]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101       models:
102         user_mute:
103           is_already_muted: è già silenziato
104     models:
105       acl: Lista di controllo degli accessi
106       changeset: Gruppo di modifiche
107       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
108       country: Paese
109       diary_comment: Commento al diario
110       diary_entry: Voce del diario
111       friend: Amico
112       issue: Problema
113       language: Lingua
114       message: Messaggio
115       node: Nodo
116       node_tag: Etichetta del nodo
117       old_node: Vecchio nodo
118       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
119       old_relation: Vecchia relazione
120       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
121       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
122       old_way: Vecchio percorso
123       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
124       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
125       relation: Relazione
126       relation_member: Membro della relazione
127       relation_tag: Etichetta della relazione
128       report: Segnalazione
129       session: Sessione
130       trace: Traccia
131       tracepoint: Punto della traccia
132       tracetag: Etichetta della traccia
133       user: Utente
134       user_preference: Preferenza dell'utente
135       user_token: Codice utente
136       way: Percorso
137       way_node: Nodo del percorso
138       way_tag: Etichetta del percorso
139     attributes:
140       client_application:
141         name: Nome (obbligatorio)
142         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
143         callback_url: URL di richiamata
144         support_url: Indirizzo URL di supporto
145         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
146         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
147         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
148         allow_write_api: modifica la mappa
149         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
150         allow_write_gpx: carica tracce GPS
151         allow_write_notes: modifica le note
152       diary_comment:
153         body: Corpo
154       diary_entry:
155         user: Utente
156         title: Oggetto
157         body: Corpo
158         latitude: Latitudine
159         longitude: Longitudine
160         language_code: Lingua
161       doorkeeper/application:
162         name: Nome
163         redirect_uri: URI reindirizzati
164         confidential: Applicazione confidenziale?
165         scopes: Permessi
166       friend:
167         user: Utente
168         friend: Amico
169       trace:
170         user: Utente
171         visible: Visibile
172         name: Nome del file
173         size: Dimensione
174         latitude: Latitudine
175         longitude: Longitudine
176         public: Pubblico
177         description: Descrizione
178         gpx_file: Carica file GPX
179         visibility: Visibilità
180         tagstring: Etichette
181       message:
182         sender: Mittente
183         title: Oggetto
184         body: Corpo
185         recipient: Destinatario
186       redaction:
187         title: Titolo
188         description: Descrizione
189       report:
190         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
191         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
192       user:
193         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
194         auth_uid: UID d'autenticazione
195         email: E-mail
196         email_confirmation: Conferma e-mail
197         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
198         active: Attivo
199         display_name: Nome visualizzato
200         description: Descrizione del profilo
201         home_lat: Latitudine
202         home_lon: Longitudine
203         languages: Lingue preferite
204         preferred_editor: Editor preferito
205         pass_crypt: Password
206         pass_crypt_confirmation: Conferma password
207     help:
208       doorkeeper/application:
209         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
210           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
211           non sono sicure in tal senso)
212         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
213       trace:
214         tagstring: delimitato da virgola
215       user_block:
216         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
217           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
218           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
219           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
220           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
221         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
222           cancellato?
223       user:
224         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
225   datetime:
226     distance_in_words_ago:
227       about_x_hours:
228         one: circa %{count} ora fa
229         other: circa %{count} ore fa
230       about_x_months:
231         one: circa %{count} mese fa
232         other: circa %{count} mesi fa
233       about_x_years:
234         one: circa %{count} anno fa
235         other: circa %{count} anni fa
236       almost_x_years:
237         one: quasi %{count} anno fa
238         other: quasi %{count} anni fa
239       half_a_minute: mezzo minuto fa
240       less_than_x_seconds:
241         one: meno di %{count} secondo fa
242         other: meno di %{count} secondi fa
243       less_than_x_minutes:
244         one: meno di %{count} minuto fa
245         other: meno di %{count} minuti fa
246       over_x_years:
247         one: oltre %{count} anno fa
248         other: oltre %{count} anni fa
249       x_seconds:
250         one: '%{count} secondo fa'
251         other: '%{count} secondi fa'
252       x_minutes:
253         one: '%{count} minuto fa'
254         other: '%{count} minuti fa'
255       x_days:
256         one: '%{count} giorno fa'
257         other: '%{count} giorni fa'
258       x_months:
259         one: '%{count} mese fa'
260         other: '%{count} mesi fa'
261       x_years:
262         one: '%{count} anno fa'
263         other: '%{count} anni fa'
264   editor:
265     default: Predefinito (al momento %{name})
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (editor nel browser)
269     remote:
270       name: Controllo remoto
271       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272   auth:
273     providers:
274       none: Nessuno
275       google: Google
276       facebook: Facebook
277       microsoft: Microsoft
278       github: GitHub
279       wikipedia: Wikipedia
280   api:
281     notes:
282       comment:
283         opened_at_html: Creata %{when}
284         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
285         commented_at_html: Aggiornata %{when}
286         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
287         closed_at_html: Chiusa %{when}
288         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
289         reopened_at_html: Riaperta %{when}
290         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
291       rss:
292         title: Note di OpenStreetMap
293         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
294         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
295           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
296         description_item: Feed rss per la nota %{id}
297         opened: nuova nota (vicino a %{place})
298         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
299         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
300         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
301       entry:
302         comment: Commento
303         full: Nota completa
304   account:
305     deletions:
306       show:
307         title: Elimina il mio account
308         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
309           Non potrà essere annullato.
310         delete_account: Elimina account
311         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
312           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
313         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
314           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
315         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
316           da altri account.
317         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
318           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
319         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
320           mantenute.
321         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
322         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
323           mantenuti ma nascosti.
324         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
325           ma nascosti.
326         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
327           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
328         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
329         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
330           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
331           %{time}.
332         confirm_delete: Sei sicuro?
333         cancel: Annulla
334   accounts:
335     edit:
336       title: Modifica profilo
337       my settings: Impostazioni
338       current email address: Indirizzo email attuale
339       external auth: Autenticazione esterna
340       openid:
341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
342         link text: che cos'è questo?
343       public editing:
344         heading: Modifica pubblica
345         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
346         enabled link text: che cos'è questo?
347         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
348           precedenti sono anonime.
349         disabled link text: perché non posso modificare?
350       contributor terms:
351         heading: Regole per contribuire
352         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
353         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
354         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
355           accettare le nuove regole per contribuire.
356         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
357           fossero di pubblico dominio.
358         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
359         link text: che cos'è questo?
360       save changes button: Salva modifiche
361       delete_account: Elimina account...
362     go_public:
363       heading: Modifica pubblica
364       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
365         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
366         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
367         tramite il sito web.
368       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
369         possono modificare i dati della mappa.
370       find_out_why: scopri perché
371       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
372       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
373         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
374       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
375     update:
376       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
377         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
378       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
379     destroy:
380       success: Account eliminato.
381   browse:
382     created: Creato
383     closed: Chiuso
384     created_ago_html: Creato %{time_ago}
385     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
386     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
387     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
388     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
389     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
390     version: Versione
391     in_changeset: Gruppo di modifiche
392     anonymous: anonimo
393     no_comment: (nessun commento)
394     part_of: Parte di
395     part_of_relations:
396       one: '%{count} relazione'
397       other: '%{count} relazioni'
398     part_of_ways:
399       one: '%{count} percorso'
400       other: '%{count} percorsi'
401     download_xml: Scarica XML
402     view_history: Visualizza cronologia
403     view_details: Vedi dettagli
404     location: 'Posizione:'
405     changeset:
406       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
407       belongs_to: Autore
408       node: Nodi (%{count})
409       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
410       way: Percorsi (%{count})
411       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
412       relation: Relazioni (%{count})
413       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
414       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
415       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
416       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
417       osmchangexml: XML in formato osmChange
418       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
419       discussion: Discussione
420       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
421         disponibili quando verrà chiuso.
422     node:
423       title_html: 'Nodo: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
425     way:
426       title_html: 'Percorso: %{name}'
427       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
428       nodes: Nodi
429       nodes_count:
430         one: '%{count} nodo'
431         other: '%{count} nodi'
432       also_part_of_html:
433         one: parte del percorso %{related_ways}
434         other: parte dei percorsi %{related_ways}
435     relation:
436       title_html: 'Relazione: %{name}'
437       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
438       members: Membri
439       members_count:
440         one: '%{count} membro'
441         other: '%{count} membri'
442     relation_member:
443       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
444       type:
445         node: Nodo
446         way: Percorso
447         relation: Relazione
448     containing_relation:
449       entry_html: Relazione %{relation_name}
450       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
451     not_found:
452       title: Non trovato
453       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
454       type:
455         node: nodo
456         way: percorso
457         relation: relazione
458         changeset: gruppo di modifiche
459         note: nota
460     timeout:
461       title: Errore di timeout
462       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
463         troppo tempo.
464       type:
465         node: nodo
466         way: percorso
467         relation: relazione
468         changeset: gruppo di modifiche
469         note: nota
470     redacted:
471       redaction: Revisione %{id}
472       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
473         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
474       type:
475         node: nodo
476         way: percorso
477         relation: relazione
478     start_rjs:
479       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
480         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
481         questi dati?
482       load_data: Carica dati
483       loading: Caricamento in corso...
484     tag_details:
485       tags: Etichette
486       wiki_link:
487         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
488         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
489       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
490       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
491       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
492       telephone_link: Chiama %{phone_number}
493       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
494       email_link: Email %{email}
495     query:
496       title: Ricerca di elementi
497       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
498       nearby: Disponibilità nei pressi
499       enclosing: Elementi inglobanti
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: Pagina %{page}
503       next: Successivo »
504       previous: « Precedente
505     changeset:
506       anonymous: Anonimo
507       no_edits: (nessuna modifica)
508       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
509     changesets:
510       id: ID
511       saved_at: Salvato il
512       user: Utente
513       comment: Commenta
514       area: Area
515     index:
516       title: Gruppi di modifiche
517       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
518       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
519       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
520       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
521       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
522       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
523       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
524       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
525       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
526       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
527       load_more: Caricane ancora
528       feed:
529         title: Gruppo di modifiche %{id}
530         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
531     timeout:
532       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
533         troppo tempo per poter essere recuperato.
