]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47         email_address_not_routable: njeje routojomna
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         body: Wobsah
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language_code: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141         new_email: Nowa mejlowa adresa
142         active: Aktiwny
143         display_name: Wužiwarske mjeno
144         description: Profilowy wopis
145         home_lat: Šěrina
146         home_lon: Dołhota
147         languages: Preferowane rěče
148         preferred_editor: Preferowany editor
149         pass_crypt: Hesło
150         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151     help:
152       doorkeeper/application:
153         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
154           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
155           njejsu)
156         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
157       trace:
158         tagstring: přez komu dźěleny
159       user_block:
160         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
161       user:
162         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: před něhdźe %{count} hodźinu
167         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
168         few: před něhdźe %{count} hodźinami
169         other: před něhdźe %{count} hodźinami
170       about_x_months:
171         one: něhdźe před %{count} měsacom
172         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
173         few: něhdźe před %{count} měsacami
174         other: něhdźe před %{count} měsacami
175       about_x_years:
176         one: něhdźe před %{count} lětom
177         two: něhdźe před %{count} lětomaj
178         few: něhdźe před %{count} lětami
179         other: něhdźe před %{count} lětami
180       almost_x_years:
181         one: před nimale %{count} lětom
182         two: před nimale %{count} lětomaj
183         few: před nimale %{count} lětami
184         other: před nimale %{count} lětami
185       half_a_minute: před poł mjeńšinu
186       less_than_x_seconds:
187         one: před mjenje hač %count} { sekundu
188         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
189         few: před mjenje hač %{count} sekundami
190         other: před mjenje hač %{count} sekundow
191       less_than_x_minutes:
192         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
193         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
194         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196       over_x_years:
197         one: před wjace hač %{count} lětom
198         two: před wjace hač %{count} lětomaj
199         few: před wjace hač %{count} lětami
200         other: před wjace hač %{count} lětami
201       x_seconds:
202         one: před %{count} sekundu
203         two: před %{count} sekundomaj
204         few: před %{count} sekundami
205         other: před %{count} sekundami
206       x_minutes:
207         one: před %{count} mjeńšinu
208         two: před %{count} mjeńšinomaj
209         few: před %{count} mjeńšinami
210         other: před %{count} mjeńšinami
211       x_days:
212         one: před %{count} dnjom
213         two: před %{count} dnjomaj
214         few: před %{count} dnjemi
215         other: před %{count} dnjemi
216       x_months:
217         one: před %{count} měsacom
218         two: před %{count} měsacomaj
219         few: před %{count} měsacami
220         other: před %{count} měsacami
221       x_years:
222         one: před %{count} lětom
223         two: před %{count} lětomaj
224         few: před %{count} lětami
225         other: před %{count} lětami
226   editor:
227     default: Standard (tuchwilu %{name}
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
231     remote:
232       name: Dalokowodźenje
233       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Žane
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedija
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
245         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
246         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
247         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
248         closed_at_html: Rozrisany %{when}
249         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
250         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
251         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
252       rss:
253         title: Pokazki OpenStreetMap
254         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
256         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
257         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
258         commented: nowy komentar (blisko %{place})
259         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
260         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
261       entry:
262         comment: Komentar
263         full: Dospołna pokazka
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Moje konto zhašeć
268         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
269         delete_account: Konto zhašeć
270         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
271           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
272         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
273           a bydlišćo so wotstronja.
274         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
275           kontami znowa wužiwać.
276   accounts:
277     edit:
278       title: Konto wobdźěłać
279       my settings: Moje nastajenja
280       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
281       external auth: Eksterna awtentifikacija
282       openid:
283         link text: Što to je?
284       public editing:
285         heading: Zjawne wobdźěłowanje
286         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
287         enabled link text: Što to je?
288         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
289           anonymne.
290         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
291       contributor terms:
292         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
293         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
294         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
295         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
296           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
297         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
298         link text: što to je?
299       save changes button: Změny składować
300     go_public:
301       heading: Zjawne wobdźěłowanje
302       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
303     update:
304       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
305         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
306       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
307   browse:
308     created: Wutworjeny
309     closed: 'Začinjeny:'
310     version: Wersija
311     in_changeset: Sadźba změnow
312     anonymous: anonymny
313     no_comment: (žadyn komentar)
314     part_of: 'Dźěl wot:'
315     part_of_relations:
316       one: '%{count} relacija'
317       two: '%{count} relaciji'
318       few: '%{count} relacije'
319       other: '%{count} relacijow'
320     part_of_ways:
321       one: '%{count} puć'
322       two: '%{count} pućej'
323       few: '%{count} puće'
324       other: '%{count} pućow'
325     download_xml: XML sćahnyć
326     view_history: Historiju pokazać
327     view_details: Podrobnosće pokazać
328     location: 'Městno:'
329     changeset:
330       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
331       belongs_to: Awtor
332       node: Suki (%{count})
333       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
334       way: Puće (%{count})
335       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
336       relation: Relacije (%{count})
337       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
338       changesetxml: Sadźba změnow XML
339       osmchangexml: osmChange XML
340       feed:
341         title: Sadźba změnow %{id}
342         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
343       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
344       discussion: Diskusija
345       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
346         sadźba změnow začinjena.
347     node:
348       title_html: 'Suk: %{name}'
349       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Puć: %{name}'
352       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
353       nodes: Suki
354       nodes_count:
355         one: '%{count} suk'
356         two: '%{count} sukaj'
357         few: '%{count} suki'
358         other: '%{count} sukow'
359       also_part_of_html:
360         few: dźěl pućow %{related_ways}
361         one: dźěl puća %{related_ways}
362         two: dźěl pućow %{related_ways}
363         other: dźěl pućow %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Relacija: %{name}'
366       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
367       members: Čłonojo
368       members_count:
369         one: '%{count} čłon'
370         two: '%{count} čłonaj'
371         few: '%{count} čłonojo'
372         other: '%{count} čłonow'
373     relation_member:
374       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
375       type:
376         node: Suk
377         way: Puć
378         relation: Relacija
379     containing_relation:
380       entry_html: Relacija %{relation_name}
381       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
382     not_found:
383       title: Njenamakane
384       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
385       type:
386         node: suk
387         way: puć
388         relation: relacija
389         changeset: sadźba změnow
390         note: pokiw
391     timeout:
392       title: Zmylk časoweho překročenja
393       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
394       type:
395         node: suk
396         way: puć
397         relation: relacija
398         changeset: sadźba změnow
399         note: pokiw
400     redacted:
401       redaction: Redakcija %{id}
402       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
403         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
404       type:
405         node: suk
406         way: puć
407         relation: relacija
408     start_rjs:
409       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
410         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
411       load_data: Daty začitać
412       loading: Začituje so...
413     tag_details:
414       tags: 'Atributy:'
415       wiki_link:
416         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
417         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
419       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
420       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
421       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
422       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
423     query:
424       title: Funkcije naprašować
425       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
426       nearby: Objekty w bliskosći
427       enclosing: Wobdawace funkcije
428   changesets:
429     changeset_paging_nav:
430       showing_page: Strona %{page}
431       next: Přichodna »
432       previous: « Předchadna
433     changeset:
434       anonymous: Anonymnje
435       no_edits: (žane změny)
436       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
437     changesets:
438       id: ID
439       saved_at: 'Składowane:'
440       user: Wužiwar
441       comment: Komentar
442       area: Wobłuk
443     index:
444       title: Sadźby změnow
445       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
446       title_friend: Změny mojich přećelow
447       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
448       empty: Žane sadźby změnow namakane.
