1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141 new_email: Nowa mejlowa adresa
143 display_name: Wužiwarske mjeno
144 description: Profilowy wopis
147 languages: Preferowane rěče
148 preferred_editor: Preferowany editor
150 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
152 doorkeeper/application:
153 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
154 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
156 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
158 tagstring: přez komu dźěleny
160 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
162 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
164 distance_in_words_ago:
166 one: před něhdźe %{count} hodźinu
167 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
168 few: před něhdźe %{count} hodźinami
169 other: před něhdźe %{count} hodźinami
171 one: něhdźe před %{count} měsacom
172 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
173 few: něhdźe před %{count} měsacami
174 other: něhdźe před %{count} měsacami
176 one: něhdźe před %{count} lětom
177 two: něhdźe před %{count} lětomaj
178 few: něhdźe před %{count} lětami
179 other: něhdźe před %{count} lětami
181 one: před nimale %{count} lětom
182 two: před nimale %{count} lětomaj
183 few: před nimale %{count} lětami
184 other: před nimale %{count} lětami
185 half_a_minute: před poł mjeńšinu
187 one: před mjenje hač %count} { sekundu
188 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
189 few: před mjenje hač %{count} sekundami
190 other: před mjenje hač %{count} sekundow
192 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
193 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
194 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 one: před wjace hač %{count} lětom
198 two: před wjace hač %{count} lětomaj
199 few: před wjace hač %{count} lětami
200 other: před wjace hač %{count} lětami
202 one: před %{count} sekundu
203 two: před %{count} sekundomaj
204 few: před %{count} sekundami
205 other: před %{count} sekundami
207 one: před %{count} mjeńšinu
208 two: před %{count} mjeńšinomaj
209 few: před %{count} mjeńšinami
210 other: před %{count} mjeńšinami
212 one: před %{count} dnjom
213 two: před %{count} dnjomaj
214 few: před %{count} dnjemi
215 other: před %{count} dnjemi
217 one: před %{count} měsacom
218 two: před %{count} měsacomaj
219 few: před %{count} měsacami
220 other: před %{count} měsacami
222 one: před %{count} lětom
223 two: před %{count} lětomaj
224 few: před %{count} lětami
225 other: před %{count} lětami
227 default: Standard (tuchwilu %{name}
230 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
240 wikipedia: Wikipedija
244 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
245 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
246 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
247 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
248 closed_at_html: Rozrisany %{when}
249 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
250 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
251 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
253 title: Pokazki OpenStreetMap
254 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
255 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
256 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
257 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
258 commented: nowy komentar (blisko %{place})
259 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
260 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
263 full: Dospołna pokazka
267 title: Moje konto zhašeć
268 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
269 delete_account: Konto zhašeć
270 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
271 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
272 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
273 a bydlišćo so wotstronja.
274 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
275 kontami znowa wužiwać.
278 title: Konto wobdźěłać
279 my settings: Moje nastajenja
280 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
281 external auth: Eksterna awtentifikacija
283 link text: Što to je?
285 heading: Zjawne wobdźěłowanje
286 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
287 enabled link text: Što to je?
288 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
290 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
292 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
293 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
294 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
295 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
296 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
297 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
298 link text: što to je?
299 save changes button: Změny składować
301 heading: Zjawne wobdźěłowanje
302 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
304 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
305 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
306 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
311 in_changeset: Sadźba změnow
313 no_comment: (žadyn komentar)
316 one: '%{count} relacija'
317 two: '%{count} relaciji'
318 few: '%{count} relacije'
319 other: '%{count} relacijow'
322 two: '%{count} pućej'
324 other: '%{count} pućow'
325 download_xml: XML sćahnyć
326 view_history: Historiju pokazać
327 view_details: Podrobnosće pokazać
330 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
332 node: Suki (%{count})
333 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
335 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
336 relation: Relacije (%{count})
337 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
338 changesetxml: Sadźba změnow XML
339 osmchangexml: osmChange XML
340 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
341 discussion: Diskusija
342 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
343 sadźba změnow začinjena.
345 title_html: 'Suk: %{name}'
346 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
348 title_html: 'Puć: %{name}'
349 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
353 two: '%{count} sukaj'
355 other: '%{count} sukow'
357 few: dźěl pućow %{related_ways}
358 one: dźěl puća %{related_ways}
359 two: dźěl pućow %{related_ways}
360 other: dźěl pućow %{related_ways}
362 title_html: 'Relacija: %{name}'
363 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
367 two: '%{count} čłonaj'
368 few: '%{count} čłonojo'
369 other: '%{count} čłonow'
371 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
377 entry_html: Relacija %{relation_name}
378 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
381 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
386 changeset: sadźba změnow
389 title: Zmylk časoweho překročenja
390 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
395 changeset: sadźba změnow
398 redaction: Redakcija %{id}
399 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
400 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
406 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
407 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
408 load_data: Daty začitać
409 loading: Začituje so...
413 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
414 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
415 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
416 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
417 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
418 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
419 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
421 title: Funkcije naprašować
422 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
423 nearby: Objekty w bliskosći
424 enclosing: Wobdawace funkcije
426 changeset_paging_nav:
427 showing_page: Strona %{page}
429 previous: « Předchadna
432 no_edits: (žane změny)
433 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
436 saved_at: 'Składowane:'
442 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
443 title_friend: Změny mojich přećelow
444 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
445 empty: Žane sadźby změnow namakane.