534   changeset_comments:
535     comment:
536       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
537       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
538     comments:
539       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
540     index:
541       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
542       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543     timeout:
544       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
545         tempo per poter essere recuperato.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: distante %{count} km
549       m away: '%{count}m di distanza'
550       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Propria posizione
553       nearby mapper: Mappatore vicino
554       friend: Amico
555     show:
556       title: La mia dashboard
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
558         per vedere gli utenti vicini.'
559       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
560       my friends: I miei amici
561       no friends: Non ci sono ancora amici.
562       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
563       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
564         vicinanze.
565       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
566       friends_diaries: note dei diari degli amici
567       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
568       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
569   diary_entries:
570     new:
571       title: Nuova voce del diario
572     form:
573       location: Località
574       use_map_link: Utilizza mappa
575     index:
576       title: Diari degli utenti
577       title_friends: Diari degli amici
578       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
579       user_title: Diario di %{user}
580       in_language_title: Voci del diario in %{language}
581       new: Nuova voce del diario
582       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
583       my_diary: Il mio diario
584       no_entries: Nessuna voce nel diario
585       recent_entries: Voci del diario recenti
586       older_entries: Voci più vecchie
587       newer_entries: Voci più recenti
588     edit:
589       title: Modifica voce del diario
590       marker_text: Luogo della voce del diario
591     show:
592       title: Diario di %{user} | %{title}
593       user_title: Diario di %{user}
594       discussion: Discussione
595       leave_a_comment: Lascia un commento
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
597       login: Entra
598     no_such_entry:
599       title: Nessuna voce del diario
600       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
601       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
602         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
603         che si è seguito sia errato.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
606       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
607       comment_link: Commenta questa voce
608       reply_link: Invia un messaggio all'autore
609       comment_count:
610         one: '%{count} commento'
611         other: '%{count} commenti'
612       no_comments: Nessun commento
613       edit_link: Modifica questa voce
614       hide_link: Nascondi questa voce
615       unhide_link: Mostra questa voce
616       confirm: Conferma
617       report: Segnala questa voce
618     diary_comment:
619       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
620       hide_link: Nascondi questo commento
621       unhide_link: Mostra questo commento
622       confirm: Conferma
623       report: Segnala questo commento
624     location:
625       location: 'Luogo:'
626       view: Visualizza
627       edit: Modifica
628     feed:
629       user:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
631         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
632       language:
633         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
634         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
635       all:
636         title: Voci del diario di OpenStreetMap
637         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
638     comments:
639       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
640       heading: I commenti del diario di %{user}
641       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
642       no_comments: Nessun commento al diario
643       post: Messaggio
644       when: Quando
645       comment: Commento
646       newer_comments: Commenti più recenti
647       older_comments: Commenti più vecchi
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
652           dell'account dell'utente finale
653         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
654           finale
655         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
656           da parte dell'utente finale
657         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
658           finale
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Applicazione registrata.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
667             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
669             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
671             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
673             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
675             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
676     scopes:
677       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
678       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
679       openid: Autentica la tua utenza
680       phone: Vedi il tuo numero di telefono
681       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
682   errors:
683     contact:
684       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
685       contact: contattare
686       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
687         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
688         URL esatto della tua richiesta.
689     forbidden:
690       title: Vietato
691       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
692         solo per gli amministratori (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Errore dell'applicazione
695       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
696         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: File non trovato
699       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
700         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
704       button: Aggiungi come amico
705       success: '%{name} è ora tuo amico!'
706       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
707       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
708       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
709         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
710     remove_friend:
711       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
712       button: Rimuovi dagli amici
713       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
714       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         results_from_html: Risultati da %{results_link}
719         latlon: Interno
720         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Funivia
726           chair_lift: Seggiovia
727           drag_lift: Sciovia
728           gondola: Cabinovia
729           magic_carpet: Tapis roulant
730           platter: Skilift a piattello
731           pylon: Pilone
732           station: Stazione funivia
733           t-bar: Skilift ad ancora
734           "yes": Trasporto su fune
735         aeroway:
736           aerodrome: Aerodromo
737           airstrip: Pista di atterraggio
738           apron: Area di parcheggio aeroportuale
739           gate: Gate aeroportuale
740           hangar: Hangar
741           helipad: Elisuperficie
742           holding_position: Posizione di attesa
743           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
744           parking_position: Posizione di parcheggio
745           runway: Pista
746           taxilane: Corsia di rullaggio
747           taxiway: Pista di rullaggio
748           terminal: Terminal aeroportuale
749           windsock: Manica a vento
750         amenity:
751           animal_boarding: Pensione per animali
752           animal_shelter: Rifugio per animali
753           arts_centre: Centro d'arte
754           atm: Cassa automatica
755           bank: Banca
756           bar: Bar
757           bbq: Barbecue
758           bench: Panchina
759           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
760           bicycle_rental: Noleggio biciclette
761           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
762           biergarten: Birreria all'aperto
763           blood_bank: Banca del sangue
764           boat_rental: Noleggio Barche
765           brothel: Bordello
766           bureau_de_change: Cambia valute
767           bus_station: Stazione degli autobus
768           cafe: Cafe
769           car_rental: Autonoleggio
770           car_sharing: Car Sharing
771           car_wash: Autolavaggio
772           casino: Casinò
773           charging_station: Stazione di ricarica
774           childcare: Assistenza minori
775           cinema: Cinema
776           clinic: Clinica
777           clock: Orologio
778           college: Accademia
779           community_centre: Centro civico
780           conference_centre: Centro conferenze
781           courthouse: Tribunale
782           crematorium: Crematorio
783           dentist: Dentista
784           doctors: Medici
785           drinking_water: Acqua potabile
786           driving_school: Scuola guida
787           embassy: Ambasciata
788           events_venue: Spazio per eventi
789           fast_food: Fast Food
790           ferry_terminal: Terminal traghetti
791           fire_station: Vigili del fuoco
792           food_court: Area ristorazione
793           fountain: Fontana
794           fuel: Stazione di rifornimento
795           gambling: Gioco d'azzardo
796           grave_yard: Cimitero
797           grit_bin: Contenitore antigelo
798           hospital: Ospedale
799           hunting_stand: Postazione di caccia
800           ice_cream: Gelateria
801           internet_cafe: Caffè internet
802           kindergarten: Asilo infantile
803           language_school: Scuola di lingue
804           library: Biblioteca
805           loading_dock: Portone scarico merci
806           love_hotel: Love hotel
807           marketplace: Mercato
808           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
809           monastery: Monastero
810           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
811           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
812           music_school: Scuola di musica
813           nightclub: Night Club
814           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
815           parking: Parcheggio
816           parking_entrance: Entrata del parcheggio
817           parking_space: Posto di parcheggio
818           payment_terminal: Terminale pagamenti
819           pharmacy: Farmacia
820           place_of_worship: Luogo di culto
821           police: Polizia
822           post_box: Cassetta delle lettere
823           post_office: Ufficio postale
824           prison: Prigione
825           pub: Pub
826           public_bath: Bagni pubblici
827           public_bookcase: Libreria pubblica
828           public_building: Edificio pubblico
829           ranger_station: Stazione dei ranger
830           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
831           restaurant: Ristorante
832           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
833           school: Scuola
834           shelter: Pensilina
835           shower: Doccia
836           social_centre: Centro sociale
837           social_facility: Struttura sociale
838           studio: Studio audio/video
839           swimming_pool: Piscina
840           taxi: Taxi
841           telephone: Telefono pubblico
842           theatre: Teatro
843           toilets: Bagni pubblici
844           townhall: Municipio
845           training: Scuola di addestramento
846           university: Università
847           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
848           vending_machine: Distributore automatico
849           veterinary: Veterinario
850           village_hall: Municipio
851           waste_basket: Cestino rifiuti
852           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
853           waste_dump_site: Discarica
854           watering_place: Abbeveratoio
855           water_point: Punto di rifornimento acqua
856           weighbridge: Pesa a ponte
857           "yes": Struttura
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Territori aborigeni
860           administrative: Confine amministrativo
861           census: Limite di censimento
862           national_park: Parco nazionale
863           political: Distretto elettorale
864           protected_area: Area protetta
865           "yes": Confine
866         bridge:
867           aqueduct: Acquedotto
868           boardwalk: Passerella
869           suspension: Ponte sospeso
870           swing: Ponte girevole
871           viaduct: Viadotto
872           "yes": Ponte
873         building:
874           apartment: Appartamento
875           apartments: Appartamenti
876           barn: Fienile
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Cabina
879           chapel: Cappella
880           church: Chiesa
881           civic: Edificio civico
882           college: Edificio di un'accademia
883           commercial: Uffici
884           construction: Edificio in costruzione
885           detached: Casa unifamiliare
886           dormitory: Dormitorio
887           duplex: Casa doppia
888           farm: Fattoria
889           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
890           garage: Autorimessa
891           garages: Serie di Garage
892           greenhouse: Serra
893           hangar: Hangar
894           hospital: Ospedale
895           hotel: Albergo
896           house: Casa
897           houseboat: Casa galleggiante
898           hut: Baracca
899           industrial: Edificio industriale
900           kindergarten: Edificio di un asilo
901           manufacture: Edificio produttivo
