]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: IAlex
45 # Author: Iketsi
46 # Author: JB
47 # Author: Jean-Frédéric
48 # Author: JenyxGym
49 # Author: Jg45
50 # Author: Jiremek
51 # Author: Jlrb+
52 # Author: Koreller
53 # Author: Linedwell
54 # Author: Litlok
55 # Author: Ljubinka
56 # Author: Ltrlg
57 # Author: Lucky
58 # Author: Lulucmy
59 # Author: Macofe
60 # Author: Manaviko
61 # Author: Mathieu
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mdk
64 # Author: Melimeli
65 # Author: Metroitendo
66 # Author: Momo50WM
67 # Author: Mulcyber
68 # Author: Nemo bis
69 # Author: Nicolapps
70 # Author: Niridya
71 # Author: Od1n
72 # Author: Olasd
73 # Author: Orikrin1998
74 # Author: Otourly
75 # Author: Oupsa
76 # Author: Peter17
77 # Author: Phoenamandre
78 # Author: Pipo
79 # Author: Pols12
80 # Author: Pyrog
81 # Author: Quentinv57
82 # Author: Roptat
83 # Author: Ruila
84 # Author: Rémi Bovard
85 # Author: Seb35
86 # Author: Sherbrooke
87 # Author: SleaY
88 # Author: StephaneP
89 # Author: Syl
90 # Author: The RedBurn
91 # Author: Thibaut120094
92 # Author: Trial
93 # Author: Tuxxic
94 # Author: Urhixidur
95 # Author: VIGNERON
96 # Author: Vcalame
97 # Author: Vega
98 # Author: Verdy p
99 # Author: Vikoula5
100 # Author: Windes
101 # Author: Wladek92
102 # Author: Yodaspirine
103 # Author: Yvecai
104 # Author: Zarisi
105 ---
106 fr:
107   html:
108     dir: ltr
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
112       blog: '%e %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Choisir un fichier
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Commenter
119       diary_entry:
120         create: Publier
121         update: Mettre à jour
122       issue_comment:
123         create: Ajouter un commentaire
124       message:
125         create: Envoyer
126       client_application:
127         create: S’inscrire
128         update: Mettre à jour
129       oauth2_application:
130         create: S’inscrire
131         update: Mettre à jour
132       redaction:
133         create: Créer le masquage
134         update: Enregistrer le masquage
135       trace:
136         create: Téléverser
137         update: Enregistrer les modifications
138       user_block:
139         create: Créer un blocage
140         update: Mettre à jour le blocage
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
145         email_address_not_routable: n’est pas routable
146         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n soit votre identifiant
147           d’utilisateur
148       models:
149         user_mute:
150           is_already_muted: est déjà en sourdine
151     models:
152       acl: Liste de contrôle d’accès
153       changeset: Groupe de modifications
154       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
155       country: Pays
156       diary_comment: Commentaire du journal
157       diary_entry: Entrée d’agenda
158       friend: Ami(e)
159       issue: Problème
160       language: Langue
161       message: Message
162       node: Nœud
163       node_tag: Attribut du nœud
164       old_node: Ancien nœud
165       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
166       old_relation: Ancienne relation
167       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
168       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
169       old_way: Ancien chemin
170       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
171       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
172       relation: Relation
173       relation_member: Membre de la relation
174       relation_tag: Attribut de la relation
175       report: Rapport
176       session: Session
177       trace: Trace
178       tracepoint: Point de la trace
179       tracetag: Attribut de la trace
180       user: Utilisateur
181       user_preference: Préférences de l’utilisateur
182       user_token: Jeton de l’utilisateur
183       way: Chemin
184       way_node: Nœud du chemin
185       way_tag: Attribut du chemin
186     attributes:
187       client_application:
188         name: Nom (obligatoire)
189         url: URL principale de l’application (obligatoire)
190         callback_url: URL de rappel
191         support_url: URL de l’assistance
192         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
193         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
194         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
195           d’amitié
196         allow_write_api: modifier la carte
197         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
198         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
199         allow_write_notes: modifier les notes
200       diary_comment:
201         body: Corps
202       diary_entry:
203         user: Utilisateur
204         title: Sujet
205         body: Corps
206         latitude: Latitude
207         longitude: Longitude
208         language_code: Langue
209       doorkeeper/application:
210         name: Nom
211         redirect_uri: Rediriger les URI
212         confidential: Application confidentielle ?
213         scopes: Autorisations
214       friend:
215         user: Utilisateur
216         friend: Ami(e)
217       trace:
218         user: Utilisateur
219         visible: Visible
220         name: Nom du fichier
221         size: Taille
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         public: Public
225         description: Description
226         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
227         visibility: Visibilité
228         tagstring: Balises
229       message:
230         sender: Expéditeur
231         title: Sujet
232         body: Corps
233         recipient: Destinataire
234       redaction:
235         title: Titre
236         description: Description
237       report:
238         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
239         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
240       user:
241         auth_provider: Fournisseur d’authentification
242         auth_uid: UID d’authentification
243         email: Courriel
244         email_confirmation: Confirmation du courriel
245         new_email: Nouvelle adresse de courriel
246         active: Actif
247         display_name: Nom affiché
248         description: Description du profil
249         home_lat: Latitude
250         home_lon: Longitude
251         languages: Langues préférées
252         preferred_editor: Éditeur préféré
253         pass_crypt: Mot de passe
254         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
255     help:
256       doorkeeper/application:
257         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
258           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
259           à page unique ne le sont pas)
260         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
261       trace:
262         tagstring: données séparées par des virgules
263       user_block:
264         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
265           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
266           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
267           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
268           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
269         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
270           qu’expire ce blocage ?
271       user:
272         new_email: (jamais affichée publiquement)
273   datetime:
274     distance_in_words_ago:
275       about_x_hours:
276         one: il y a environ %{count} heure
277         other: il y a environ %{count} heures
278       about_x_months:
279         one: il y a environ %{count} mois
280         other: 'il y a environ %{count} mois '
281       about_x_years:
282         one: il y a environ %{count} an
283         other: il y a environ %{count} ans
284       almost_x_years:
285         one: il y a presque %{count} an
286         other: il y a presque %{count} ans
287       half_a_minute: il y a une demi-minute
288       less_than_x_seconds:
289         one: il y a moins de %{count} seconde
290         other: il y a moins de %{count} secondes
291       less_than_x_minutes:
292         one: il y a moins de %{count} minute
293         other: il y a moins de %{count} minutes
294       over_x_years:
295         one: il y a plus de %{count} an
296         other: il y a plus de %{count} ans
297       x_seconds:
298         one: il y a %{count} seconde
299         other: il y a %{count} secondes
300       x_minutes:
301         one: il y a %{count} minute
302         other: il y a %{count} minutes
303       x_days:
304         one: il y a %{count} jour
305         other: il y a %{count} jours
306       x_months:
307         one: il y a %{count} mois
308         other: 'il y a %{count} mois '
309       x_years:
310         one: il y a %{count} an
311         other: il y a %{count} ans
312   printable_name:
313     with_version: '%{id}, v%{version}'
314     with_name_html: '%{name} (%{id})'
315   editor:
316     default: Par défaut (actuellement %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
320     remote:
321       name: Éditeur externe
322       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Aucun
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipédia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: Créé %{when}
335         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
336         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
337         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
338         closed_at_html: Résolu le %{when}
339         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
340         reopened_at_html: Réactivé %{when}
341         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
342       rss:
343         title: Notes OpenStreetMap
344         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
345         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
346           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
347         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
348         opened: nouvelle note (près de %{place})
349         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
350         closed: note fermée (près de %{place})
351         reopened: note réactivée (près de %{place})
352       entry:
353         comment: Commentaire
354         full: Note complète
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Supprimer mon compte
359         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
360           et ne peut pas être annulé.
361         delete_account: Supprimer un compte
362         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
363           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
364         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
365           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
366         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
367           pour d’autres comptes.
368         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
369           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
370         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
371           y en a, seront conservées.
372         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
373         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
374           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
375         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
376           en a, seront conservés mais masqués au public.
377         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
378           s’il y en a, seront conservées.
379         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
380         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
381           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
382           dans %{time}.
383         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
384         cancel: Annuler
385   accounts:
386     edit:
387       title: Modifier le compte
388       my settings: Mes options
389       current email address: Adresse de courriel actuelle
390       external auth: Authentification externe
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
393         link text: qu’est-ce que cela ?
394       public editing:
395         heading: Modification publique
396         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
397         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
398         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
399         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
400           modifications sont anonymes.
401         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
402       contributor terms:
403         heading: Conditions de contribution
404         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
405         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
406           contribution.
407         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
408           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
409         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
410           comme relevant du domaine public.
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
412         link text: qu’est-ce que ceci ?
413       save changes button: Enregistrer les modifications
414       delete_account: Supprimer le compte...
415     go_public:
416       heading: Modification publique
417       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
418         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
419         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
420         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
421       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
422         publics peuvent modifier les données cartographiques
423       find_out_why_html: (%{link}).
424       find_out_why: découvrez pourquoi
425       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
426       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
427         votre compte public.
428       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
429         sont désormais publics par défaut.
430       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
431     update:
432       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
433         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
434         adresse de courriel.
435       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
436     destroy:
437       success: Compte supprimé.
438   browse:
439     created: Créé
440     closed: Fermé
441     created_ago_html: Créé %{time_ago}
442     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
443     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
444     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     in_changeset: Groupe de modifications
449     anonymous: anonyme
450     no_comment: (aucun commentaire)
451     part_of: Partie de
452     part_of_relations:
453       one: '%{count} relation'
454       other: '%{count} relations'
455     part_of_ways:
456       one: '%{count} chemin'
457       other: '%{count} chemins'
458     download_xml: Télécharger en XML
459     view_history: Voir l’historique
460     view_details: Afficher les détails
461     location: 'Emplacement :'
462     common_details:
463       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
464     changeset:
465       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
466       belongs_to: Auteur
467       node: Nœuds (%{count})
468       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
469       way: Chemins (%{count})
470       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
471       relation: Relations (%{count})
472       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
473       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
474       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
475       changesetxml: XML du groupe de modifications
476       osmchangexml: XML osmChange
477       feed:
478         title: Groupe de modifications %{id}
479         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
480       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
481       discussion: Discussion
482       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
483         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
484     node:
485       title_html: 'Nœud : %{name}'
486       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
487     way:
488       title_html: 'Chemin : %{name}'
489       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
490       nodes: Nœuds
491       nodes_count:
492         one: 1 nœud
493         other: '%{count} nœuds'
494       also_part_of_html:
495         one: partie du chemin %{related_ways}
496         other: partie des chemins %{related_ways}
497     relation:
498       title_html: 'Relation : %{name}'
499       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
500       members: Membres
501       members_count:
502         one: '%{count} membre'
503         other: '%{count} membres'
504     relation_member:
505       entry_html: '%{type} « %{name} »'
506       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
507       type:
508         node: Nœud
509         way: Chemin
510         relation: Relation
511     containing_relation:
512       entry_html: Relation %{relation_name}
513       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
514     not_found:
515       title: Non trouvé
516       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521         changeset: groupe de modifications
522         note: note
523     timeout:
524       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
525       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
526         trop de temps à être récupérées.