446 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
447 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
448 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
449 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
450 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
451 load_more: Wjace začitać
453 title: Sadźba změnow %{id}
454 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
456 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
459 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
460 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
462 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
464 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
465 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
467 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
470 km away: '%{count} km zdaleny'
471 m away: '%{count} m zdaleny'
472 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
474 your location: Twoje městno
475 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
478 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
479 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
480 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
481 my friends: Moji přećeljo
482 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
483 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
484 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
485 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
486 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
487 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
488 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
491 title: Nowy zapisk do dźenika
494 use_map_link: Kartu wužiwać
496 title: Wužiwarske dźeniki
497 title_friends: Dźeniki přećelow
498 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
499 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
500 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
501 new: Nowy zapisk do dźenika
502 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
504 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
505 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
506 older_entries: Starše zapiski
507 newer_entries: Nowše zapiski
509 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
510 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
512 title: Dźenik %{user} | %{title}
513 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
514 leave_a_comment: Spisaj komentar
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
518 title: Zapisk njebu namakany
519 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
520 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
521 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
523 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
524 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
525 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
526 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
528 few: '%{count} komentary'
530 two: '%{count} komentaraj'
532 other: '%{count} komentarow'
533 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
534 hide_link: Tutón zapisk schować
535 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
537 report: Tutón zapisk zdźělić
539 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
540 hide_link: Tutón komentar schować
541 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
543 report: Tutón komentar zdźělić
550 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
551 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
553 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
554 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
557 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
558 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
560 no_comments: Žane dźenikowe komentary
564 newer_comments: Nowše komentary
565 older_comments: Starše komentary
570 notice: Nałoženje je zregistrowane.
573 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
574 button: Jako přećela přidać
575 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
576 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
577 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
578 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
579 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
581 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
582 button: Přećela wotstronić
583 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
584 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
586 search_osm_nominatim:
589 cable_car: powjaznica
590 chair_lift: Sydłowy lift
591 drag_lift: Wlečny lift
592 gondola: Gondlowa powjaznica
593 magic_carpet: Přestrjencowy lift
594 platter: Sněhakowarski lift
596 station: Gondlowa stacija
601 airstrip: Startowa čara
602 apron: Lětanske předpolo
605 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
606 holding_position: Zastanišćo
607 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
608 parking_position: Parkowanske městno
609 runway: Startowa a přizemjenska čara
610 taxilane: Taksijowa jězdnja
611 taxiway: Lětadłowa jězdnja
613 windsock: Wětrowy měšk
615 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
616 animal_shelter: zwěrjacy dom
617 arts_centre: Kulturny centrum
623 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
624 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
625 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
626 biergarten: Piwowa zahroda
627 blood_bank: Krejna banka
628 boat_rental: wupožčenje čołmow
630 bureau_de_change: Měnjernja
631 bus_station: Busowe dwórnišćo
633 car_rental: Wupožčenje awtow
634 car_sharing: Centrala za sobujěducych
635 car_wash: awtomyjernja
637 charging_station: napjelnjenska stacija
638 childcare: hladanje dźěći
643 community_centre: towaršnostny centrum
644 conference_centre: Konferencny centrum
645 courthouse: sudnistwo
646 crematorium: krematorij
649 drinking_water: pitna woda
650 driving_school: jězbna šula
651 embassy: wulkopósłanstwo
652 events_venue: Zarjadowanišćo
654 ferry_terminal: přewozny přistaw
655 fire_station: wohnjostraža
656 food_court: Food Court
659 gambling: hra wo zbožo
660 grave_yard: pohrjebnišćo
661 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
663 hunting_stand: łakańca
665 internet_cafe: Internetna kofejownja
666 kindergarten: pěstowarnja
667 language_school: Rěčna šula
669 loading_dock: Nakładna rampa
670 love_hotel: Lubosćinski hotel
671 marketplace: torhošćo
673 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
674 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
675 music_school: hudźbna šula
676 nightclub: nócny klub
677 nursing_home: starownja
678 parking: parkowanišćo
679 parking_entrance: zajězd parkowanišća
680 parking_space: stejnišćo
681 payment_terminal: Płaćenski terminal
683 place_of_worship: Boži dom
685 post_box: póštowy kašćik
686 post_office: póštowy zarjad
689 public_bath: zjawna kupjel
690 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
691 public_building: zjawne twarjenje
692 recycling: přijimarnja starowiznow
697 social_centre: socialny centrum
698 social_facility: socialne zarjadnišćo
700 swimming_pool: płuwanišćo
702 telephone: zjawny telefon
706 training: Trenowanske zarjadnišćo
707 university: uniwersita
708 vending_machine: awtomat
709 veterinary: skótny lěkar
710 village_hall: gmejnski dom
711 waste_basket: smjećnik
712 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
713 waste_dump_site: Smjećowa deponija
714 watering_place: Napojišćo
715 water_point: wodowy přizamk
716 weighbridge: Jězdźidłowa waha
719 aboriginal_lands: Rezerwaty
720 administrative: zarjadniska hranica
721 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
722 national_park: nacionalny park
723 political: Wólbny wobwod
724 protected_area: škitane pasmo
728 boardwalk: přibrjóžna promenada
729 suspension: wisaty móst
730 swing: wobwjertny móst
735 apartments: wjaceswójbny dom
740 church: cyrkwinske twarjenje
741 civic: zjawne twarjenje
742 college: wysokošulske twarjenje
743 commercial: Wobchodniske twarjenje
744 construction: twarjenje w konstrukciji
745 dormitory: Studentski internat