449       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
450       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
451       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
452       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
453       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
454       load_more: Wjace začitać
455     timeout:
456       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
457   changeset_comments:
458     comment:
459       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
460       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
461     comments:
462       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
463     index:
464       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
465       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
466     timeout:
467       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
468   dashboards:
469     contact:
470       km away: '%{count} km zdaleny'
471       m away: '%{count} m zdaleny'
472       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
473     popup:
474       your location: Twoje městno
475       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
476       friend: Přećel
477     show:
478       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
479         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
480       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
481       my friends: Moji přećeljo
482       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
483       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
484       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
485       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
486       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
487       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
488       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
489   diary_entries:
490     new:
491       title: Nowy zapisk do dźenika
492     form:
493       location: Městno
494       use_map_link: Kartu wužiwać
495     index:
496       title: Wužiwarske dźeniki
497       title_friends: Dźeniki přećelow
498       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
499       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
500       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
501       new: Nowy zapisk do dźenika
502       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
503       my_diary: Mój dźenik
504       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
505       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
506       older_entries: Starše zapiski
507       newer_entries: Nowše zapiski
508     edit:
509       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
510       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
511     show:
512       title: Dźenik %{user} | %{title}
513       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
514       leave_a_comment: Spisaj komentar
515       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
516       login: Přizjew so
517     no_such_entry:
518       title: Zapisk njebu namakany
519       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
520       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
521         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
522     diary_entry:
523       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
524       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
525       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
526       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
527       comment_count:
528         few: '%{count} komentary'
529         one: Jedyn komentar
530         two: '%{count} komentaraj'
531         zero: Žane komentary
532         other: '%{count} komentarow'
533       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
534       hide_link: Tutón zapisk schować
535       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
536       confirm: Wobkrućić
537       report: Tutón zapisk zdźělić
538     diary_comment:
539       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
540       hide_link: Tutón komentar schować
541       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
542       confirm: Wobkrućić
543       report: Tutón komentar zdźělić
544     location:
545       location: 'Městno:'
546       view: Pokazać
547       edit: Wobdźěłać
548     feed:
549       user:
550         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
551         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
552       language:
553         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
554         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
555           %{language_name}
556       all:
557         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
558         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
559     comments:
560       no_comments: Žane dźenikowe komentary
561       post: Zapisk
562       when: Hdy
563       comment: Komentar
564       newer_comments: Nowše komentary
565       older_comments: Starše komentary
566   doorkeeper:
567     flash:
568       applications:
569         create:
570           notice: Nałoženje je zregistrowane.
571   friendships:
572     make_friend:
573       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
574       button: Jako přećela přidać
575       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
576       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
577       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
578       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
579         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
580     remove_friend:
581       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
582       button: Přećela wotstronić
583       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
584       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
585   geocoder:
586     search_osm_nominatim:
587       prefix:
588         aerialway:
589           cable_car: powjaznica
590           chair_lift: Sydłowy lift
591           drag_lift: Wlečny lift
592           gondola: Gondlowa powjaznica
593           magic_carpet: Přestrjencowy lift
594           platter: Sněhakowarski lift
595           pylon: Sćežor
596           station: Gondlowa stacija
597           t-bar: Wlečny lift
598           "yes": Powjaznica
599         aeroway:
600           aerodrome: Lětanišćo
601           airstrip: Startowa čara
602           apron: Lětanske předpolo
603           gate: Wrota
604           hangar: Hangar
605           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
606           holding_position: Zastanišćo
607           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
608           parking_position: Parkowanske městno
609           runway: Startowa a přizemjenska čara
610           taxilane: Taksijowa jězdnja
611           taxiway: Lětadłowa jězdnja
612           terminal: Terminal
613           windsock: Wětrowy měšk
614         amenity:
615           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
616           animal_shelter: zwěrjacy dom
617           arts_centre: Kulturny centrum
618           atm: Bankomat
619           bank: Banka
620           bar: Bara
621           bbq: Grilowanišćo
622           bench: Ławka
623           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
624           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
625           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
626           biergarten: Piwowa zahroda
627           blood_bank: Krejna banka
628           boat_rental: wupožčenje čołmow
629           brothel: Bordel
630           bureau_de_change: Měnjernja
631           bus_station: Busowe dwórnišćo
632           cafe: Kofejownja
633           car_rental: Wupožčenje awtow
634           car_sharing: Centrala za sobujěducych
635           car_wash: awtomyjernja
636           casino: kazino
637           charging_station: napjelnjenska stacija
638           childcare: hladanje dźěći
639           cinema: kino
640           clinic: klinika
641           clock: časnik
642           college: wysoka šula
643           community_centre: towaršnostny centrum
644           conference_centre: Konferencny centrum
645           courthouse: sudnistwo
646           crematorium: krematorij
647           dentist: zubny lěkar
648           doctors: lěkarjo
649           drinking_water: pitna woda
650           driving_school: jězbna šula
651           embassy: wulkopósłanstwo
652           events_venue: Zarjadowanišćo
653           fast_food: přikuski
654           ferry_terminal: přewozny přistaw
655           fire_station: wohnjostraža
656           food_court: Food Court
657           fountain: studnja
658           fuel: tankownja
659           gambling: hra wo zbožo
660           grave_yard: pohrjebnišćo
661           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
662           hospital: chorownja
663           hunting_stand: łakańca
664           ice_cream: lodownja
665           internet_cafe: Internetna kofejownja
666           kindergarten: pěstowarnja
667           language_school: Rěčna šula
668           library: knihownja
669           loading_dock: Nakładna rampa
670           love_hotel: Lubosćinski hotel
671           marketplace: torhošćo
672           monastery: klóšter
673           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
674           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
675           music_school: hudźbna šula
676           nightclub: nócny klub
677           nursing_home: starownja
678           parking: parkowanišćo
679           parking_entrance: zajězd parkowanišća
680           parking_space: stejnišćo
681           payment_terminal: Płaćenski terminal
682           pharmacy: lěkarnja
683           place_of_worship: Boži dom
684           police: policija
685           post_box: póštowy kašćik
686           post_office: póštowy zarjad
687           prison: jastwo
688           pub: korčma
689           public_bath: zjawna kupjel
690           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
691           public_building: zjawne twarjenje
692           recycling: přijimarnja starowiznow
693           restaurant: hosćenc
694           school: šula
695           shelter: podstup
696           shower: duša
697           social_centre: socialny centrum
698           social_facility: socialne zarjadnišćo
699           studio: studijo
700           swimming_pool: płuwanišćo
701           taxi: taksi
702           telephone: zjawny telefon
703           theatre: dźiwadło
704           toilets: nuzniki
705           townhall: radnica
706           training: Trenowanske zarjadnišćo
707           university: uniwersita
708           vending_machine: awtomat
709           veterinary: skótny lěkar
710           village_hall: gmejnski dom
711           waste_basket: smjećnik
712           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
713           waste_dump_site: Smjećowa deponija
714           watering_place: Napojišćo
715           water_point: wodowy přizamk
716           weighbridge: Jězdźidłowa waha
717           "yes": Zarjadnišćo
718         boundary:
719           aboriginal_lands: Rezerwaty
720           administrative: zarjadniska hranica
721           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
722           national_park: nacionalny park
723           political: Wólbny wobwod
724           protected_area: škitane pasmo
725           "yes": hranica
726         bridge:
727           aqueduct: akwedukt
728           boardwalk: přibrjóžna promenada
729           suspension: wisaty móst
730           swing: wobwjertny móst
731           viaduct: wiadukt
732           "yes": móst
733         building:
734           apartment: bydlenje
735           apartments: wjaceswójbny dom
736           barn: bróžnja
737           bungalow: bungalow
738           cabin: chata
739           chapel: Kapałka
740           church: cyrkwinske twarjenje
741           civic: zjawne twarjenje
742           college: wysokošulske twarjenje
743           commercial: Wobchodniske twarjenje
744           construction: twarjenje w konstrukciji
745           dormitory: Studentski internat
746           duplex: Dwójny dom
747           farm: Burski dom
748           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
749           garage: Garaža
750           garages: garaže
751           greenhouse: rostlinarnja
752           hangar: hangar
753           hospital: Chorownja
754           hotel: hotelowe twarjenje
755           house: Dom
756           houseboat: bydlenski čołm
757           hut: chěžka
758           industrial: Industrijowe twarjenje
759           kindergarten: pěstowarske twarjenje
760           manufacture: fabrikowe twarjenje
761           office: Běrowowe twarjenje
762           public: Zjawne twarjenje
763           residential: Bydlenske twarjenje