527       type:
528         node: nœud
529         way: chemin
530         relation: relation
531         changeset: groupe de modifications
532         note: note
533     redacted:
534       redaction: Masquage %{id}
535       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
536         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
537       type:
538         node: nœud
539         way: chemin
540         relation: relation
541     start_rjs:
542       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
543         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
544         ?
545       load_data: Charger les données
546       loading: Chargement en cours...
547     tag_details:
548       tags: Attributs
549       wiki_link:
550         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
551         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
552       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
553       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
554       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
555       telephone_link: Appeler %{phone_number}
556       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
557       email_link: Courriel %{email}
558     query:
559       title: Interroger les objets
560       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
561       nearby: Objets à proximité
562       enclosing: Objets englobants
563   old_nodes:
564     not_found:
565       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
566   old_ways:
567     not_found:
568       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
569   old_relations:
570     not_found:
571       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
572   changesets:
573     changeset_paging_nav:
574       showing_page: Page %{page}
575       next: Suivant ▸
576       previous: ◂ Précédent
577     changeset:
578       anonymous: Anonyme
579       no_edits: (aucune modification)
580       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
581     changesets:
582       id: Identifiant
583       saved_at: Enregistré le
584       user: Utilisateur
585       comment: Commentaire
586       area: Zone
587     index:
588       title: Groupes de modifications
589       title_user: Groupes de modifications par %{user}
590       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
591       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
592       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
593       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
594       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
595       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
596       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
597       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
598       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
599       load_more: Charger davantage
600     timeout:
601       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
602         a mis trop de temps à récupérer.
603   changeset_comments:
604     comment:
605       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
606         par %{author}
607       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
608     comments:
609       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
610         par %{author}
611     index:
612       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
613       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
614     timeout:
615       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
616         avez demandée est trop longue à récupérer.
617   dashboards:
618     contact:
619       km away: à %{count} km
620       m away: à %{count} m
621       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
622     popup:
623       your location: Votre emplacement
624       nearby mapper: Cartographe à proximité
625       friend: Ami(e)
626     show:
627       title: Mon tableau de bord
628       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
629         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
630       edit_your_profile: Modifier votre profil
631       my friends: Mes amis
632       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
633       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
634       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
635         proximité.
636       friends_changesets: groupes de modifications des amis
637       friends_diaries: entrées de journal des amis
638       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
639       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
640   diary_entries:
641     new:
642       title: Nouvelle entrée du journal
643     form:
644       location: Emplacement
645       use_map_link: Utiliser la carte
646     index:
647       title: Journaux des utilisateurs
648       title_friends: Journaux des amis
649       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
650       user_title: Carnet de %{user}
651       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
652       new: Nouvelle entrée du journal
653       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
654       my_diary: Mon journal
655       no_entries: Aucune entrée de carnet
656       recent_entries: Entrées récentes du journal
657       older_entries: Entrées plus anciennes
658       newer_entries: Entrées plus récentes
659     edit:
660       title: Modifier l’entrée du journal
661       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
662     show:
663       title: Carnet de %{user} | %{title}
664       user_title: Carnet de %{user}
665       discussion: Discussion
666       leave_a_comment: Laisser un commentaire
667       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
668       login: Se connecter
669     no_such_entry:
670       title: Aucune entrée de carnet correspondante
671       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
672       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
673         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
674         avez cliqué.
675     diary_entry:
676       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
677       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
678       comment_link: Commenter cette entrée
679       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
680       comment_count:
681         one: Un commentaire
682         other: '%{count} commentaires'
683       no_comments: Aucun commentaire
684       edit_link: Modifier cette entrée
685       hide_link: Masquer cette entrée
686       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
687       confirm: Confirmer
688       report: Signaler cette entrée
689     diary_comment:
690       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
691       hide_link: Masquer ce commentaire
692       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
693       confirm: Confirmer
694       report: Signaler ce commentaire
695     location:
696       location: 'Emplacement :'
697       view: Afficher
698       edit: Modifier
699       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
700     feed:
701       user:
702         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
703         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
704       language:
705         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
706         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
707           %{language_name}
708       all:
709         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
710         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
711     comments:
712       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
713       heading: Commentaires de journal de %{user}
714       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
715       no_comments: Aucun commentaire de journal
716       post: Billet
717       when: Quand
718       comment: Commentaire
719       newer_comments: Commentaires plus récents
720       older_comments: Commentaires plus anciens
721   doorkeeper:
722     errors:
723       messages:
724         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
725           du compte de l'utilisateur final
726         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
727           final
728         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
729           de l'utilisateur final
730         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
731           l'utilisateur final
732     flash:
733       applications:
734         create:
735           notice: Application inscrite.
736     openid_connect:
737       errors:
738         messages:
739           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
740             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
741           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
742             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
743           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
744             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
745           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
746             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
747           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
748             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
749     scopes:
750       address: Afficher votre adresse physique
751       email: Afficher votre adresse e-mail
752       openid: Authentifier votre compte
753       phone: Voir votre numéro de téléphone
754       profile: Voir les informations de votre profil
755   errors:
756     contact:
757       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
758       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
759       contact: contacter
760       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
761         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
762         demande.
763     forbidden:
764       title: Interdit
765       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
766         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
767     internal_server_error:
768       title: Erreur de l’application
769       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
770         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
771     not_found:
772       title: Fichier introuvable
773       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
774         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
775   friendships:
776     make_friend:
777       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
778       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
779       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
780       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
781       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
782       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
783         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
784     remove_friend:
785       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
786       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
787       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
788       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
789   geocoder:
790     search:
791       title:
792         results_from_html: Résultats de %{results_link}
793         latlon: Interne
794         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
795         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
796     search_osm_nominatim:
797       prefix_format: '%{name}'
798       prefix:
799         aerialway:
800           cable_car: Téléphérique
801           chair_lift: Télésiège
802           drag_lift: Téléski
803           gondola: Télécabine
804           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
805           platter: Téléski à plateau
806           pylon: Pylône
807           station: Gare de télécabine
808           t-bar: Monte-barre en T
809           "yes": Voie aérienne
810         aeroway:
811           aerodrome: Aérodrome
812           airstrip: Piste d’atterrissage
813           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
814           gate: Porte d’aéroport
815           hangar: Hangar aéronautique
816           helipad: Héliport
817           holding_position: Position d’attente
818           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
819           parking_position: Place de parking
820           runway: Piste d’aéroport
821           taxilane: Voie de taxi
822           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
823           terminal: Terminal d’aéroport
824           windsock: Manche à air
825         amenity:
826           animal_boarding: Embarquement d’animaux
827           animal_shelter: Refuge pour animaux
828           arts_centre: Centre artistique
829           atm: Distributeur automatique de billets
830           bank: Banque
831           bar: Bar
832           bbq: Barbecue
833           bench: Banc
834           bicycle_parking: Parking à vélos
835           bicycle_rental: Location de vélos
836           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
837           biergarten: Brasserie en plein air
838           blood_bank: Banque de sang
839           boat_rental: Location de bateaux
840           brothel: Bordel
841           bureau_de_change: Bureau de change
842           bus_station: Arrêt de bus
843           cafe: Café
844           car_rental: Location de voiture
845           car_sharing: Covoiturage
846           car_wash: Lavage de voiture
847           casino: Casino
848           charging_station: Station de recharge
849           childcare: Garde d’enfants
850           cinema: Cinéma
851           clinic: Clinique
852           clock: Horloge
853           college: Établissement d’enseignement supérieur
854           community_centre: Salle polyvalente
855           conference_centre: Centre de conférence
856           courthouse: Palais de justice
857           crematorium: Crématorium
858           dentist: Dentiste
859           doctors: Cabinet médical
860           drinking_water: Eau potable
861           driving_school: École de conduite
862           embassy: Ambassade
863           events_venue: Accueil d’événements
864           fast_food: Restauration rapide
865           ferry_terminal: Terminal de ferry
866           fire_station: Caserne des pompiers
867           food_court: Aire de restauration
868           fountain: Fontaine
869           fuel: Station de carburant
870           gambling: Jeu d’argent
871           grave_yard: Cimetière
872           grit_bin: Bac à sel
873           hospital: Hôpital
874           hunting_stand: Stand de tir
875           ice_cream: Glacier
876           internet_cafe: Cybercafé
877           kindergarten: École maternelle
878           language_school: École de langues
879           library: Bibliothèque
880           loading_dock: Quai de chargement
881           love_hotel: Hôtel d’amour
882           marketplace: Marché
883           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
884           monastery: Monastère
885           money_transfer: Transfert d’argent
886           motorcycle_parking: Parking à motos
887           music_school: École de musique
888           nightclub: Boîte de nuit