748 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
751 greenhouse: rostlinarnja
754 hotel: hotelowe twarjenje
756 houseboat: bydlenski čołm
758 industrial: Industrijowe twarjenje
759 kindergarten: pěstowarske twarjenje
760 manufacture: fabrikowe twarjenje
761 office: Běrowowe twarjenje
762 public: Zjawne twarjenje
763 residential: Bydlenske twarjenje
764 retail: Priwatne twarjenje
766 ruins: rozpadace twarjenje
767 school: Šulske twarjenje
768 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
769 service: zawodne twarjenje
771 stable: hródź/konjenc
772 static_caravan: bydlenski wóz
773 temple: templowe twarjenje
774 terrace: Serijowy dom
775 train_station: dwórnišćowe twarjenje
776 university: Uniwersitne twarjenje
780 scout: skawtowe lěhwo
781 sport: sportowe towarstwo
788 confectionery: Słódčiznowy wobchod
790 electrician: elektrikar
791 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
793 glaziery: Škleńčernja
794 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
795 hvac: Připrawytwarstwo
796 metal_construction: Metalotwar
798 photographer: fotograf
803 stonemason: kamjenjećesar
805 window_construction: woknatwarc
807 "yes": rjemjeslniski wobchod
809 access_point: Přistupny dypk
810 ambulance_station: wuchowanska stacija
811 assembly_point: Zhromadźišćo
812 defibrillator: defibrilator
813 fire_extinguisher: Woheńhašak
814 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
815 landing_site: nuzowe přizemišćo
816 life_ring: Wuchowanska rynka
817 phone: nuzowy telefon
820 abandoned: rozpušćena awtodróha
821 bridleway: jěchanski puć
822 bus_guideway: busowa čara
823 bus_stop: busowe zastanišćo
824 construction: dróha so twari
826 cycleway: kolesowarska šćežka
828 emergency_access_point: nuzowa słužba
831 give_way: značka "předjězba"
832 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
835 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
836 motorway_link: přijězd na awtodróhu
840 primary: zwjazkowa dróha
841 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
842 proposed: planowana dróha
843 raceway: wubědźowanska čara
844 residential: bydlenska hasa
845 rest_area: wotpočnišćo
847 secondary: krajna dróha
848 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
849 service: dojězdny puć
850 services: awtodróhowy hosćenc
851 speed_camera: błyskač
854 street_lamp: přidróžna latarnja
855 tertiary: dróha třećeho rjadu
856 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
858 traffic_mirror: Wobchadny špihel
859 traffic_signals: ampla
860 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
862 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
863 turning_loop: wobroćišćo
864 unclassified: powšitkowna dróha
867 aircraft: Historiske lětadło
868 archaeological_site: archeologiska městnosć
869 bomb_crater: Historiski bombowy krater
870 battlefield: bitwišćo
871 boundary_stone: měznik
872 building: historiske twarjenje
874 cannon: Historiska kanona
876 charcoal_pile: Historiski wuhelc
878 city_gate: měšćanske wrota
879 citywalls: měšćanske murje
881 heritage: kulturne herbstwo
882 hollow_way: Hłuboki puć
886 milestone: historiski milnik
890 railway: historiska železniska čara
891 roman_road: romska dróha
893 rune_stone: Kamjeń z runami
897 wayside_chapel: přidróžna kapałka
898 wayside_cross: swjaty křiž
899 wayside_shrine: modlerski stołp
901 "yes": historiska městnosć
906 aquaculture: akwakultura
909 cemetery: pohrjebnišćo
910 commercial: přemysłownišćo
911 conservation: přirodoškitne pasmo
912 construction: twarnišćo
914 farmyard: burski statok
918 greenfield: njewobtwarjena zemja
919 industrial: industrijna kónčina
922 military: wojerska kónčina
924 orchard: sadowa zahroda
925 plant_nursery: štomownja
927 railway: železniski teren
928 recreation_ground: wočerstwjenišćo
929 religious: nabožinski teritorij
930 reservoir: zběranski basenk
931 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
932 residential: sydlišćo
934 village_green: nawjes
936 "yes": wužiwanje zemje
938 amusement_arcade: Hrajna hala
939 bandstand: Hudźbny pawiljon
940 beach_resort: mórske kupjele
941 bird_hide: ptači schow
942 bleachers: Sedźenske rjady
943 bowling_alley: Bowlingowa čara
944 common: gmejnski kraj
945 dance: rejowanska žurla
949 fitness_centre: fitnessownja
950 fitness_station: fitnesowa stacija
952 golf_course: golfownišćo
953 horse_riding: jěchanišćo
955 marina: sportowy přistaw
956 miniature_golf: minigolf
957 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
958 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
960 picnic_table: piknikowe blido
962 playground: hrajkanišćo
963 recreation_ground: wočerstwjenišćo
964 resort: prózdninske městno
967 sports_centre: sportowy centrum
969 swimming_pool: płuwanišćo
971 water_park: wodowy park
975 advertising: wonkowne wabjenje
977 avalanche_protection: škit před lawinami
981 breakwater: přistawny nasyp
984 cairn: kamjentny mužik
987 communications_tower: škričkowy sćežor
990 dolphin: Přiwjazowanski kolik
993 flagpole: chorhojowy sćežor
997 lighthouse: swětłownja
998 manhole: Kanalowy šacht
1002 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1003 petroleum_well: wolijowe žórło
1006 pumping_station: Klumparnja
1008 snow_cannon: sněhowa kanona
1009 snow_fence: sněhowy płót
1010 storage_tank: składowanski tank
1011 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1012 surveillance: dohladowanje
1015 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1016 wastewater_plant: wodočisćernja
1017 watermill: wodowy młyn
1018 water_tap: wodowy honač
1019 water_tower: wodowa wěža
1021 water_works: wodarnja
1026 airfield: wojerske lětanišćo
1029 checkpoint: kontrolny dypk
1033 "yes": hórski přesmyk
1036 bare_rock: Naha skała
1040 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1042 coastline: Pobrjóžna linija
1053 hot_spring: Horce žórło
1063 ridge: hórski hrjebjeń
1071 strait: mórska wužina
1078 "yes": Krajinowa forma
1080 accountant: knihiwjedniski běrow
1081 administrative: zarjadnistwo
1082 advertising_agency: Wabjenska agentura
1083 architect: architektowy běrow
1084 association: towaršnosć
1086 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1087 educational_institution: kubłanska institucija
1088 employment_agency: dźěłowy zarjad
1089 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1090 estate_agent: makler ležownosćow
1091 financial: Financny zarjad
1093 insurance: zawěsćenski běrow
1096 logistics: Logistiski běrow
1097 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1100 research: Slědźerski běrow
1101 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1102 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1103 travel_agent: jězbny běrow
1106 allotments: zahrodki
1107 archipelago: Archipel
1109 city_block: bydlenski blok
1118 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1120 municipality: gmejna
1121 neighbourhood: bydlenski wobwod
1123 postcode: póštowa ličba
1124 quarter: měšćanska štwórć
1128 state: zwjazkowy kraj
1129 subdivision: předměsto
1130 suburb: měšćanski dźěl
1135 abandoned: rozpušćena železnica
1136 construction: železnica so twari
1137 disused: zastajena železnica
1138 funicular: powjaznica
1139 halt: železniske zastanišćo
1140 junction: železniske křižnišćo
1141 level_crossing: železniski přechod
1142 light_rail: měšćanska železnica
1143 miniature: miniaturna železnica
1144 monorail: jednokolijowa železnica
1145 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1146 platform: železniske nastupišćo
1147 preserved: muzejowa železnica
1148 proposed: planowana železniska čara
1149 spur: přizamkowe kolije
1153 subway_entrance: zachod k metro
1156 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1157 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1159 agrarian: Agrarny wobchod
1160 alcohol: wobchod za spirituozy
1161 antiques: wobchod starožitnosćow
1162 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1163 art: wuměłski wobchod
1164 baby_goods: Babyjowe artikle
1165 bag: Tobołowy wbchod
1167 beauty: kosmetikowy salon
1168 beverages: napojowe wiki
1169 bicycle: kolesowarski wobchod
1170 bookmaker: Wjetowarnja
1175 car_parts: awtowe narunanki
1176 car_repair: awtowa porjedźernja