764           retail: Priwatne twarjenje
765           roof: třěcha
766           ruins: rozpadace twarjenje
767           school: Šulske twarjenje
768           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
769           service: zawodne twarjenje
770           shed: kólnja
771           stable: hródź/konjenc
772           static_caravan: bydlenski wóz
773           temple: templowe twarjenje
774           terrace: Serijowy dom
775           train_station: dwórnišćowe twarjenje
776           university: Uniwersitne twarjenje
777           warehouse: skład
778           "yes": twarjenje
779         club:
780           scout: skawtowe lěhwo
781           sport: sportowe towarstwo
782           "yes": towarstwo
783         craft:
784           beekeeper: pčołar
785           blacksmith: kowar
786           brewery: piwarnja
787           carpenter: ćěsla
788           confectionery: Słódčiznowy wobchod
789           dressmaker: Šwalča
790           electrician: elektrikar
791           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
792           gardener: zahrodnik
793           glaziery: Škleńčernja
794           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
795           hvac: Připrawytwarstwo
796           metal_construction: Metalotwar
797           painter: moler
798           photographer: fotograf
799           plumber: blachar
800           roofer: Třěchikryjer
801           sawmill: rězak
802           shoemaker: šewc
803           stonemason: kamjenjećesar
804           tailor: krawc
805           window_construction: woknatwarc
806           winery: winicy
807           "yes": rjemjeslniski wobchod
808         emergency:
809           access_point: Přistupny dypk
810           ambulance_station: wuchowanska stacija
811           assembly_point: Zhromadźišćo
812           defibrillator: defibrilator
813           fire_extinguisher: Woheńhašak
814           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
815           landing_site: nuzowe přizemišćo
816           life_ring: Wuchowanska rynka
817           phone: nuzowy telefon
818           siren: Sirena
819         highway:
820           abandoned: rozpušćena awtodróha
821           bridleway: jěchanski puć
822           bus_guideway: busowa čara
823           bus_stop: busowe zastanišćo
824           construction: dróha so twari
825           corridor: wochěža
826           cycleway: kolesowarska šćežka
827           elevator: lift
828           emergency_access_point: nuzowa słužba
829           footway: pućik
830           ford: bród
831           give_way: značka "předjězba"
832           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
833           milestone: milnik
834           motorway: awtodróha
835           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
836           motorway_link: přijězd na awtodróhu
837           path: šćežka
838           pedestrian: chódnik
839           platform: platforma
840           primary: zwjazkowa dróha
841           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
842           proposed: planowana dróha
843           raceway: wubědźowanska čara
844           residential: bydlenska hasa
845           rest_area: wotpočnišćo
846           road: dróha
847           secondary: krajna dróha
848           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
849           service: dojězdny puć
850           services: awtodróhowy hosćenc
851           speed_camera: błyskač
852           steps: schody
853           stop: stop-značka
854           street_lamp: přidróžna latarnja
855           tertiary: dróha třećeho rjadu
856           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
857           track: pólny puć
858           traffic_mirror: Wobchadny špihel
859           traffic_signals: ampla
860           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
861           trunk: spěšnodróha
862           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
863           turning_loop: wobroćišćo
864           unclassified: powšitkowna dróha
865           "yes": dróha
866         historic:
867           aircraft: Historiske lětadło
868           archaeological_site: archeologiska městnosć
869           bomb_crater: Historiski bombowy krater
870           battlefield: bitwišćo
871           boundary_stone: měznik
872           building: historiske twarjenje
873           bunker: bunker
874           cannon: Historiska kanona
875           castle: hród
876           charcoal_pile: Historiski wuhelc
877           church: cyrkej
878           city_gate: měšćanske wrota
879           citywalls: měšćanske murje
880           fort: fort
881           heritage: kulturne herbstwo
882           hollow_way: Hłuboki puć
883           house: dom
884           manor: knježi dwór
885           memorial: wopomnišćo
886           milestone: historiski milnik
887           mine: podkopki
888           mine_shaft: překop
889           monument: pomnik
890           railway: historiska železniska čara
891           roman_road: romska dróha
892           ruins: rozpadanki
893           rune_stone: Kamjeń z runami
894           stone: błudźenk
895           tomb: row
896           tower: wěža
897           wayside_chapel: přidróžna kapałka
898           wayside_cross: swjaty křiž
899           wayside_shrine: modlerski stołp
900           wreck: wrak
901           "yes": historiska městnosć
902         junction:
903           "yes": křižowanišćo
904         landuse:
905           allotments: zahrodki
906           aquaculture: akwakultura
907           basin: basenk
908           brownfield: lado
909           cemetery: pohrjebnišćo
910           commercial: přemysłownišćo
911           conservation: přirodoškitne pasmo
912           construction: twarnišćo
913           farmland: rola
914           farmyard: burski statok
915           forest: lěs
916           garages: garaže
917           grass: łuka
918           greenfield: njewobtwarjena zemja
919           industrial: industrijna kónčina
920           landfill: deponija
921           meadow: łuka
922           military: wojerska kónčina
923           mine: podkopki
924           orchard: sadowa zahroda
925           plant_nursery: štomownja
926           quarry: skała
927           railway: železniski teren
928           recreation_ground: wočerstwjenišćo
929           religious: nabožinski teritorij
930           reservoir: zběranski basenk
931           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
932           residential: sydlišćo
933           retail: wobchody
934           village_green: nawjes
935           vineyard: winica
936           "yes": wužiwanje zemje
937         leisure:
938           amusement_arcade: Hrajna hala
939           bandstand: Hudźbny pawiljon
940           beach_resort: mórske kupjele
941           bird_hide: ptači schow
942           bleachers: Sedźenske rjady
943           bowling_alley: Bowlingowa čara
944           common: gmejnski kraj
945           dance: rejowanska žurla
946           dog_park: psyči park
947           firepit: wohnišćo
948           fishing: rybnišćo
949           fitness_centre: fitnessownja
950           fitness_station: fitnesowa stacija
951           garden: zahroda
952           golf_course: golfownišćo
953           horse_riding: jěchanišćo
954           ice_rink: smykanišćo
955           marina: sportowy přistaw
956           miniature_golf: minigolf
957           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
958           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
959           park: park
960           picnic_table: piknikowe blido
961           pitch: sportnišćo
962           playground: hrajkanišćo
963           recreation_ground: wočerstwjenišćo
964           resort: prózdninske městno
965           sauna: sawna
966           slipway: Helling
967           sports_centre: sportowy centrum
968           stadium: stadion
969           swimming_pool: płuwanišćo
970           track: běhanišćo
971           water_park: wodowy park
972           "yes": wólny čas
973         man_made:
974           adit: podkopk
975           advertising: wonkowne wabjenje
976           antenna: antena
977           avalanche_protection: škit před lawinami
978           beacon: swětłownja
979           beam: hrjada
980           beehive: kołć
981           breakwater: přistawny nasyp
982           bridge: móst
983           bunker_silo: bunker
984           cairn: kamjentny mužik
985           chimney: wuheń
986           clearcut: trjebjenje
987           communications_tower: škričkowy sćežor
988           crane: kran
989           cross: křiž
990           dolphin: Přiwjazowanski kolik
991           dyke: haćenje
992           embankment: skłonina
993           flagpole: chorhojowy sćežor
994           gasometer: gazometer
995           groyne: buna
996           kiln: palna pěc
997           lighthouse: swětłownja
998           manhole: Kanalowy šacht
999           mast: sćežor
1000           mine: podkopki
1001           mineshaft: překop
1002           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1003           petroleum_well: wolijowe žórło
1004           pier: stołp
1005           pipeline: rołowód
1006           pumping_station: Klumparnja
1007           silo: silo
1008           snow_cannon: sněhowa kanona
1009           snow_fence: sněhowy płót
1010           storage_tank: składowanski tank
1011           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1012           surveillance: dohladowanje
1013           telescope: teleskop
1014           tower: wěža
1015           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1016           wastewater_plant: wodočisćernja
1017           watermill: wodowy młyn
1018           water_tap: wodowy honač
1019           water_tower: wodowa wěža
1020           water_well: studnja
1021           water_works: wodarnja
1022           windmill: wětrnik
1023           works: fabrika
1024           "yes": kumštne
1025         military:
1026           airfield: wojerske lětanišćo
1027           barracks: kaserna
1028           bunker: bunker
1029           checkpoint: kontrolny dypk
1030           trench: Zakop
1031           "yes": wójsko
1032         mountain_pass:
1033           "yes": hórski přesmyk
1034         natural:
1035           atoll: Atol
1036           bare_rock: Naha skała
1037           bay: zaliw
1038           beach: přibrjóh
1039           cape: kap
1040           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1041           cliff: wuskała
1042           coastline: Pobrjóžna linija
1043           crater: krater
1044           dune: nawěw
1045           fell: fjeld
1046           fjord: fjord
1047           forest: lěs
1048           geyser: geysir
1049           glacier: lodowc
1050           grassland: łuka
1051           heath: hola
1052           hill: hórka
1053           hot_spring: Horce žórło
1054           island: kupa
1055           land: kraj
1056           marsh: marša
1057           moor: bahno
1058           mud: błóto
1059           peak: wjeršk
1060           peninsula: Połkupa
1061           point: dypk
1062           reef: rif
1063           ridge: hórski hrjebjeń
1064           rock: kamjenje
1065           saddle: přesmyk
1066           sand: pěsk
1067           scree: walanki
1068           scrub: kerki
1069           spring: žórło
1070           stone: błudźenk
1071           strait: mórska wužina
1072           tree: štom
1073           valley: doł
1074           volcano: wulkan
1075           water: wodźizna
1076           wetland: łučina
1077           wood: lěs
1078           "yes": Krajinowa forma
1079         office:
1080           accountant: knihiwjedniski běrow
1081           administrative: zarjadnistwo
1082           advertising_agency: Wabjenska agentura
1083           architect: architektowy běrow
1084           association: towaršnosć
1085           company: předewzaće
1086           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1087           educational_institution: kubłanska institucija
1088           employment_agency: dźěłowy zarjad
1089           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1090           estate_agent: makler ležownosćow
1091           financial: Financny zarjad
1092           government: zarjad
1093           insurance: zawěsćenski běrow
1094           it: IT-běrow
1095           lawyer: prawiznik
1096           logistics: Logistiski běrow
1097           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1098           ngo: NGO-běrow
1099           notary: Notar
1100           research: Slědźerski běrow
1101           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1102           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1103           travel_agent: jězbny běrow
1104           "yes": běrow
1105         place:
1106           allotments: zahrodki
1107           archipelago: Archipel
1108           city: wulkoměsto
1109           city_block: bydlenski blok
1110           country: kraj