889           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
890           parking: Parking
891           parking_entrance: Entrée d’un parking
892           parking_space: Place de parking
893           payment_terminal: Terminal de paiement
894           pharmacy: Pharmacie
895           place_of_worship: Lieu de culte
896           police: Police
897           post_box: Boîte aux lettres
898           post_office: Bureau de poste
899           prison: Prison
900           pub: Pub
901           public_bath: Bains publics
902           public_bookcase: Bibliothèque publique
903           public_building: Bâtiment public
904           ranger_station: Poste de garde forestière
905           recycling: Point de recyclage
906           restaurant: Restaurant
907           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
908           school: École
909           shelter: Abri
910           shower: Douche
911           social_centre: Centre social
912           social_facility: Service social
913           studio: Studio
914           swimming_pool: Piscine
915           taxi: Taxi
916           telephone: Téléphone public
917           theatre: Théâtre
918           toilets: Toilettes
919           townhall: Hôtel de ville / mairie
920           training: Établissement d’entraînement
921           university: Université
922           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
923           vending_machine: Distributeur automatique
924           veterinary: Clinique vétérinaire
925           village_hall: Salle municipale
926           waste_basket: Poubelle
927           waste_disposal: Élimination des déchets
928           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
929           watering_place: Lieu d’arrosage
930           water_point: Point d’eau
931           weighbridge: Pont-bascule
932           "yes": Infrastructure
933         boundary:
934           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
935           administrative: Limite administrative
936           census: Frontière statistique
937           national_park: Parc national
938           political: Circonscription électorale
939           protected_area: Zone protégée
940           "yes": Frontière
941         bridge:
942           aqueduct: Aqueduc
943           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
944           suspension: Pont suspendu
945           swing: Pont tournant
946           viaduct: Viaduc
947           "yes": Pont
948         building:
949           apartment: Appartement
950           apartments: Appartements
951           barn: Grange
952           bungalow: Bungalow
953           cabin: Cabine
954           chapel: Chapelle
955           church: Bâtiment d’église
956           civic: Bâtiment municipal
957           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
958           commercial: Bâtiment de bureaux
959           construction: Bâtiment en construction
960           detached: Maison isolée
961           dormitory: Dortoir
962           duplex: Maison en duplex
963           farm: Corps de ferme
964           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
965           garage: Garage
966           garages: Garages
967           greenhouse: Serre
968           hangar: Hangar
969           hospital: Bâtiment hospitalier
970           hotel: Bâtiment d’hôtel
971           house: Maison
972           houseboat: Habitation flottante
973           hut: Cahute
974           industrial: Bâtiment industriel
975           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
976           manufacture: Bâtiment d’usine
977           office: Bâtiment de bureaux
978           public: Bâtiment public
979           residential: Bâtiment résidentiel
980           retail: Magasin
981           roof: Toit
982           ruins: Bâtiment en ruine
983           school: Bâtiment d’école
984           semidetached_house: Maison mitoyenne
985           service: Bâtiment de service
986           shed: Cabanon
987           stable: Écurie
988           static_caravan: Caravane
989           temple: Bâtiment de temple
990           terrace: Rangée de bâtiments
991           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
992           university: Bâtiment d’université
993           warehouse: Entrepôt
994           "yes": Bâtiment
995         club:
996           scout: Base de groupe de scout
997           sport: Club de sport
998           "yes": Club
999         craft:
1000           beekeeper: Apiculteur
1001           blacksmith: Forgeron
1002           brewery: Brasserie
1003           carpenter: Charpentier
1004           caterer: Traiteur
1005           confectionery: Confiserie
1006           dressmaker: Couturier
1007           electrician: Électricien
1008           electronics_repair: Réparateur électronique
1009           gardener: Jardinier
1010           glaziery: Vitrerie
1011           handicraft: Artisanat
1012           hvac: Fabricant de climatisation
1013           metal_construction: Constructeur en métal
1014           painter: Peintre
1015           photographer: Photographe
1016           plumber: Plombier
1017           roofer: Couvreur
1018           sawmill: Scierie
1019           shoemaker: Cordonnier
1020           stonemason: Maçon
1021           tailor: Tailleur
1022           window_construction: Construction de fenêtre
1023           winery: Domaine viticole
1024           "yes": Boutique d’artisanat
1025         emergency:
1026           access_point: Point d’accès
1027           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1028           assembly_point: Point de rassemblement
1029           defibrillator: Défibrillateur
1030           fire_extinguisher: Extincteur
1031           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1032           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1033           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1034           phone: Borne d’appel d’urgence
1035           siren: Sirène d’urgence
1036           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1037           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1038         highway:
1039           abandoned: Autoroute abandonnée
1040           bridleway: Chemin pour cavaliers
1041           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1042           bus_stop: Arrêt de bus
1043           construction: Route en construction
1044           corridor: Couloir
1045           crossing: Intersection / carrefour
1046           cycleway: Piste cyclable
1047           elevator: Ascenseur
1048           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1049           emergency_bay: Zone de secours
1050           footway: Chemin piéton
1051           ford: Gué
1052           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1053           living_street: Rue en zone de rencontre
1054           milestone: Borne kilométrique
1055           motorway: Autoroute
1056           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1057           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1058           passing_place: Endroit de passage
1059           path: Chemin
1060           pedestrian: Rue piétonne
1061           platform: Plateforme
1062           primary: Route principale
1063           primary_link: Route principale
1064           proposed: Projet de route
1065           raceway: Circuit
1066           residential: Rue résidentielle
1067           rest_area: Aire de repos
1068           road: Route
1069           secondary: Route secondaire
1070           secondary_link: Route secondaire
1071           service: Voie de service
1072           services: Services autoroutiers
1073           speed_camera: Radar de vitesse
1074           steps: Escalier
1075           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1076           street_lamp: Lampadaire
1077           tertiary: Route tertiaire
1078           tertiary_link: Route tertiaire
1079           track: Chemin
1080           traffic_mirror: Miroir de circulation
1081           traffic_signals: Feux de circulation
1082           trailhead: Point de départ
1083           trunk: Voie express
1084           trunk_link: Voie express
1085           turning_circle: Cercle tournant
1086           turning_loop: Virage en boucle
1087           unclassified: Route mineure
1088           "yes": Route
1089         historic:
1090           aircraft: Avion historique
1091           archaeological_site: Site archéologique
1092           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1093           battlefield: Champ de bataille
1094           boundary_stone: Borne frontière
1095           building: Bâtiment historique
1096           bunker: Bunker
1097           cannon: Canon historique
1098           castle: Château
1099           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1100           church: Église
1101           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1102           citywalls: Remparts / murailles
1103           fort: Fort
1104           heritage: Site / objet du patrimoine
1105           hollow_way: Chemin creux
1106           house: Maison historique
1107           manor: Manoir
1108           memorial: Mémorial
1109           milestone: Borne historique
1110           mine: Mine
1111           mine_shaft: Puits de mine
1112           monument: Grand monument commémoratif
1113           railway: Chemin de fer historique
1114           roman_road: Voie romaine
1115           ruins: Ruines
1116           rune_stone: Pierre runique
1117           stone: Pierre
1118           tomb: Tombeau
1119           tower: Tour
1120           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1121           wayside_cross: Calvaire
1122           wayside_shrine: Oratoire
1123           wreck: Épave
1124           "yes": Site / objet historique
1125         junction:
1126           "yes": Intersection / carrefour
1127         landuse:
1128           allotments: Jardins familiaux
1129           aquaculture: Aquaculture
1130           basin: Bassin
1131           brownfield: Friche industrielle
1132           cemetery: Cimetière
1133           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1134           conservation: Zone préservée
1135           construction: Zone en construction
1136           farmland: Terres agricoles
1137           farmyard: Cour et corps de ferme
1138           forest: Forêt
1139           garages: Garages
1140           grass: Pelouse
1141           greenfield: Terrain vierge
1142           industrial: Zone industrielle
1143           landfill: Décharge
1144           meadow: Prairie
1145           military: Zone militaire
1146           mine: Mine
1147           orchard: Verger
1148           plant_nursery: Pépinière
1149           quarry: Carrière
1150           railway: Voie ferrée
1151           recreation_ground: Aire de jeux
1152           religious: Terrain religieux
1153           reservoir: Bassin de retenue
1154           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1155           residential: Zone résidentielle
1156           retail: Zone commerciale
1157           village_green: Pré communal
1158           vineyard: Vignoble
1159           "yes": Utilisation des terres
1160         leisure:
1161           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1162           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1163           bandstand: Kiosque à musique
1164           beach_resort: Station balnéaire
1165           bird_hide: Observatoire ornithologique
1166           bleachers: Gradins
1167           bowling_alley: Piste de bowling
1168           common: Terrains communaux
1169           dance: Salle de bal
1170           dog_park: Parc à chiens
1171           firepit: Foyer
1172           fishing: Zone de pêche
1173           fitness_centre: Centre de fitness
1174           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1175           garden: Jardin
1176           golf_course: Terrain de golf
1177           horse_riding: Centre équestre
1178           ice_rink: Patinoire
1179           marina: Port de plaisance
1180           miniature_golf: Mini golf
1181           nature_reserve: Réserve naturelle
1182           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1183           park: Parc
1184           picnic_table: Table de pique-nique
1185           pitch: Terrain de sport
1186           playground: Aire de jeux
1187           recreation_ground: Aire de jeux
1188           resort: Villégiature
1189           sauna: Sauna
1190           slipway: Cale de lancement
1191           sports_centre: Centre sportif
1192           stadium: Stade
1193           swimming_pool: Piscine
1194           track: Piste de course
1195           water_park: Parc aquatique
1196           "yes": Loisirs
1197         man_made:
1198           adit: Galerie d’accès de mine
1199           advertising: Publicité
1200           antenna: Antenne
1201           avalanche_protection: Pare-avalanches
1202           beacon: Balise
1203           beam: Rayon
1204           beehive: Ruche
1205           breakwater: Brise-lames
1206           bridge: Pont
1207           bunker_silo: Bunker
1208           cairn: Tumulus
1209           chimney: Cheminée
1210           clearcut: Déboisement
1211           communications_tower: Tour de communication
1212           crane: Grue
1213           cross: Croix
1214           dolphin: Poste d’amarrage
1215           dyke: Digue
1216           embankment: Talus
1217           flagpole: Mât de drapeau
1218           gasometer: Gazomètre
1219           groyne: Épi
1220           kiln: Four
1221           lighthouse: Phare
1222           manhole: Bouche d’égout
1223           mast: Mât / pylône
1224           mine: Mine
1225           mineshaft: Puits de mine
1226           monitoring_station: Station de surveillance
1227           petroleum_well: Puits de pétrole
1228           pier: Jetée
1229           pipeline: Pipeline
1230           pumping_station: Station de pompage
1231           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1232           silo: Silo
1233           snow_cannon: Canon à neige
1234           snow_fence: Barrière à neige
1235           storage_tank: Citerne de stockage
1236           street_cabinet: Armoire de rue
1237           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1238           telescope: Télescope
1239           tower: Tour
1240           utility_pole: Poteau utilitaire
1241           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1242           watermill: Moulin à eau
1243           water_tap: Robinet d’eau
1244           water_tower: Château d’eau
1245           water_well: Puits
1246           water_works: Système hydraulique
1247           windmill: Moulin à vent
1248           works: Usine
1249           "yes": Créé par l’homme
1250         military:
1251           airfield: Terrain d’aviation militaire
1252           barracks: Caserne
1253           bunker: Bunker
1254           checkpoint: Point de contrôle
1255           trench: Tranchée
1256           "yes": Militaire
1257         mountain_pass:
1258           "yes": Col de montagne
1259         natural:
1260           atoll: Atoll
1261           bare_rock: Roche nue
1262           bay: Baie
1263           beach: Plage
1264           cape: Cap
1265           cave_entrance: Entrée de grotte