1177 carpet: přestrjencowy wobchod
1178 charity: dobroćelski wobchod
1179 cheese: Twarožkowy wobchod
1182 clothes: drastowy wobchod
1184 computer: kompjuterowy wobchod
1185 confectionery: konditornja
1186 convenience: miniwiki
1187 copyshop: kopěrowanski wobchod
1188 cosmetics: parfimerija
1189 curtain: Wobchod za zawěški
1190 dairy: Mlokowy wobchod
1191 deli: delikatesowy wobchod
1192 department_store: kupnica
1193 discount: wobchod za tunje artikle
1194 doityourself: wobchod za twaršćizny
1195 dry_cleaning: čisćernja
1196 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1197 electronics: wobchod za elektroniku
1198 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1199 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1200 fabric: Płatowy wobchod
1201 farm: statokowy wobchod
1202 fashion: modowy wobchod
1204 food: wobchod za žiwidła
1205 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1206 funeral_directors: pochowanski wustaw
1207 furniture: meblowy wobchod
1208 garden_centre: zahrodniski centrum
1209 gas: Wobchod za gasowe bleše
1210 general: wobchod za měšane twory
1211 gift: wobchod za dary
1212 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1213 grocery: žiwidłowy wobchod
1215 hardware: železarstwo
1216 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1217 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1218 herbalist: Zelowy wobchod
1220 houseware: wobchod za domjace twory
1222 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1225 kitchen: kuchinski wobchod
1227 locksmith: Klučowa słužba
1229 mall: nakupowanski centrum
1231 mobile_phone: handyjowy wobchod
1232 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1233 motorcycle: wobchod za motorske
1234 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1235 music: hudźbny wobchod
1236 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1237 newsagent: nowinski wobchod
1238 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1241 outdoor: outdoor-wobchod
1244 pawnbroker: zastawnja
1245 perfumery: Parfimerija
1246 pet: zwěrjacy wobchod
1247 pet_grooming: Psyči frizer
1248 photo: fotowy wobchod
1249 seafood: mórske płody
1250 second_hand: second-hand-wobchod
1252 shoes: wobchod za črije
1253 sports: sportowy wobchod
1254 stationery: papjernistwo
1255 supermarket: superwiki
1258 ticket: tiketowy wobchod
1259 tobacco: tobakowy wobchod
1260 toys: wobchod za hrajki
1261 travel_agency: jězbny běrow
1262 tyres: wikowar z wobručemi
1263 vacant: prózdny wobchod
1264 variety_store: tuni wobchod
1266 video_games: Wobchod za widejowe hry
1267 wholesale: Wulkowikowanje
1271 alpine_hut: hórska bawda
1272 apartment: prózdninske bydlenje
1273 artwork: wuměłska twórba
1274 attraction: atrakcija
1275 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1277 camp_pitch: Campingowanišćo
1278 camp_site: stanowanišćo
1279 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1282 guest_house: hospoda
1285 information: informacija
1288 picnic_site: piknikowanišćo
1289 theme_park: zabawjenski park
1290 viewpoint: wuhladnišćo
1291 wilderness_hut: Škitna budka
1294 building_passage: přechod přez twarjenje
1295 culvert: wotwódny kanal
1298 artificial: kumštna wodowa dróha
1302 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1305 drain: wotwódna hrjebja
1307 lock_gate: přepławne wrota
1308 mooring: přistawnišćo
1317 level2: statna hranica
1318 level3: Regionowa hranica
1319 level4: krajna hranica
1320 level5: regionalna hranica
1321 level6: wokrjesna hranica
1322 level7: gmejnska hranica
1323 level8: měšćanska hranica
1324 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1325 level10: hranica štwórće
1326 level11: Susodstwowa hranica
1332 no_results: Žane wuslědki namakane
1333 more_results: Dalše wuslědki
1337 select_status: Status wubrać
1338 select_type: Typ wubrać
1339 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1340 reported_user: zjewjeny wužiwar
1341 not_updated: Njeaktualizowany
1343 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1344 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1345 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1348 last_updated: Poslednja aktualizacija
1349 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1352 other: '%{count} rozprawje'
1353 reported_item: Zjewjeny objekt
1359 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1363 other: '%{count} rozprawje'
1364 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1365 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1366 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1369 reopen: Zaso wočinić
1370 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1371 read_reports: Rozprawy čitać
1372 new_reports: Nowe rozprawy
1373 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1374 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1375 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1377 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1379 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1381 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1383 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1384 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1386 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1389 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1390 note: Pokazka čo. %{note_id}
1393 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1396 title_html: '%{link} rozprawić'
1397 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1399 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1401 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1402 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1404 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1407 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1408 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1409 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1412 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1413 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1414 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1417 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1418 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1419 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1420 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1423 spam_label: Tuta pokazka je spam
1424 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1425 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1428 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1429 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1432 alt_text: OpenStreetMap logo
1433 home: K domjacemu stejnišću
1436 sign_up: Registrować
1437 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1443 export_data: Daty eksportować
1444 gps_traces: GPS-ćěrje
1445 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1446 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1447 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1448 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1449 tag_line: Swobodna karta swěta
1450 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1451 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1452 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1453 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1454 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1457 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1458 partners_partners: partnerow
1459 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1460 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1461 dźěła na njej přewjedu.
1462 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1463 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1464 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1467 copyright: Awtorske prawo
1468 community: Zhromadźenstwo
1469 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1470 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1472 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1474 learn_more: Wjace zhonić
1477 diary_comment_notification:
1478 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1479 hi: Witaj %{to_user},