902           office: Uffici
903           public: Edificio pubblico
904           residential: Edificio residenziale
905           retail: Edificio commerciale
906           roof: Tettoia
907           ruins: Edificio in rovina
908           school: Edificio scolastico
909           semidetached_house: Casa bifamiliare
910           service: Edificio di servizio
911           shed: Capannone
912           stable: Stalle
913           static_caravan: Caravan
914           temple: Edificio di un tempio
915           terrace: Villette a schiera
916           train_station: Stazione ferroviaria
917           university: Sede universitaria
918           warehouse: Magazzino
919           "yes": Edificio
920         club:
921           scout: Sede scout
922           sport: Circolo sportivo
923           "yes": Circolo
924         craft:
925           beekeeper: Apicoltore
926           blacksmith: Fabbro
927           brewery: Birrificio
928           carpenter: Carpentiere
929           caterer: Catering
930           confectionery: Confetteria
931           dressmaker: Sarto per donne
932           electrician: Elettricista
933           electronics_repair: Riparatore elettronico
934           gardener: Giardiniere
935           glaziery: Vetraio
936           handicraft: Artigianato
937           hvac: Fabbricante di climatizzatori
938           metal_construction: Azienda metalmeccanica
939           painter: Pittore
940           photographer: Fotografo
941           plumber: Idraulico
942           roofer: Costruttore di tetti
943           sawmill: Segheria
944           shoemaker: Calzolaio
945           stonemason: Scalpellino
946           tailor: Sarto
947           window_construction: Costruttore di finestre
948           winery: Cantina vinicola
949           "yes": Negozio di Artigianato
950         emergency:
951           access_point: Punto d'accesso
952           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
953           assembly_point: Punto di ritrovo
954           defibrillator: Defibrillatore
955           fire_extinguisher: Estintore
956           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
957           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
958           life_ring: Salvagente
959           phone: Telefono di emergenza
960           siren: Sirena di emergenza
961           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
962           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
963         highway:
964           abandoned: Autostrada abbandonata
965           bridleway: Percorso per equitazione
966           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
967           bus_stop: Fermata dell'autobus
968           construction: Strada in costruzione
969           corridor: Corridoio
970           crossing: Attraversamento
971           cycleway: Percorso ciclabile
972           elevator: Ascensore
973           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
974           emergency_bay: Piazzola di sosta
975           footway: Percorso pedonale
976           ford: Guado
977           give_way: Segnale di dare precedenza
978           living_street: Living Street
979           milestone: Progressiva chilometrica
980           motorway: Autostrada
981           motorway_junction: Uscita autostradale
982           motorway_link: Autostrada
983           passing_place: Piazzola di sosta
984           path: Sentiero
985           pedestrian: Percorso pedonale
986           platform: Piattaforma
987           primary: Strada primaria
988           primary_link: Strada primaria
989           proposed: Strada proposta
990           raceway: Pista
991           residential: Strada residenziale
992           rest_area: Area di Sosta
993           road: Strada generica
994           secondary: Strada secondaria
995           secondary_link: Strada secondaria
996           service: Strada di servizio
997           services: Stazione di servizio
998           speed_camera: Autovelox fisso
999           steps: Scala
1000           stop: Segnale di arresto
1001           street_lamp: Lampione
1002           tertiary: Strada terziaria
1003           tertiary_link: Strada terziaria
1004           track: Strada forestale o agricola
1005           traffic_mirror: Specchio parabolico
1006           traffic_signals: Semaforo
1007           trailhead: Punto di partenza
1008           trunk: Superstrada
1009           trunk_link: Superstrada
1010           turning_circle: Rotonda a fine strada
1011           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1012           unclassified: Strada non classificata
1013           "yes": Strada
1014         historic:
1015           aircraft: Aereo storico
1016           archaeological_site: Sito archeologico
1017           bomb_crater: Cratere storico
1018           battlefield: Campo di battaglia
1019           boundary_stone: Pietra confinaria
1020           building: Edificio storico
1021           bunker: Bunker
1022           cannon: Cannone storico
1023           castle: Castello
1024           charcoal_pile: Antica carbonaia
1025           church: Chiesa
1026           city_gate: Porta della città
1027           citywalls: Mura della città
1028           fort: Forte
1029           heritage: Patrimonio dell'umanità
1030           hollow_way: Strada infossata
1031           house: Casa storica
1032           manor: Maniero
1033           memorial: Memoriale
1034           milestone: Pietra miliare
1035           mine: Mina
1036           mine_shaft: Pozzo minerario
1037           monument: Monumento
1038           railway: Ferrovia antica
1039           roman_road: Strada romana
1040           ruins: Rovine
1041           rune_stone: Pietra runica
1042           stone: Pietra
1043           tomb: Tomba
1044           tower: Torre
1045           wayside_chapel: Cappella votiva
1046           wayside_cross: Croce
1047           wayside_shrine: Edicola votiva
1048           wreck: Relitto
1049           "yes": Sito storico
1050         junction:
1051           "yes": Incrocio
1052         landuse:
1053           allotments: Orti casalinghi
1054           aquaculture: Acquacoltura
1055           basin: Bacino
1056           brownfield: Area con edifici in demolizione
1057           cemetery: Cimitero
1058           commercial: Zona di uffici
1059           conservation: Area di conservazione
1060           construction: Area di costruzione
1061           farmland: Terreno agricolo
1062           farmyard: Aia
1063           forest: Foresta
1064           garages: Garage
1065           grass: Prato
1066           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1067           industrial: Zona Industriale
1068           landfill: Discarica di rifiuti
1069           meadow: Prato
1070           military: Zona militare
1071           mine: Miniera
1072           orchard: Frutteto
1073           plant_nursery: Vivaio
1074           quarry: Cava
1075           railway: Ferrovia
1076           recreation_ground: Area di svago
1077           religious: Terreno religioso
1078           reservoir: Riserva idrica
1079           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1080           residential: Area Residenziale
1081           retail: Zona con negozi
1082           village_green: Parco urbano
1083           vineyard: Vigneto
1084           "yes": Uso del terreno
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1087           amusement_arcade: Sala giochi
1088           bandstand: Chiosco della musica
1089           beach_resort: Stabilimento balneare
1090           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1091           bleachers: Gradinata
1092           bowling_alley: Sala da bowling
1093           common: Area comune
1094           dance: Sala da ballo
1095           dog_park: Parco per cani
1096           firepit: Braciere
1097           fishing: Riserva di pesca
1098           fitness_centre: Centro Fitness
1099           fitness_station: Centro fitness
1100           garden: Giardino
1101           golf_course: Campo da golf
1102           horse_riding: Centro ippico
1103           ice_rink: Pista di ghiaccio
1104           marina: Porto turistico
1105           miniature_golf: Minigolf
1106           nature_reserve: Riserva naturale
1107           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1108           park: Parco
1109           picnic_table: Tavolo da picnic
1110           pitch: Campo sportivo
1111           playground: Parco giochi
1112           recreation_ground: Area di svago
1113           resort: Resort
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1116           sports_centre: Centro sportivo
1117           stadium: Stadio
1118           swimming_pool: Piscina
1119           track: Pista da corsa
1120           water_park: Parco acquatico
1121           "yes": Tempo libero
1122         man_made:
1123           adit: Galleria mineraria
1124           advertising: Pubblicità
1125           antenna: Antenna
1126           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1127           beacon: Fanale
1128           beam: Trave
1129           beehive: Alveare
1130           breakwater: Frangiflutti
1131           bridge: Ponte
1132           bunker_silo: Bunker
1133           cairn: Tumulo
1134           chimney: Ciminiera
1135           clearcut: Foresta disboscata
1136           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1137           crane: Gru
1138           cross: Croce
1139           dolphin: Briccola
1140           dyke: Argine
1141           embankment: Terrapieno
1142           flagpole: Asta portabandiera
1143           gasometer: Gasometro
1144           groyne: Pennello
1145           kiln: Fornace
1146           lighthouse: Faro
1147           manhole: Chiusino
1148           mast: Pilone
1149           mine: Miniera
1150           mineshaft: Pozzo minerario
1151           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1152           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1153           pier: Molo
1154           pipeline: Tubazione
1155           pumping_station: Stazione di pompaggio
1156           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1157           silo: Silo
1158           snow_cannon: Cannone sparaneve
1159           snow_fence: Recinzione da neve
1160           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1161           street_cabinet: Armadio stradale
1162           surveillance: Sorveglianza
1163           telescope: Telescopio
1164           tower: Torre
1165           utility_pole: Palo di supporto
1166           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1167           watermill: Mulino ad acqua
1168           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1169           water_tower: Torre dell'acqua
1170           water_well: Pozzo
1171           water_works: Impianto idrico
1172           windmill: Mulino a vento
1173           works: Fabbrica
1174           "yes": Artificiale
1175         military:
1176           airfield: Aeroporto militare
1177           barracks: Caserma
1178           bunker: Bunker
1179           checkpoint: Posto di blocco
1180           trench: Trincea
1181           "yes": Militare
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Passo di montagna
1184         natural:
1185           atoll: Atollo
1186           bare_rock: Roccia nuda
1187           bay: Baia
1188           beach: Spiaggia
1189           cape: Capo
1190           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1191           cliff: Rupe
1192           coastline: Litorale
1193           crater: Cratere
1194           dune: Duna
1195           fell: Prato alpino
1196           fjord: Fiordo
1197           forest: Foresta
1198           geyser: Geyser
1199           glacier: Ghiacciaio
1200           grassland: Prato
1201           heath: Brughiera
1202           hill: Collina
1203           hot_spring: Sorgente termale
1204           island: Isola
1205           isthmus: Istmo
1206           land: Terra
1207           marsh: Palude alluvionale
1208           moor: Molo
1209           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1210           peak: Picco montuoso
1211           peninsula: Penisola
1212           point: Punto
1213           reef: Scogliera
1214           ridge: Cresta montuosa
1215           rock: Roccia
1216           saddle: Sella
1217           sand: Sabbia
1218           scree: Ghiaione
1219           scrub: Boscaglia
1220           shingle: Greto
1221           spring: Sorgente
1222           stone: Pietra
1223           strait: Stretto
1224           tree: Albero
1225           tree_row: Filare di alberi
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Valle
1228           volcano: Vulcano
1229           water: Acqua
1230           wetland: Zona umida
1231           wood: Bosco
1232           "yes": Elemento naturale
1233         office:
1234           accountant: Ragioniere
1235           administrative: Amministrazione
1236           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1237           architect: Architetto
1238           association: Associazione
1239           company: Azienda
1240           diplomatic: Ufficio diplomatico
1241           educational_institution: Istituto d'istruzione
1242           employment_agency: Agenzia di lavoro
1243           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1244           estate_agent: Agente immobiliare
1245           financial: Ufficio finanziario
1246           government: Ufficio governativo
1247           insurance: Agenzia di assicurazione
1248           it: Ufficio IT
1249           lawyer: Avvocato
1250           logistics: Ufficio logistico
1251           newspaper: Ufficio stampa
1252           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1253           notary: Notaio
1254           religion: Ufficio religioso
1255           research: Ufficio di ricerca
1256           tax_advisor: Consulente fiscale
1257           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1258           travel_agent: Agenzia di viaggi
1259           "yes": Ufficio
1260         place:
1261           allotments: Orti casalinghi
1262           archipelago: Arcipelago
1263           city: Città
1264           city_block: Isolato urbano
1265           country: Nazione
1266           county: Contea
1267           farm: Fattoria o cascina