1266           cliff: Falaise
1267           coastline: Littoral
1268           crater: Cratère
1269           dune: Dune
1270           fell: Lande
1271           fjord: Fjord
1272           forest: Forêt
1273           geyser: Geyser
1274           glacier: Glacier
1275           grassland: Herbage
1276           heath: Bruyère
1277           hill: Colline
1278           hot_spring: Source thermale
1279           island: Île
1280           isthmus: Isthme
1281           land: Terre
1282           marsh: Marécage
1283           moor: Brande
1284           mud: Boue
1285           peak: Pic
1286           peninsula: Péninsule
1287           point: Pointe
1288           reef: Récif
1289           ridge: Crête
1290           rock: Rocher
1291           saddle: Selle
1292           sand: Sable
1293           scree: Éboulis
1294           scrub: Broussailles
1295           shingle: Galet
1296           spring: Source
1297           stone: Pierre
1298           strait: Détroit
1299           tree: Arbre
1300           tree_row: Rangée d’arbres
1301           tundra: Toundra
1302           valley: Vallée
1303           volcano: Volcan
1304           water: Eau
1305           wetland: Zone humide
1306           wood: Forêt
1307           "yes": Élément naturel
1308         office:
1309           accountant: Comptable
1310           administrative: Administration
1311           advertising_agency: Agence publicitaire
1312           architect: Architecte
1313           association: Association
1314           company: Entreprise
1315           diplomatic: Bureau diplomatique
1316           educational_institution: Institution éducative
1317           employment_agency: Agence pour l’emploi
1318           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1319           estate_agent: Agent immobilier
1320           financial: Bureau financier
1321           government: Administration publique
1322           insurance: Agence d’assurance
1323           it: Bureau informatique
1324           lawyer: Avocat
1325           logistics: Agence logistique
1326           newspaper: Agence de journalisme
1327           ngo: Agence d’une ONG
1328           notary: Notaire
1329           religion: Bureau confessionnel
1330           research: Bureau de recherche
1331           tax_advisor: Fiscaliste
1332           telecommunication: Agence de télécommunication
1333           travel_agent: Agence de voyage
1334           "yes": Bureau
1335         place:
1336           allotments: Jardins familiaux
1337           archipelago: Archipel
1338           city: Grande ville
1339           city_block: Bloc urbain
1340           country: Pays
1341           county: Comté
1342           farm: Ferme
1343           hamlet: Hameau habité
1344           house: Maison
1345           houses: Maisons
1346           island: Île
1347           islet: Îlot
1348           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1349           locality: Lieu-dit inhabité
1350           municipality: Municipalité
1351           neighbourhood: Quartier
1352           plot: Lopin
1353           postcode: Code postal
1354           quarter: Quartier
1355           region: Région
1356           sea: Mer
1357           square: Place
1358           state: État / province
1359           subdivision: Subdivision
1360           suburb: Quartier
1361           town: Petite ville
1362           village: Village
1363           "yes": Lieu
1364         railway:
1365           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1366           buffer_stop: Buttoir
1367           construction: Voie ferrée en construction
1368           disused: Voie ferrée désaffectée
1369           funicular: Funiculaire
1370           halt: Arrêt de train
1371           junction: Jonction ferroviaire
1372           level_crossing: Passage à niveau
1373           light_rail: Voie ferrée légère
1374           miniature: Voie ferrée miniature
1375           monorail: Monorail
1376           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1377           platform: Plateforme ferroviaire
1378           preserved: Voie ferrée conservée
1379           proposed: Voie ferrée en projet
1380           rail: Rail
1381           spur: Embranchement ferroviaire
1382           station: Gare ferroviaire
1383           stop: Arrêt de chemin de fer
1384           subway: Station de métro
1385           subway_entrance: Bouche de métro
1386           switch: Aiguillage
1387           tram: Tramway
1388           tram_stop: Arrêt de tram
1389           turntable: pont tournant
1390           yard: Voie de triage
1391         shop:
1392           agrarian: Magasin agricole
1393           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1394           antiques: Antiquaire
1395           appliance: Magasin d’électroménager
1396           art: Boutique d’art
1397           baby_goods: Accessoires pour bébés
1398           bag: Maroquinerie
1399           bakery: Boulangerie
1400           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1401           beauty: Magasin de produits de beauté
1402           bed: Produits de literie
1403           beverages: Magasin de boissons
1404           bicycle: Magasin de vélos
1405           bookmaker: Bureau de paris
1406           books: Librairie
1407           boutique: Boutique de mode
1408           butcher: Boucherie
1409           car: Concession automobile
1410           car_parts: Pièces d’automobile
1411           car_repair: Garage de réparation automobile
1412           carpet: Magasin de tapis
1413           charity: Boutique humanitaire
1414           cheese: Fromager
1415           chemist: Droguerie
1416           chocolate: Chocolatier
1417           clothes: Boutique de vêtements
1418           coffee: Magasin de café
1419           computer: Boutique informatique
1420           confectionery: Confiserie
1421           convenience: Épicerie
1422           copyshop: Boutique de photocopies
1423           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1424           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1425           curtain: Magasin de rideaux
1426           dairy: Crèmerie
1427           deli: Traiteur
1428           department_store: Grand magasin
1429           discount: Magasin discount
1430           doityourself: Magasin de bricolage
1431           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1432           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1433           electronics: Boutique de produits électroniques
1434           erotic: Boutique érotique
1435           estate_agent: Agent immobilier
1436           fabric: Boutique de tissus
1437           farm: Magasin de produits agricoles
1438           fashion: Boutique de mode
1439           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1440           florist: Fleuriste
1441           food: Magasin d’alimentation
1442           frame: Magasin de cadres
1443           funeral_directors: Pompes funèbres
1444           furniture: Magasin de meubles
1445           garden_centre: Jardinerie
1446           gas: Marchand de gaz
1447           general: Magasin généraliste
1448           gift: Boutique de cadeaux
1449           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1450           grocery: Épicerie
1451           hairdresser: Coiffeur
1452           hardware: Quincaillerie
1453           health_food: Magasin d’aliments naturels
1454           hearing_aids: Aides auditives
1455           herbalist: Herboriste
1456           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1457           houseware: Magasin d’articles ménagers
1458           ice_cream: Marchand de glace
1459           interior_decoration: Décoration intérieure
1460           jewelry: Bijouterie
1461           kiosk: Kiosque
1462           kitchen: Magasin de cuisine
1463           laundry: Blanchisserie
1464           locksmith: Serrurier
1465           lottery: Loterie
1466           mall: Centre commercial
1467           massage: Massage
1468           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1469           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1470           money_lender: Prêts d’argent
1471           motorcycle: Magasin de motos
1472           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1473           music: Boutique de musique / disquaire
1474           musical_instrument: Instruments de musique
1475           newsagent: Marchand de journaux
1476           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1477           optician: Opticien
1478           organic: Magasin d’alimentation bio
1479           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1480           paint: Magasin de peinture
1481           pastry: Pâtisserie
1482           pawnbroker: Prêteur sur gages
1483           perfumery: Parfumerie
1484           pet: Animalerie
1485           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1486           photo: Boutique de photographie
1487           seafood: Fruits de mer
1488           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1489           sewing: Mercerie
1490           shoes: Magasin de chaussures
1491           sports: Magasin d’articles de sport
1492           stationery: Papeterie
1493           storage_rental: Garde-meubles
1494           supermarket: Supermarché
1495           tailor: Tailleur
1496           tattoo: Tatoueur
1497           tea: Magasin de thé
1498           ticket: Billetterie
1499           tobacco: Bureau de tabac
1500           toys: Magasin de jouets
1501           travel_agency: Agence de voyage
1502           tyres: Magasin de pneus
1503           vacant: Commerce vacant
1504           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1505           video: Magasin de vidéos
1506           video_games: Magasin de jeux vidéos
1507           wholesale: Magasin de gros
1508           wine: Caviste
1509           "yes": Boutique
1510         tourism:
1511           alpine_hut: Refuge
1512           apartment: Appartement de vacances
1513           artwork: Œuvre d’art
1514           attraction: Attraction
1515           bed_and_breakfast: Gîte
1516           cabin: Hutte touristique
1517           camp_pitch: Terrain de camping
1518           camp_site: Camping
1519           caravan_site: Site pour caravanes
1520           chalet: Chalet
1521           gallery: Galerie
1522           guest_house: Maison d'hôte
1523           hostel: Auberge
1524           hotel: Hôtel
1525           information: Informations
1526           motel: Motel
1527           museum: Musée
1528           picnic_site: Aire de pique-nique
1529           theme_park: Parc à thème
1530           viewpoint: Point de vue
1531           wilderness_hut: Cabane sauvage
1532           zoo: Zoo
1533         tunnel:
1534           building_passage: Passage de bâtiment
1535           culvert: Buse
1536           "yes": Tunnel
1537         waterway:
1538           artificial: Cours d’eau artificiel
1539           boatyard: Chantier naval
1540           canal: Canal
1541           dam: Barrage
1542           derelict_canal: Canal d’évacuation
1543           ditch: Fossé
1544           dock: Dock
1545           drain: Drain
1546           lock: Écluse
1547           lock_gate: Porte d’écluse
1548           mooring: Mouillage
1549           rapids: Rapides
1550           river: Rivière ou fleuve
1551           stream: Ruisseau
1552           wadi: Oued
1553           waterfall: Chute d’eau
1554           weir: Barrage
1555           "yes": Cours d’eau
1556       admin_levels:
1557         level2: Frontière de pays
1558         level3: Frontière de région
1559         level4: Limite d’État, province ou région
1560         level5: Limite de région
1561         level6: Limite de département ou province
1562         level7: Frontière municipale
1563         level8: Limite communale
1564         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1565         level10: Limite de quartier
1566         level11: Frontière de voisinage
1567       types:
1568         cities: Grandes villes
1569         towns: Petites villes
1570         places: Lieux
1571     results:
1572       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1573       more_results: Plus de résultats
1574   issues:
1575     index:
1576       title: Problèmes
1577       select_status: Sélectionner un état
1578       select_type: Sélectionner un type
1579       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1580       reported_user: Utilisateur signalé
1581       not_updated: Non mis à jour
1582       search: Rechercher
1583       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1584       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1585       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1586       status: État
1587       reports: Rapports
1588       last_updated: Dernière mise à jour
1589       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1590       link_to_reports: Afficher les rapports
1591       reports_count:
1592         one: '%{count} rapport'
1593         other: '%{count} rapports'
1594       reported_item: Élément signalé
1595       states:
1596         ignored: Ignoré
1597         open: Ouvert
1598         resolved: Résolu
1599     show:
1600       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1601       reports:
1602         one: '%{count} rapport'
1603         other: '%{count} rapports'
1604       no_reports: Aucun rapport
1605       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1606       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1607       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1608       resolve: Résoudre
1609       ignore: Ignorer
1610       reopen: Rouvrir
1611       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1612       read_reports: Lire les rapports
1613       new_reports: Nouveaux rapports
1614       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1615       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1616       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1617     resolve:
1618       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1619     ignore:
1620       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1621     reopen:
1622       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1623     comments:
1624       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1625       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1626     reports:
1627       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1628     helper:
1629       reportable_title:
1630         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1631         note: Note nº %{note_id}
1632   issue_comments:
1633     create:
1634       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1635       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1636   reports:
1637     new:
1638       title_html: Rapport %{link}
1639       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1640       disclaimer:
1641         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1642           assurer que :'
1643         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1644         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1645           l’aide des membres de votre proche communauté
1646         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1647           concerné.