1480 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1482 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1483 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1484 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1485 abo na %{replyurl} wotmołwić
1486 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1487 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1488 message_notification:
1489 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1490 hi: Witaj %{to_user},
1491 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1492 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1493 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1494 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1496 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1497 friendship_notification:
1498 hi: Witaj %{to_user},
1499 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1500 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1501 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1502 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1503 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1504 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1506 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1507 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1508 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1509 %{trace_description} a bjez značkow
1511 hi: Witaj %{to_user},
1512 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1513 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1515 hi: Witaj %{to_user},
1516 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1518 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1520 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1521 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1522 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1523 konto wobkrućił(a):'
1524 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1527 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1529 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1530 změnić na %{new_address}
1531 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1534 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1536 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1537 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1538 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1539 hesło wróćo stajił(a).
1540 note_comment_notification:
1541 anonymous: Anonymny wužiwar
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1546 kotruž so zajimuješ'
1547 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1548 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1549 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1550 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1551 Pokazka je blisko %{place}.'
1552 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1553 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1555 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1558 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1560 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1561 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1562 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1563 Pokazka je blisko %{place}.'
1564 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1565 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1569 kotruž so zajimuješ'
1570 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1572 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1573 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1574 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1575 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1576 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1577 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1578 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1579 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1580 changeset_comment_notification:
1581 hi: Witaj %{to_user},
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1586 za kotruž so zajimuješ'
1587 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1589 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1590 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1591 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1592 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1593 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1594 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1595 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1596 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1597 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1598 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1599 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1600 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1601 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1602 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1603 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1604 %{url} a klikń na „wotskazać“
1607 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1608 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1609 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1611 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1614 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1615 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1616 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1618 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1620 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1621 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1622 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1624 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1625 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1626 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1627 resend_success_flash:
1628 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1629 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1630 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1631 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1632 naprašowanja wotmołwić.
1635 title: Póštowy kašćik
1636 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1638 few: '%{count} nowe powěsće'
1639 one: '%{count} nowu powěsć'
1640 two: '%{count} nowej powěsći'
1641 other: '%{count} nowych powěsćow'
1643 few: '%{count} stare powěsće'
1644 one: '%{count} staru powěsć'
1645 two: '%{count} starej powěsći'
1646 other: '%{count} starych powěsćow'
1647 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1649 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1656 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1657 read_button: Jako přečitanu markěrować
1658 reply_button: Wotmołwić
1659 destroy_button: Wotstronić
1661 title: Powěsć pósłać
1662 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1663 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1665 message_sent: Powěsć wotpósłana
1666 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1667 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1669 title: Powěsć njeeksistuje
1670 heading: Powěsć njeeksistuje
1671 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1675 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1676 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1677 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1678 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1679 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1681 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1683 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1684 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1687 reply_button: Wotmołwić
1688 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1689 destroy_button: Wotstronić
1691 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1692 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1693 sent_message_summary:
1694 destroy_button: Wotstronić
1696 my_inbox: Moja póšta
1697 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1699 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1700 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1702 destroyed: Powěsć wotstronjena
1706 heading: Sy hesło zabył?