1268           hamlet: Piccolo borgo
1269           house: Casa
1270           houses: Gruppo di case
1271           island: Isola
1272           islet: Isoletta
1273           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1274           locality: Località non popolata
1275           municipality: Comune
1276           neighbourhood: Quartiere
1277           plot: Terreno
1278           postcode: CAP
1279           quarter: Quartiere
1280           region: Regione
1281           sea: Mare
1282           square: Piazza
1283           state: Stato
1284           subdivision: Suddivisione
1285           suburb: Quartiere
1286           town: Cittadina
1287           village: Paese
1288           "yes": Luogo
1289         railway:
1290           abandoned: Ferrovia abbandonata
1291           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1292           construction: Ferrovia in costruzione
1293           disused: Ferrovia in disuso
1294           funicular: Funicolare
1295           halt: Fermata del treno
1296           junction: Nodo ferroviario
1297           level_crossing: Passaggio a livello
1298           light_rail: Metropolitana leggera
1299           miniature: Ferrovia in miniatura
1300           monorail: Monorotaia
1301           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1302           platform: Banchina ferroviaria
1303           preserved: Ferrovia storica
1304           proposed: Ferrovia proposta
1305           rail: Ferrovia
1306           spur: Diramazione ferroviaria breve
1307           station: Stazione ferroviaria
1308           stop: Fermata ferroviaria
1309           subway: Metropolitana
1310           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1311           switch: Punti ferroviari
1312           tram: Tramvia
1313           tram_stop: Fermata del tram
1314           turntable: Piattaforma girevole
1315           yard: Zona di manovra ferroviaria
1316         shop:
1317           agrarian: Negozio di agraria
1318           alcohol: Alcolici
1319           antiques: Antiquario
1320           appliance: Negozio di elettrodomestici
1321           art: Negozio d'arte
1322           baby_goods: Articoli per neonati
1323           bag: Negozio di borse
1324           bakery: Panetteria
1325           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1326           beauty: Prodotti cosmetici
1327           bed: Prodotti per il letto
1328           beverages: Negozio bevande
1329           bicycle: Negozio biciclette
1330           bookmaker: Centro scommesse
1331           books: Libreria
1332           boutique: Boutique
1333           butcher: Macellaio
1334           car: Concessionaria
1335           car_parts: Autoricambi
1336           car_repair: Autofficina
1337           carpet: Tappeti
1338           charity: Negozio solidale
1339           cheese: Negozio di formaggi
1340           chemist: Farmacia
1341           chocolate: Cioccolato
1342           clothes: Negozio di abbigliamento
1343           coffee: Negozio di caffè
1344           computer: Negozio di computer
1345           confectionery: Negozio di dolciumi
1346           convenience: Minimarket
1347           copyshop: Copisteria
1348           cosmetics: Negozio cosmetici
1349           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1350           curtain: Negozio di tende
1351           dairy: Latteria
1352           deli: Specialità gastronomiche
1353           department_store: Grande magazzino
1354           discount: Discount
1355           doityourself: Negozio fai da-te
1356           dry_cleaning: Lavasecco
1357           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1358           electronics: Elettronica
1359           erotic: Sexy shop
1360           estate_agent: Agenzia immobiliare
1361           fabric: Negozio di tessuti
1362           farm: Negozio di fattoria
1363           fashion: Negozio moda
1364           fishing: Negozio per la pesca
1365           florist: Fioraio
1366           food: Alimentari
1367           frame: Negozio di cornici
1368           funeral_directors: Agenzia funebre
1369           furniture: Arredamenti
1370           garden_centre: Centro giardinaggio
1371           gas: Negozio di combustibile
1372           general: Emporio
1373           gift: Articoli da regalo
1374           greengrocer: Fruttivendolo
1375           grocery: Fruttivendolo
1376           hairdresser: Parrucchiere
1377           hardware: Ferramenta
1378           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1379           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1380           herbalist: Erboristeria
1381           hifi: Negozio Hi-Fi
1382           houseware: Negozio di casalinghi
1383           ice_cream: Negozio di gelati
1384           interior_decoration: Decorazione d'interni
1385           jewelry: Gioielleria
1386           kiosk: Edicola
1387           kitchen: Negozio di cucina
1388           laundry: Lavanderia
1389           locksmith: Fabbro
1390           lottery: Lotteria
1391           mall: Centro commerciale
1392           massage: Massaggio
1393           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1394           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1395           money_lender: Agenzia di prestiti
1396           motorcycle: Concessionario di motociclette
1397           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1398           music: Articoli musicali
1399           musical_instrument: Strumenti musicali
1400           newsagent: Giornalaio
1401           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1402           optician: Ottico
1403           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1404           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1405           paint: Negozio di vernici
1406           pastry: Pasticceria
1407           pawnbroker: Banco dei pegni
1408           perfumery: Profumeria
1409           pet: Negozio animali
1410           pet_grooming: Toilettatura animali
1411           photo: Articoli fotografici
1412           seafood: Frutti di mare
1413           second_hand: Negozio oggetti usati
1414           sewing: Merceria
1415           shoes: Negozio di calzature
1416           sports: Articoli sportivi
1417           stationery: Cartoleria
1418           storage_rental: Noleggio depositi
1419           supermarket: Supermercato
1420           tailor: Sarto
1421           tattoo: Centro tatuaggi
1422           tea: Negozio di tè
1423           ticket: Biglietteria
1424           tobacco: Tabaccheria
1425           toys: Negozio di giocattoli
1426           travel_agency: Agenzia di viaggi
1427           tyres: Negozio di pneumatici
1428           vacant: Spazio commerciale libero
1429           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1430           video: Videoteca
1431           video_games: Negozio di videogiochi
1432           wholesale: Vendita all'ingrosso
1433           wine: Negozio di vini
1434           "yes": Negozio
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Rifugio alpino
1437           apartment: Appartamento per le vacanze
1438           artwork: Opera d'arte
1439           attraction: Attrazione turistica
1440           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1441           cabin: Cabina turistica
1442           camp_pitch: Piazzola campeggio
1443           camp_site: Campeggio
1444           caravan_site: Area caravan e camper
1445           chalet: Casetta (chalet)
1446           gallery: Galleria d'arte
1447           guest_house: Guest House
1448           hostel: Ostello
1449           hotel: Hotel
1450           information: Informazioni
1451           motel: Motel
1452           museum: Museo
1453           picnic_site: Area picnic
1454           theme_park: Parco divertimenti
1455           viewpoint: Punto panoramico
1456           wilderness_hut: Bivacco
1457           zoo: Zoo
1458         tunnel:
1459           building_passage: Passaggio sotto edificio
1460           culvert: Canale sotterraneo
1461           "yes": Galleria
1462         waterway:
1463           artificial: Corso d'acqua artificiale
1464           boatyard: Cantiere nautico
1465           canal: Canale
1466           dam: Diga
1467           derelict_canal: Canale in disuso
1468           ditch: Fosso
1469           dock: Bacino chiuso
1470           drain: Fognatura/Canale di scolo
1471           lock: Chiusa
1472           lock_gate: Chiusa
1473           mooring: Ormeggio
1474           rapids: Rapide
1475           river: Fiume
1476           stream: Ruscello
1477           wadi: Uadì
1478           waterfall: Cascata
1479           weir: Sbarramento idrico
1480           "yes": Corso d'acqua
1481       admin_levels:
1482         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1483         level3: Confine di regione
1484         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1485         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1486         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1487         level7: Confine di municipalità
1488         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1489         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1490         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1491         level11: Confine di quartiere
1492       types:
1493         cities: Città
1494         towns: Cittadine
1495         places: Luoghi
1496     results:
1497       no_results: Nessun risultato trovato
1498       more_results: Altri risultati
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Problemi
1502       select_status: Seleziona stato
1503       select_type: Seleziona tipo
1504       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1505       reported_user: Utente segnalato
1506       not_updated: Non aggiornato
1507       search: Ricerca
1508       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1509       user_not_found: L'utente non esiste
1510       issues_not_found: Nessun problema trovato
1511       status: Stato
1512       reports: Segnalazioni
1513       last_updated: Ultima modifica
1514       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1515       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1516       reports_count:
1517         one: '%{count} segnalazione'
1518         other: '%{count} segnalazioni'
1519       reported_item: Elemento segnalato
1520       states:
1521         ignored: Ignorato
1522         open: Aperto
1523         resolved: Risolto
1524     show:
1525       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1526       reports:
1527         one: '%{count} segnalazione'
1528         other: '%{count} segnalazioni'
1529       no_reports: Nessuna segnalazione
1530       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1533       resolve: Risolvi
1534       ignore: Ignora
1535       reopen: Riapri
1536       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1537       read_reports: Leggi segnalazioni
1538       new_reports: Nuove segnalazioni
1539       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1540       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1541       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1542     resolve:
1543       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1544     ignore:
1545       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1546     reopen:
1547       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1548     comments:
1549       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Riassegnare il problema?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1556         note: 'Nota #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1560       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Segnala %{link}
1564       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1567           che:'
1568         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1569         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1570           dei membri della tua comunità
1571         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1572           questione
1573       categories:
1574         diary_entry:
1575           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1576           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1577           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1578           other_label: Altro
1579         diary_comment:
1580           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1581           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1582           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1583           other_label: Altro
1584         user:
1585           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1586           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1587           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1588           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1589           other_label: Altro
1590         note:
1591           spam_label: Questa nota è spam
1592           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1593           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1594           other_label: Altro
1595     create:
1596       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1597       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1598   layouts:
1599     logo:
1600       alt_text: Logo OpenStreetMap
1601     home: Vai alla posizione di casa
1602     logout: Esci
1603     log_in: Accedi
1604     sign_up: Registrati
1605     start_mapping: Inizia a mappare
1606     edit: Modifica
1607     history: Cronologia
1608     export: Esporta
1609     issues: Problemi
1610     data: Dati
1611     export_data: Esporta dati
1612     gps_traces: Tracciati GPS
1613     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1614     user_diaries: Diari degli utenti
1615     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1616     edit_with: Modifica con %{editor}
1617     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1618     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1619     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1620       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1621     intro_2_create_account: Crea un account utente
1622     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1623       e da altri %{partners}.