1111           county: wobwod
1112           farm: statok
1113           hamlet: wjeska
1114           house: dom
1115           houses: domy
1116           island: kupa
1117           islet: kupka
1118           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1119           locality: městnosć
1120           municipality: gmejna
1121           neighbourhood: bydlenski wobwod
1122           plot: Ležownosć
1123           postcode: póštowa ličba
1124           quarter: měšćanska štwórć
1125           region: region
1126           sea: morjo
1127           square: naměsto
1128           state: zwjazkowy kraj
1129           subdivision: předměsto
1130           suburb: měšćanski dźěl
1131           town: město
1132           village: wjes
1133           "yes": městno
1134         railway:
1135           abandoned: rozpušćena železnica
1136           construction: železnica so twari
1137           disused: zastajena železnica
1138           funicular: powjaznica
1139           halt: železniske zastanišćo
1140           junction: železniske křižnišćo
1141           level_crossing: železniski přechod
1142           light_rail: měšćanska železnica
1143           miniature: miniaturna železnica
1144           monorail: jednokolijowa železnica
1145           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1146           platform: železniske nastupišćo
1147           preserved: muzejowa železnica
1148           proposed: planowana železniska čara
1149           spur: přizamkowe kolije
1150           station: dwórnišćo
1151           stop: zastanišćo
1152           subway: metro
1153           subway_entrance: zachod k metro
1154           switch: wuhibka
1155           tram: tramwajka
1156           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1157           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1158         shop:
1159           agrarian: Agrarny wobchod
1160           alcohol: wobchod za spirituozy
1161           antiques: wobchod starožitnosćow
1162           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1163           art: wuměłski wobchod
1164           baby_goods: Babyjowe artikle
1165           bag: Tobołowy wbchod
1166           bakery: pjekarnja
1167           beauty: kosmetikowy salon
1168           beverages: napojowe wiki
1169           bicycle: kolesowarski wobchod
1170           bookmaker: Wjetowarnja
1171           books: kniharnja
1172           boutique: butika
1173           butcher: rěznik
1174           car: awtodom
1175           car_parts: awtowe narunanki
1176           car_repair: awtowa porjedźernja
1177           carpet: přestrjencowy wobchod
1178           charity: dobroćelski wobchod
1179           cheese: Twarožkowy wobchod
1180           chemist: drogerija
1181           chocolate: Šokolada
1182           clothes: drastowy wobchod
1183           coffee: Kofejownja
1184           computer: kompjuterowy wobchod
1185           confectionery: konditornja
1186           convenience: miniwiki
1187           copyshop: kopěrowanski wobchod
1188           cosmetics: parfimerija
1189           curtain: Wobchod za zawěški
1190           dairy: Mlokowy wobchod
1191           deli: delikatesowy wobchod
1192           department_store: kupnica
1193           discount: wobchod za tunje artikle
1194           doityourself: wobchod za twaršćizny
1195           dry_cleaning: čisćernja
1196           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1197           electronics: wobchod za elektroniku
1198           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1199           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1200           fabric: Płatowy wobchod
1201           farm: statokowy wobchod
1202           fashion: modowy wobchod
1203           florist: kwětkarnja
1204           food: wobchod za žiwidła
1205           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1206           funeral_directors: pochowanski wustaw
1207           furniture: meblowy wobchod
1208           garden_centre: zahrodniski centrum
1209           gas: Wobchod za gasowe bleše
1210           general: wobchod za měšane twory
1211           gift: wobchod za dary
1212           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1213           grocery: žiwidłowy wobchod
1214           hairdresser: frizer
1215           hardware: železarstwo
1216           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1217           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1218           herbalist: Zelowy wobchod
1219           hifi: Hi-fi
1220           houseware: wobchod za domjace twory
1221           ice_cream: Lodarnja
1222           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1223           jewelry: debjenkar
1224           kiosk: kiosk
1225           kitchen: kuchinski wobchod
1226           laundry: myjernja
1227           locksmith: Klučowa słužba
1228           lottery: loterija
1229           mall: nakupowanski centrum
1230           massage: masaža
1231           mobile_phone: handyjowy wobchod
1232           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1233           motorcycle: wobchod za motorske
1234           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1235           music: hudźbny wobchod
1236           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1237           newsagent: nowinski wobchod
1238           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1239           optician: optikar
1240           organic: biowobchod
1241           outdoor: outdoor-wobchod
1242           paint: lakěrowarnja
1243           pastry: Konditarnja
1244           pawnbroker: zastawnja
1245           perfumery: Parfimerija
1246           pet: zwěrjacy wobchod
1247           pet_grooming: Psyči frizer
1248           photo: fotowy wobchod
1249           seafood: mórske płody
1250           second_hand: second-hand-wobchod
1251           sewing: Šiće
1252           shoes: wobchod za črije
1253           sports: sportowy wobchod
1254           stationery: papjernistwo
1255           supermarket: superwiki
1256           tailor: krawcownja
1257           tea: Čajowy wobchod
1258           ticket: tiketowy wobchod
1259           tobacco: tobakowy wobchod
1260           toys: wobchod za hrajki
1261           travel_agency: jězbny běrow
1262           tyres: wikowar z wobručemi
1263           vacant: prózdny wobchod
1264           variety_store: tuni wobchod
1265           video: widejoteka
1266           video_games: Wobchod za widejowe hry
1267           wholesale: Wulkowikowanje
1268           wine: winoteka
1269           "yes": wobchod
1270         tourism:
1271           alpine_hut: hórska bawda
1272           apartment: prózdninske bydlenje
1273           artwork: wuměłska twórba
1274           attraction: atrakcija
1275           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1276           cabin: chěžka
1277           camp_pitch: Campingowanišćo
1278           camp_site: stanowanišćo
1279           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1280           chalet: chata
1281           gallery: galerija
1282           guest_house: hospoda
1283           hostel: młodownja
1284           hotel: hotel
1285           information: informacija
1286           motel: motel
1287           museum: muzej
1288           picnic_site: piknikowanišćo
1289           theme_park: zabawjenski park
1290           viewpoint: wuhladnišćo
1291           wilderness_hut: Škitna budka
1292           zoo: coo
1293         tunnel:
1294           building_passage: přechod přez twarjenje
1295           culvert: wotwódny kanal
1296           "yes": tunl
1297         waterway:
1298           artificial: kumštna wodowa dróha
1299           boatyard: łódźnica
1300           canal: kanal
1301           dam: nasyp
1302           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1303           ditch: hrjebja
1304           dock: dok
1305           drain: wotwódna hrjebja
1306           lock: přepławnja
1307           lock_gate: přepławne wrota
1308           mooring: přistawnišćo
1309           rapids: rěčne prohi
1310           river: rěka
1311           stream: rěčka
1312           wadi: suchi doł
1313           waterfall: wodopad
1314           weir: spušćadło
1315           "yes": wódna dróha
1316       admin_levels:
1317         level2: statna hranica
1318         level3: Regionowa hranica
1319         level4: krajna hranica
1320         level5: regionalna hranica
1321         level6: wokrjesna hranica
1322         level7: gmejnska hranica
1323         level8: měšćanska hranica
1324         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1325         level10: hranica štwórće
1326         level11: Susodstwowa hranica
1327       types:
1328         cities: wulkoměsta
1329         towns: města
1330         places: městna
1331     results:
1332       no_results: Žane wuslědki namakane
1333       more_results: Dalše wuslědki
1334   issues:
1335     index:
1336       title: Problemy
1337       select_status: Status wubrać
1338       select_type: Typ wubrać
1339       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1340       reported_user: zjewjeny wužiwar
1341       not_updated: Njeaktualizowany
1342       search: Pytać
1343       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1344       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1345       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1346       status: Status
1347       reports: Rozprawy
1348       last_updated: Poslednja aktualizacija
1349       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1350       reports_count:
1351         one: Jedna rozprawa
1352         other: '%{count} rozprawje'
1353       reported_item: Zjewjeny objekt
1354       states:
1355         ignored: Ignorowany
1356         open: Wočinjeny
1357         resolved: Rozrisany
1358     show:
1359       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1360       reports:
1361         zero: Žane rozprawy
1362         one: Jedna rozprawa
1363         other: '%{count} rozprawje'
1364       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1365       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1366       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1367       resolve: Rozrisać
1368       ignore: Ignorować
1369       reopen: Zaso wočinić
1370       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1371       read_reports: Rozprawy čitać
1372       new_reports: Nowe rozprawy
1373       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1374       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1375       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1376     resolve:
1377       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1378     ignore:
1379       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1380     reopen:
1381       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1382     comments:
1383       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1384       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1385     reports:
1386       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1387     helper:
1388       reportable_title:
1389         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1390         note: Pokazka čo. %{note_id}
1391   issue_comments:
1392     create:
1393       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1394   reports:
1395     new:
1396       title_html: '%{link} rozprawić'
1397       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1398       disclaimer:
1399         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1400           zo:'
1401         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1402         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1403           rozrisać.
1404         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1405       categories:
1406         diary_entry:
1407           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1408           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1409           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1410           other_label: Druhe
1411         diary_comment:
1412           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1413           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1414           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1415           other_label: Druhe
1416         user:
1417           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1418           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1419           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1420           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1421           other_label: Druhe
1422         note:
1423           spam_label: Tuta pokazka je spam
1424           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1425           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1426           other_label: Druhe
1427     create:
1428       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1429       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1430   layouts:
1431     logo:
1432       alt_text: OpenStreetMap logo
1433     home: K domjacemu stejnišću
1434     logout: Wotzjewić
1435     log_in: Přizjewić
1436     sign_up: Registrować
1437     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1438     edit: Wobdźěłać
1439     history: Historija
1440     export: Eksport
1441     issues: Problemy
1442     data: Daty
1443     export_data: Daty eksportować
1444     gps_traces: GPS-ćěrje
1445     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1446     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1447     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1448     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1449     tag_line: Swobodna karta swěta
1450     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1451     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1452       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1453     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1454     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1455       %{partners}.
1456     partners_ucl: UCL
1457     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1458     partners_partners: partnerow
1459     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1460     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1461       dźěła na njej přewjedu.
1462     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1463       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1464     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1465     help: Pomoc
1466     about: Wo projekće
1467     copyright: Awtorske prawo
1468     community: Zhromadźenstwo
1469     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1470     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1471     make_a_donation:
1472       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1473       text: Darić
1474     learn_more: Wjace zhonić
1475     more: Wjace
1476   user_mailer:
1477     diary_comment_notification:
1478       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1479       hi: Witaj %{to_user},
1480       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1481         komentował(a):'
1482       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1483         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1484       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1485         abo na %{replyurl} wotmołwić
1486       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1487         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1488     message_notification:
1489       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1490       hi: Witaj %{to_user},
1491       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1492       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1493         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1494       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1495         pósłać
1496       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1497     friendship_notification:
1498       hi: Witaj %{to_user},
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1500       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1501       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1502       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1503       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1504       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1505     gpx_description:
1506       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1507         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1508       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1509         %{trace_description} a bjez značkow
1510     gpx_failure:
1511       hi: Witaj %{to_user},
1512       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1513       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1514     gpx_success:
1515       hi: Witaj %{to_user},
1516       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1517     signup_confirm:
1518       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1519       greeting: Witaj!
1520       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1521       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1522         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1523         konto wobkrućił(a):'
1524       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1525         krokach.
1526     email_confirm:
1527       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1528       greeting: Witaj,
1529       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1530         změnić na %{new_address}
1531       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1532         wobkrućił(a).
1533     lost_password:
1534       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1535       greeting: Witaj,
1536       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1537         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1538       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1539         hesło wróćo stajił(a).
1540     note_comment_notification:
1541       anonymous: Anonymny wužiwar
1542       greeting: Witaj,
1543       commented:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1546           kotruž so zajimuješ'
1547         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1548         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1549           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1550         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1551           Pokazka je blisko %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1553           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1554       closed:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1557           so zajimuješ'
1558         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1559           rozrisał.'
1560         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1561           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1562         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1563           Pokazka je blisko %{place}.'
1564         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1565           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1566       reopened:
1567         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1568         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1569           kotruž so zajimuješ'
1570         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1571           reaktiwizował.'
1572         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1573           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1574         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1575           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1576         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1577           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1578       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1579       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1580     changeset_comment_notification:
1581       hi: Witaj %{to_user},
1582       greeting: Witaj,
1583       commented:
1584         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1586           za kotruž so zajimuješ'
1587         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1588           komentował'
1589         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1590           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1591         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1592           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1593         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1594           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1595           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1596         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1597         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1598         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1599       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1600       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1601       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1602         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1603       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1604         %{url} a klikń na „wotskazać“
1605   confirmations:
1606     confirm:
1607       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1608       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1609       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1610         započeć.
1611       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1612         aktiwizował.
1613       button: Wobkrućić
1614       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1615       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1616       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1617     confirm_resend:
1618       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1619     confirm_email:
1620       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1621       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1622         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1623       button: Wobkrućić
1624       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1625       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1626       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1627     resend_success_flash:
1628       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1629         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1630       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1631         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1632         naprašowanja wotmołwić.
1633   messages:
1634     inbox:
1635       title: Póštowy kašćik
1636       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1637       new_messages:
1638         few: '%{count} nowe powěsće'
1639         one: '%{count} nowu powěsć'
1640         two: '%{count} nowej powěsći'
1641         other: '%{count} nowych powěsćow'
1642       old_messages:
1643         few: '%{count} stare powěsće'
1644         one: '%{count} staru powěsć'
1645         two: '%{count} starej powěsći'
1646         other: '%{count} starych powěsćow'
1647       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1648         styki nawjazać?
1649       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1650     messages_table:
1651       from: Wot
1652       to: Komu
1653       subject: Tema
1654       date: Datum
1655     message_summary:
1656       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1657       read_button: Jako přečitanu markěrować
1658       reply_button: Wotmołwić
1659       destroy_button: Wotstronić
1660     new:
1661       title: Powěsć pósłać
1662       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1663       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1664     create:
1665       message_sent: Powěsć wotpósłana
1666       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1667         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1668     no_such_message:
1669       title: Powěsć njeeksistuje
1670       heading: Powěsć njeeksistuje
1671       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1672     outbox:
1673       title: Pósłane
1674       messages:
1675         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1676         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1677         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1678         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1679       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1680         styki nawjazać?
1681       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682     reply:
1683       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1684         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1685     show:
1686       title: Powěsć čitać
1687       reply_button: Wotmołwić
1688       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1689       destroy_button: Wotstronić
1690       back: Wróćo
1691       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1692         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1693     sent_message_summary:
1694       destroy_button: Wotstronić
1695     heading:
1696       my_inbox: Moja póšta
1697       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1698     mark:
1699       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1700       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1701     destroy:
1702       destroyed: Powěsć wotstronjena
1703   passwords:
1704     new:
1705       title: Hesło zabyte
1706       heading: Sy hesło zabył?