1648       categories:
1649         diary_entry:
1650           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1651           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1652           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1653           other_label: Autre
1654         diary_comment:
1655           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1656           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1657           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1658           other_label: Autre
1659         user:
1660           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1661           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1662           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1663           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1664           other_label: Autre
1665         note:
1666           spam_label: Cette note est du pourriel
1667           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1668           abusive_label: Cette note est injurieuse
1669           other_label: Autre
1670     create:
1671       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1672       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1673   layouts:
1674     project_name:
1675       title: OpenStreetMap
1676       h1: OpenStreetMap
1677     logo:
1678       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1679     home: Aller à votre domicile
1680     logout: Se déconnecter
1681     log_in: Se connecter
1682     sign_up: S’inscrire
1683     start_mapping: Commencer à cartographier
1684     edit: Modifier
1685     history: Historique
1686     export: Exporter
1687     issues: Problèmes
1688     data: Données
1689     export_data: Exporter les données
1690     gps_traces: Traces GPS
1691     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1692     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1693     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1694     edit_with: Modifier avec %{editor}
1695     tag_line: La carte wiki libre du monde
1696     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1697     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1698       et libre d’utilisation sous licence libre.
1699     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1700     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1701       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1702     partners_ucl: l’University College de Londres
1703     partners_fastly: Fastly
1704     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1705     partners_partners: partenaires
1706     tou: Conditions d’utilisation
1707     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1708       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1709     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1710       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1711     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1712     help: Aide
1713     about: À propos
1714     copyright: Droits d’auteur
1715     communities: Communautés
1716     community: Communauté
1717     community_blogs: Blogues de la communauté
1718     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1719     make_a_donation:
1720       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1721       text: Faire un don
1722     learn_more: En savoir plus
1723     more: Plus
1724   user_mailer:
1725     diary_comment_notification:
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1727         journal'
1728       hi: Bonjour %{to_user},
1729       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1730         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1731       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1732         avec le sujet %{subject} :'
1733       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1734         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1735       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1736         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1737     message_notification:
1738       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1739       hi: Bonjour %{to_user},
1740       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1741         %{subject} :'
1742       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1743         sujet %{subject} :'
1744       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1745         à l’auteur sur %{replyurl}
1746       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1747         message à l'auteur sur %{replyurl}
1748     friendship_notification:
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1751       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1752       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1753       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1754       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1755       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1756     gpx_description:
1757       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1758         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1759       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1760         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1761     gpx_failure:
1762       hi: Bonjour %{to_user},
1763       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1764       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1765         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1766       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1767       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1768     gpx_success:
1769       hi: Bonjour %{to_user},
1770       loaded:
1771         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1772         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1773           possibles.
1774       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1775         être trouvées à %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1777     signup_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1779       greeting: Bonjour !
1780       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1781       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1782         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1783         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1784       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1785         supplémentaires pour bien démarrer.
1786     email_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1788       greeting: Bonjour,
1789       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1790         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1791       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1792         pour confirmer cette modification.
1793     lost_password:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1795       greeting: Bonjour,
1796       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1797         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1798       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1799         pour réinitialiser votre mot de passe.
1800     note_comment_notification:
1801       anonymous: Un utilisateur anonyme
1802       greeting: Bonjour,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1806           vous vous intéressez'
1807         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1808           près de %{place}.'
1809         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1810           de carte près de %{place}.'
1811         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1812           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1813         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1814           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1815       closed:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1818           vous vous intéressez'
1819         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1822           La note est proche de %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1824           commentée. La note est près de %{place}.'
1825       reopened:
1826         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1827         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1828           vous vous intéressez'
1829         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1831           %{place}.'
1832         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1833           La note se trouve près de %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1835           commentée. La note est près de %{place}.'
1836       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1837       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1838     changeset_comment_notification:
1839       hi: Bonjour %{to_user},
1840       greeting: Bonjour,
1841       commented:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1843           modifications'
1844         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1845           auquel vous vous intéressez'
1846         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1847           vos groupes de modifications'
1848         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1849           de vos groupes de modifications'
1850         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1851           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1852         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1853           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1854         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1855         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1856         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1857       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1858       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1859         sur %{url}.
1860       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1861         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1862       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1863         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1864   confirmations:
1865     confirm:
1866       heading: Vérifiez votre courriel !
1867       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1868       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1869         et vous pourrez commencer à cartographier.
1870       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1871         compte.
1872       button: Confirmer
1873       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1874       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1875       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1876       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1877         %{reconfirm_link}.
1878       click_here: cliquez ici
1879     confirm_resend:
1880       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1881     confirm_email:
1882       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1883       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1884         votre nouvelle adresse de courriel.
1885       button: Confirmer
1886       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1887       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1888       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1889     resend_success_flash:
1890       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1891         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1892       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1893         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1894         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1895   messages:
1896     inbox:
1897       title: Boîte de réception
1898       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1899       new_messages:
1900         zero: zéro nouveau message
1901         one: un nouveau message
1902         other: '%{count} nouveaux messages'
1903       old_messages:
1904         zero: aucun ancien message
1905         one: un ancien message
1906         other: '%{count} anciens messages'
1907       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1908         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1909       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1910     messages_table:
1911       from: De
1912       to: À
1913       subject: Objet
1914       date: Date
1915       actions: Actions
1916     message_summary:
1917       unread_button: Marquer comme non lu
1918       read_button: Marquer comme lu
1919       reply_button: Répondre
1920       destroy_button: Supprimer
1921       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1922     new:
1923       title: Envoyer un message
1924       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1925       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1926     create:
1927       message_sent: Message envoyé
1928       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1929         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1930     no_such_message:
1931       title: Message introuvable
1932       heading: Message introuvable
1933       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1934     outbox:
1935       title: Boîte d’envoi
1936       actions: Actions
1937       messages:
1938         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1939         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1940       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1941         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1942       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1943     muted:
1944       title: Messages en sourdine
1945       messages:
1946         one: un ancien message
1947         other: '%{count} anciens messages'
1948     reply:
1949       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1950         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1951         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1952     show:
1953       title: Lire le message
1954       reply_button: Répondre
1955       unread_button: Marque comme non lu
1956       destroy_button: Supprimer
1957       back: Retour
1958       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1959         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1960         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1961     sent_message_summary:
1962       destroy_button: Supprimer
1963     heading:
1964       my_inbox: Ma boîte de réception
1965       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1966       muted_messages: Messages mis en sourdine
1967     mark:
1968       as_read: Message marqué comme lu
1969       as_unread: Message marqué comme non lu
1970     unmute:
1971       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1972       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1973     destroy:
1974       destroyed: Message supprimé
1975   passwords:
1976     new:
1977       title: Mot de passe perdu
1978       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1979       email address: 'Adresse de courriel :'
1980       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1981       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1982         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1983         votre mot de passe.
1984     create:
1985       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1986         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1987       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1988     edit:
1989       title: Réinitialiser le mot de passe
1990       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1991       reset: Réinitialiser le mot de passe
1992       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1993     update:
1994       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1995       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1996   preferences:
1997     show:
1998       title: Mes préférences
1999       preferred_editor: Éditeur préféré
2000       preferred_languages: Langues préférées
2001       edit_preferences: Modifier les préférences
2002     edit:
2003       title: Modifier les préférences
2004       save: Mettre à jour les préférences
2005       cancel: Annuler
2006     update:
2007       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2008     update_success_flash:
2009       message: Préférences mises à jour.
2010   profiles:
2011     edit:
2012       title: Modifier le profil
2013       save: Mettre à jour le profil
2014       cancel: Annuler
2015       image: Image
2016       gravatar:
2017         gravatar: Utiliser Gravatar
2018         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2019         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2020         disabled: Gravatar a été désactivé.
2021         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2022       new image: Ajouter une image
2023       keep image: Garder l’image actuelle
2024       delete image: Supprimer l’image actuelle
2025       replace image: Remplacer l’image actuelle
2026       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2027         le mieux)
2028       home location: Lieu de domicile
2029       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2030       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2031         sur la carte ?
2032       show: Afficher
2033       delete: Supprimer
2034       undelete: Annuler la suppression
2035     update:
2036       success: Profil mis à jour.
2037       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Se connecter
2041       heading: Se connecter
2042       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2043       password: 'Mot de passe :'
2044       remember: Se souvenir de moi
2045       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2046       login_button: Se connecter
2047       register now: S’inscrire maintenant
2048       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2049       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2050       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2051         identifier.
2052       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2053       auth_providers:
2054         openid:
2055           title: Connexion avec OpenID
2056           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2057         google:
2058           title: Connexion avec Google
2059           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2060         facebook:
2061           title: Connexion avec Facebook
2062           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2063         microsoft:
2064           title: Connexion avec Microsoft
2065           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2066         github:
2067           title: Connexion avec GitHub
2068           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2069         wikipedia:
2070           title: Connexion avec Wikipédia
2071           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2072         wordpress:
2073           title: Connexion avec Wordpress
2074           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2075         aol:
2076           title: Connexion avec AOL
2077           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2078     destroy:
2079       title: Déconnexion
2080       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2081       logout_button: Déconnexion
2082     suspended_flash:
2083       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2084       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2085         en discuter.