1624     partners_ucl: UCL
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1627     partners_partners: partner
1628     tou: Condizioni d'uso
1629     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1630       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1631     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1632       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1633     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1634     help: Aiuto
1635     about: Informazioni
1636     copyright: Copyright
1637     communities: Comunità
1638     community: Comunità
1639     community_blogs: Blog della comunità
1640     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1641     make_a_donation:
1642       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1643       text: Fai una donazione
1644     learn_more: Ulteriori informazioni
1645     more: Altro
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1649       hi: Ciao %{to_user},
1650       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1651         %{subject}:'
1652       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1653         l''oggetto %{subject}:'
1654       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1655         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1656       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1657         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1658     message_notification:
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1660       hi: Ciao %{to_user},
1661       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1662         %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1664         con l''oggetto %{subject}:'
1665       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1666         all'autore al %{replyurl}
1667       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1668         messaggio all'autore al %{replyurl}
1669     friendship_notification:
1670       hi: Ciao %{to_user},
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1672       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1673       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1674       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1675       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1676       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1677     gpx_description:
1678       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1679         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1680       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1681         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1682     gpx_failure:
1683       hi: Ciao %{to_user},
1684       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1685       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1686         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1688     gpx_success:
1689       hi: Ciao %{to_user},
1690       loaded:
1691         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1692           punto.
1693         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1694           %{count} punti.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1698       greeting: Ehilà!
1699       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1700       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1701         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1702         qui sotto per confermare il tuo account:'
1703       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1704         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1707       greeting: Ciao,
1708       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1709         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1710       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1711         sottostante per confermare il cambiamento.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1714       greeting: Ciao,
1715       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1716         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1717         di posta elettronica.
1718       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1719         password
1720     note_comment_notification:
1721       anonymous: Un utente anonimo
1722       greeting: Ciao,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1726           cui sei interessato'
1727         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1728           mappa vicina a %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1730           sulla mappa vicina a %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1732           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1734           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1738         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1739           %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1741           a %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1743           La nota è vicina a %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1745           La nota è vicina a %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1749           eri interesssato'
1750         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1753           La nota si trova vicino a %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1755           La nota si trova vicino a %{place}.'
1756       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1757       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1758     changeset_comment_notification:
1759       hi: Ciao %{to_user},
1760       greeting: Ciao,
1761       commented:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1764           cui sei interessato'
1765         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1766           dei tuoi gruppo di modifiche'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1768           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1769         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1770           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1771         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1772           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1773         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: senza commento
1776       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1777         %{url}.
1778       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1779         su %{url}.
1780       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1781         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1782       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1783         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Controlla la tua e-mail!
1787       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1788       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1789         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1790       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1791         il proprio profilo utente.
1792       button: Conferma
1793       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1794       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1795       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1796       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1797         %{reconfirm_link}.
1798       click_here: clicca qui
1799     confirm_resend:
1800       failure: Utente %{name} non trovato.
1801     confirm_email:
1802       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1803       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1804         il nuovo indirizzo email.
1805       button: Conferma
1806       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1807       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1808       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1809     resend_success_flash:
1810       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1811         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1812       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1813         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1814         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1815   messages:
1816     inbox:
1817       title: Posta in arrivo
1818       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1819       new_messages:
1820         one: '%{count} nuovo messaggio'
1821         other: '%{count} nuovi messaggi'
1822       old_messages:
1823         one: '%{count} vecchio messaggio'
1824         other: '%{count} messaggi vecchi'
1825       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1826         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1828     messages_table:
1829       from: Da
1830       to: A
1831       subject: Oggetto
1832       date: Data
1833       actions: Azioni
1834     message_summary:
1835       unread_button: Segna come non letto
1836       read_button: Segna come già letto
1837       reply_button: Rispondi
1838       destroy_button: Cancella
1839       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1840     new:
1841       title: Invia messaggio
1842       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1843       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1844     create:
1845       message_sent: Messaggio inviato
1846       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1847         un momento prima di inviarne altri.
1848     no_such_message:
1849       title: Nessun messaggio del genere
1850       heading: Nessun messaggio del genere
1851       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1852     outbox:
1853       title: Posta in uscita
1854       actions: Azioni
1855       messages:
1856         one: Hai %{count} messaggio inviato
1857         other: Hai %{count} messaggi inviati
1858       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1859         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1861     muted:
1862       title: Messaggi silenziati
1863       messages:
1864         one: '%{count} messaggio silenziato'
1865         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1866     reply:
1867       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1868         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1869         per favore accedi con l'utenza interessata.
1870     show:
1871       title: Leggi messaggio
1872       reply_button: Rispondi
1873       unread_button: Segna come non letto
1874       destroy_button: Cancella
1875       back: Indietro
1876       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1877         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1878         accedi con l'utenza interessata.
1879     sent_message_summary:
1880       destroy_button: Cancella
1881     heading:
1882       my_inbox: Posta in arrivo
1883       my_outbox: Posta in uscita
1884       muted_messages: Messaggi silenziati
1885     mark:
1886       as_read: Messaggio marcato come già letto
1887       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1888     unmute:
1889       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1890       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1891     destroy:
1892       destroyed: Messaggio eliminato
1893   passwords:
1894     new:
1895       title: password persa
1896       heading: Password dimenticata?
1897       email address: Indirizzo email
1898       new password button: Reimposta password
1899       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1900         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1901         propria password.
1902     create:
1903       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1904         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1905       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1906         email.
1907     edit:
1908       title: Reimposta password
1909       heading: Reimposta password per %{user}
1910       reset: Reimposta password
1911       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1912         URL.
1913     update:
1914       flash changed: La propria password è stata modificata.
1915       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1916   preferences:
1917     show:
1918       title: Preferenze
1919       preferred_editor: Editor preferito
1920       preferred_languages: Lingue preferite
1921       edit_preferences: Modifica preferenze
1922     edit:
1923       title: Modifica preferenze
1924       save: Aggiorna preferenze
1925       cancel: Annulla
1926     update:
1927       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1928     update_success_flash:
1929       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Modifica profilo
1933       save: Aggiorna profilo
1934       cancel: Annulla
1935       image: Immagine
1936       gravatar:
1937         gravatar: Usa Gravatar
1938         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1939         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1940         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1941       new image: Aggiungi un'immagine
1942       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1943       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1944       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1945       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1946       home location: Posizione
1947       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1948       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1949       show: Mostra
1950       delete: Cancella
1951       undelete: Annulla eliminazione
1952     update:
1953       success: Il profilo è stato aggiornato.
1954       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1955   sessions:
1956     new:
1957       title: Entra
1958       heading: Entra
1959       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
1960       password: Password
1961       remember: Ricordati di me
1962       lost password link: Persa la password?
1963       login_button: Entra
1964       register now: Registrati ora
1965       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1966       no account: Non hai un'utenza?
1967       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1968       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1969       auth_providers:
1970         openid:
1971           title: Accedi con OpenID
1972           alt: Accedi con un URL OpenID
1973         google:
1974           title: Accedi con Google
1975           alt: Accedi con un OpenID di Google
1976         facebook:
1977           title: Accedi con Facebook
1978           alt: Accedi con un account Facebook
1979         microsoft:
1980           title: Accedi con Microsoft
1981           alt: Accedi con un account Microsoft
1982         github:
1983           title: Accedi con GitHub
1984           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1985         wikipedia:
1986           title: Accedi con Wikipedia
1987           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1988         wordpress:
1989           title: Accedi con Wordpress
1990           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1991         aol:
1992           title: Accedi con AOL
1993           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1994     destroy:
1995       title: Esci
1996       heading: Esci da OpenStreetMap
1997       logout_button: Esci
1998     suspended_flash:
1999       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2000         sospette.
2001       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2002       support: assistenza
2003   shared:
2004     markdown_help:
2005       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2006       headings: Intestazioni
2007       heading: Intestazione
2008       subheading: Sottotitolo
2009       unordered: Elenco puntato
2010       ordered: Elenco ordinato
2011       first: Primo elemento
2012       second: Secondo elemento
2013       link: Collegamento
2014       text: Testo
2015       image: Immagine
2016       alt: Testo alternativo
2017       url: URL
2018       codeblock: Blocco di codice
2019     richtext_field:
2020       edit: Modifica
2021       preview: Anteprima
2022   site:
2023     about:
2024       next: Successivo
2025       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2026       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2027         mobili e dispositivi hardware'
2028       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2029         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2030         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2031       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2032       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2033         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2034         che OSM sia accurato e aggiornato.
2035       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2036       community_driven_1_html: |-
2037         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2038         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2039         %{osm_foundation_link}.