1707       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1708       new password button: Hesło wróćo stajić
1709       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1710         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1711     create:
1712       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1713         wróćo stajić.
1714       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1715     edit:
1716       title: Hesło wróćo stajić
1717       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1718       reset: Hesło wróćo stajić
1719       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1720     update:
1721       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1722   preferences:
1723     show:
1724       title: Moje nastajenja
1725       preferred_editor: Preferowany editor
1726       preferred_languages: Preferowane rěče
1727       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1728     edit:
1729       title: Nastajenja wobdźěłać
1730       save: Nastajenja aktualizować
1731       cancel: Přetorhnyć
1732     update:
1733       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1734     update_success_flash:
1735       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1736   profiles:
1737     edit:
1738       title: Profil wobdźěłać
1739       save: Profil aktualizować
1740       cancel: Přetorhnyć
1741       image: Wobraz
1742       gravatar:
1743         gravatar: Gravatar wužiwać
1744         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1745         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1746         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1747       new image: Wobraz přidać
1748       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1749       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1750       replace image: Aktualny wobraz narunać
1751       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1752         funguja)
1753       home location: Domjace stejnišćo
1754       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1755       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1756     update:
1757       success: Profil je so zaktualizował.
1758       failure: Profil njeda so aktualizować.
1759   sessions:
1760     new:
1761       title: Přizjewjenje
1762       heading: Přizjewjenje
1763       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1764       password: 'Hesło:'
1765       remember: Spomjatkować sej
1766       lost password link: Swoje hesło zabył?
1767       login_button: Přizjewjenje
1768       register now: Nětko registrować
1769       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1770       no account: Nimaš žane konto?
1771       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1772       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1773       auth_providers:
1774         openid:
1775           title: Přizjewjenje z OpenID
1776           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1777         google:
1778           title: Přizjewjenje z Google
1779           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1780         facebook:
1781           title: Přizjewjenje z Facebook
1782           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1783         microsoft:
1784           title: Přizjewjenje z Windows Live
1785           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1786         github:
1787           title: Z GitHub přizjewić
1788           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1789         wikipedia:
1790           title: Z Wikipediju přizjewić
1791           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1792         wordpress:
1793           title: Přizjewjenje z Wordpress
1794           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1795         aol:
1796           title: Přizjewjenje z AOL
1797           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1798     destroy:
1799       title: Wotzjewić
1800       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1801       logout_button: Wotzjewić
1802   shared:
1803     markdown_help:
1804       headings: Nadpisy
1805       heading: Nadpis
1806       subheading: Podnapis
1807       unordered: Naličenje
1808       ordered: Čisłowana lisćina
1809       first: Prěni element
1810       second: Druhi element
1811       link: Wotkaz
1812       text: Tekst
1813       image: Wobraz
1814       alt: Alternatiwny tekst
1815       url: URL
1816     richtext_field:
1817       edit: Wobdźěłać
1818       preview: Přehlad
1819   site:
1820     about:
1821       next: Dale
1822       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1823         a nastroje k dispoziciji'
1824       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1825         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1826         swěće.
1827       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1828       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1829         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1830         by OSM dokładny a aktualny był.
1831       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1832       open_data_title: Zjawne daty
1833       legal_title: Prawniske pokiwy
1834       partners_title: Partnerojo
1835     copyright:
1836       foreign:
1837         title: Wo tutym přełožku
1838         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1839           płaći tekst jendźelskeje strony.
1840         english_link: jendźelskim originalom
1841       native:
1842         title: Wo tutej stronje
1843         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1844           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1845           a %{mapping_link}.
1846         native_link: hornjoserbskej wersiji
1847         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1848       legal_babble:
1849         title_html: Awtorske prawo a licenca
1850         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1851         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1852         attribution_example:
1853           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1854           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1855         more_title_html: Dalše informacije
1856         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1857         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1858           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1859           žórłow, mjez nimi:'
1860         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1861           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1862           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1863         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1864         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1865           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1866           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1867     index:
1868       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1869         znjemóžnił.
1870       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1871       permalink: Trajny wotkaz
1872       shortlink: Krótki wotkaz
1873       createnote: Pokazku přidać
1874       license:
1875         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1876       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1877         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1878     edit:
1879       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1880       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1881         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1882       user_page_link: wužiwarskej stronje
1883       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1884       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1885       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1886         tutu funkciju trěbne.
1887     export:
1888       title: Eksportować
1889       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1890       licence: Licenca
1891       too_large:
1892         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1893           slědowacych lisćinow:'
1894         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1895           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1896           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1897         planet:
1898           title: Planet OSM
1899           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1900             OpenStreetMap
1901         overpass:
1902           title: Overpass API
1903           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1904             sćahnyć
1905         geofabrik:
1906           title: Geofabrik Downloads
1907           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1908             městow
1909         other:
1910           title: Druhe žórła
1911           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1912       export_button: Eksport
1913     fixthemap:
1914       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1915       how_to_help:
1916         title: Kak móžeš pomhać
1917         join_the_community:
1918           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1919           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1920             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1921             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1922       other_concerns:
1923         title: Druhe naležnosće
1924     help:
1925       title: Wo pomoc prosyć
1926       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1927         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1928         temow.
1929       welcome:
1930         url: /welcome
1931         title: Witaj k OpenStreetMap
1932         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1933           wobsahuje.
1934       beginners_guide:
1935         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1936         title: Instrukcije za nowačkow
1937         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1938       mailing_lists:
1939         title: Rozesyłanske lisćiny
1940         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1941           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1942       irc:
1943         title: IRC
1944         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1945       switch2osm:
1946         title: Přeńć k OSM
1947         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1948           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1949       welcomemat:
1950         title: Za organizacije
1951       wiki:
1952         title: Wiki OpenStreetMap
1953         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1954     any_questions:
1955       title: Maš hišće prašenja?
1956     sidebar:
1957       search_results: Pytanske wuslědki
1958       close: Začinić
1959     search:
1960       search: Pytać
1961       get_directions: Rutu wuličić
1962       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1963       from: Wot
1964       to: Do
1965       where_am_i: Hdźe to je?
1966       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1967       submit_text: Dźi
1968       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1969     key:
1970       table:
1971         entry:
1972           motorway: Awtodróha
1973           main_road: Hłowna dróha
1974           trunk: Dalokodróha
1975           primary: Zwjazkowa dróha
1976           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1977           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1978           track: Čara
1979           bridleway: Jěchanski puć
1980           cycleway: Kolesowarska šćežka
1981           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1982           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1983           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1984           footway: Chódnik
1985           rail: Železnica
1986           subway: Podzemska železnica
1987           cable_car: Kablowa nadróžna
1988           chair_lift: sydłowy lift
1989           runway: Přizemišćo
1990           taxiway: lětadłowa jězdnja
1991           apron: Lětanišćowe předpolo
1992           admin: Zarjadniska hranica
1993           forest: Hajina
1994           wood: Lěs
1995           golf: Golfownišćo
1996           park: Park
1997           common: Powšitkowny
1998           resident: Bydlenski wobwod
1999           retail: Nakupowanišćo
2000           industrial: Industrijowa kónčina
2001           commercial: Přemysłowa kónčina
2002           heathland: Hola
2003           lake: Jězor
2004           reservoir: spjaty jězor
2005           farm: Farma
2006           brownfield: Industrijowe lado
2007           cemetery: Kěrchow
2008           allotments: Małozahrodki
2009           pitch: Sportnišćo
2010           centre: Sportowy centrum
2011           reserve: Přirodoškitne pasmo
2012           military: Wojerske pasmo
2013           school: Šula
2014           university: uniwersita
2015           building: Wuznamne twarjenje
2016           station: Dwórnišćo
2017           summit: Wjeršk
2018           peak: kónčk hory
2019           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2020           bridge: Čorna kroma = móst
2021           private: Priwatny přistup
2022           destination: Jenož za přidróžnych
2023           construction: Dróhi w twarje
2024           bicycle_shop: Kolesarnja
2025           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2026           toilets: Nuzniki
2027     welcome:
2028       title: Witaj!