2086       support: assistance
2087   shared:
2088     markdown_help:
2089       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2090       headings: Titres
2091       heading: Titre
2092       subheading: Sous-titre
2093       unordered: Liste non ordonnée
2094       ordered: Liste ordonnée
2095       first: Premier élément
2096       second: Deuxième élément
2097       link: Lien
2098       text: Texte
2099       image: Image
2100       alt: Texte alternatif
2101       url: URL
2102       codeblock: Bloc de code
2103     richtext_field:
2104       edit: Modifier
2105       preview: Aperçu
2106   site:
2107     about:
2108       next: Suivant
2109       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2110       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2111         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2112       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2113         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2114         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2115       local_knowledge_title: Connaissance locale
2116       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2117         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2118         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2119         à jour.
2120       community_driven_title: Conduit par la communauté
2121       community_driven_1_html: |-
2122         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2123         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2124       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2125       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2126       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2127       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2128       open_data_title: Données libres
2129       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2130         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2131         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2132         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2133         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2134       open_data_open_data: données libres
2135       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2136       legal_title: Informations juridiques
2137       legal_1_1_html: |-
2138         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2139         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2140         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2141         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2142       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2143       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2144       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2145       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2146       legal_2_1_html: |-
2147         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2148         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2149       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2150       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2151         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2152       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2153       partners_title: Partenaires
2154     copyright:
2155       foreign:
2156         title: À propos de cette traduction
2157         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2158           la version anglaise prévaudra
2159         english_link: l’original en anglais
2160       native:
2161         title: À propos de cette page
2162         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2163           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2164           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2165         native_link: traduction française
2166         mapping_link: commencer à contribuer
2167       legal_babble:
2168         title_html: Droits d’auteur et licence
2169         introduction_1_html: |-
2170           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2171           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2172         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2173         introduction_1_open_data: données libres
2174         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2175           (ODbL)
2176         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2177         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2178         introduction_2_html: |-
2179           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2180           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2181           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2182           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2183           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2184         introduction_2_legal_code: texte juridique
2185         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2186           (CC BY-SA 2.0).
2187         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2188           à l’identique v2.0
2189         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2190         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2191         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2192           effectuer les deux choses suivantes :'
2193         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2194           d’auteur.
2195         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2196           Open Database.
2197         credit_3_html: |-
2198           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2199           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2200           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2201         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2202         credit_4_1_html: |-
2203           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2204           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2205           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2206           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2207         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2208         attribution_example:
2209           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2210           title: Exemple d’attribution
2211         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2212         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2213           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2214         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2215         more_2_1_html: |-
2216           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2217           API cartographique gratuite pour des tiers.
2218           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2219         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2220         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2221         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2222         contributors_title_html: Nos contributeurs
2223         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2224           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2225           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2226         contributors_at_credit_html: |-
2227           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2228           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2229         contributors_at_austria: Autriche
2230         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2231         contributors_at_cc_by: CC BY
2232         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2233         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2234         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2235         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2236         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2237         contributors_au_credit_html: |-
2238           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2239           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2240         contributors_au_australia: Australie
2241         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2242         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2243           (CC BY 4.0)
2244         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2245         contributors_ca_credit_html: |-
2246           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2247           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2248           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2249           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2250         contributors_ca_canada: Canada
2251         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2252           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2253           %{cc_licence_link}'
2254         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2255         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2256           (CC BY 4.0)
2257         contributors_fi_credit_html: |-
2258           %{finland} : contient des données de la 
2259           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2260           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2261         contributors_fi_finland: Finlande
2262         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2263         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2264           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2265           impôts).'
2266         contributors_fr_france: France
2267         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2268           2007 (%{and_link})'
2269         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2270         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2271         contributors_nz_credit_html: |-
2272           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2273           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2274         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2275         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2276         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2277         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2278         contributors_rs_credit_html: |-
2279           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2280            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2281         contributors_rs_serbia: Serbie
2282         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2283         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2284         contributors_si_credit_html: |-
2285           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2286            (informations publiques de Slovénie).
2287         contributors_si_slovenia: Slovénie
2288         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2289         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2290         contributors_es_credit_html: |-
2291           %{spain} : contient des données provenant de
2292           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2293           Système cartographique national (%{scne_link})
2294           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2295         contributors_es_spain: Espagne
2296         contributors_es_ign: IGN.es
2297         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2298         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2299         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2300           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2301         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2302         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2303         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2304           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2305           la Couronne.'
2306         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2307         contributors_2_html: |-
2308           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2309           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2310         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2311         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2312           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2313           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2314         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2315         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2316           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2317           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2318           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2319         infringement_2_1_html: |-
2320           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2321           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2322           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2323           %{online_filing_page_link}.
2324         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2325         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2326         trademarks_title: Marques de commerce
2327         trademarks_1_1_html: |-
2328           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2329           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2330           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2331         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2332     index:
2333       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2334         ou bien vous l’avez désactivé.
2335       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2336       permalink: Lien permanent
2337       shortlink: Lien court
2338       createnote: Ajouter une note
2339       license:
2340         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2341           ouverte
2342       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2343         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2344         est activée.
2345     edit:
2346       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2347       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2348         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2349         publiques à partir de votre %{user_page}.
2350       user_page_link: page utilisateur
2351       anon_edits_html: (%{link})
2352       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2353       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2354       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2355         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2356     export:
2357       title: Exporter
2358       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2359       licence: Licence
2360       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2361         (ODbL).
2362       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2363       too_large:
2364         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2365           l’une des sources listées ci-dessous :'
2366         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2367           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2368           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2369         planet:
2370           title: Planète OSM
2371           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2372             d’OpenStreetMap
2373         overpass:
2374           title: API Overpass
2375           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2376             de données OpenStreetMap
2377         geofabrik:
2378           title: Téléchargements de Geofabrik
2379           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2380             pays et des villes sélectionnées
2381         other:
2382           title: Autres sources
2383           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2384       export_button: Exporter
2385     fixthemap:
2386       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2387       how_to_help:
2388         title: Comment aider
2389         join_the_community:
2390           title: Rejoindre la communauté
2391           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2392             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2393             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2394             ou réparer les données vous-même.
2395         add_a_note:
2396           instructions_1_html: |-
2397             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2398             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2399             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2400       other_concerns:
2401         title: Autres préoccupations
2402         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2403           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2404           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2405           approprié.
2406         copyright: page relative aux droits d’auteur
2407         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2408     help:
2409       title: Obtenir de l’aide
2410       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2411         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2412         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2413       welcome:
2414         url: /welcome
2415         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2416         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2417       beginners_guide:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2419         title: Guide du débutant
2420         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2421       community:
2422         title: Aide & forum de la communauté
2423         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2424       mailing_lists:
2425         title: Listes de diffusion
2426         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2427           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2428       irc:
2429         title: IRC
2430         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2431           et sur de nombreux sujets.
2432       switch2osm:
2433         title: switch2osm
2434         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2435           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2436       welcomemat:
2437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2438         title: Pour les organisations
2439         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2440           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2441       wiki:
2442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2443         title: Wiki d’OpenStreetMap
2444         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2445     potlatch:
2446       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2447         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2448         dans un navigateur web.
2449       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2450       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2451       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2452         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2453         %{change_preferences_link}
2454       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2455     any_questions:
2456       title: Vous avez des questions ?
2457       paragraph_1_html: |-
2458         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2459         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2460         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2461       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2462       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2463     sidebar:
2464       search_results: Résultats de la recherche
2465       close: Fermer
2466     search:
2467       search: Recherche
2468       get_directions: Obtenir les directions
2469       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2470       from: De
2471       to: À
2472       where_am_i: Où est-ce ?
2473       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2474       submit_text: Aller
2475       reverse_directions_text: Inverser les directions
2476     key:
2477       table:
2478         entry:
2479           motorway: Autoroute
2480           main_road: Route principale
2481           trunk: Voie express
2482           primary: Route principale
2483           secondary: Route secondaire
2484           unclassified: Route non classifiée
2485           pedestrian: Rue piétonne
2486           track: Piste
2487           bridleway: Sentier équestre
2488           cycleway: Piste cyclable
2489           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2490           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2491           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2492           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2493           footway: Chemin piéton
2494           rail: Voie de chemin de fer
2495           train: Train
2496           subway: Ligne de métro
2497           ferry: Ferry
2498           light_rail: Voie ferrée légère
2499           tram: Tramway
2500           trolleybus: Trolleybus
2501           bus: Bus
2502           cable_car: Téléphérique
2503           chair_lift: Télésiège
2504           runway: Piste d’aéroport
2505           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2506           apron: Stationnement d’avions
2507           admin: Limite administrative
2508           capital: Capitale
2509           city: Ville
2510           orchard: Verger
2511           vineyard: Vignoble
2512           forest: Forêt
2513           wood: Bois
2514           farmland: Terres agricoles
2515           grass: Pelouse
2516           meadow: Prairie
2517           bare_rock: Roche nue
2518           sand: Sable
2519           golf: Parcours de golf
2520           park: Parc
2521           common: Espace commun
2522           built_up: Zone bâtie
2523           resident: Zone résidentielle
2524           retail: Zone de commerce
2525           industrial: Zone industrielle
2526           commercial: Zone tertiaire
2527           heathland: Lande
2528           scrubland: Fruticée
2529           lake: Lac
2530           reservoir: Réservoir
2531           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2532           glacier: Glacier
2533           reef: Récif
2534           wetland: Zone humide
2535           farm: Zone agricole
2536           brownfield: Zone de démolition
2537           cemetery: Cimetière
2538           allotments: Jardins familiaux
2539           pitch: Terrain de sport
2540           centre: Centre sportif
2541           beach: Plage
2542           reserve: Réserve naturelle
2543           military: Zone militaire
2544           school: École
2545           university: Université
2546           hospital: Hôpital
2547           building: Bâtiment important
2548           station: Gare ferroviaire
2549           summit: Sommet
2550           peak: Pic
2551           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2552           bridge: Bord noir = pont
2553           private: Accès privé
2554           destination: Accès réservé aux riverains
2555           construction: Routes en construction
2556           bus_stop: Arrêt de bus
2557           stop: Arrêter
2558           bicycle_shop: Magasin de vélos
2559           bicycle_rental: Location de vélos
2560           bicycle_parking: Parking à vélos
2561           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2562           toilets: Toilettes
2563     welcome:
2564       title: Bienvenue !