2040       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2041       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2042       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2043       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2044       open_data_title: Open Data
2045       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2046         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2047         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2048         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2049         i dettagli.'
2050       open_data_open_data: dati aperti
2051       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2052       legal_title: Note legali
2053       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2054         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2055         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2056         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2057       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2058       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2059       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2060       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2061       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2062         d'autore o altre questioni legali.
2063       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2064       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2065         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2066       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2067       partners_title: Partner
2068     copyright:
2069       foreign:
2070         title: A proposito di questa traduzione
2071         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2072           fa fede la pagina in inglese
2073         english_link: l'originale in inglese
2074       native:
2075         title: A proposito di questa pagina
2076         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2077           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2078           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2079         native_link: versione in italiano
2080         mapping_link: inizia a mappare
2081       legal_babble:
2082         title_html: Copyright e licenza
2083         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2084           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2085           (OSMF).
2086         introduction_1_open_data: dati aperti
2087         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2088           (ODbL)
2089         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2090         introduction_2_html: |-
2091           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2092           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2093         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2094         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2095           (CC BY-SA 2.0).
2096         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2097           stesso modo 2.0
2098         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2099         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2100           seguenti due operazioni:'
2101         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2102           sul diritto d'autore.
2103         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2104           Database.
2105         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2106           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2107           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2108           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2109           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2110           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2111         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2112         credit_4_1_html: |-
2113           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2114           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2115         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2116         attribution_example:
2117           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2118           title: Esempio di attribuzione
2119         more_title_html: Per saperne di più
2120         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2121           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2122         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2123         more_2_1_html: |-
2124           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2125           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2126         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2127         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2128         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2129         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2130         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2131           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2132           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2133         contributors_at_credit_html: |-
2134           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2135           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2136         contributors_at_austria: Austria
2137         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2138         contributors_at_cc_by: CC BY
2139         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2140         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2141         contributors_au_credit_html: |-
2142           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2143           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2144         contributors_au_australia: Australia
2145         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2146         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2147           4.0 (CC BY 4.0)
2148         contributors_ca_credit_html: |-
2149           %{canada}: Contiene i dati della
2150           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2151           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2152           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2153           Statistics Canada).
2154         contributors_ca_canada: Canada
2155         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2156           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2157           %{cc_licence_link}'
2158         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2159         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2160           4.0 (CC BY 4.0)
2161         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2162         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2163           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2164           %{nlsfi_license_link}.'
2165         contributors_fi_finland: Finlandia
2166         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2167         contributors_fr_credit_html: |-
2168           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2169           Direction Générale des Impôts.
2170         contributors_fr_france: Francia
2171         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2172           2007 (%{and_link})'
2173         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2174         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2175           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2176           %{cc_by_link}.'
2177         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2178         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2179         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2180         contributors_rs_credit_html: |-
2181           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2182           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2183         contributors_rs_serbia: Serbia
2184         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2185         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2186         contributors_si_credit_html: |-
2187           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2188           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2189         contributors_si_slovenia: Slovenia
2190         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2191         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2192         contributors_es_credit_html: |-
2193           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2194           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2195         contributors_es_spain: Spagna
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2199           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2200         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2201         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2202         contributors_gb_credit_html: |-
2203           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2204           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2205         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2206         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2207           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2208           sulla wiki OpenStreetMap.
2209         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2210         contributors_footer_2_html: |-
2211           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2212           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2213           accetti qualsiasi responsabilità.
2214         infringement_title_html: Violazione del copyright
2215         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2216           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2217           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2218         infringement_2_1_html: |-
2219           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2220           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2221         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2222         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2223         trademarks_title: Marchi registrati
2224         trademarks_1_1_html: |-
2225           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2226           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2227           %{trademark_policy_link}.
2228         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2229     index:
2230       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2231         disabilitato JavaScript.
2232       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2233       permalink: Link permanente
2234       shortlink: Link breve
2235       createnote: Aggiungi una nota
2236       license:
2237         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2238       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2239         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2240     edit:
2241       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2242       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2243         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2244         %{user_page}.
2245       user_page_link: pagina utente
2246       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2247       id_not_configured: iD non è stato configurato
2248       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2249         per questa funzionalità.
2250     export:
2251       title: Esporta
2252       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2253       licence: Licenza
2254       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2255         (ODbL).
2256       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2257       too_large:
2258         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2259           fonti elencate di seguito:'
2260         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2261           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2262           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2263         planet:
2264           title: Pianeta OSM
2265           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2266         overpass:
2267           title: Overpass API
2268           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2269             di OpenStreetMap
2270         geofabrik:
2271           title: Geofabrik Downloads
2272           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2273             selezionate
2274         other:
2275           title: Altre fonti
2276           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2277       export_button: Esporta
2278     fixthemap:
2279       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2280       how_to_help:
2281         title: Come aiutare
2282         join_the_community:
2283           title: Entra nella comunità
2284           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2285             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2286             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2287             o riparare quel dato da te.
2288         add_a_note:
2289           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2290             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2291             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2292             e altri mappatori indagheranno.
2293       other_concerns:
2294         title: Ulteriori dubbi
2295         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2296           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2297           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2298         copyright: pagina sul copyright
2299         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2300     help:
2301       title: Come ottenere aiuto
2302       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2303         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2304         gli argomenti di mappatura.
2305       welcome:
2306         url: /welcome
2307         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2308         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2311         title: Guida per principianti
2312         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2313       community:
2314         title: Forum di assistenza e comunità
2315         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2316       mailing_lists:
2317         title: Mailing List
2318         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2319           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2320       irc:
2321         title: IRC
2322         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2323       switch2osm:
2324         title: switch2osm
2325         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2326           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2327       welcomemat:
2328         title: Per le organizzazioni
2329         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2330           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2331       wiki:
2332         title: Wiki OpenStreetMap
2333         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2334     potlatch:
2335       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2336         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2337         per essere usato in un browser web.
2338       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2339       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2340       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2341         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2342       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2343     any_questions:
2344       title: Domande?
2345       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2346         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2347         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2348         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2349       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2350     sidebar:
2351       search_results: Risultati della ricerca
2352       close: Chiudi
2353     search:
2354       search: Cerca
2355       get_directions: Ottieni indicazioni
2356       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2357       from: Da
2358       to: A
2359       where_am_i: Dove si trova?
2360       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2361       submit_text: Vai
2362       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2363     key:
2364       table:
2365         entry:
2366           motorway: Autostrada
2367           main_road: Strada principale
2368           trunk: Superstrada
2369           primary: Strada primaria
2370           secondary: Strada secondaria
2371           unclassified: Strada non classificata
2372           pedestrian: Percorso pedonale
2373           track: Strada forestale o agricola
2374           bridleway: Percorso per equitazione
2375           cycleway: Pista ciclabile
2376           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2377           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2378           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2379           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2380           footway: Percorso pedonale
2381           rail: Ferrovia
2382           train: Treno
2383           subway: Metropolitana
2384           ferry: Traghetto
2385           light_rail: Metropolitana leggera
2386           tram: Tram
2387           trolleybus: Filobus
2388           bus: Autobus
2389           cable_car: Funivia
2390           chair_lift: Seggiovia
2391           runway: Pista di decollo/atterraggio
2392           taxiway: Pista di rullaggio
2393           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2394           admin: Confine amministrativo
2395           capital: Capitale
2396           city: Città
2397           orchard: Frutteto
2398           vineyard: Vigneto
2399           forest: Foresta
2400           wood: Bosco
2401           farmland: Terreno agricolo
2402           grass: Prato
2403           meadow: Prato
2404           bare_rock: Roccia nuda
2405           sand: Sabbia
2406           golf: Campo da golf
2407           park: Parco
2408           common: Area comune
2409           resident: Zona residenziale
2410           retail: Zona con negozi
2411           industrial: Zona industriale
2412           commercial: Zona di uffici
2413           heathland: Brughiera
2414           scrubland: Macchia
2415           lake: Lago
2416           reservoir: Riserva idrica
2417           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2418           glacier: Ghiacciaio
2419           reef: Scogliera
2420           wetland: Zona umida
2421           farm: Azienda agricola
2422           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2423           cemetery: Cimitero
2424           allotments: Area comune orti casalinghi
2425           pitch: Campo sportivo
2426           centre: Centro sportivo
2427           beach: Spiaggia
2428           reserve: Riserva naturale
2429           military: Area militare
2430           school: Scuola
2431           university: Università
2432           hospital: Ospedale
2433           building: Edificio significativo
2434           station: Stazione ferroviaria
2435           summit: Vetta
2436           peak: Picco montuoso
2437           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2438           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2439           private: Accesso privato
2440           destination: Servitù di passaggio
2441           construction: Strade in costruzione
2442           bus_stop: Fermata dell'autobus
2443           stop: Fermata
2444           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2445           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2446           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2447           toilets: Bagni pubblici
2448     welcome:
2449       title: Benvenuto!
2450       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2451         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2452         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2453       whats_on_the_map:
2454         title: Cosa c'è sulla mappa
2455         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2456           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2457           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2458           interesse.
2459         real_and_current: reali che attuali
2460         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2461           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2462           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2463           non copiare da mappe online o cartacee.
2464         doesnt: non
2465       basic_terms:
2466         title: Condizioni basilari per il Mapping
2467         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2468           potrebbe tornarti utile.
2469         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2470           modificare la mappa.
2471         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2472           o un albero.
2473         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2474           o un edificio.
2475         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2476           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2477         editor: editor
2478         node: nodo
2479         way: percorso
2480         tag: etichetta
2481       rules:
2482         title: Regole!
2483         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2484           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2485           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2486           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2487         imports: Importazioni
2488         automated_edits: Contributi automatici
2489       start_mapping: Inizia a mappare
2490       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2491       add_a_note:
2492         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2493         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2494           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2495           una nota.
2496         para_2_html: |-
2497           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2498           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2499           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2500         the_map: la mappa
2501     communities:
2502       title: Comunità
2503       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2504         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2505         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2506         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2507         comunità possono essere sia formali che informali.