1707 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1708 new password button: Hesło wróćo stajić
1709 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1710 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1712 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1714 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1716 title: Hesło wróćo stajić
1717 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1718 reset: Hesło wróćo stajić
1719 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1721 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1724 title: Moje nastajenja
1725 preferred_editor: Preferowany editor
1726 preferred_languages: Preferowane rěče
1727 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1729 title: Nastajenja wobdźěłać
1730 save: Nastajenja aktualizować
1733 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1734 update_success_flash:
1735 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1738 title: Profil wobdźěłać
1739 save: Profil aktualizować
1743 gravatar: Gravatar wužiwać
1744 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1745 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1746 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1747 new image: Wobraz přidać
1748 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1749 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1750 replace image: Aktualny wobraz narunać
1751 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1753 home location: Domjace stejnišćo
1754 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1755 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1757 success: Profil je so zaktualizował.
1758 failure: Profil njeda so aktualizować.
1762 heading: Přizjewjenje
1763 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1765 remember: Spomjatkować sej
1766 lost password link: Swoje hesło zabył?
1767 login_button: Přizjewjenje
1768 register now: Nětko registrować
1769 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1770 no account: Nimaš žane konto?
1771 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1772 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1775 title: Přizjewjenje z OpenID
1776 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1778 title: Přizjewjenje z Google
1779 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1781 title: Přizjewjenje z Facebook
1782 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1784 title: Přizjewjenje z Windows Live
1785 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1787 title: Z GitHub přizjewić
1788 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1790 title: Z Wikipediju přizjewić
1791 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1793 title: Přizjewjenje z Wordpress
1794 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1796 title: Přizjewjenje z AOL
1797 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1800 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1801 logout_button: Wotzjewić
1806 subheading: Podnapis
1807 unordered: Naličenje
1808 ordered: Čisłowana lisćina
1809 first: Prěni element
1810 second: Druhi element
1814 alt: Alternatiwny tekst
1822 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1823 a nastroje k dispoziciji'
1824 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1825 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1827 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1828 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1829 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1830 by OSM dokładny a aktualny był.
1831 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1832 open_data_title: Zjawne daty
1833 legal_title: Prawniske pokiwy
1834 partners_title: Partnerojo
1837 title: Wo tutym přełožku
1838 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1839 płaći tekst jendźelskeje strony.
1840 english_link: jendźelskim originalom
1842 title: Wo tutej stronje
1843 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1844 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1846 native_link: hornjoserbskej wersiji
1847 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1849 title_html: Awtorske prawo a licenca
1850 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1851 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1852 attribution_example:
1853 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1854 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1855 more_title_html: Dalše informacije
1856 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1857 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1858 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1860 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1861 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1862 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1863 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1864 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1865 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1866 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1868 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1870 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1871 permalink: Trajny wotkaz
1872 shortlink: Krótki wotkaz
1873 createnote: Pokazku přidać
1875 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1876 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1877 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1879 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1880 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1881 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1882 user_page_link: wužiwarskej stronje
1883 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1884 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1885 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1886 tutu funkciju trěbne.
1889 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1892 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1893 slědowacych lisćinow:'
1894 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1895 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1896 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1899 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1903 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1906 title: Geofabrik Downloads
1907 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1911 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1912 export_button: Eksport
1914 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1916 title: Kak móžeš pomhać
1918 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1919 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1920 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1921 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1923 title: Druhe naležnosće
1925 title: Wo pomoc prosyć
1926 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1927 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1931 title: Witaj k OpenStreetMap
1932 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1935 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1936 title: Instrukcije za nowačkow
1937 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1939 title: Rozesyłanske lisćiny
1940 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1941 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1944 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1947 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1948 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1950 title: Za organizacije
1952 title: Wiki OpenStreetMap
1953 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1955 title: Maš hišće prašenja?
1957 search_results: Pytanske wuslědki
1961 get_directions: Rutu wuličić
1962 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1965 where_am_i: Hdźe to je?
1966 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1968 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1973 main_road: Hłowna dróha
1975 primary: Zwjazkowa dróha
1976 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1977 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1979 bridleway: Jěchanski puć
1980 cycleway: Kolesowarska šćežka
1981 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1982 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1983 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1986 subway: Podzemska železnica
1987 cable_car: Kablowa nadróžna
1988 chair_lift: sydłowy lift
1990 taxiway: lětadłowa jězdnja
1991 apron: Lětanišćowe předpolo
1992 admin: Zarjadniska hranica
1998 resident: Bydlenski wobwod
1999 retail: Nakupowanišćo
2000 industrial: Industrijowa kónčina
2001 commercial: Přemysłowa kónčina
2004 reservoir: spjaty jězor
2006 brownfield: Industrijowe lado
2008 allotments: Małozahrodki
2010 centre: Sportowy centrum
2011 reserve: Přirodoškitne pasmo
2012 military: Wojerske pasmo
2014 university: uniwersita
2015 building: Wuznamne twarjenje
2019 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2020 bridge: Čorna kroma = móst
2021 private: Priwatny přistup
2022 destination: Jenož za přidróžnych
2023 construction: Dróhi w twarje
2024 bicycle_shop: Kolesarnja
2025 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2029 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2030 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2031 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2033 title: Štož na kartu słuša
2035 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2036 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2037 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2040 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2042 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2043 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2044 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2047 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2048 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2050 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2052 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2053 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2055 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2056 visibility_help: što to woznamjenja?