2565       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2566         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2567         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2568         à savoir.
2569       whats_on_the_map:
2570         title: Ce qu’il y a sur la carte
2571         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2572           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2573           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2574           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2575         real_and_current: réels et actuels
2576         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2577           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2578           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2579           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2580           une carte sur papier ou en ligne.
2581         doesnt: n’inclut pas
2582       basic_terms:
2583         title: Terminologie de base pour la cartographie
2584         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2585           qui vous seront utiles.
2586         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2587           de modifier la carte.
2588         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2589           un arbre.
2590         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2591           un lac ou un bâtiment.
2592         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2593           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2594         editor: éditeur
2595         node: nœud
2596         way: chemin
2597         tag: balise
2598       rules:
2599         title: Règles !
2600         para_1_html: |-
2601           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2602           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2603           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2604           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2605         imports: Importations
2606         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2607         automated_edits: Modifications automatisées
2608         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2609       start_mapping: Commencer à cartographier
2610       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2611       add_a_note:
2612         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2613         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2614           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2615           il est facile d’ajouter une note.
2616         para_2_html: |-
2617           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2618           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2619         the_map: la carte
2620     communities:
2621       title: Communautés
2622       lede_text: |-
2623         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2624         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2625         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2626         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2627       local_chapters:
2628         title: Chapitres locaux
2629         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2630           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2631           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2632           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2633           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2634           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2635           et du droit d’auteur.
2636         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2637           que chapitres locaux :'
2638       other_groups:
2639         title: Autres groupes
2640         other_groups_html: |-
2641           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2642           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2643         communities_wiki: page wiki des communautés
2644   traces:
2645     visibility:
2646       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2647       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2648       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2649         les dates)
2650       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2651         points ordonnés avec les dates)
2652     new:
2653       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2654       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2655       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2656       help: Aide
2657       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2658     create:
2659       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2660       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2661         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2662         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2663       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2664         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2665       traces_waiting:
2666         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2667           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2668           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2669         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2670           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2671           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2672     edit:
2673       cancel: Annuler
2674       title: Modification de la trace %{name}
2675       heading: Modification de la trace %{name}
2676       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2677       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2678     update:
2679       updated: Trace mise à jour
2680     trace_optionals:
2681       tags: Mots-clés
2682     show:
2683       title: Affichage de la trace %{name}
2684       heading: Affichage de la trace %{name}
2685       pending: EN ATTENTE
2686       filename: 'Nom du fichier :'
2687       download: télécharger
2688       uploaded: 'Téléversé le :'
2689       points: 'Points :'
2690       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2691       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2692       map: carte
2693       edit: modifier
2694       owner: 'Propriétaire :'
2695       description: 'Description :'
2696       tags: 'Mots-clés :'
2697       none: Aucun
2698       edit_trace: Modifier cette trace
2699       delete_trace: Supprimer cette trace
2700       trace_not_found: Trace non trouvée !
2701       visibility: 'Visibilité :'
2702       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2703     trace_paging_nav:
2704       older: Traces plus anciennes
2705       newer: Traces plus récentes
2706     trace:
2707       pending: EN ATTENTE
2708       count_points:
2709         one: '%{count} point'
2710         other: '%{count} points'
2711       more: plus
2712       trace_details: Voir les détails de la trace
2713       view_map: Voir la carte
2714       edit_map: Modifier la carte
2715       public: PUBLIQUE
2716       identifiable: IDENTIFIABLE
2717       private: PRIVÉE
2718       trackable: PISTABLE
2719       by: par
2720       in: dans
2721     index:
2722       public_traces: Traces GPS publiques
2723       my_gps_traces: Mes traces GPS
2724       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2725       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2726       tagged_with: balisée avec %{tags}
2727       empty_title: Rien ici encore
2728       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2729         sur la %{wiki_link}.'
2730       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2731       wiki_page: page du wiki
2732       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2733       upload_trace: Téléverser une trace
2734       all_traces: Toutes les traces
2735       my_traces: Mes traces
2736       traces_from: Traces publiques de %{user}
2737       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2738     destroy:
2739       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2740     make_public:
2741       made_public: Trace rendue publique
2742     offline_warning:
2743       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2744     offline:
2745       heading: Stockage GPX hors ligne
2746       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2747         indisponible.
2748     georss:
2749       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2750     description:
2751       description_with_count:
2752         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2753         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2754       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2755   application:
2756     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2757     require_cookies:
2758       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2759         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2760     require_admin:
2761       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2762     setup_user_auth:
2763       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2764         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2765       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2766         pour plus d’informations.
2767       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2768         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2769         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2770     settings_menu:
2771       account_settings: Paramètres du compte
2772       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2773       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2774       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2775       muted_users: Utilisateurs silencieux
2776   oauth:
2777     authorize:
2778       title: Autoriser l’accès à votre compte
2779       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2780         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2781         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2782         le souhaitez.
2783       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2784       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2785       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2786       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2787         et ajouter des ami(e)s ;
2788       allow_write_api: modifier la carte.
2789       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2790       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2791       allow_write_notes: modifier des notes.
2792       grant_access: Accorder l’accès
2793     authorize_success:
2794       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2795       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2796         compte.
2797       verification: Le code de vérification est %{code}.
2798     authorize_failure:
2799       title: La demande d’autorisation a échoué
2800       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2801       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2802     revoke:
2803       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2804     permissions:
2805       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2806     scopes:
2807       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2808       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2809       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2810       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2811         amis
2812       write_api: Modifier la carte
2813       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2814       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2815       write_notes: Modifier les notes
2816       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2817       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2818       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2819   oauth_clients:
2820     new:
2821       title: Inscrire une nouvelle application
2822       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2823     edit:
2824       title: Modifier votre application
2825     show:
2826       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2827       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2828       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2829       url: 'URL du jeton de requête :'
2830       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2831       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2832       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2833         et RSA-SHA1.
2834       edit: Modifier les détails
2835       delete: Supprimer le client
2836       confirm: Êtes-vous sûr ?
2837       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2838     index:
2839       title: Mes détails OAuth
2840       my_tokens: Mes applications enregistrées
2841       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2842       application: Nom de l’application
2843       issued_at: Émis le
2844       revoke: Révoquer !
2845       my_apps: Mes applications clientes
2846       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2847         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2848         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2849       oauth: OAuth
2850       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2851       register_new: Enregistrez votre application
2852     form:
2853       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2854     not_found:
2855       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2856     create:
2857       flash: Informations enregistrées avec succès
2858     update:
2859       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2860     destroy:
2861       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2862   oauth2_applications:
2863     index:
2864       title: Mes applications clientes
2865       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2866         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2867         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2868       new: Inscrire une nouvelle application
2869       name: Nom
2870       permissions: Autorisations
2871     application:
2872       edit: Modifier
2873       delete: Supprimer
2874       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2875     new:
2876       title: Inscrire une nouvelle application
2877     edit:
2878       title: Modifier votre application
2879     show:
2880       edit: Modifier
2881       delete: Supprimer
2882       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2883       client_id: Identifiant du client
2884       client_secret: Secret du client
2885       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2886         accessible
2887       permissions: Autorisations
2888       redirect_uris: Rediriger les URI
2889     not_found:
2890       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2891   oauth2_authorizations:
2892     new:
2893       title: Autorisation nécessaire
2894       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2895         suivants ?
2896       authorize: Autoriser
2897       deny: Refuser
2898     error:
2899       title: Une erreur s’est produite
2900     show:
2901       title: Code d’autorisation
2902   oauth2_authorized_applications:
2903     index:
2904       title: Mes applications autorisées
2905       application: Application
2906       permissions: Droits
2907       last_authorized: Dernière autorisation
2908       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2909     application:
2910       revoke: Révoquer l’accès
2911       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2912   users:
2913     new:
2914       title: S’inscrire
2915       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2916         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2917       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2918         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2919         possible.
2920       support: assistance
2921       about:
2922         header: Libre et modifiable
2923         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2924           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2925           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2926         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2927           un courriel pour confirmer votre compte.
2928       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2929         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2930       external auth: 'Authentification tierce :'
2931       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2932         connecter.
2933       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2934         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2935         en nécessiter un.
2936       continue: S’inscrire
2937       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2938       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2939         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2940       privacy_policy: politique de confidentialité
2941       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2942         section sur les adresses de courriel
2943     terms:
2944       title: Conditions
2945       heading: Conditions
2946       heading_ct: Conditions de contribution
2947       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2948         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2949         sur le bouton « Continuer ».
2950       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2951         existantes et à venir.
2952       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2953       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2954         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2955         les lire et accepter le texte.
2956       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2957       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2958         étant dans le domaine public.
2959       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2960       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2961       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2962         et quelques %{informal_translations_link}'
2963       readable_summary: résumé lisible par un humain
2964       informal_translations: traductions informelles
2965       continue: Continuer
2966       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2967       decline: Refuser
2968       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2969         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2970       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2971       legale_names:
2972         france: France
2973         italy: Italie
2974         rest_of_world: Reste du monde
2975     terms_declined_flash:
2976       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2977         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2978         consulter %{terms_declined_link}.
2979       terms_declined_link: cette page du wiki
2980       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2981     no_such_user:
2982       title: Utilisateur inexistant
2983       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2984       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2985         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2986       deleted: supprimé
2987     show:
2988       my diary: Mon journal
2989       my edits: Mes modifications
2990       my traces: Mes traces
2991       my notes: Mes notes
2992       my messages: Mes messages
2993       my profile: Mon profil
2994       my settings: Mes options
2995       my comments: Mes commentaires
2996       my_preferences: Mes préférences
2997       my_dashboard: Mon tableau de bord
2998       blocks on me: Blocages me concernant
2999       blocks by me: Blocages de ma part
3000       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3001       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3002       edit_profile: Modifier le profil
3003       send message: Envoyer un message
3004       diary: Carnet
3005       edits: Modifications
3006       traces: Traces
3007       notes: Notes de carte
3008       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3009       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3010       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3011       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3012       ct status: 'Conditions de contribution :'
3013       ct undecided: Indécis
3014       ct declined: Refusées
3015       email address: 'Adresse de courriel :'
3016       created from: 'Créé depuis :'
3017       status: 'État :'
3018       spam score: 'Indice de pollution :'
3019       role:
3020         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3021         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3022         importer: Cet utilisateur est un importateur
3023         grant:
3024           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3025           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3026           importer: Accorder le droit d’importation
3027         revoke:
3028           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3029           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3030           importer: Supprimer le droit d’importation
3031       block_history: Blocages actifs
3032       moderator_history: Blocages donnés
3033       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3034       comments: Commentaires
3035       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3036       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3037       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3038       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3041       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3042       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3043       confirm: Confirmer
3044       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045     go_public:
3046       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3047         autorisé à modifier.