2508       local_chapters:
2509         title: Capitoli locali
2510         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2511           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2512           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2513           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2514           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2515           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2516         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2517           locali:'
2518       other_groups:
2519         title: Altri gruppi
2520         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2521           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2522           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2523           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2524           consulta la %{communities_wiki_link}.
2525         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2526   traces:
2527     visibility:
2528       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2529       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2530         non ordinati)
2531       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2532         marche temporali)
2533       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2534         punti ordinati con marche temporali)
2535     new:
2536       upload_trace: Carica tracciato GPS
2537       visibility_help: che cosa significa questo?
2538       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2539       help: Aiuto
2540       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2541     create:
2542       upload_trace: Carica tracciato GPS
2543       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2544         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2545         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2546         dell'operazione.
2547       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2548         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2549         a riprovare ancora.
2550       traces_waiting:
2551         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2552           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2553           attesa ad altri utenti.
2554         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2555           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2556           lista di attesa ad altri utenti.
2557     edit:
2558       cancel: Annulla
2559       title: Modifica al tracciato %{name}
2560       heading: Modifica al tracciato %{name}
2561       visibility_help: che cosa significa questo?
2562     update:
2563       updated: Traccia aggiornata
2564     trace_optionals:
2565       tags: Etichette
2566     show:
2567       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2568       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2569       pending: IN ATTESA
2570       filename: 'Nome file:'
2571       download: scarica
2572       uploaded: 'Caricato il:'
2573       points: 'Punti:'
2574       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2575       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2576       map: mappa
2577       edit: modifica
2578       owner: 'Proprietario:'
2579       description: 'Descrizione:'
2580       tags: Etichette
2581       none: Nessuno
2582       edit_trace: Modifica questo tracciato
2583       delete_trace: Elimina questo tracciato
2584       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2585       visibility: 'Visibilità:'
2586       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2587     trace_paging_nav:
2588       older: Tracce più vecchie
2589       newer: Tracce più recenti
2590     trace:
2591       pending: IN ATTESA
2592       count_points:
2593         one: '%{count} punto'
2594         other: '%{count} punti'
2595       more: altri
2596       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2597       view_map: Visualizza mappa
2598       edit_map: Modifica mappa
2599       public: PUBBLICO
2600       identifiable: IDENTIFICABILE
2601       private: PRIVATO
2602       trackable: TRACCIABILE
2603       by: da
2604       in: in
2605     index:
2606       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2607       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2608       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2609       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2610       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2611       empty_title: Per ora non c'è niente
2612       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2613         GPS sulla %{wiki_link}.'
2614       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2615       wiki_page: pagina wiki
2616       upload_trace: Carica un tracciato
2617       all_traces: Tutti i tracciati
2618       my_traces: I miei tracciati
2619       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2620       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2621     destroy:
2622       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2623     make_public:
2624       made_public: Tracciato reso pubblico
2625     offline_warning:
2626       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2627     offline:
2628       heading: Archiviazione GPX non in linea
2629       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2630         sono disponibili.
2631     georss:
2632       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2633     description:
2634       description_with_count:
2635         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2636         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2637       description_without_count: File GPX da %{user}
2638   application:
2639     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2640     require_cookies:
2641       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2642         nel tuo browser prima di continuare.
2643     require_admin:
2644       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2645     setup_user_auth:
2646       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2647         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2648       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2649         web per saperne di più.
2650       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2651         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2652         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2653     settings_menu:
2654       account_settings: Impostazioni account
2655       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2656       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2657       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2658       muted_users: Utenti silenziati
2659   oauth:
2660     authorize:
2661       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2662       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2663         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2664         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2665       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2666       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2667       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2668       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2669       allow_write_api: modificare la mappa.
2670       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2671       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2672       allow_write_notes: modificare le note.
2673       grant_access: Concedi l'accesso
2674     authorize_success:
2675       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2676       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2677       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2678     authorize_failure:
2679       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2680       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2681       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2682     revoke:
2683       flash: Hai revocato il token per %{application}
2684     permissions:
2685       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2686     scopes:
2687       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2688       read_prefs: Leggi preferenze utente
2689       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2690       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2691       write_api: Modifica la mappa
2692       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2693       write_gpx: Carica tracciati GPS
2694       write_notes: Modifica le note
2695       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2696       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2697   oauth_clients:
2698     new:
2699       title: Registra una nuova applicazione
2700     edit:
2701       title: Modifica la tua applicazione
2702     show:
2703       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2704       key: 'Chiave del consumatore:'
2705       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2706       url: 'URL del token di richiesta:'
2707       access_url: 'URL del token di accesso:'
2708       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2709       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2710       edit: Modifica dettagli
2711       delete: Eliminare Client
2712       confirm: Sei sicuro?
2713       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2714     index:
2715       title: I miei dettagli OAuth
2716       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2717       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2718       application: Nome dell'Applicazione
2719       issued_at: Rilasciato il
2720       revoke: Revoca!
2721       my_apps: Le mie applicazioni client
2722       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2723         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2724         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2725       oauth: OAuth
2726       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2727       register_new: Registra la tua applicazione
2728     form:
2729       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2730     not_found:
2731       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2732     create:
2733       flash: Informazione registrata con successo
2734     update:
2735       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2736     destroy:
2737       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2738   oauth2_applications:
2739     index:
2740       title: Le mie applicazioni client
2741       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2742         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2743         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2744       new: Registra nuova applicazione
2745       name: Nome
2746       permissions: Permessi
2747     application:
2748       edit: Modifica
2749       delete: Cancella
2750       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2751     new:
2752       title: Registra una nuova applicazione
2753     edit:
2754       title: Modifica la tua applicazione
2755     show:
2756       edit: Modifica
2757       delete: Cancella
2758       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2759       client_id: ID cliente
2760       client_secret: Segreto del client
2761       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2762       permissions: Permessi
2763       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2764     not_found:
2765       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2766   oauth2_authorizations:
2767     new:
2768       title: Autorizzazione richiesta
2769       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2770         permessi?
2771       authorize: Autorizza
2772       deny: Nega
2773     error:
2774       title: Si è verificato un errore
2775     show:
2776       title: Codice autorizzazione
2777   oauth2_authorized_applications:
2778     index:
2779       title: Le mie applicazioni autorizzate
2780       application: Applicazione
2781       permissions: Permessi
2782       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2783     application:
2784       revoke: Revoca accesso
2785       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2786   users:
2787     new:
2788       title: Registrati
2789       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2790         automaticamente per te un profilo.
2791       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2792         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2793       support: assistenza
2794       about:
2795         header: Libero ed editabile
2796         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2797           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2798           scaricarla o usarla.
2799         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2800           per confermare la tua utenza.
2801       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2802         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2803       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2804       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2805       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2806         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2807         bisogno.
2808       continue: Registrati
2809       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2810       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2811         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2812       privacy_policy: normativa sulla privacy
2813       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2814         sezione sugli indirizzi e-mail
2815     terms:
2816       title: Termini
2817       heading: Termini
2818       heading_ct: Regole per contribuire
2819       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2820         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2821         Continua.
2822       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2823         collaborazioni presenti e future.
2824       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2825       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2826         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2827         testo e accetta.
2828       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2829       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2830         di pubblico dominio
2831       consider_pd_why: cos'è questo?
2832       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2833         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2834       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2835       informal_translations: traduzioni informali
2836       continue: Continua
2837       decline: Non accetto
2838       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2839         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2840       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2841       legale_names:
2842         france: Francia
2843         italy: Italia
2844         rest_of_world: Resto del mondo
2845     terms_declined_flash:
2846       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2847         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2848       terms_declined_link: questa pagina wiki
2849     no_such_user:
2850       title: Nessun utente
2851       heading: L'utente %{user} non esiste
2852       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2853         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2854       deleted: cancellato
2855     show:
2856       my diary: Il mio diario
2857       my edits: Le mie modifiche
2858       my traces: I miei tracciati
2859       my notes: Le mie note
2860       my messages: I miei messaggi
2861       my profile: Il mio profilo
2862       my settings: Impostazioni
2863       my comments: I miei commenti
2864       my_preferences: Preferenze
2865       my_dashboard: La mia dashboard
2866       blocks on me: Blocchi su di me
2867       blocks by me: Blocchi applicati da me
2868       create_mute: Silenzia questo utente
2869       destroy_mute: Non silenziare più questo utente
2870       edit_profile: Modifica profilo
2871       send message: Invia messaggio
2872       diary: Diario
2873       edits: Modifiche
2874       traces: Tracciati
2875       notes: Note sulla mappa
2876       remove as friend: Rimuovi amico
2877       add as friend: Aggiungi amico
2878       mapper since: 'Mappatore dal:'
2879       uid: 'ID utente:'
2880       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2881       ct undecided: Indeciso
2882       ct declined: Non accetto
2883       email address: 'Indirizzo email:'
2884       created from: 'Creato da:'
2885       status: 'Stato:'
2886       spam score: 'Punteggio Spam:'
2887       role:
2888         administrator: Questo utente è un amministratore
2889         moderator: Questo utente è un moderatore
2890         importer: Questo utente è un importatore
2891         grant:
2892           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2893           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2894           importer: Concedi l'accesso come importatore
2895         revoke:
2896           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2897           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2898           importer: Revoca l'accesso come importatore
2899       block_history: Blocchi attivi
2900       moderator_history: Blocchi applicati
2901       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2902       comments: Commenti
2903       create_block: Blocca questo utente
2904       activate_user: Attiva questo utente
2905       confirm_user: Conferma questo utente
2906       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2907       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2908       hide_user: Nascondi questo utente
2909       unhide_user: Mostra questo utente
2910       delete_user: Cancella questo utente
2911       confirm: Conferma
2912       report: Segnala questo utente
2913     go_public:
2914       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2915         di modificare.
2916     index:
2917       title: Utenti
2918       heading: Utenti
2919       showing:
2920         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2921         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2922       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2923       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2924       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2925       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2926       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2927     suspended:
2928       title: Account sospeso
2929       heading: Account sospeso
2930       support: assistenza
2931       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2932         a causa di attività sospette.