2029       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2030         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2031         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2032       whats_on_the_map:
2033         title: Štož na kartu słuša
2034       basic_terms:
2035         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2036         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2037           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2038       rules:
2039         title: Prawidła!
2040       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2041       add_a_note:
2042         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2043         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2044           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2045   traces:
2046     visibility:
2047       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2048       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2049         dypki)
2050       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2051         kołkami)
2052       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2053         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2054     new:
2055       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2056       visibility_help: što to woznamjenja?
2057       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2058       help: Pomoc
2059       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2060     create:
2061       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2062       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2063         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2064         słać.
2065       traces_waiting:
2066         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2067           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2068           wužiwarjow blokował.
2069         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2070           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2071           wužiwarjow blokował.
2072     edit:
2073       cancel: Přetorhnyć
2074       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2075       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2076       visibility_help: što to woznamjenja?
2077     update:
2078       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2079     trace_optionals:
2080       tags: Atributy
2081     show:
2082       title: Ćěr %{name} pokazać
2083       heading: Ćěr %{name} pokazać
2084       pending: NJESČINJENY
2085       filename: 'Datajowe mjeno:'
2086       download: sćahnyć
2087       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2088       points: 'Dypki:'
2089       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2090       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2091       map: karta
2092       edit: wobdźěłać
2093       owner: 'Wobsedźer:'
2094       description: 'Wopisanje:'
2095       tags: 'Atributy:'
2096       none: Žadyn
2097       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2098       delete_trace: Tutu čaru zničić
2099       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2100       visibility: 'Widźomnosć:'
2101       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2102     trace_paging_nav:
2103       older: Starše ćěrje
2104       newer: Nowše ćěrje
2105     trace:
2106       pending: NJESČINJENY
2107       count_points:
2108         one: '%{count} dypk'
2109         two: '%{count} dypkaj'
2110         few: '%{count} dypki'
2111         other: '%{count} dypkow'
2112       more: wjace
2113       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2114       view_map: Kartu pokazać
2115       edit_map: Kartu wobdźěłać
2116       public: ZJAWNY
2117       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2118       private: PRIWATNY
2119       trackable: SĆĚHUJOMNY
2120       by: wot
2121       in: w
2122     index:
2123       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2124       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2125       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2126       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2127       upload_trace: Ćěr nahrać
2128       all_traces: Wšě ćěrje
2129       my_traces: Moje ćěrje
2130       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2131     destroy:
2132       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2133     make_public:
2134       made_public: Čara wozjewjena
2135     offline_warning:
2136       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2137     offline:
2138       heading: Składowanje offline GPX
2139       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2140         steji.
2141     georss:
2142       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2143     description:
2144       description_with_count:
2145         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2146         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2147         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2148         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2149       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2150   application:
2151     require_cookies:
2152       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2153         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2154     require_admin:
2155       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2156     setup_user_auth:
2157       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2158         zo by wjace zhonił.
2159       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2160         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2161         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2162     settings_menu:
2163       account_settings: Kontowe nastajenja
2164       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2165       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2166       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2167   oauth:
2168     authorize:
2169       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2170       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2171         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2172         jenož někotre z nich wubrać.
2173       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2174       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2175       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2176       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2177       allow_write_api: kartu změnić.
2178       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2179       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2180       allow_write_notes: pokazki změnić.
2181       grant_access: Přistup dać
2182     authorize_success:
2183       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2184       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2185       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2186     authorize_failure:
2187       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2188       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2189       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2190     revoke:
2191       flash: Sy token za %{application} anulował.
2192     scopes:
2193       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2194       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2195       write_api: Kartu změnić
2196       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2197       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2198       write_notes: Noticy změnić
2199   oauth_clients:
2200     new:
2201       title: Nowu aplikaciju registrować
2202     edit:
2203       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2204     show:
2205       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2206       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2207       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2208       url: URL za naprašowanski token
2209       access_url: 'URL za přistupny token:'
2210       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2211       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2212       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2213       delete: Klient zhašeć
2214       confirm: Sy sej wěsty?
2215       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2216     index:
2217       title: Moje podrobnosće OAuth
2218       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2219       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2220       application: Mjeno aplikacije
2221       issued_at: Datum wudaća
2222       revoke: Anulować!
2223       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2224       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2225         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2226         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2227       oauth: OAuth
2228       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2229       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2230     form:
2231       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2232     not_found:
2233       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2234     create:
2235       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2236     update:
2237       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2238     destroy:
2239       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2240   oauth2_applications:
2241     index:
2242       title: Moje klientowe aplikacije
2243       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2244         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2245         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2246       new: Nowe nałoženje registrować
2247       name: Mjeno
2248       permissions: Prawa
2249     application:
2250       edit: Wobdźěłać
2251       delete: Zhašeć
2252       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2253     new:
2254       title: Nowu aplikaciju registrować
2255     edit:
2256       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2257     show:
2258       edit: Wobdźěłać
2259       delete: Zhašeć
2260       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2261       client_id: Klientowy ID
2262       client_secret: Klientowe potajnstwo
2263       permissions: Prawa
2264       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2265     not_found:
2266       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2267   oauth2_authorizations:
2268     new:
2269       title: Awtorizacija trěbna
2270       authorize: Awtorizować
2271       deny: Wotpokazać
2272     error:
2273       title: Zmylk je wustupił
2274     show:
2275       title: Awtorizaciski kod
2276   oauth2_authorized_applications:
2277     index:
2278       title: Moje awtorizowane nałoženja
2279       application: Nałoženje
2280       permissions: Prawa
2281     application:
2282       revoke: Přistup zebrać
2283       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2284   users:
2285     new:
2286       title: Registrować
2287       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2288         załožić.
2289       about:
2290         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2291       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2292         w nastajenjach změnić.
2293       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2294       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2295       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2296         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2297       continue: Registrować
2298       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2299     terms:
2300       title: Wuměnjenja
2301       heading: Wuměnjenja
2302       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2303       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2304       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2305         za powšitkownosći wužitne.
2306       consider_pd_why: Što to je?
2307       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2308       continue: Dale
2309       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2310       decline: Wotpokazać
2311       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2312         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2313       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2314       legale_names:
2315         france: Francoska
2316         italy: Italska
2317         rest_of_world: Zbytk swěta
2318     terms_declined_flash:
2319       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2320         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2321       terms_declined_link: tuta wikistrona
2322       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2323     no_such_user:
2324       title: Wužiwar njeeksistuje
2325       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2326       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2327         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2328       deleted: zhašany
2329     show:
2330       my diary: Mój dźenik
2331       my edits: Moje změny
2332       my traces: Moje ćěrje
2333       my notes: Moje pokazki
2334       my messages: Moje powěsće
2335       my profile: Mój profil
2336       my settings: Moje nastajenja
2337       my comments: Moje komentary
2338       my_preferences: Moje nastajenja
2339       blocks on me: Dostane blokowanja
2340       blocks by me: Date blokowanja
2341       edit_profile: Profil wobdźěłać
2342       send message: Powěsć pósłać
2343       diary: Dźenik
2344       edits: Změny
2345       traces: Ćěrje
2346       notes: Pokazki
2347       remove as friend: Přećela wotstronić
2348       add as friend: Přećela přidać
2349       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2350       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2351       ct undecided: Njerozsudźeny
2352       ct declined: Wotpokazany
2353       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2354       created from: 'Wutworjeny z:'
2355       status: 'Status:'
2356       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2357       role:
2358         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2359         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2360         grant:
2361           administrator: Prawa administratora dać
2362           moderator: Prawa moderatora dać
2363         revoke:
2364           administrator: Prawa administratora preč wzać
2365           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2366       block_history: Aktiwne blokowanja
2367       moderator_history: Date blokowanja
2368       comments: Komentary
2369       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2370       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2371       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2372       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2373       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2374       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2375       confirm: Wobkrućić
2376       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2377     go_public:
2378       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2379     index:
2380       title: Wužiwarjo
2381       heading: Wužiwarjo
2382       showing:
2383         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2384         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2385       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2386       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2387       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2388       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2389       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2390     suspended:
2391       title: Konto wupowědźene
2392       heading: Konto wupowědźene
2393       support: pomoc
2394     auth_failure:
2395       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2396       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2397       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2398       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2399       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2400     auth_association:
2401       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2402       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2403         formulara.