2057 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2059 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2061 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2062 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2063 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2066 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2067 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2068 wužiwarjow blokował.
2069 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2070 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2071 wužiwarjow blokował.
2074 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2075 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2076 visibility_help: što to woznamjenja?
2078 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2082 title: Ćěr %{name} pokazać
2083 heading: Ćěr %{name} pokazać
2084 pending: NJESČINJENY
2085 filename: 'Datajowe mjeno:'
2087 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2089 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2090 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2094 description: 'Wopisanje:'
2097 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2098 delete_trace: Tutu čaru zničić
2099 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2100 visibility: 'Widźomnosć:'
2101 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2106 pending: NJESČINJENY
2108 one: '%{count} dypk'
2109 two: '%{count} dypkaj'
2110 few: '%{count} dypki'
2111 other: '%{count} dypkow'
2113 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2114 view_map: Kartu pokazać
2115 edit_map: Kartu wobdźěłać
2117 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2119 trackable: SĆĚHUJOMNY
2123 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2124 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2125 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2126 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2127 upload_trace: Ćěr nahrać
2128 all_traces: Wšě ćěrje
2129 my_traces: Moje ćěrje
2130 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2132 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2134 made_public: Čara wozjewjena
2136 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2138 heading: Składowanje offline GPX
2139 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2142 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2144 description_with_count:
2145 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2146 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2147 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2148 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2149 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2152 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2153 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2155 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2157 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2159 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2160 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2161 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2163 account_settings: Kontowe nastajenja
2164 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2165 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2166 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2169 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2170 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2171 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2172 jenož někotre z nich wubrać.
2173 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2174 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2175 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2176 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2177 allow_write_api: kartu změnić.
2178 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2179 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2180 allow_write_notes: pokazki změnić.
2181 grant_access: Přistup dać
2183 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2184 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2185 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2187 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2188 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2189 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2191 flash: Sy token za %{application} anulował.
2193 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2194 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2195 write_api: Kartu změnić
2196 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2197 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2198 write_notes: Noticy změnić
2201 title: Nowu aplikaciju registrować
2203 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2205 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2206 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2207 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2208 url: URL za naprašowanski token
2209 access_url: 'URL za přistupny token:'
2210 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2211 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2212 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2213 delete: Klient zhašeć
2214 confirm: Sy sej wěsty?
2215 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2217 title: Moje podrobnosće OAuth
2218 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2219 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2220 application: Mjeno aplikacije
2221 issued_at: Datum wudaća
2223 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2224 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2225 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2226 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2228 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2229 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2231 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2233 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2235 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2237 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2239 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2240 oauth2_applications:
2242 title: Moje klientowe aplikacije
2243 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2244 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2245 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2246 new: Nowe nałoženje registrować
2252 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2254 title: Nowu aplikaciju registrować
2256 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2260 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2261 client_id: Klientowy ID
2262 client_secret: Klientowe potajnstwo
2264 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2266 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2267 oauth2_authorizations:
2269 title: Awtorizacija trěbna
2270 authorize: Awtorizować
2273 title: Zmylk je wustupił
2275 title: Awtorizaciski kod
2276 oauth2_authorized_applications:
2278 title: Moje awtorizowane nałoženja
2279 application: Nałoženje
2282 revoke: Přistup zebrać
2283 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2287 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2290 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2291 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2292 w nastajenjach změnić.
2293 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2294 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2295 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2296 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2297 continue: Registrować
2298 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2302 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2303 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2304 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2305 za powšitkownosći wužitne.
2306 consider_pd_why: Što to je?
2307 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2309 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2311 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2312 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2313 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2317 rest_of_world: Zbytk swěta
2318 terms_declined_flash:
2319 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2320 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2321 terms_declined_link: tuta wikistrona
2322 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2324 title: Wužiwar njeeksistuje
2325 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2326 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2327 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2330 my diary: Mój dźenik
2331 my edits: Moje změny
2332 my traces: Moje ćěrje
2333 my notes: Moje pokazki
2334 my messages: Moje powěsće
2335 my profile: Mój profil
2336 my settings: Moje nastajenja
2337 my comments: Moje komentary
2338 my_preferences: Moje nastajenja
2339 blocks on me: Dostane blokowanja
2340 blocks by me: Date blokowanja
2341 edit_profile: Profil wobdźěłać
2342 send message: Powěsć pósłać
2347 remove as friend: Přećela wotstronić
2348 add as friend: Přećela přidać
2349 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2350 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2351 ct undecided: Njerozsudźeny
2352 ct declined: Wotpokazany
2353 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2354 created from: 'Wutworjeny z:'
2356 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2358 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2359 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2361 administrator: Prawa administratora dać
2362 moderator: Prawa moderatora dać
2364 administrator: Prawa administratora preč wzać
2365 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2366 block_history: Aktiwne blokowanja
2367 moderator_history: Date blokowanja
2369 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2370 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2371 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2372 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2373 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2374 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2376 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2378 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2383 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2384 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2385 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2386 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2387 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2388 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2389 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2391 title: Konto wupowědźene
2392 heading: Konto wupowědźene
2395 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2396 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2397 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2398 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2399 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2401 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2402 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2404 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2405 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2406 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2409 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2410 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2411 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2412 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2415 title: Daće róle wobkrućić
2416 heading: Daće róle wobkrućić
2417 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2419 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2420 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2422 title: Zebranje róle wobkrućić
2423 heading: Zebranje róle wobkrućić
2424 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2426 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2427 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2430 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2431 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2433 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2434 back: Wróćo k indeksej
2436 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2437 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2438 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2439 back: Wšě blokowanja pokazać
2441 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2442 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2443 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2444 show: Tute blokowanje pokazać
2445 back: Wšě blokowanja pokazać
2447 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2448 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2449 padaceho menija wubrać.