2933       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2934         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2935     auth_failure:
2936       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2937       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2938       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2939       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2940       invalid_scope: Ambito non valido
2941       unknown_error: Autenticazione fallita
2942     auth_association:
2943       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2944       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2945         modulo di seguito.
2946       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2947         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2948         impostazioni.
2949   user_role:
2950     filter:
2951       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2952       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2953       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2954       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2955         all'utente corrente.
2956     grant:
2957       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2958       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2959       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2960       confirm: Conferma
2961       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2962         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2963     revoke:
2964       title: Conferma la revoca del ruolo
2965       heading: Conferma la revoca del ruolo
2966       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2967       confirm: Conferma
2968       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2969         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2970   user_blocks:
2971     model:
2972       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2973       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2974     not_found:
2975       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2976       back: Ritorna all'indice
2977     new:
2978       title: Creazione del blocco su %{name}
2979       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2980       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2981         per l'utente.
2982       back: Visualizza tutti i blocchi
2983     edit:
2984       title: Modifica del blocco su %{name}
2985       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2986       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2987         per l'utente.
2988       show: Visualizza questo blocco
2989       back: Visualizza tutti i blocchi
2990     filter:
2991       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2992       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2993         nella lista a tendina.
2994     create:
2995       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2996     update:
2997       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2998       success: Blocco aggiornato.
2999     index:
3000       title: Blocchi dell'utente
3001       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3002       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3003     revoke:
3004       title: Revoca del blocco su %{block_on}
3005       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
3006       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
3007       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
3008       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
3009       revoke: Revoca!
3010       flash: Questo blocco è stato revocato.
3011     revoke_all:
3012       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3013       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3014       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3015       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3016       active_blocks:
3017         one: '%{count} blocco attivo'
3018         other: '%{count} blocchi attivi'
3019       revoke: Revoca!
3020       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3021     helper:
3022       time_future_html: Termina fra %{time}.
3023       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3024       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3025         avrà effettuato l'accesso.
3026       time_past_html: Terminato %{time}.
3027       block_duration:
3028         hours:
3029           one: '%{count} ora'
3030           other: '%{count} ore'
3031         days:
3032           one: '%{count} giorno'
3033           other: '%{count} giorni'
3034         weeks:
3035           one: '%{count} settimana'
3036           other: '%{count} settimane'
3037         months:
3038           one: '%{count} mese'
3039           other: '%{count} mesi'
3040         years:
3041           one: '%{count} anno'
3042           other: '%{count} anni'
3043     blocks_on:
3044       title: Blocchi su %{name}
3045       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3046       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3047     blocks_by:
3048       title: Blocchi imposti da %{name}
3049       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3050       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3051     show:
3052       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3053       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3054       created: 'Creato:'
3055       duration: 'Durata:'
3056       status: 'Stato:'
3057       show: Mostra
3058       edit: Modifica
3059       revoke: Revoca!
3060       confirm: Sei sicuro?
3061       reason: 'Motivazione del blocco:'
3062       back: Visualizza tutti i blocchi
3063       revoker: 'Revocatore:'
3064       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3065     block:
3066       not_revoked: (non revocato)
3067       show: Mostra
3068       edit: Modifica
3069       revoke: Revoca!
3070     blocks:
3071       display_name: Utente bloccato
3072       creator_name: Autore
3073       reason: Motivo del blocco
3074       status: Stato
3075       revoker_name: Revocato da
3076       showing_page: Pagina %{page}
3077       next: Successivo »
3078       previous: « Precedente
3079   user_mutes:
3080     index:
3081       title: Utenti silenziati
3082       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3083       you_have_muted_n_users:
3084         one: Hai silenziato %{count} utente
3085         other: Hai silenziato %{count} utenti
3086       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3087         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3088       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3089         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3090       table:
3091         thead:
3092           muted_user: Utente silenziato
3093           actions: Azioni
3094         tbody:
3095           unmute: Non silenziare
3096           send_message: Invia messaggio
3097     create:
3098       notice: Hai silenziato %{name}.
3099       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3100     destroy:
3101       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3102       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3103         tardi.
3104   notes:
3105     index:
3106       title: Note inserite o commentate da %{user}
3107       heading: Note dell'utente %{user}
3108       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3109       subheading_submitted: inviate
3110       subheading_commented: commentate
3111       no_notes: Nessuna nota
3112       id: Identificativo
3113       creator: Autore
3114       description: Descrizione
3115       created_at: Creata il
3116       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3117     show:
3118       title: 'Nota: %{id}'
3119       description: Descrizione
3120       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3121       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3122       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3123       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3124       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3125       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3126       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3127       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3128       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3129       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3130       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3131       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3132       report: segnalare questa nota
3133       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3134         devono essere verificati in modo indipendente.
3135       hide: Nascondi
3136       resolve: Risolta
3137       reactivate: Riattiva
3138       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3139       comment: Commenta
3140       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3141       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3142         essere rimosse, puoi %{link}.
3143       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3144         tu stesso con un commento.
3145       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3146       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3147     new:
3148       title: Nuova nota
3149       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3150         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3151         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3152       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3153         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3154         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3155       add: Aggiungi la nota
3156   javascripts:
3157     close: Chiudi
3158     share:
3159       title: Condividi
3160       cancel: Annulla
3161       image: Immagine
3162       link: Collegamento o HTML
3163       long_link: Link
3164       short_link: Link breve
3165       geo_uri: Geo URI
3166       embed: HTML
3167       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3168       format: 'Formato:'
3169       scale: 'Scala:'
3170       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3171       download: Scarica
3172       short_url: URL breve
3173       include_marker: Includi il marcatore
3174       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3175       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3176       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3177       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3178     embed:
3179       report_problem: Segnala un problema
3180     key:
3181       title: Legenda
3182       tooltip: Legenda
3183       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3184     map:
3185       zoom:
3186         in: Zoom avanti
3187         out: Zoom indietro
3188       locate:
3189         title: Mostra la mia posizione
3190         metersPopup:
3191           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3192           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3193         feetPopup:
3194           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3195           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3196       base:
3197         standard: Standard
3198         cycle_map: Mappa ciclabile
3199         transport_map: Mappa dei trasporti
3200         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3201         hot: Umanitario
3202       layers:
3203         header: Livelli mappa
3204         notes: Note sulla mappa
3205         data: Dati della mappa
3206         gps: Tracciati GPS pubblici
3207         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3208         title: Livelli
3209       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3210       make_a_donation: Fai una donazione
3211       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3212       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3213       osm_france: OpenStreetMap France
3214       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3215       andy_allan: Andy Allan
3216       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3217       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3218       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3219     site:
3220       edit_tooltip: Modifica la mappa
3221       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3222       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3223       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3224       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3225       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3226       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3227       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3228       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3229         mappa
3230     changesets:
3231       show:
3232         comment: Commenta
3233         subscribe: Iscriviti
3234         unsubscribe: Annulla iscrizione
3235         hide_comment: nascondi
3236         unhide_comment: Rendi visibile
3237     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3238       quindi clicca qui.
3239     directions:
3240       ascend: Salita
3241       engines:
3242         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3243         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3244         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3245         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3246         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3247         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3248         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3251       descend: Discesa
3252       directions: Indicazioni
3253       distance: Distanza
3254       distance_m: '%{distance} m'
3255       distance_km: '%{distance} km'
3256       errors:
3257         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3258         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3259       instructions:
3260         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3261         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3262         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3263         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3264         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3265         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3266           %{directions}
3267         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3268           su %{name}, in direzione %{directions}
3269         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3270         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3271         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3272           direzione %{directions}
3273         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3274         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3275         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3276           direzione %{directions}
3277         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3278         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3279         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3280         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3281         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3282         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3283         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3284         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3285         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3286         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3287         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3288         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3289         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3290         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3291           %{directions}
3292         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3293           su %{name}, in direzione %{directions}
3294         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3295         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3297           in direzione %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3301           direzione %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3303         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3304         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3305         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3306         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3307         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3308         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3309         follow_without_exit: Segui %{name}
3310         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3311         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3312         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3313         start_without_exit: Inizia a %{name}
3314         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3315         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3316         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3317         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3318         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3319         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3320         unnamed: senza nome
3321         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3322         exit_counts:
3323           first: 1ª
3324           second: 2ª
3325           third: 3ª
3326           fourth: 4ª
3327           fifth: 5ª
3328           sixth: 6ª
3329           seventh: 7ª
3330           eighth: 8ª
3331           ninth: 9ª
3332           tenth: 10ª
3333       time: Tempo
3334     query:
3335       node: Nodo
3336       way: Percorso
3337       relation: Relazione
3338       nothing_found: Nessun elemento trovato
3339       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3340       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3341     context:
3342       directions_from: Indicazioni da qui
3343       directions_to: Indicazioni fino a qua
3344       add_note: Aggiungi una nota qui
3345       show_address: Mostra indirizzo
3346       query_features: Ricerca di elementi
3347       centre_map: Centra la mappa qui
3348   redactions:
3349     edit:
3350       heading: Modifica revisione
3351       title: Modifica revisione
3352     index:
3353       empty: Nessuna revisione disponibile.
3354       heading: Elenco di revisioni
3355       title: Elenco di revisioni
3356     new:
3357       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3358       title: Crea nuova revisione
3359     show:
3360       description: 'Descrizione:'
3361       heading: Mostra revisione "%{title}"
3362       title: Mostra revisione
3363       user: 'Autore:'
3364       edit: Modifica questa revisione
3365       destroy: Rimuovere questa revisione
3366       confirm: Sei sicuro?
3367     create:
3368       flash: La revisione è stata creata.
3369     update:
3370       flash: Modifiche salvate.
3371     destroy:
3372       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3373         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3374       flash: Revisione eliminata.
3375       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3376   validations:
3377     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3378     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3379     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3380     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3381 ...