3048     index:
3049       title: Utilisateurs
3050       heading: Utilisateurs
3051       showing:
3052         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3053         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3054       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3055       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3056       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3057       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3058       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3059     suspended:
3060       title: Compte suspendu
3061       heading: Compte suspendu
3062       support: assistance
3063       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3064         en raison d’une activité suspecte.
3065       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3066         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3067     auth_failure:
3068       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3069       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3070       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3071       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3072       invalid_scope: Étendue non valide
3073       unknown_error: Échec d’authentification
3074     auth_association:
3075       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3076       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3077         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3078       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3079         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3080         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3081   user_role:
3082     filter:
3083       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3084       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3085       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3086       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3087         pour l’utilisateur actuel.
3088     grant:
3089       title: Confirmer l’octroi du rôle
3090       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3091       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3092         « %{name} » ?
3093       confirm: Confirmer
3094       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3095         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3096     revoke:
3097       title: Confirmer la révocation du rôle
3098       heading: Confirmer la révocation du rôle
3099       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3100         « %{name} » ?
3101       confirm: Confirmer
3102       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3103         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3104   user_blocks:
3105     model:
3106       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3107       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3108     not_found:
3109       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3110         trouvé.
3111       back: Retour à l’index
3112     new:
3113       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3114       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3115       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3116         doit être bloqué(e) sur l’API.
3117       back: Voir tous les blocages
3118     edit:
3119       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3120       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3121       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3122         doit être bloqué(e) sur l’API.
3123       show: Afficher ce blocage
3124       back: Voir tous les blocages
3125     filter:
3126       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3127       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3128     create:
3129       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3130     update:
3131       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3132         peut le modifier.
3133       success: Blocage mis à jour.
3134     index:
3135       title: Blocages d’utilisateur
3136       heading: Liste des blocages
3137       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3138     revoke:
3139       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3140       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3141       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3142       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3143       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3144       revoke: Révoquer !
3145       flash: Ce blocage a été annulé.
3146     revoke_all:
3147       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3148       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3149       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3150       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3151       active_blocks:
3152         one: '%{count} blocage actif'
3153         other: '%{count} blocages actifs'
3154       revoke: Révoquer
3155       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3156     helper:
3157       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3158       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3159       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3160         s’est connecté.
3161       time_past_html: Terminé à %{time}.
3162       block_duration:
3163         hours:
3164           one: '%{count} heure'
3165           other: '%{count} heures'
3166         days:
3167           one: '%{count} jour'
3168           other: '%{count} jours'
3169         weeks:
3170           one: '%{count} semaine'
3171           other: '%{count} semaines'
3172         months:
3173           one: '%{count} mois'
3174           other: '%{count} mois '
3175         years:
3176           one: '%{count} année'
3177           other: '%{count} années'
3178     blocks_on:
3179       title: Blocages de « %{name} »
3180       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3181       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3182     blocks_by:
3183       title: Blocages effectués par « %{name} »
3184       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3185       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3186     show:
3187       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3188       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3189       created: 'Créé :'
3190       duration: 'Durée :'
3191       status: 'État :'
3192       show: Afficher
3193       edit: Modifier
3194       revoke: Révoquer !
3195       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3196       reason: 'Raison du blocage :'
3197       back: Afficher tous les blocages
3198       revoker: 'Révocateur :'
3199       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3200         soit annulé.
3201     block:
3202       not_revoked: (non révoqué)
3203       show: Afficher
3204       edit: Modifier
3205       revoke: Révoquer !
3206     blocks:
3207       display_name: Utilisateur bloqué
3208       creator_name: Créateur
3209       reason: Motif du blocage
3210       status: État
3211       revoker_name: Révoqué par
3212       showing_page: Page %{page}
3213       next: Suivant »
3214       previous: ◂ Précédent
3215   user_mutes:
3216     index:
3217       title: Utilisateurs en sourdine
3218       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3219       you_have_muted_n_users:
3220         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3221         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3222       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3223         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3224         par courriel.
3225       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3226         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3227       table:
3228         thead:
3229           muted_user: Utilisateur en sourdine
3230           actions: Actions
3231         tbody:
3232           unmute: Réactiver le son
3233           send_message: Envoyer un message
3234     create:
3235       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3236       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3237     destroy:
3238       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3239       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3240   notes:
3241     index:
3242       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3243       heading: Notes de « %{user} »
3244       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3245       subheading_submitted: soumis
3246       subheading_commented: commenté
3247       no_notes: Aucune note
3248       id: Identifiant
3249       creator: Créateur
3250       description: Description
3251       created_at: Créée le
3252       last_changed: Dernière modification
3253     show:
3254       title: 'Note : %{id}'
3255       description: Description
3256       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3257       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3258       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3259       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3260       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3261       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3262       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3263       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3264       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3265       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3266       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3267       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3268       report: signaler cette note
3269       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3270       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3271         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3272       hide: Masquer
3273       resolve: Résoudre
3274       reactivate: Réactiver
3275       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3276       comment: Commenter
3277       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3278       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3279         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3280       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3281         vous-même avec un commentaire.
3282       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3283       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3284     new:
3285       title: Nouvelle note
3286       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3287         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3288         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3289       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3290         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3291         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3292       add: Ajouter une note
3293   javascripts:
3294     close: Fermer
3295     share:
3296       title: Partager
3297       cancel: Annuler
3298       image: Image
3299       link: Lien ou HTML
3300       long_link: Lien
3301       short_link: Lien abrégé
3302       geo_uri: URI géo
3303       embed: HTML
3304       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3305       format: 'Format :'
3306       scale: 'Échelle :'
3307       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3308       download: Télécharger
3309       short_url: URL courte
3310       include_marker: Inclure le marqueur
3311       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3312       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3313       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3314       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3315     embed:
3316       report_problem: Signaler un problème
3317     key:
3318       title: Légende
3319       tooltip: Légende
3320       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3321     map:
3322       zoom:
3323         in: Vue rapprochée
3324         out: Vue éloignée
3325       locate:
3326         title: Afficher mon emplacement
3327         metersPopup:
3328           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3329           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3330         feetPopup:
3331           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3332           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3333       base:
3334         standard: Standard
3335         cycle_map: Carte cyclable
3336         transport_map: Carte de transport
3337         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3338         hot: Humanitaire
3339       layers:
3340         header: Couches de carte
3341         notes: Notes de carte
3342         data: Données de carte
3343         gps: Traces GPS publiques
3344         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3345         title: Couches
3346       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3347       make_a_donation: Faire un don
3348       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3349       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3350       osm_france: OpenStreetMap France
3351       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3352       andy_allan: Andy Allan
3353       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3354       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3355       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3356     site:
3357       edit_tooltip: Modifier la carte
3358       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3359       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3360       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3361       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3362       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3363       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3364       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3365       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3366         de carte
3367     changesets:
3368       show:
3369         comment: Commenter
3370         subscribe: S’abonner
3371         unsubscribe: Se désabonner
3372         hide_comment: masquer
3373         unhide_comment: démasquer
3374     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3375       puis cliquez dessus.
3376     directions:
3377       ascend: Croissant
3378       engines:
3379         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3380         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3381         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3382         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3383         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3384         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3385         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3386         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3387         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3388       descend: Décroissant
3389       directions: Itinéraire
3390       distance: Distance
3391       distance_m: '%{distance} m'
3392       distance_km: '%{distance} km'
3393       errors:
3394         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3395         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3396       instructions:
3397         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3398         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3399         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3400         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3401         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3402         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3403           %{directions}
3404         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3405           sur %{name}, vers %{directions}
3406         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3407         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3408         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3409           vers %{directions}
3410         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3411         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3412         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3413           vers %{directions}
3414         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3415         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3416         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3417         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3418         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3419         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3420         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3421         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3422         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3423         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3424         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3425         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3426         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3427         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3428           %{directions}
3429         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3430           sur %{name}, vers %{directions}
3431         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3432         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3433         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3434           vers %{directions}
3435         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3436         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3437         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3438           vers %{directions}
3439         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3440         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3441         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3442         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3443         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3444         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3445         via_point_without_exit: (par le point)
3446         follow_without_exit: Suivez %{name}
3447         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3448         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3449         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3450         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3451         destination_without_exit: Atteignez la destination
3452         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3453         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3454         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3455         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3456           %{name}
3457         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3458         unnamed: voie sans nom
3459         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3460         exit_counts:
3461           first: 1er
3462           second: 2e
3463           third: 3e
3464           fourth: 4e
3465           fifth: 5e
3466           sixth: 6e
3467           seventh: 7e
3468           eighth: 8e
3469           ninth: 9e
3470           tenth: 10e
3471       time: Temps
3472     query:
3473       node: Nœud
3474       way: Chemin
3475       relation: Relation
3476       nothing_found: Aucun objet trouvé
3477       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3478       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3479     context:
3480       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3481       directions_to: Itinéraire vers ici
3482       add_note: Ajouter une note ici
3483       show_address: Afficher l’adresse
3484       query_features: Interroger les objets
3485       centre_map: Centrer la carte ici
3486   redactions:
3487     edit:
3488       heading: Modifier le masquage
3489       title: Modifier le masquage
3490     index:
3491       empty: Aucun masquage à afficher.
3492       heading: Liste des masquages
3493       title: Liste des masquages
3494     new:
3495       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3496       title: Création d’un nouveau masquage
3497     show:
3498       description: 'Description :'
3499       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3500       title: Affichage du masquage
3501       user: 'Créateur :'
3502       edit: Modifier ce masquage
3503       destroy: Supprimer ce masquage
3504       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3505     create:
3506       flash: Masquage créé.
3507     update:
3508       flash: Modifications enregistrées.
3509     destroy:
3510       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3511         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3512       flash: Masquage supprimé.
3513       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3514   validations:
3515     leading_whitespace: a des espaces au début
3516     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3517     invalid_characters: contient des caractères non valides
3518     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3519 ...