2404       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2405         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2406         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2407   user_role:
2408     filter:
2409       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2410       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2411       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2412       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2413         prěč wzać.
2414     grant:
2415       title: Daće róle wobkrućić
2416       heading: Daće róle wobkrućić
2417       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2418       confirm: Wobkrućić
2419       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2420         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2421     revoke:
2422       title: Zebranje róle wobkrućić
2423       heading: Zebranje róle wobkrućić
2424       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2425       confirm: Wobkrućić
2426       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2427         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2428   user_blocks:
2429     model:
2430       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2431       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2432     not_found:
2433       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2434       back: Wróćo k indeksej
2435     new:
2436       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2437       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2438       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2439       back: Wšě blokowanja pokazać
2440     edit:
2441       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2442       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2443       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2444       show: Tute blokowanje pokazać
2445       back: Wšě blokowanja pokazać
2446     filter:
2447       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2448       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2449         padaceho menija wubrać.
2450     create:
2451       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2452     update:
2453       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2454         jo wobdźěłać.
2455       success: Blokowanje zaktualizowane.
2456     index:
2457       title: Wužiwarske blokowanja
2458       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2459       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2460     revoke:
2461       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2462       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2463       time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2464       past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2465       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2466       revoke: Zběhnyć!
2467       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2468     helper:
2469       time_future_html: Kónči so %{time}.
2470       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2471       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2472         so přizjewił.
2473       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2474       block_duration:
2475         hours:
2476           few: '%{count} hodźiny'
2477           one: 1 hodźina
2478           two: '%{count} hodźinje'
2479           other: '%{count} hodźin'
2480         days:
2481           one: '%{count} dźeń'
2482           two: '%{count} dnjej'
2483           few: '%{count} dny'
2484           other: '%{count} dnjow'
2485         weeks:
2486           one: '%{count} tydźeń'
2487           two: '%{count} njedźeli'
2488           few: '%{count} njedźele'
2489           other: '%{count} njedźel'
2490         months:
2491           one: '%{count} měsac'
2492           two: '%{count} měsacaj'
2493           few: '%{count} měsacy'
2494           other: '%{count} měsacow'
2495         years:
2496           one: '%{count} lěto'
2497           two: '%{count} lěće'
2498           few: '%{count} lěta'
2499           other: '%{count} lět'
2500     blocks_on:
2501       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2502       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2503       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2504     blocks_by:
2505       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2506       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2507       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2508     show:
2509       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2510       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2511       created: 'Wutworjeny:'
2512       duration: 'Traće:'
2513       status: 'Status:'
2514       show: Pokazać
2515       edit: Wobdźěłać
2516       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2517       confirm: Chceš woprawdźe?
2518       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2519       back: Wšě blokowanja pokazać
2520       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2521       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2522     block:
2523       not_revoked: (njezběhnjeny)
2524       show: Pokazać
2525       edit: Wobdźěłać
2526       revoke: Zběhnyć!
2527     blocks:
2528       display_name: Zablokowany wužiwar
2529       creator_name: Blokowar
2530       reason: Přičina za blokowanje
2531       status: Status
2532       revoker_name: Zběhnjene wot
2533       showing_page: Strona %{page}
2534       next: Přichodny »
2535       previous: « Předchadny
2536   notes:
2537     index:
2538       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2539       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2540       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2541       no_notes: Žane pokazy
2542       id: ID
2543       creator: Tworićel
2544       description: Wopisanje
2545       created_at: 'Wutworjeny:'
2546       last_changed: Posledni raz změnjeny
2547     show:
2548       title: 'Suk: %{id}'
2549       description: Wopisanje
2550       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2551       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2552       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2553       report: Tutón pokiw zdźělić
2554       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2555         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2556       hide: Schować
2557       resolve: Sčinjeny
2558       reactivate: Znowa aktiwizować
2559       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2560       comment: Komentar
2561     new:
2562       title: Nowa pokazka
2563       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2564         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2565         zo by problem wujasnił.
2566       add: Pokazku přidać
2567   javascripts:
2568     close: Začinić
2569     share:
2570       title: Dźělić
2571       cancel: Přetorhnyć
2572       image: Wobraz
2573       link: Wotkaz abo HTML
2574       long_link: Wotkaz
2575       short_link: Krótki wotkaz
2576       geo_uri: geo-URI
2577       embed: HTML
2578       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2579       format: 'Format:'
2580       scale: 'Měritko:'
2581       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2582       download: Sćahnyć
2583       short_url: Krótki URL
2584       include_marker: Kartowu marku stajić
2585       center_marker: Kartu na marce centrować
2586       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2587       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2588       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2589     embed:
2590       report_problem: Problem zdźělić
2591     key:
2592       title: Legenda
2593       tooltip: Legenda
2594       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2595     map:
2596       zoom:
2597         in: Powjetšić
2598         out: Pomjeńšić
2599       locate:
2600         title: Aktualne městno pokazać
2601         metersPopup:
2602           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2603           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2604           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2605           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2606         feetPopup:
2607           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2608           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2609           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2610           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2611       base:
2612         standard: Standard
2613         cycle_map: Kolesowa karta
2614         transport_map: Wobchadna karta
2615         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2616       layers:
2617         header: Kartowe runiny
2618         notes: Pokazki
2619         data: Kartowe daty
2620         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2621         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2622         title: Runiny
2623     site:
2624       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2625       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2626       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2627       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2628       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2629       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2630       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2631       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2632     changesets:
2633       show:
2634         comment: Komentar
2635         subscribe: Abonować
2636         unsubscribe: Wotskazać
2637         hide_comment: schować
2638         unhide_comment: pokazać
2639     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2640       potom tu.
2641     directions:
2642       ascend: Postupowacy
2643       engines:
2644         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2645         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2646         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2647         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2648         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2649         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2650       descend: Spadowacy
2651       directions: Směry
2652       distance: Zdalenosć
2653       errors:
2654         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2655         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2656       instructions:
2657         continue_without_exit: Dale na %{name}
2658         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2659         offramp_right: Prawy najězd wzać
2660         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2661         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2662         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2663           wzać
2664         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2665           směrej %{directions} wzać
2666         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2667         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2668         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2669           wzać
2670         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2671         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2672         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2673           wotbočić
2674         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2675         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2676         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2677         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2678         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2679         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2680         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2681         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2682         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2683         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2684         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2685         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2686         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2687         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2688           wzać
2689         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2690           %{directions} wzać
2691         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2692         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2693         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2694           wzać
2695         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2696         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2697         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2698           wotbočić
2699         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2700         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2701         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2702         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2703         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2704         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2705         via_point_without_exit: (přez městno)
2706         follow_without_exit: Dale na %{name}
2707         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2708         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2709         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2710         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2711         destination_without_exit: Cil docpěty
2712         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2713         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2714         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2715         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2716           wzać
2717         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2718         unnamed: njeznaty puć
2719         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2720         exit_counts:
2721           first: prěni
2722           second: druhi
2723           third: třeći
2724           fourth: štwórty
2725           fifth: pjaty
2726           sixth: šěsty
2727           seventh: sedmy
2728           eighth: wosmy
2729           ninth: dźewjaty
2730           tenth: dźesaty
2731       time: Čas
2732     query:
2733       node: Suk
2734       way: Puć
2735       relation: Relacija
2736       nothing_found: Žane funkcije namakane
2737       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2738       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Čara wottud
2741       directions_to: Čara tam
2742       show_address: Adresu pokazać
2743       query_features: Funkcije naprašować
2744       centre_map: Kartu tu srjedźić
2745   redactions:
2746     edit:
2747       heading: Redakciju wobdźěłać
2748       title: Redakciju wobdźěłać
2749     index:
2750       empty: Žane redakcije njejsu.
2751       heading: Lisćina redakcijow
2752       title: Lisćina redakcijow
2753     new:
2754       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2755       title: Nowa redakcija so wutworja
2756     show:
2757       description: 'Wopisanje:'
2758       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2759       title: Redakcija so pokazuje
2760       user: 'Tworićel:'
2761       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2762       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2763       confirm: Sy sej wěsty?
2764     create:
2765       flash: Redakcija je so wutworiła.
2766     update:
2767       flash: Změny składowane.
2768     destroy:
2769       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2770         prjedy hač ju zhašeš.
2771       flash: Redakcija je so zhašała.
2772       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2773   validations:
2774     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2775     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2776 ...