2451 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2453 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2455 success: Blokowanje zaktualizowane.
2457 title: Wužiwarske blokowanja
2458 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2459 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2461 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2462 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2463 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2464 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2465 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2467 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2469 time_future_html: Kónči so %{time}.
2470 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2471 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2473 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2476 few: '%{count} hodźiny'
2478 two: '%{count} hodźinje'
2479 other: '%{count} hodźin'
2481 one: '%{count} dźeń'
2482 two: '%{count} dnjej'
2484 other: '%{count} dnjow'
2486 one: '%{count} tydźeń'
2487 two: '%{count} njedźeli'
2488 few: '%{count} njedźele'
2489 other: '%{count} njedźel'
2491 one: '%{count} měsac'
2492 two: '%{count} měsacaj'
2493 few: '%{count} měsacy'
2494 other: '%{count} měsacow'
2496 one: '%{count} lěto'
2497 two: '%{count} lěće'
2498 few: '%{count} lěta'
2499 other: '%{count} lět'
2501 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2502 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2503 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2505 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2506 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2507 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2509 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2510 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2511 created: 'Wutworjeny:'
2516 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2517 confirm: Chceš woprawdźe?
2518 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2519 back: Wšě blokowanja pokazać
2520 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2521 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2523 not_revoked: (njezběhnjeny)
2528 display_name: Zablokowany wužiwar
2529 creator_name: Blokowar
2530 reason: Přičina za blokowanje
2532 revoker_name: Zběhnjene wot
2533 showing_page: Strona %{page}
2535 previous: « Předchadny
2538 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2539 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2540 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2541 no_notes: Žane pokazy
2544 description: Wopisanje
2545 created_at: 'Wutworjeny:'
2546 last_changed: Posledni raz změnjeny
2549 description: Wopisanje
2550 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2551 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2552 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2553 report: Tutón pokiw zdźělić
2554 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2555 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2558 reactivate: Znowa aktiwizować
2559 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2563 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2564 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2565 zo by problem wujasnił.
2573 link: Wotkaz abo HTML
2575 short_link: Krótki wotkaz
2578 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2581 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2583 short_url: Krótki URL
2584 include_marker: Kartowu marku stajić
2585 center_marker: Kartu na marce centrować
2586 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2587 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2588 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2590 report_problem: Problem zdźělić
2594 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2600 title: Aktualne městno pokazać
2602 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2603 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2604 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2605 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2607 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2608 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2609 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2610 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2613 cycle_map: Kolesowa karta
2614 transport_map: Wobchadna karta
2615 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2617 header: Kartowe runiny
2620 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2621 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2624 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2625 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2626 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2627 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2628 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2629 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2630 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2631 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2636 unsubscribe: Wotskazać
2637 hide_comment: schować
2638 unhide_comment: pokazać
2639 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2644 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2645 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2646 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2647 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2648 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2649 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2654 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2655 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2657 continue_without_exit: Dale na %{name}
2658 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2659 offramp_right: Prawy najězd wzać
2660 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2661 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2662 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2664 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2665 směrej %{directions} wzać
2666 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2667 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2668 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2670 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2671 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2672 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2674 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2675 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2676 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2677 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2678 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2679 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2680 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2681 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2682 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2683 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2684 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2685 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2686 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2687 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2689 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2691 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2692 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2693 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2695 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2696 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2697 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2699 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2700 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2701 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2702 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2703 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2704 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2705 via_point_without_exit: (přez městno)
2706 follow_without_exit: Dale na %{name}
2707 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2708 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2709 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2710 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2711 destination_without_exit: Cil docpěty
2712 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2713 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2714 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2715 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2717 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2718 unnamed: njeznaty puć
2719 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2736 nothing_found: Žane funkcije namakane
2737 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2738 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2740 directions_from: Čara wottud
2741 directions_to: Čara tam
2742 show_address: Adresu pokazać
2743 query_features: Funkcije naprašować
2744 centre_map: Kartu tu srjedźić
2747 heading: Redakciju wobdźěłać
2748 title: Redakciju wobdźěłać
2750 empty: Žane redakcije njejsu.
2751 heading: Lisćina redakcijow
2752 title: Lisćina redakcijow
2754 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2755 title: Nowa redakcija so wutworja
2757 description: 'Wopisanje:'
2758 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2759 title: Redakcija so pokazuje
2761 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2762 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2763 confirm: Sy sej wěsty?
2765 flash: Redakcija je so wutworiła.
2767 flash: Změny składowane.
2769 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2770 prjedy hač ju zhašeš.
2771 flash: Redakcija je so zhašała.
2772 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2774 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2775 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})