count}m larg'
1473 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1474 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1476 administrator: Ky përdorues është një administrator
1477 moderator: Ky përdorues është një moderator
1479 administrator: Mundëso qasje administratori
1480 moderator: Mundëso qasje moderatori
1482 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1483 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1484 block_history: bllokimet e pranuara
1485 moderator_history: bllokimet e dhëna
1486 create_block: blloko këtë përdorues
1487 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1488 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1489 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1490 hide_user: fsheh këtë përdorues
1491 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1492 delete_user: fshi këtë përdorues
1494 report: Raporto ķëtë përdorues
1496 your location: Vendndodhja e jote
1497 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1500 title: Redakto llogarinë
1501 my settings: Preferencat e mia
1502 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1503 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1504 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1506 link text: çfarë është kjo?
1508 heading: 'Redaktim publik:'
1509 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1510 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: çfarë është kjo?
1512 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1513 e mëparshme janë anonime.
1514 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1515 public editing note:
1516 heading: Redaktim publik
1518 heading: Kushtet për kontribues
1519 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1520 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1521 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1522 kushtet e kontribuesit.
1523 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1525 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1526 link text: Çka është kjo?
1527 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1528 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1529 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1532 gravatar: Përdor Gravatar
1533 link text: çfarë është kjo?
1534 new image: Shto një imazh
1535 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1536 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1537 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1538 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1539 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1540 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1541 latitude: 'Latituda:'
1542 longitude: 'Longituda:'
1543 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1545 save changes button: Ruaj ndryshimet
1546 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1547 return to profile: Mbrapa te profili
1548 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1549 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1550 e re të emailit tuaj.
1551 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1553 heading: Kontrollo emailin tënd!
1554 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1557 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1558 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1559 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1561 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1562 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1563 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1564 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1565 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1566 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1568 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1569 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1570 e re të emailit tuaj.
1572 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1573 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1575 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1577 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1580 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1581 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1582 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1584 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1585 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1587 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1592 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1593 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1594 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1595 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1596 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1597 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1598 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1601 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1602 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1603 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1605 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1606 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1607 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1610 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1611 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1613 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1614 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1615 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1618 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1619 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1622 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1623 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1624 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1625 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1629 confirm: A jeni i sigurt?
1636 revoker_name: Revokuar nga
1639 edit_tooltip: Redakto hartën
1642 destroy: Revoko këtë redaktim
1643 confirm: A je i sigurt?